All language subtitles for Billy.Bathgate.1991.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,088 --> 00:03:25,453 What do you think, Irving? 2 00:03:25,491 --> 00:03:27,388 He makes this cheap dago move on me... 3 00:03:27,424 --> 00:03:28,857 Bo Weinberg... 4 00:03:28,892 --> 00:03:31,293 the man who took out Vincent Coll... 5 00:03:31,327 --> 00:03:33,294 the man who held Jack Diamond's ears... 6 00:03:33,328 --> 00:03:35,319 so he could put the gun in his mouth... 7 00:03:35,364 --> 00:03:38,058 who found the rackets he was too stupid to find... 8 00:03:38,099 --> 00:03:39,395 who made him something more... 9 00:03:39,433 --> 00:03:41,366 than the lowdown fucking ganef that he is. 10 00:03:41,400 --> 00:03:43,061 The schmuck. I should expect something else. 11 00:03:43,101 --> 00:03:44,897 He pulls me off the street in front of my girl... 12 00:03:44,938 --> 00:03:47,906 like he don't know no better. Schmuck. 13 00:03:47,940 --> 00:03:49,930 Don't talk to Irving. 14 00:03:51,875 --> 00:03:53,569 Talk to me. 15 00:03:53,610 --> 00:03:56,271 Men talk. If they are men, they talk. 16 00:03:56,311 --> 00:03:58,005 They have a disagreement, they discuss things. 17 00:03:58,045 --> 00:03:59,444 But you, I don't know, Dutch... 18 00:03:59,480 --> 00:04:01,708 I don't know what stinking womb of pus and scum... 19 00:04:01,748 --> 00:04:03,612 and ape shit you came out of. 20 00:04:03,651 --> 00:04:06,847 You should understand I am past the madness part. 21 00:04:06,885 --> 00:04:08,784 I am past the anger. 22 00:04:08,820 --> 00:04:10,377 Don't waste your breath. 23 00:04:10,421 --> 00:04:12,083 You never paid your debts, Dutch. 24 00:04:12,123 --> 00:04:13,317 You never paid me what I was worth... 25 00:04:13,356 --> 00:04:14,654 you never paid nobody what they was worth. 26 00:04:16,259 --> 00:04:19,385 Hey, Bo, look who came along for the ride. 27 00:04:19,427 --> 00:04:21,361 The more I done for you, the more like a brother... 28 00:04:21,395 --> 00:04:22,863 I was to you, the least I counted. 29 00:04:22,897 --> 00:04:25,125 I saved your life a dozen times! 30 00:04:25,165 --> 00:04:27,325 Hey, kid, you like boats? 31 00:04:27,365 --> 00:04:28,957 I don't know yet. 32 00:04:29,001 --> 00:04:30,228 Protected you! 33 00:04:31,503 --> 00:04:32,800 I did your shit work... 34 00:04:32,836 --> 00:04:34,565 and I did it like a professional. 35 00:04:34,605 --> 00:04:37,438 You always had a way with words, Bo. 36 00:04:37,474 --> 00:04:38,963 You got more words than me... 37 00:04:39,009 --> 00:04:40,997 being I haven't been to high school... 38 00:04:41,042 --> 00:04:43,636 but I got a good head for current events... 39 00:04:43,678 --> 00:04:45,702 so I guess it all evens out. 40 00:04:45,745 --> 00:04:47,371 What's even?! 41 00:04:47,414 --> 00:04:50,042 I made you a millionaire! I handed you a fortune! 42 00:04:50,082 --> 00:04:51,844 You got more money than you know what to do with! 43 00:04:51,883 --> 00:04:54,409 I built this organization- the beer, the unions... 44 00:04:54,453 --> 00:04:56,181 the numbers, $20 million a year... 45 00:04:56,219 --> 00:04:58,413 you'd run it like some goddamn candy store! 46 00:05:00,090 --> 00:05:02,249 Look at it this way, Bo. 47 00:05:02,291 --> 00:05:04,120 I'm the one sitting here... 48 00:05:04,158 --> 00:05:06,250 and you're the one sitting there. 49 00:05:06,292 --> 00:05:09,693 Who would you rather be at this moment? 50 00:05:12,799 --> 00:05:14,731 Come on. 51 00:05:14,765 --> 00:05:17,257 It's all right, Irving. 52 00:05:17,302 --> 00:05:18,961 You can bring her up. 53 00:05:19,003 --> 00:05:20,663 No! 54 00:05:20,705 --> 00:05:22,672 No, Dutch! 55 00:05:22,707 --> 00:05:26,639 Feeling better? 56 00:05:26,673 --> 00:05:30,542 You can sit her down there, Irving. 57 00:05:31,777 --> 00:05:33,711 Come here. 58 00:05:33,747 --> 00:05:38,375 This is a very good malt whiskey. 59 00:05:38,416 --> 00:05:40,884 Go ahead, it'll settle your stomach. 60 00:05:40,918 --> 00:05:42,909 This is between me and you. Leave her out of it. 61 00:05:47,221 --> 00:05:51,658 Bravo, sweetheart. Bravo. 62 00:05:51,691 --> 00:05:54,319 You know what you're doing, don't you? 63 00:05:54,360 --> 00:05:57,660 I'll bet you know how to do just about everything. 64 00:05:57,697 --> 00:06:00,129 Dutch, for Christ's sakes, it's over, it's done. 65 00:06:00,163 --> 00:06:02,461 Did you say something, Bo? 66 00:06:02,500 --> 00:06:05,730 You can see the trouble your Bo is in... 67 00:06:05,769 --> 00:06:07,237 right, Bo? 68 00:06:07,270 --> 00:06:10,725 Show her how you can't do certain things anymore. 69 00:06:10,771 --> 00:06:12,569 Show her how the simplest thing... 70 00:06:12,607 --> 00:06:15,870 like crossing your legs or scratching your nose... 71 00:06:15,909 --> 00:06:18,240 it can't be done anymore by you. 72 00:06:18,277 --> 00:06:22,302 Sure, he can scream, he can shout... 73 00:06:22,346 --> 00:06:24,644 but he can't lift his foot. 74 00:06:24,683 --> 00:06:26,774 He can't open his fly. 75 00:06:26,817 --> 00:06:28,809 He can't tell you what time it is. 76 00:06:28,853 --> 00:06:31,683 Little by little, he's taken leave of his life. 77 00:06:31,718 --> 00:06:34,779 Irving, is there a cabin? 78 00:06:34,822 --> 00:06:36,789 Down below aft. 79 00:06:36,822 --> 00:06:38,153 The back end. 80 00:06:40,426 --> 00:06:44,451 Mr. Class Act, Bo Weinberg, moves against his best friend... 81 00:06:44,496 --> 00:06:49,228 against the man he works for. That's class. 82 00:06:49,266 --> 00:06:51,461 All right, miss, if you'd be so kind. 83 00:06:51,502 --> 00:06:52,833 Dutch. 84 00:06:54,802 --> 00:06:57,533 So, tell me, I'm just curious... 85 00:06:57,571 --> 00:06:59,539 when did you two meet? 86 00:06:59,572 --> 00:07:02,006 How long have you and Bo been lovebirds? 87 00:07:02,041 --> 00:07:03,771 Just this way, miss. 88 00:07:03,809 --> 00:07:06,642 I have not had the pleasure of meeting you before... 89 00:07:06,677 --> 00:07:08,838 but it is clear that Bo is in love. 90 00:07:08,881 --> 00:07:11,542 It's clear that he's... 91 00:07:11,581 --> 00:07:12,843 Irving. 92 00:07:14,384 --> 00:07:16,044 Put me out, Irving. 93 00:07:17,353 --> 00:07:20,343 I'm begging you, put the muzzle to my head. 94 00:07:20,387 --> 00:07:23,481 I can't do that, Bo. 95 00:07:23,523 --> 00:07:25,855 Please, Irving. 96 00:07:25,892 --> 00:07:28,326 Sorry. 97 00:07:28,360 --> 00:07:30,487 I could give you a drink. 98 00:07:30,528 --> 00:07:33,963 Want a drink, Bo? 99 00:07:46,072 --> 00:07:48,132 You listen to me, kid. 100 00:07:48,175 --> 00:07:51,233 You take some advice from old Bo Weinberg. 101 00:07:51,277 --> 00:07:56,236 This man of yours ain't gonna last long. 102 00:07:56,281 --> 00:07:59,113 He's obsolete. 103 00:07:59,149 --> 00:08:01,478 You know what that means? 104 00:08:02,950 --> 00:08:05,316 It means he's finished, he's done. 105 00:08:05,352 --> 00:08:07,411 He's up against tougher guys than him... 106 00:08:07,455 --> 00:08:09,854 and they're better organized. 107 00:08:09,890 --> 00:08:11,753 If you're as smart as they say you are... 108 00:08:11,791 --> 00:08:13,586 you'll look out for yourself. 109 00:08:13,623 --> 00:08:16,252 You'll listen to old Bo Weinberg. 110 00:08:27,367 --> 00:08:29,891 How'd you get into this, kid? 111 00:08:29,936 --> 00:08:32,928 Juggling. 112 00:08:32,972 --> 00:08:35,872 It was juggling got me into it. 113 00:08:46,815 --> 00:08:49,510 There ain't been a beer truck around here for weeks. 114 00:08:49,551 --> 00:08:50,915 What the hell does that mean? 115 00:08:50,952 --> 00:08:52,077 What are you, stupid? 116 00:08:52,119 --> 00:08:53,676 No, I ain't stupid. What does it mean? 117 00:08:53,721 --> 00:08:55,483 It means we could sit here till the cows come home. 118 00:08:55,521 --> 00:08:56,716 The Dutchman's hiding out. 119 00:08:56,755 --> 00:08:58,550 Dutch Schultz don't hide from nobody. 120 00:08:58,589 --> 00:08:59,920 The heat is on. 121 00:08:59,958 --> 00:09:01,891 Joey's brother works for Dutch Schultz... 122 00:09:01,925 --> 00:09:03,291 and he said the heat is on. 123 00:09:03,327 --> 00:09:04,793 Joey Faye's brother? 124 00:09:04,827 --> 00:09:06,488 How'd he get a job working for Schultz? 125 00:09:06,530 --> 00:09:07,791 - He caught on. - How? 126 00:09:07,830 --> 00:09:09,422 I don't know. He caught on. 127 00:09:09,464 --> 00:09:10,691 Dutch took notice. 128 00:09:10,730 --> 00:09:12,666 Yeah, Schultz noticed him. 129 00:09:12,701 --> 00:09:14,826 Give me a cigarette. 130 00:09:14,868 --> 00:09:17,097 Ladies and gentlemen, I have the pleasure to present... 131 00:09:17,137 --> 00:09:19,001 the Phantom, the world's greatest juggler. 132 00:09:19,038 --> 00:09:20,663 The world's greatest jerk. 133 00:09:20,707 --> 00:09:22,366 He has come to us directly from a tour... 134 00:09:22,406 --> 00:09:24,306 of the crowned heads of Europe... 135 00:09:24,342 --> 00:09:27,640 and he will juggle not one, not two... 136 00:09:27,677 --> 00:09:30,407 not three, but four balls. Count them. 137 00:09:33,981 --> 00:09:35,744 This is never before attempted... 138 00:09:35,782 --> 00:09:37,216 in the Bronx, New York, USA. 139 00:09:37,251 --> 00:09:38,944 You can join a circus now, Billy. 140 00:09:38,985 --> 00:09:40,384 Hey, shut up. Look. 141 00:09:40,418 --> 00:09:43,285 You can marry a seal, or something. 142 00:09:46,657 --> 00:09:47,852 That's him. 143 00:09:47,892 --> 00:09:49,382 - That's Schultz. - Oh, my God. 144 00:09:49,425 --> 00:09:50,687 He drives a black Packard. 145 00:09:50,727 --> 00:09:52,490 - How do you know? - He's got a gun. 146 00:09:52,529 --> 00:09:54,017 Everybody knows. 147 00:09:55,663 --> 00:09:57,527 I'm telling you, it's very simple... 148 00:09:57,565 --> 00:10:00,088 but I think I've got this whole thing under control. 149 00:10:00,132 --> 00:10:01,793 Then do it, Counselor. Pay them off. 150 00:10:01,833 --> 00:10:05,292 - Look at that kid. - What's he doing? 151 00:10:20,514 --> 00:10:23,447 Hey, kid, come here. 152 00:10:23,482 --> 00:10:25,748 Come here. 153 00:10:25,785 --> 00:10:27,546 Arthur. 154 00:10:27,585 --> 00:10:28,984 Arthur, can I just finish this point... 155 00:10:29,020 --> 00:10:30,988 I'm trying to make? It's very simple. 156 00:10:31,022 --> 00:10:32,990 I know you don't like to talk about money... 157 00:10:33,023 --> 00:10:35,718 but I need about 10,000 more to cover these guys. 158 00:10:35,759 --> 00:10:37,692 I realize it seems like a lot. 159 00:10:37,726 --> 00:10:39,556 $10,000 is a lot of money... 160 00:10:39,594 --> 00:10:42,391 but these are the best attorneys on the east coast. 161 00:10:42,428 --> 00:10:43,827 They have a lot of connections... 162 00:10:43,864 --> 00:10:45,354 and if we do happen to go to trial... 163 00:10:45,398 --> 00:10:46,659 This doesn't go to trial. 164 00:10:46,699 --> 00:10:48,462 I know we're not going to trial. 165 00:10:54,072 --> 00:10:56,436 A capable boy. 166 00:10:58,908 --> 00:11:00,772 Arthur, look, just look. 167 00:11:00,809 --> 00:11:02,639 Can you give me an answer on this? 168 00:11:02,676 --> 00:11:04,645 You want an answer? I'll give you an answer. 169 00:11:04,679 --> 00:11:06,408 How come you're the cheapest lawyer I could find... 170 00:11:06,447 --> 00:11:08,710 and you still cost me all this dough? 171 00:11:08,747 --> 00:11:11,078 Irving, he always wants a little money. 172 00:11:11,116 --> 00:11:13,742 Hey, Billy! 173 00:11:13,784 --> 00:11:16,548 Did you see that? He just met Dutch Schultz. 174 00:11:16,588 --> 00:11:17,815 What you got there? 175 00:11:17,854 --> 00:11:19,547 Now he's a big-shot. 176 00:11:19,590 --> 00:11:21,784 How you doing? What's going on? 177 00:11:21,825 --> 00:11:22,983 Let me look at it. 178 00:11:23,025 --> 00:11:25,513 Want to see me double it? 179 00:11:25,558 --> 00:11:27,789 No, I want to look at it. 180 00:11:27,827 --> 00:11:30,421 Hey, Billy! 181 00:11:30,463 --> 00:11:32,828 Hey, Behan! Get your ass back here! 182 00:11:32,865 --> 00:11:34,855 Come on! Share the wealth, Billy! 183 00:11:38,036 --> 00:11:39,229 Hey! 184 00:12:01,987 --> 00:12:03,247 Hey! 185 00:12:15,995 --> 00:12:19,629 Arnold! 186 00:12:22,634 --> 00:12:25,396 Arnold Bobbich! 187 00:12:25,434 --> 00:12:28,028 Arnold! 188 00:12:31,673 --> 00:12:33,765 - You still got it? - Yeah. 189 00:12:33,807 --> 00:12:35,775 Well, go get it. 190 00:12:43,681 --> 00:12:46,309 Does it work? 191 00:12:46,350 --> 00:12:48,011 Sure. I mean, I think it does. 192 00:12:48,051 --> 00:12:50,017 You gotta clean it up first. 193 00:12:50,053 --> 00:12:51,953 - Is there bullets in it? - No. 194 00:12:51,987 --> 00:12:54,477 See how the serial number's been filed off there? 195 00:12:54,522 --> 00:12:57,456 That's the sign that it's a mob gun for sure. 196 00:12:57,556 --> 00:12:59,023 I'll give you $3.00. 197 00:12:59,058 --> 00:13:00,889 You have $3.00? 198 00:13:05,162 --> 00:13:06,891 Where did this come from? 199 00:13:06,930 --> 00:13:09,990 Dutch Schultz. Now give me my change. 200 00:13:11,934 --> 00:13:14,096 You lying son of a bitch. 201 00:13:21,941 --> 00:13:25,103 Ma, I'm going out now. I'll be back in a while. 202 00:14:05,439 --> 00:14:07,769 The government's after him, the cops are after him. 203 00:14:07,806 --> 00:14:10,241 Everybody's after him, and there he is. 204 00:14:10,275 --> 00:14:12,106 Like he ain't got a care in the world. 205 00:14:12,143 --> 00:14:14,302 He noticed you. So what? 206 00:14:14,345 --> 00:14:15,573 So what? 207 00:14:15,613 --> 00:14:18,409 You think a guy like me has got a lot of choices? 208 00:14:18,447 --> 00:14:20,815 You notice John D. Rockefeller offering me a job... 209 00:14:20,850 --> 00:14:23,113 or the Yankees asking me to play shortstop? 210 00:14:23,150 --> 00:14:25,709 No. This is it. 211 00:14:25,753 --> 00:14:28,448 Becky, listen to me. 212 00:14:30,388 --> 00:14:33,381 You don't understand about a guy like Dutch Schultz. 213 00:14:33,426 --> 00:14:35,255 He grew up around here. 214 00:14:35,292 --> 00:14:38,023 He was a nobody, just like me. 215 00:14:38,061 --> 00:14:42,019 But he had brains and guts, and look at him now. 216 00:14:42,063 --> 00:14:44,259 I bet he's the richest man in New York. 217 00:14:44,300 --> 00:14:46,664 I mean, he's got the racetracks... 218 00:14:46,700 --> 00:14:49,066 he's got the nightclubs. 219 00:14:49,102 --> 00:14:50,899 He controls the whole liquor business... 220 00:14:50,938 --> 00:14:53,269 he's gotten into the numbers racket. 221 00:14:56,373 --> 00:14:59,001 Dutch Schultz is the number one... 222 00:14:59,043 --> 00:15:01,977 and he noticed me. 223 00:15:02,011 --> 00:15:03,477 I'm telling you, Becky... 224 00:15:03,512 --> 00:15:05,640 I know whatever happens to me in my life... 225 00:15:05,683 --> 00:15:09,445 it's gonna have something to do with Mr. Schultz. 226 00:15:09,483 --> 00:15:11,815 What are you gonna do? 227 00:15:11,852 --> 00:15:14,614 I'm gonna find him. 228 00:15:14,652 --> 00:15:18,088 How are you gonna find him? 229 00:15:18,123 --> 00:15:20,283 Don't worry, I'll find him. 230 00:15:49,879 --> 00:15:51,674 Hey, Harry, how you doing? 231 00:15:51,714 --> 00:15:54,045 Great. Right on schedule. 232 00:17:29,515 --> 00:17:34,451 What's going on here? Is this a joke? 233 00:17:34,486 --> 00:17:35,576 Lulu. 234 00:17:39,155 --> 00:17:40,678 All you have to do is what you're supposed to do. 235 00:17:40,723 --> 00:17:41,883 Stop dicking me around! 236 00:17:41,924 --> 00:17:44,449 All you have to do is make the deal. 237 00:17:44,494 --> 00:17:47,052 United States of America wants me to pay taxes. Fine! 238 00:17:47,093 --> 00:17:48,390 I'll pay the fucking taxes! 239 00:17:48,429 --> 00:17:50,293 It's not as simple as that, Arthur. 240 00:17:50,329 --> 00:17:52,820 Stop with the papers and listen to me a minute! 241 00:17:52,865 --> 00:17:55,765 Look around you. What do you see in this place? 242 00:17:55,800 --> 00:17:57,563 I got 20 desks here, right? 243 00:17:57,601 --> 00:18:01,128 How many men you see sitting at these desks? Ten! 244 00:18:01,171 --> 00:18:03,401 Doesn't an empty desk mean anything to you? 245 00:18:03,440 --> 00:18:05,431 Don't you understand every week this goes on... 246 00:18:05,475 --> 00:18:07,100 that I lose money, I lose my banks... 247 00:18:07,141 --> 00:18:09,768 I lose my men to those dago scumbags downtown? 248 00:18:09,809 --> 00:18:11,436 Arthur, you don't seem to understand. 249 00:18:11,477 --> 00:18:13,273 You don't hold all the cards in this situation. 250 00:18:13,312 --> 00:18:15,802 What do you mean I don't hold all the cards? 251 00:18:15,847 --> 00:18:17,575 I'm paying you an arm and a leg, aren't I? 252 00:18:17,617 --> 00:18:20,845 I'm paying off half the judges and cops in this town. 253 00:18:20,885 --> 00:18:23,046 What do you mean, I don't hold the cards? 254 00:18:23,086 --> 00:18:24,384 These are my favorite. 255 00:18:24,421 --> 00:18:25,943 Arthur, this is the federal government. 256 00:18:25,988 --> 00:18:28,786 Al Capone is serving 41 years for tax evasion. 257 00:18:28,823 --> 00:18:31,450 We'll beat it, but it'll take a lot of money... 258 00:18:31,491 --> 00:18:35,086 and a lot of time, you understand what I'm saying? 259 00:18:37,062 --> 00:18:38,460 Who are you? 260 00:18:40,498 --> 00:18:42,931 A kid with luck. 261 00:18:42,966 --> 00:18:44,194 Yeah? 262 00:18:44,234 --> 00:18:46,428 Well, we could use some. 263 00:18:46,469 --> 00:18:48,232 We haven't heard from George. 264 00:18:48,271 --> 00:18:49,794 Yeah, he's always straight with me. 265 00:18:49,839 --> 00:18:51,203 Irving, come in here and close the door. 266 00:18:51,239 --> 00:18:52,330 I want to talk to you. 267 00:19:01,846 --> 00:19:03,780 You forgot the coffee. 268 00:19:08,051 --> 00:19:10,848 - That's it for today. - OK, Otto. 269 00:19:10,885 --> 00:19:13,548 - Wipe the board clean. - Right. 270 00:19:13,589 --> 00:19:16,055 - You play the numbers, kid? - No, sir. 271 00:19:16,088 --> 00:19:20,616 - Good. You got a mother? - Yes, sir. 272 00:19:20,660 --> 00:19:23,992 Don't let her play the numbers, either. 273 00:19:24,028 --> 00:19:26,156 But I'll tell you what, I'll put you onto a sure thing. 274 00:19:26,197 --> 00:19:27,321 A horse? 275 00:19:27,364 --> 00:19:29,332 The world is numbers, not horses. 276 00:19:29,366 --> 00:19:31,333 For instance, I'll tell you how much money... 277 00:19:31,367 --> 00:19:34,893 you got in your pocket. If I'm right, I win it. 278 00:19:34,937 --> 00:19:37,234 If I'm wrong, I'm gonna match it... 279 00:19:37,272 --> 00:19:38,964 and you'll have double what you had before. 280 00:19:39,005 --> 00:19:40,301 - How's that? - All right. 281 00:19:40,340 --> 00:19:42,000 Count your money. Don't let me see it. 282 00:19:42,041 --> 00:19:44,305 - I know how much it is. - Good. 283 00:19:44,342 --> 00:19:47,311 Now double that in your head, and add three. 284 00:19:47,345 --> 00:19:48,936 All right. 285 00:19:48,979 --> 00:19:51,972 - Now product that by five. - Product? 286 00:19:52,015 --> 00:19:55,142 Multiply that by five, subtract six... 287 00:19:55,184 --> 00:19:56,912 and tell me what you come up with. 288 00:19:59,254 --> 00:20:00,810 279. 289 00:20:00,853 --> 00:20:04,311 - You just lost 27 cents. - Yeah! 290 00:20:10,963 --> 00:20:13,088 You might consider the study of numbers. 291 00:20:13,129 --> 00:20:17,360 Question: What's 125th and 3rd? 292 00:20:17,399 --> 00:20:20,130 A street corner. There's a candy store. 293 00:20:20,169 --> 00:20:21,931 It's one of our numbers houses. 294 00:20:29,441 --> 00:20:31,136 Son of a bitch. 295 00:20:36,713 --> 00:20:38,839 Let's get out of here. 296 00:20:46,753 --> 00:20:48,311 Otto sent me. 297 00:20:48,355 --> 00:20:52,015 Ain't nothing I can do. I work for them now. 298 00:20:52,056 --> 00:20:54,457 You tell him that, hear? 299 00:20:54,492 --> 00:20:58,119 You see what happens when I try to do right? 300 00:20:58,160 --> 00:21:00,856 You can all go to hell, as far as I'm concerned. 301 00:21:00,897 --> 00:21:05,298 All white men together. You tell him that, too. 302 00:21:07,634 --> 00:21:09,125 Sounds like Jack Kelly. 303 00:21:09,169 --> 00:21:12,660 See, kid? I don't start these things. 304 00:21:12,705 --> 00:21:14,500 I'm just this good-natured slob... 305 00:21:14,538 --> 00:21:18,030 that people think they can walk right over. 306 00:21:18,074 --> 00:21:19,905 - You in a gang? - No, sir. 307 00:21:19,943 --> 00:21:22,775 No? How do you expect to learn anything? 308 00:21:22,811 --> 00:21:26,610 I hire from gangs. That's the training ground. 309 00:21:26,649 --> 00:21:28,616 Did you ever hear of the Frog Hollow gang? 310 00:21:28,650 --> 00:21:29,980 No, sir. 311 00:21:30,016 --> 00:21:32,417 That was the most famous of all the Bronx gangs. 312 00:21:32,451 --> 00:21:34,078 That's where the original Dutch Schultz came from. 313 00:21:34,120 --> 00:21:36,144 He was the toughest street fighter that ever lived... 314 00:21:36,187 --> 00:21:38,485 so they named me Dutch Schultz in my neighborhood. 315 00:21:38,522 --> 00:21:39,820 It was like an honorary thing. 316 00:21:39,857 --> 00:21:42,825 Most of the gangs now are just dumb kids. 317 00:21:42,860 --> 00:21:43,885 Is that right? 318 00:21:43,927 --> 00:21:45,553 I think, for the real training... 319 00:21:45,596 --> 00:21:46,754 Yeah? 320 00:21:46,794 --> 00:21:48,762 You gotta go right to the top. 321 00:21:48,796 --> 00:21:50,889 You're supposed to see Bo Weinberg. 322 00:21:50,932 --> 00:21:52,329 Hey, Otto, you ought to listen to this kid. 323 00:21:52,364 --> 00:21:53,627 You'll learn something. 324 00:21:53,667 --> 00:21:56,329 Thanks. 325 00:22:00,773 --> 00:22:02,297 What? 326 00:22:02,340 --> 00:22:04,329 Jack Kelly's gonna be at the Beakman barber shop... 327 00:22:04,374 --> 00:22:05,772 tomorrow morning at 9:00. 328 00:22:05,808 --> 00:22:07,208 Good. 329 00:22:07,243 --> 00:22:09,336 We'll let Bo handle this. You give him a ring. 330 00:22:09,377 --> 00:22:12,505 I tried to get Bo for two days. I can't find him anywhere. 331 00:22:12,548 --> 00:22:13,571 Where the hell is he? 332 00:22:13,615 --> 00:22:15,343 He's supposed to be minding the store. 333 00:22:15,381 --> 00:22:16,644 All right, kid, I want you to be... 334 00:22:16,683 --> 00:22:19,583 at Broadway and Nassau at 9:00 in the morning. 335 00:22:19,618 --> 00:22:20,778 What do I do? 336 00:22:20,820 --> 00:22:24,186 What you do is, you don't ask any questions. 337 00:22:59,879 --> 00:23:02,072 Extra, extra! Get your "Daily Mirror!" 338 00:23:02,115 --> 00:23:06,139 - Kid. - Mr. Berman. 339 00:23:06,183 --> 00:23:09,153 - Is that the car? - Yes, sir. 340 00:23:11,521 --> 00:23:15,183 Extra! Extra! Get your "Daily Mirror"! 341 00:23:17,559 --> 00:23:19,186 - You sure that's him? - Yes, sir. 342 00:23:19,227 --> 00:23:20,819 I'm gonna have a talk with Mr. Kelly. 343 00:23:20,861 --> 00:23:22,623 Not yet. Wait'll Bo gets here. 344 00:23:22,663 --> 00:23:23,822 Bo? I don't need Bo for this. 345 00:23:23,863 --> 00:23:27,161 - Not now. - I'm just gonna talk to him. 346 00:23:38,273 --> 00:23:46,273 Gangland murder! Barbershop slaying! 347 00:23:56,887 --> 00:23:59,014 "Grisly. " There was nothing grisly about it. 348 00:23:59,056 --> 00:24:00,715 It was a professional piece of work. 349 00:24:00,757 --> 00:24:02,588 Look at this. It was neat, clean, end of story... 350 00:24:02,624 --> 00:24:03,749 good-bye and good luck. 351 00:24:03,792 --> 00:24:05,759 They'll think one of the guineas... 352 00:24:05,794 --> 00:24:07,760 or the coloreds slit his throat. 353 00:24:07,795 --> 00:24:10,023 So, how do I know it was the Dutchman right off the bat? 354 00:24:11,529 --> 00:24:14,123 Aw, it's good to see you, Bo. 355 00:24:14,165 --> 00:24:15,793 We thought you was dead. 356 00:24:15,833 --> 00:24:17,528 Well, obviously I ain't. 357 00:24:17,567 --> 00:24:20,228 You couldn't wait 24 hours? 358 00:24:20,270 --> 00:24:22,101 You couldn't wait 24 hours for me... 359 00:24:22,139 --> 00:24:23,696 to come home and do this the right way? 360 00:24:23,740 --> 00:24:25,262 Believe me, it was done right. 361 00:24:25,307 --> 00:24:26,934 Where were you? I called around... 362 00:24:26,975 --> 00:24:28,067 nobody knows where you are. 363 00:24:28,108 --> 00:24:29,202 He was with some broad. 364 00:24:29,244 --> 00:24:32,075 This was no broad. This was a lady, a real lady. 365 00:24:32,110 --> 00:24:33,578 Where'd you take this real lady... 366 00:24:33,613 --> 00:24:35,169 that's more important than business? 367 00:24:35,212 --> 00:24:36,509 Wherever it was, she wasn't complaining. 368 00:24:36,548 --> 00:24:38,105 You could've called, checked in. 369 00:24:38,149 --> 00:24:40,673 We never know where you are, what you're doing. 370 00:24:40,718 --> 00:24:43,585 You're always with some dame. We're running a business here. 371 00:24:43,621 --> 00:24:47,076 Arthur's going on trial. You're supposed to be in charge. 372 00:24:52,459 --> 00:24:56,120 You got complaints about the way I run things? 373 00:24:56,161 --> 00:24:58,925 All Otto's saying is if you're gonna shack up, fine... 374 00:24:58,963 --> 00:25:01,226 but we didn't know where you was. 375 00:25:01,265 --> 00:25:03,665 What he's trying to say is, the way you handled it... 376 00:25:03,700 --> 00:25:06,134 just wasn't too fucking smart, that's all. 377 00:25:06,500 --> 00:25:07,300 That's all. 378 00:25:07,500 --> 00:25:09,193 Look at it this way, Arthur... 379 00:25:09,234 --> 00:25:11,466 you're the one on the lam, and I'm the one on the town. 380 00:25:11,505 --> 00:25:13,664 Who would you rather be at this moment? 381 00:25:13,705 --> 00:25:14,967 You know what I mean? 382 00:25:40,232 --> 00:25:42,635 Is that a great tune? 383 00:25:43,871 --> 00:25:48,139 Hey, kid, take this to Mr. Schultz. 384 00:25:53,015 --> 00:25:56,505 That's right, watch your toes. 385 00:26:06,127 --> 00:26:08,857 I could do that easily. Come here. 386 00:26:13,536 --> 00:26:15,196 Yeah, that's right. 387 00:26:28,418 --> 00:26:30,853 What? 388 00:26:32,457 --> 00:26:34,754 Bo Weinberg's double-crossing us. 389 00:26:34,791 --> 00:26:37,729 He met with one of the other gangs. 390 00:26:37,766 --> 00:26:40,731 He offered to cut them in on our whole operation. 391 00:26:40,765 --> 00:26:43,564 That's a lot of shit. I can't believe that. 392 00:26:43,603 --> 00:26:45,933 The meeting took place on the tenth. 393 00:26:45,971 --> 00:26:48,962 Saratoga. The Piping Rock Casino. 394 00:26:49,006 --> 00:26:50,941 The barbershop was on the tenth... 395 00:26:50,977 --> 00:26:52,500 why we couldn't reach him. 396 00:26:52,543 --> 00:26:55,241 He said he was shacked up. 397 00:26:55,282 --> 00:26:59,513 He didn't say who with, or where. 398 00:27:05,162 --> 00:27:07,819 No, no, no, it doesn't make sense, Otto. 399 00:27:10,097 --> 00:27:12,565 Why would he do something like that? 400 00:27:12,599 --> 00:27:15,034 Arthur, nobody thinks you're gonna beat this rap. 401 00:27:15,067 --> 00:27:18,471 Word on the street is that you're as good as dead. 402 00:27:18,505 --> 00:27:19,907 Maybe Bo's just looking to the future. 403 00:27:19,942 --> 00:27:22,878 What are you talking about? You know how far back we go. 404 00:27:22,912 --> 00:27:25,743 Come on, I can't bel- What do you want? 405 00:27:25,779 --> 00:27:29,579 Yes, sir. The bartender asked me to give you this. 406 00:27:39,294 --> 00:27:40,957 Thank you. 407 00:28:04,722 --> 00:28:06,715 Good night, Mr. Weinberg. 408 00:28:13,332 --> 00:28:16,594 - I'm going to the bathroom. - OK. 409 00:28:36,224 --> 00:28:38,784 Kid. 410 00:28:38,826 --> 00:28:40,554 Kid. 411 00:28:40,597 --> 00:28:41,925 Mr. Weinberg. 412 00:28:41,962 --> 00:28:43,589 Dutchman's got you working late? 413 00:28:43,631 --> 00:28:45,119 Yes, sir. 414 00:28:47,568 --> 00:28:49,229 Where are you from, kid? 415 00:28:49,271 --> 00:28:52,068 The Bronx. Bathgate Avenue. 416 00:28:52,106 --> 00:28:53,733 Jerome Avenue. 417 00:29:01,113 --> 00:29:03,607 Say hello to a friend of mine from the Bronx. 418 00:29:03,651 --> 00:29:05,312 Hello. 419 00:29:08,125 --> 00:29:10,318 Mr. Weinberg, this is $20. 420 00:29:10,359 --> 00:29:12,724 Yeah, get some sleep, kid. 421 00:29:12,760 --> 00:29:15,096 Thanks. Thanks a lot. 422 00:29:21,472 --> 00:29:24,441 You know what a loyal man is worth these days, kid? 423 00:29:24,476 --> 00:29:27,339 His weight in gold. You remember that. 424 00:29:27,377 --> 00:29:29,902 He lied to me, Otto. 425 00:29:29,947 --> 00:29:31,311 He lied to me. 426 00:29:31,348 --> 00:29:35,111 I will take him down, and that is a sacred vow. 427 00:29:35,151 --> 00:29:37,051 You have to be careful. Bo has many friends. 428 00:29:37,085 --> 00:29:40,055 He was the best... smart. 429 00:29:40,089 --> 00:29:42,583 I never had to tell Bo to do anything twice. 430 00:29:42,627 --> 00:29:45,116 I would say it one time, and bang, it was done... 431 00:29:45,160 --> 00:29:46,628 and it was done right. 432 00:29:46,662 --> 00:29:47,893 Hey, anybody in there? 433 00:29:47,932 --> 00:29:50,422 I promise you, kid, it was done right. 434 00:29:50,468 --> 00:29:52,266 You get high marks for this. 435 00:29:52,305 --> 00:29:54,102 The fire inspector. Must be payday. 436 00:29:54,140 --> 00:29:55,800 I'll talk to him. 437 00:29:55,840 --> 00:29:57,205 Come on, open up! 438 00:29:57,242 --> 00:29:59,802 He had balls. Nobody had balls like Bo. 439 00:29:59,844 --> 00:30:00,813 Let me talk to the manager. 440 00:30:00,847 --> 00:30:02,106 He's not here. Come back later. 441 00:30:02,146 --> 00:30:05,676 I remember one time, the guineas wanted him... 442 00:30:05,718 --> 00:30:09,247 to take out one of their guys, and you know what he done? 443 00:30:09,288 --> 00:30:11,257 He put on a cop's uniform. 444 00:30:11,289 --> 00:30:12,347 Where's the manager? 445 00:30:12,390 --> 00:30:14,120 Hey, where you going? You can't come in here. 446 00:30:14,159 --> 00:30:15,423 This is a private meeting. 447 00:30:15,460 --> 00:30:17,759 What's the matter, pal? You got a problem? 448 00:30:23,670 --> 00:30:25,640 You want a payoff?! 449 00:30:29,043 --> 00:30:32,012 I'll give you a payoff! 450 00:30:50,599 --> 00:30:54,034 Get this load of shit out of here. 451 00:30:54,068 --> 00:30:56,332 Fucking fire inspector. 452 00:30:57,972 --> 00:31:00,771 What's next, the mailman? 453 00:31:08,086 --> 00:31:10,781 I can't take it, Otto. 454 00:31:10,824 --> 00:31:13,343 I can't take it when it's all over the street. 455 00:31:13,390 --> 00:31:14,916 I'm going to have to get Hines to deal with this. 456 00:31:14,960 --> 00:31:17,929 - It'll cost. - Do what you have to do. 457 00:31:17,963 --> 00:31:19,188 If I have to go to trial... 458 00:31:19,229 --> 00:31:21,356 I'm not going to trial in the city. 459 00:31:21,399 --> 00:31:23,833 I want it in the boondocks. 460 00:31:23,868 --> 00:31:26,564 Oh, Bo... 461 00:31:26,604 --> 00:31:29,163 what have you done to me? 462 00:31:29,206 --> 00:31:31,299 Close the door. 463 00:31:32,877 --> 00:31:34,607 Mr. Berman. 464 00:31:34,647 --> 00:31:37,276 What are we going to do? He killed that man. 465 00:31:37,315 --> 00:31:39,111 Forget it. You didn't see anything. 466 00:31:39,150 --> 00:31:40,482 You didn't hear anything. Nothing happened. 467 00:31:40,520 --> 00:31:44,651 You even think about it again, you're as good as dead. 468 00:31:44,690 --> 00:31:48,680 Listen to me, kid. You're the upcoming generation. 469 00:31:48,727 --> 00:31:50,491 Things are going to be different for you. 470 00:31:50,531 --> 00:31:53,557 You need different skills from these guys. 471 00:31:53,600 --> 00:31:56,200 It'll be streamlined- not so much fire in the street. 472 00:31:56,300 --> 00:31:57,770 And when that happens, if you're lucky... 473 00:31:57,804 --> 00:32:00,204 you may not have to kill anyone. 474 00:32:00,240 --> 00:32:04,511 And what that means is, no one will have to kill you. 475 00:32:04,548 --> 00:32:07,145 Let's go. Get the lights. 476 00:32:14,133 --> 00:32:17,504 Here's your salary-$12. 477 00:32:17,543 --> 00:32:21,312 Now, this $50 is my money. 478 00:32:23,019 --> 00:32:24,885 I want you to buy a new pair of pants... 479 00:32:24,921 --> 00:32:27,223 a nice jacket, shirt with a tie... 480 00:32:27,258 --> 00:32:28,988 pair of shoes with laces. 481 00:32:29,028 --> 00:32:30,965 It's a personal embarrassment to me... 482 00:32:30,997 --> 00:32:32,467 to see the way you dress. 483 00:32:32,502 --> 00:32:35,805 And I want you to get a valise to put the clothes in. 484 00:32:35,844 --> 00:32:37,473 And buy something nice for your mother. 485 00:32:37,514 --> 00:32:38,709 Where am I going? 486 00:32:38,750 --> 00:32:41,414 Mr. Schultz is having a trial coming up... 487 00:32:41,453 --> 00:32:44,684 and we have decided he'll get a better deal... 488 00:32:44,726 --> 00:32:46,559 if the trial takes place upstate. 489 00:32:46,597 --> 00:32:47,961 Is that all right with you? 490 00:32:49,434 --> 00:32:51,166 And I want you to buy a book to read. 491 00:32:51,204 --> 00:32:52,766 What do I need a book for? 492 00:32:52,809 --> 00:32:55,211 You gonna do what I say or give me a hard time? 493 00:32:57,016 --> 00:32:58,315 - Mr. Berman? - Yes? 494 00:32:58,353 --> 00:33:00,324 Who is this man you're meeting? 495 00:33:00,358 --> 00:33:03,796 If you want to stay in the crime business, kid... 496 00:33:03,829 --> 00:33:06,856 you got to stop asking all these questions. 497 00:33:12,914 --> 00:33:15,977 His name is Hines. 498 00:33:16,018 --> 00:33:19,014 He's a district leader for Tammany Hall. 499 00:33:19,059 --> 00:33:20,688 He's on our payroll... 500 00:33:20,729 --> 00:33:24,030 takes care of problems like this. 501 00:33:31,448 --> 00:33:33,317 So, Otto, you're looking good. 502 00:33:33,353 --> 00:33:36,484 Good to see you. It's a pleasure. 503 00:33:46,413 --> 00:33:49,611 These guys ain't like anybody you ever met. 504 00:33:49,650 --> 00:33:52,177 They want something- boom-it gets done. 505 00:33:52,220 --> 00:33:53,485 And the money-I swear... 506 00:33:53,524 --> 00:33:55,257 you never seen money like this in your life. 507 00:33:55,297 --> 00:33:57,289 So what? How much money can you spend? 508 00:33:57,332 --> 00:33:58,890 That ain't the point. 509 00:33:58,935 --> 00:34:01,302 Let me tell you, money can do anything. 510 00:34:01,339 --> 00:34:03,274 I bet you never had anything in your life... 511 00:34:03,309 --> 00:34:05,909 that somebody else didn't wear first. 512 00:34:12,528 --> 00:34:15,965 Here. Get yourself something nice. 513 00:34:17,337 --> 00:34:19,807 Come on, Arnold, we're having a party. 514 00:34:19,842 --> 00:34:22,006 - Where? - Where do you think? 515 00:34:22,046 --> 00:34:23,540 Just don't break anything this time. 516 00:34:23,585 --> 00:34:24,676 Don't worry. 517 00:34:29,161 --> 00:34:30,789 Hello. 518 00:34:33,300 --> 00:34:35,533 Mr. Klein, how are you? 519 00:34:35,572 --> 00:34:37,370 Look at you, wearing a suit. 520 00:34:37,409 --> 00:34:39,471 Mr. Rosen, you're looking good. 521 00:34:39,515 --> 00:34:41,507 - How are you? - Very good. 522 00:34:42,886 --> 00:34:45,016 Girls, girls, girls. 523 00:34:50,067 --> 00:34:52,039 - Hey, Charlie. - Hello, Billy. 524 00:34:52,072 --> 00:34:54,167 - Hey, Mrs. Thomas. - Hello, Billy. 525 00:34:54,211 --> 00:34:57,147 - Billy, don't you look swell? - Thank you. 526 00:34:57,181 --> 00:34:58,480 Hi, Ma. 527 00:34:59,718 --> 00:35:01,517 I got a job. 528 00:35:01,555 --> 00:35:05,962 The thing is, it's in the country-upstate. 529 00:35:05,999 --> 00:35:08,434 It's just for the summer. 530 00:35:08,468 --> 00:35:10,769 Ma? 531 00:35:14,214 --> 00:35:16,480 This is for you. 532 00:35:16,518 --> 00:35:20,480 Billy Behan, look at you... 533 00:35:20,524 --> 00:35:23,966 the richest man on Bathgate Avenue. 534 00:36:59,484 --> 00:37:00,510 You're bad. 535 00:37:01,788 --> 00:37:03,551 Let's go to work. 536 00:37:11,773 --> 00:37:15,506 - Irving. - Miss, this way. 537 00:37:15,545 --> 00:37:18,779 What? What's the matter? 538 00:37:18,820 --> 00:37:20,913 - Come on. - Bo, what's going on? 539 00:37:38,724 --> 00:37:42,062 - Good evening, Bo. - Leave her out of this, Dutch. 540 00:37:42,098 --> 00:37:45,001 This must be love. 541 00:37:45,036 --> 00:37:47,599 Tch. What is your name, miss? 542 00:37:47,641 --> 00:37:49,339 Her name is Lola. 543 00:37:49,378 --> 00:37:53,445 That can't be. I know all the girls named Lola. 544 00:37:54,724 --> 00:37:57,455 You must be Arthur. 545 00:38:15,929 --> 00:38:19,028 Kid, go see what he's doing. 546 00:38:19,070 --> 00:38:21,698 He don't have no respect. Go see if she's all right. 547 00:38:23,911 --> 00:38:26,976 Do what I told you. Go see if she's all right. 548 00:38:36,703 --> 00:38:39,639 You know what I'm talking about, don't you? 549 00:38:39,675 --> 00:38:43,776 You don't care about what's dead, do you? 550 00:38:43,818 --> 00:38:45,480 Because I'm telling you right now... 551 00:38:45,518 --> 00:38:48,387 except for a few details, he's dead. 552 00:38:48,424 --> 00:38:50,689 Can you understand that? 553 00:38:52,500 --> 00:38:55,529 You can forget about the dead, can't you? 554 00:38:57,543 --> 00:39:00,983 I think you've forgotten already, haven't you? 555 00:39:03,922 --> 00:39:05,980 Well? 556 00:39:08,531 --> 00:39:10,501 I'm waiting. 557 00:39:14,043 --> 00:39:17,013 It's either a yes or a no. 558 00:39:19,186 --> 00:39:22,853 - I-I... - What? 559 00:39:22,895 --> 00:39:26,023 I'm sorry. I can't hear you. 560 00:39:27,936 --> 00:39:29,334 What? 561 00:39:32,308 --> 00:39:33,607 Yes. 562 00:39:33,644 --> 00:39:37,451 Aw... that's too bad. 563 00:39:37,487 --> 00:39:40,051 That's too bad for Bo. 564 00:39:41,628 --> 00:39:44,861 Because if I thought you loved him... 565 00:39:44,900 --> 00:39:47,564 I might've changed my mind. 566 00:40:32,100 --> 00:40:33,377 OK, kid. 567 00:40:34,954 --> 00:40:37,652 Take the lady to her apartment. 568 00:40:37,693 --> 00:40:39,824 Don't let her make any phone calls... 569 00:40:39,867 --> 00:40:42,168 although I don't think she'll try. 570 00:40:42,207 --> 00:40:44,108 She'll pack some things. 571 00:40:44,145 --> 00:40:46,115 Stay with her until I come back. 572 00:40:46,150 --> 00:40:47,916 Somebody will call you up on the house phone... 573 00:40:47,955 --> 00:40:50,928 to bring her down. You got it? 574 00:41:34,741 --> 00:41:37,975 Have you ever seen such a terrible night? 575 00:41:39,422 --> 00:41:41,793 Good evening, Mrs. Preston. 576 00:41:46,104 --> 00:41:47,508 Drew? 577 00:41:50,384 --> 00:41:51,783 Drew? 578 00:41:51,820 --> 00:41:54,657 I have to pee, Harvey. 579 00:41:54,693 --> 00:41:58,261 I thought you were out for the evening. 580 00:41:58,302 --> 00:42:00,834 You all right? Drew. 581 00:42:08,529 --> 00:42:10,227 Now tell me what you've gone and done. 582 00:42:10,267 --> 00:42:11,668 You didn't ditch him. 583 00:42:11,704 --> 00:42:14,440 I thought you were so wild about him. 584 00:42:14,478 --> 00:42:16,244 Harvey, I don't want to talk about it. 585 00:42:16,282 --> 00:42:17,980 It's perfectly all right with me. 586 00:42:18,018 --> 00:42:19,993 I never could stand him anyway. 587 00:42:20,026 --> 00:42:22,291 Listen, I'll be going away for a while. 588 00:42:22,330 --> 00:42:23,733 You can't mean it. 589 00:42:23,768 --> 00:42:26,469 Going away? Where? For how long? 590 00:42:26,509 --> 00:42:28,983 We're supposed to be going to the Willett's this weekend. 591 00:42:29,017 --> 00:42:31,852 To say nothing of dinner tomorrow evening with Dwight. 592 00:42:31,890 --> 00:42:33,382 Which was your idea to begin with... 593 00:42:33,427 --> 00:42:34,894 if I'm not mistaken. 594 00:42:34,931 --> 00:42:36,833 Darling, you'll just have to make excuses for me. 595 00:42:36,869 --> 00:42:39,136 There's certain proprieties to be maintained. 596 00:42:39,175 --> 00:42:41,670 You are my wife... or have you forgotten? 597 00:42:41,715 --> 00:42:44,483 Harvey, what's the point of making a fuss? 598 00:42:44,522 --> 00:42:45,821 There's a certain limit. 599 00:42:45,859 --> 00:42:47,490 A bit of scandal isn't the point... 600 00:42:47,531 --> 00:42:48,861 but sooner or later, you'll get in over your head... 601 00:42:48,899 --> 00:42:50,425 and then what will you do? 602 00:42:50,469 --> 00:42:53,274 Expect you to come to the rescue like always. 603 00:42:54,412 --> 00:42:58,256 Get me another drink, would you, please? 604 00:42:59,562 --> 00:43:02,263 If that's my gangster, tell him to wait. 605 00:43:11,628 --> 00:43:14,895 Mrs. Preston, you got a first name? 606 00:43:14,935 --> 00:43:16,428 Drew. 607 00:43:16,474 --> 00:43:22,513 Drew? You're the first Drew I ever met. 608 00:43:22,555 --> 00:43:25,118 You're the first Dutch. 609 00:43:32,413 --> 00:43:35,180 All right, we have 28 days before the trial. 610 00:43:35,219 --> 00:43:37,590 That means 28 days to show these folks... 611 00:43:37,626 --> 00:43:39,928 that Dutch Schultz is one of them. 612 00:43:39,967 --> 00:43:42,165 Starting off, we call him by his real name... 613 00:43:42,205 --> 00:43:43,872 Mr. Flegenheimer. 614 00:43:43,910 --> 00:43:46,474 Everything is quiet and polite. 615 00:43:46,518 --> 00:43:48,419 We're plain folks, just like them... 616 00:43:48,455 --> 00:43:50,218 who got the government on their backs. 617 00:43:50,259 --> 00:43:52,995 They understand that. We don't get into fights. 618 00:43:53,034 --> 00:43:55,506 No feeling up the chambermaids. 619 00:43:55,541 --> 00:43:57,341 From now on, you eat with your mouth closed. 620 00:43:57,379 --> 00:44:00,045 - This is horse shit. - No foul language. 621 00:44:00,086 --> 00:44:03,117 No booze, no dames, no fighting. 622 00:44:03,162 --> 00:44:06,032 This is different from the city. These are decent people. 623 00:44:06,069 --> 00:44:08,541 Make sure you act decent. 624 00:44:08,573 --> 00:44:10,167 Where's the book? 625 00:44:10,210 --> 00:44:11,474 I told you to bring a book. 626 00:44:11,515 --> 00:44:13,109 Either you listen, or you go back to the Bronx. 627 00:44:13,152 --> 00:44:14,519 It's not some kind of picnic. 628 00:44:14,555 --> 00:44:17,187 Take this to Mrs. Preston. 629 00:44:25,649 --> 00:44:27,451 Is that coffee? 630 00:44:27,490 --> 00:44:29,895 Yes. 631 00:44:31,032 --> 00:44:34,233 Thank you. 632 00:44:44,636 --> 00:44:48,202 I once met Alvin Pincus, who ran with Pretty Boy Floyd. 633 00:44:48,245 --> 00:44:51,514 - He always said banks was best. - Look where he is now. 634 00:44:51,553 --> 00:44:53,582 Going for the dough in the one place... 635 00:44:53,625 --> 00:44:55,388 that's under lock and key, you gotta be stupid. 636 00:44:55,426 --> 00:44:58,731 - Yeah, but- - Stay with the car, Lulu. 637 00:45:00,543 --> 00:45:01,738 You got anything to tell me about the girl? 638 00:45:01,776 --> 00:45:03,079 Her name is Drew Preston. 639 00:45:03,114 --> 00:45:04,606 You want to explain what she's doing here? 640 00:45:04,650 --> 00:45:05,642 We got a trial coming up. 641 00:45:05,688 --> 00:45:07,086 She's the kid's governess. 642 00:45:07,123 --> 00:45:08,427 The properties are being observed. 643 00:45:08,464 --> 00:45:10,124 - The what? - The properties. 644 00:45:10,166 --> 00:45:12,035 Wait a minute. 645 00:45:12,073 --> 00:45:15,741 There. You look handsome. 646 00:45:15,782 --> 00:45:19,152 That's a compliment. 647 00:45:19,192 --> 00:45:20,716 - Please come in. - Thank you. 648 00:45:20,762 --> 00:45:22,391 It's very nice to make your acquaintance. 649 00:45:22,431 --> 00:45:26,604 May I introduce my business manager, Mr. Berman? 650 00:45:26,645 --> 00:45:29,911 And Mrs. Preston, who is the governess of my prodigy. 651 00:45:29,950 --> 00:45:31,786 It is a pleasure to meet you. 652 00:45:41,681 --> 00:45:44,213 I'd like to open a checking account for $10,000. 653 00:45:44,255 --> 00:45:45,657 And the rest in a savings account. 654 00:45:45,693 --> 00:45:47,391 Of course. 655 00:45:47,432 --> 00:45:49,996 Excuse me a moment. 656 00:45:50,038 --> 00:45:53,375 I'll get my head accountant to take care of the paperwork. 657 00:45:56,386 --> 00:45:59,988 Honey, you are looking at the patron saint of the boondocks. 658 00:46:00,028 --> 00:46:01,557 Arthur, if I make a tiny criticism... 659 00:46:01,600 --> 00:46:03,250 do you promise not to get all sulky and pout? 660 00:46:03,300 --> 00:46:05,271 - What? - It's protege. 661 00:46:05,305 --> 00:46:09,141 - What did I say? - Prodigy. 662 00:46:09,176 --> 00:46:11,611 It means "Child genius." 663 00:46:11,646 --> 00:46:13,174 Thank you very much, Mr. Flegenheimer. 664 00:46:13,218 --> 00:46:15,412 We don't often get famous people in our little town. 665 00:46:15,453 --> 00:46:16,422 Yeah, I know what you mean. 666 00:46:16,458 --> 00:46:17,650 Look, if it's all right with you... 667 00:46:17,690 --> 00:46:19,662 Mr. Berman will stay here and work out the details. 668 00:46:19,696 --> 00:46:20,995 I'm sure there'll be no problem. 669 00:46:21,031 --> 00:46:22,897 Say, young fella, what's the younger generation... 670 00:46:22,934 --> 00:46:24,299 reading these days? 671 00:46:24,337 --> 00:46:26,432 Yes. 672 00:46:26,474 --> 00:46:28,446 What's your name, son? 673 00:46:28,478 --> 00:46:31,246 Billy... 674 00:46:31,286 --> 00:46:33,482 Bathgate. 675 00:46:33,523 --> 00:46:34,885 With youngsters like this, we don't have to worry... 676 00:46:34,922 --> 00:46:37,222 about the future of this country, do we? 677 00:46:37,259 --> 00:46:39,493 No, we don't. 678 00:46:39,531 --> 00:46:41,589 I hope to see you soon. 679 00:46:41,634 --> 00:46:42,897 Yeah, right. Come here. 680 00:46:42,939 --> 00:46:43,907 Let me see that, will you? 681 00:46:43,938 --> 00:46:45,409 What do you got there? 682 00:46:45,445 --> 00:46:47,638 What is this? Was this your idea? 683 00:46:47,679 --> 00:46:49,013 Don't look at me, boss. 684 00:46:49,050 --> 00:46:50,744 You? This was your brainstorm? 685 00:46:50,785 --> 00:46:51,846 Yeah. 686 00:46:51,888 --> 00:46:53,514 I love it. What'd I tell you? 687 00:46:53,555 --> 00:46:55,525 The kid's all right. He's my prodigy. 688 00:46:55,561 --> 00:46:57,723 I know how to pick my words. You're my prodigy. 689 00:46:57,765 --> 00:46:59,999 Get in the car. We ain't got all day. 690 00:47:00,034 --> 00:47:01,833 Mickey, I got an inspiration. 691 00:47:01,872 --> 00:47:04,171 - Inspiration, right? - Inspiration. 692 00:47:15,761 --> 00:47:17,736 What kind of church is this? 693 00:47:17,769 --> 00:47:20,638 It's Catholic. 694 00:47:20,674 --> 00:47:23,667 They put a lot of work into this place. 695 00:47:23,711 --> 00:47:26,009 "G," 58. 696 00:47:28,454 --> 00:47:30,754 "I," 17. 697 00:47:32,594 --> 00:47:35,088 - "G," 51. - Bingo! 698 00:47:35,132 --> 00:47:36,760 And especially Mr. Schultz... 699 00:47:36,801 --> 00:47:42,073 for so generously donating a special cash prize of $25. 700 00:47:43,813 --> 00:47:45,909 Dollar, a dollar five, who'll go a dollar five? 701 00:47:45,951 --> 00:47:47,821 Put the ring in there. It's not frozen. 702 00:47:47,857 --> 00:47:50,124 - 5 dollar, 10 dollar, 15. - All righty. 703 00:47:50,159 --> 00:47:51,389 Ten chickens here in the two crates. 704 00:47:51,430 --> 00:47:54,296 Bid 25 cents anyone? 25, now 30, now 5. 705 00:47:54,333 --> 00:47:55,856 I'll give you $100 for the chickens... 706 00:47:55,900 --> 00:47:57,840 and how much you want for the farm? 707 00:48:20,600 --> 00:48:22,100 I try to talk to him, but it's impossible. 708 00:48:22,200 --> 00:48:22,950 Sometimes he listens... 709 00:48:23,000 --> 00:48:24,700 and sometimes he won't listen at all. 710 00:48:25,200 --> 00:48:27,200 Looks like he's going for the farm vote. 711 00:48:29,074 --> 00:48:30,800 I hope this helps for now. 712 00:48:30,900 --> 00:48:32,200 If you need more later, I can't promise... 713 00:48:32,250 --> 00:48:35,100 but I'll do what I can, Mister... 714 00:48:35,300 --> 00:48:36,150 Chambers. 715 00:48:36,200 --> 00:48:38,300 - Chambers. - Thank you, sir. 716 00:48:38,400 --> 00:48:39,900 God bless you for what you're doing, sir. 717 00:48:40,900 --> 00:48:42,800 Mickey... who's next? 718 00:48:43,190 --> 00:48:44,690 Yeah, well, Dixie's here. 719 00:48:44,768 --> 00:48:47,200 - What are you doing here? - Hello, Arthur. 720 00:48:48,100 --> 00:48:49,500 Come here. Give me some more coffee. 721 00:48:50,100 --> 00:48:52,700 Why aren't you in the city? What are you coming up here for? 722 00:48:53,600 --> 00:48:54,800 Arthur, we need to talk. 723 00:48:54,900 --> 00:48:56,100 Why didn't you call me up? 724 00:48:56,800 --> 00:48:59,000 I didn't want to say this on the telephone. 725 00:48:59,100 --> 00:49:00,100 Say what? 726 00:49:00,300 --> 00:49:01,800 The government turned down our offer. 727 00:49:01,850 --> 00:49:04,000 - So double it. - No. They won't settle. 728 00:49:04,050 --> 00:49:06,250 The prosecutor's determined to go to trial. 729 00:49:06,300 --> 00:49:08,600 Aw, shit. So we'll take care of him, too. 730 00:49:08,800 --> 00:49:10,300 No. It's no soap. He can't be bought. 731 00:49:10,350 --> 00:49:12,800 He said that? What do you want? 732 00:49:12,900 --> 00:49:13,900 I got your coffee. 733 00:49:15,200 --> 00:49:19,200 Put in on the table. Why are you always listening? 734 00:49:19,600 --> 00:49:22,400 Will you go upstairs and tell Mrs. Preston to take you to a museum or something? 735 00:49:22,700 --> 00:49:26,100 Get out of here! Go to the zoo. 736 00:49:26,600 --> 00:49:28,600 Do something useful. I need the suite. 737 00:49:39,200 --> 00:49:40,400 Mrs. Preston? 738 00:49:47,000 --> 00:49:48,500 Mr. Schultz said I should wake you. 739 00:49:51,300 --> 00:49:52,700 He said he needs the room... 740 00:49:53,100 --> 00:49:54,600 so we should go to a museum or something. 741 00:49:59,700 --> 00:50:02,000 Mrs. Preston, I don't think this was such a good idea. 742 00:50:02,500 --> 00:50:04,600 Mr. Schultz didn't say anything about this. 743 00:50:06,600 --> 00:50:07,900 One of things about being in a gang... 744 00:50:07,950 --> 00:50:09,400 is you got to follow orders. 745 00:50:10,100 --> 00:50:12,300 So far, everything they asked me to do, I done it. 746 00:50:12,400 --> 00:50:13,200 Did it. 747 00:50:14,400 --> 00:50:16,700 I mean it. I think we ought to go back. 748 00:50:33,800 --> 00:50:34,800 Mrs. Preston? 749 00:50:38,000 --> 00:50:39,000 Mrs. Preston! 750 00:50:54,200 --> 00:50:55,200 Mrs. Preston! 751 00:51:13,900 --> 00:51:17,000 Mrs. Preston, are you all right? 752 00:51:20,300 --> 00:51:22,000 How was it when Bo died? 753 00:51:28,700 --> 00:51:30,000 Could you tell me, please? 754 00:51:39,200 --> 00:51:40,200 You got him? 755 00:51:40,700 --> 00:51:42,000 Hold onto him. 756 00:51:53,200 --> 00:51:54,800 Take care of my girl, kid. 757 00:51:55,900 --> 00:51:57,400 Don't let him hurt her. 758 00:51:58,500 --> 00:52:00,400 Get her away from him before he hurts her. 759 00:52:01,200 --> 00:52:02,000 You hear me? 760 00:52:04,300 --> 00:52:05,400 Promise me. 761 00:52:07,600 --> 00:52:12,362 - Say it! - I promise. 762 00:52:47,100 --> 00:52:48,673 Mrs. Preston! 763 00:52:50,094 --> 00:52:53,714 Mrs. Preston! 764 00:53:22,800 --> 00:53:24,900 Did he really ask you to protect me? 765 00:53:25,400 --> 00:53:26,400 Yes. 766 00:53:28,300 --> 00:53:29,300 It's strange. 767 00:53:31,200 --> 00:53:35,200 I mean, that he would think that I couldn't take care of myself. 768 00:53:38,900 --> 00:53:40,600 And you promised him you would? 769 00:53:41,700 --> 00:53:42,600 Yes. 770 00:53:42,900 --> 00:53:44,600 You always keep your promises? 771 00:53:56,600 --> 00:53:58,300 Do you have a girlfriend? 772 00:54:00,128 --> 00:54:01,863 Yes. Yes. 773 00:54:07,100 --> 00:54:09,000 She's a very lucky girl. 774 00:54:30,300 --> 00:54:32,800 They may not be thinkers, but they do think. 775 00:54:33,300 --> 00:54:34,700 What is that supposed to mean? 776 00:54:35,000 --> 00:54:36,100 They remember Bo. 777 00:54:36,700 --> 00:54:40,000 I remember, too. What he did he brought upon himself. 778 00:54:40,600 --> 00:54:41,400 I am upset, too. 779 00:54:41,450 --> 00:54:43,500 Just because I don't go around talking about it... 780 00:54:43,900 --> 00:54:45,100 They liked Bo. 781 00:54:45,900 --> 00:54:49,500 They don't appreciate his lady friend's presence here. 782 00:54:49,900 --> 00:54:51,800 That is their hard luck, isn't it? 783 00:54:55,100 --> 00:54:57,400 What do you think the odds are I'll beat this rap? 784 00:54:57,500 --> 00:54:58,800 - I wouldn't bet on you. - Why not? 785 00:54:59,100 --> 00:55:02,500 We come up here, take the time, the trouble... 786 00:55:02,550 --> 00:55:04,300 the effort to set things right... 787 00:55:04,350 --> 00:55:09,800 make a good impression, and you bring along this broad. 788 00:55:11,000 --> 00:55:12,400 All right, you made your point. 789 00:55:21,000 --> 00:55:21,800 What? 790 00:55:23,300 --> 00:55:25,200 She was there when Bo got it. 791 00:55:27,500 --> 00:55:28,600 That is correct. 792 00:55:29,100 --> 00:55:30,250 She never should've got on that boat... 793 00:55:30,300 --> 00:55:32,300 and she never should've got off. 794 00:55:36,900 --> 00:55:37,900 When the time comes... 795 00:55:41,800 --> 00:55:43,200 I'll smack her around a little. 796 00:55:43,700 --> 00:55:45,800 And that's all it'll take, I promise you. 797 00:55:46,700 --> 00:55:48,900 Don't fall in love with her, Arthur. 798 00:55:52,300 --> 00:55:54,000 Boy, you are some picnic tonight. 799 00:55:55,500 --> 00:55:57,700 I said, don't fall in love with her. 800 00:56:10,700 --> 00:56:12,300 - Who's out there? - Nobody. 801 00:56:12,600 --> 00:56:15,400 Jesus Christ, you scared the shit out of me. 802 00:56:16,600 --> 00:56:17,600 It's nothing. 803 00:56:21,700 --> 00:56:24,900 The citizens of Onondaga are hard-working people... 804 00:56:24,950 --> 00:56:26,800 who usually get the short end of the stick... 805 00:56:26,900 --> 00:56:29,150 but our forefathers have dealt you... 806 00:56:29,185 --> 00:56:31,400 a couple of cards in your favor... 807 00:56:31,450 --> 00:56:33,500 and you people know the law... 808 00:56:33,550 --> 00:56:36,900 isn't nothing but what the people say it is. 809 00:56:37,700 --> 00:56:39,700 I have great confidence that the people in this town... 810 00:56:39,750 --> 00:56:42,700 know I hold the same virtues of right and wrong. 811 00:56:43,200 --> 00:56:46,100 And if I just may wax poetic for a moment... 812 00:56:52,500 --> 00:56:54,800 Mrs. Preston, you got to be careful. 813 00:56:55,300 --> 00:56:56,400 Otto saw us. 814 00:56:58,600 --> 00:56:59,800 I mean it, Mrs. Preston. 815 00:56:59,850 --> 00:57:02,100 You got to watch out with these people. 816 00:57:04,100 --> 00:57:04,900 Why? 817 00:57:07,700 --> 00:57:10,667 They don't like anybody to have something on them. 818 00:57:13,100 --> 00:57:14,800 Do I have something on them? 819 00:57:15,500 --> 00:57:16,500 Do I? 820 00:57:17,500 --> 00:57:18,400 You were on the boat. 821 00:57:20,500 --> 00:57:22,000 That makes you a danger to them. 822 00:57:25,700 --> 00:57:28,200 If I have something on them, then so do you. 823 00:57:30,000 --> 00:57:31,000 Yeah. 824 00:57:32,800 --> 00:57:33,800 You're right. 825 00:57:35,200 --> 00:57:35,700 If I don't catch on... 826 00:57:35,750 --> 00:57:37,400 then I will have something on them. 827 00:57:38,200 --> 00:57:40,100 If Mr. Schultz decides against me, that's it. 828 00:57:41,000 --> 00:57:42,200 There's nothing anyone can do. 829 00:57:45,300 --> 00:57:47,900 Let me tell you something about your Mr. Schultz. 830 00:57:48,900 --> 00:57:51,200 He is a very ordinary man. 831 00:57:55,400 --> 00:57:57,300 Now you've got something on me. 832 00:58:14,700 --> 00:58:15,700 Who's the better shooter? 833 00:58:15,900 --> 00:58:16,900 - Irving. - Why? 834 00:58:17,000 --> 00:58:18,500 He got them all in there. Nothing's wasted. 835 00:58:18,550 --> 00:58:19,800 This ain't ladies embroidery. 836 00:58:19,850 --> 00:58:21,000 It don't have to be neat. 837 00:58:21,700 --> 00:58:22,700 If you got the time to set it up... 838 00:58:22,750 --> 00:58:24,500 and you need a clean hit, you send Irving... 839 00:58:25,700 --> 00:58:29,150 but if you're in a tight spot, you want Lulu next to you. 840 00:58:29,200 --> 00:58:32,297 Boom. It's all over in a couple of seconds. 841 00:58:54,800 --> 00:58:57,400 Guess this is about as far from where I come from as you can get. 842 00:58:59,700 --> 00:59:00,600 Where's that? 843 00:59:00,700 --> 00:59:03,200 The Bronx. Bathgate Avenue. 844 00:59:03,600 --> 00:59:04,600 We live in a tenement. 845 00:59:04,900 --> 00:59:05,700 Who's "we"? 846 00:59:06,500 --> 00:59:07,600 My mom and me. 847 00:59:08,500 --> 00:59:11,400 She works in a laundry, gets $4.00 a week. 848 00:59:12,400 --> 00:59:14,200 You probably spend more than that for lunch. 849 00:59:21,900 --> 00:59:25,400 Maybe you don't appreciate the position you're in. 850 00:59:27,600 --> 00:59:29,000 What position is that? 851 00:59:30,900 --> 00:59:32,400 You're Mr. Schultz's girl. 852 00:59:33,200 --> 00:59:34,500 No, I'm not his girl. 853 00:59:35,200 --> 00:59:36,600 He's my gangster. 854 00:59:38,700 --> 00:59:39,600 Besides... 855 00:59:41,200 --> 00:59:43,200 you're the one who's been looking after me. 856 00:59:45,700 --> 00:59:47,900 So far you seem to be doing all right on your own. 857 00:59:52,200 --> 00:59:53,000 Meaning? 858 00:59:54,200 --> 00:59:55,900 What? Meaning? 859 00:59:57,300 --> 00:59:59,900 Tell me. Come on, tell me. 860 01:00:00,500 --> 01:00:01,550 Well, because... 861 01:00:01,600 --> 01:00:02,400 Yes? 862 01:00:04,700 --> 01:00:07,200 Because Mr. Schultz is a pushover for blondes. 863 01:00:07,800 --> 01:00:09,300 How do you know? 864 01:00:09,600 --> 01:00:12,000 Because I read it in the paper. 865 01:00:12,400 --> 01:00:13,400 I don't read the papers. 866 01:00:15,200 --> 01:00:16,700 How are you supposed to know... 867 01:00:16,750 --> 01:00:20,500 everything you need to know if you don't read the paper? 868 01:00:23,600 --> 01:00:25,000 What is it I need to know? 869 01:00:28,200 --> 01:00:29,800 Maybe if you don't work for a living... 870 01:00:29,850 --> 01:00:31,200 you don't need to know anything... 871 01:00:32,400 --> 01:00:34,400 but some of us are trying to learn a trade... 872 01:00:35,400 --> 01:00:39,000 and we have to be up on the latest developments. 873 01:00:42,800 --> 01:00:44,400 Here's the latest development. 874 01:00:51,600 --> 01:00:54,400 Arthur, do you renounce Satan? 875 01:00:54,500 --> 01:00:55,500 I do renounce him. 876 01:00:56,200 --> 01:00:59,000 - And all his works? - Yes. 877 01:00:59,600 --> 01:01:01,600 - And all his promises? - Yes. 878 01:01:02,400 --> 01:01:04,900 - And all his allurements? - Yes. 879 01:01:10,900 --> 01:01:14,000 Mr. Luciano, please place your hand in position. 880 01:01:45,900 --> 01:01:49,900 As I said before, Mr. Luciano, thanks very much. 881 01:01:51,400 --> 01:01:53,300 I'm just honored to enter the Catholic Church... 882 01:01:53,350 --> 01:01:55,400 on the ticket of such a man as yourself. 883 01:01:56,000 --> 01:01:57,400 I appreciate your coming. 884 01:01:58,600 --> 01:02:00,800 Where's Bo Weinberg? Is he here today? 885 01:02:00,850 --> 01:02:02,100 I'm sorry. He couldn't make it. 886 01:02:02,150 --> 01:02:03,300 That's too bad. 887 01:02:03,900 --> 01:02:06,300 I never met him, but I hear he's a man of character... 888 01:02:06,350 --> 01:02:07,700 a man to respect. 889 01:02:08,900 --> 01:02:09,700 Yeah. 890 01:02:10,100 --> 01:02:11,900 I'm sure he would've liked to have met you, too. 891 01:02:12,700 --> 01:02:14,400 I'm making a party later, and I'd be happy... 892 01:02:14,500 --> 01:02:17,300 I wish I could, but I got to get back to the city. 893 01:02:18,900 --> 01:02:19,850 Take care of yourself. 894 01:02:19,900 --> 01:02:21,300 Yeah. 895 01:09:38,400 --> 01:09:43,100 I want Mrs. Preston out of here, fast. 896 01:09:43,500 --> 01:09:45,500 She can go to Saratoga, see the races. 897 01:09:45,600 --> 01:09:47,900 She can go to Lake George or Hong Kong. 898 01:09:48,000 --> 01:09:51,052 I don't care where she goes, but I want her out of here... 899 01:09:51,100 --> 01:09:54,450 and I'm depending on you to get her out. 900 01:09:54,500 --> 01:09:55,650 Do you want me to leave? 901 01:09:55,700 --> 01:09:56,700 The way Mr. Berman explained... 902 01:09:56,750 --> 01:09:58,850 I don't care about Mr. Berman. 903 01:09:58,900 --> 01:09:59,350 There'll be a lot of reporters... 904 01:09:59,400 --> 01:10:02,300 Is that what you want? I want to hear it from you. 905 01:10:02,400 --> 01:10:03,800 He said they're going to ask questions. 906 01:10:04,264 --> 01:10:05,450 Do you want me to leave? 907 01:10:05,500 --> 01:10:06,850 It's for your sake. 908 01:10:06,900 --> 01:10:09,500 I'm asking you a question. Do you want me to leave? 909 01:10:12,300 --> 01:10:13,900 No, I don't. 910 01:10:21,788 --> 01:10:24,414 It's polite to knock, Arthur. 911 01:10:26,820 --> 01:10:29,046 Am I missing anything? 912 01:10:30,484 --> 01:10:32,106 I've decided Mr. Berman is right. 913 01:10:32,148 --> 01:10:34,274 I'll be going to Saratoga for the races. 914 01:10:34,315 --> 01:10:37,508 And I'll be taking Billy with me. 915 01:10:42,179 --> 01:10:44,871 Is that all right with you? 916 01:10:50,208 --> 01:10:53,106 I asked you a question, kid. 917 01:11:01,336 --> 01:11:02,562 I just want to tell you... 918 01:11:11,866 --> 01:11:14,591 Now everybody's happy. 919 01:11:16,630 --> 01:11:19,491 Mr. Schultz, you worried about the trial? 920 01:11:19,528 --> 01:11:20,493 No, I'm not worried. 921 01:11:20,527 --> 01:11:22,752 I've been in worser spots than this. 922 01:11:22,792 --> 01:11:24,520 How does it feel to be public enemy number one? 923 01:11:24,558 --> 01:11:26,115 That's something you made up for the papers. 924 01:11:26,157 --> 01:11:27,180 I'm no public enemy. 925 01:11:27,224 --> 01:11:29,189 - So, what are you? - Public benefactor. 926 01:11:29,225 --> 01:11:30,520 Then how is it that you were arrested... 927 01:11:30,555 --> 01:11:32,522 eleven times before the age of 19? 928 01:11:32,555 --> 01:11:35,042 Those were all cases of mistaken identity. 929 01:11:35,085 --> 01:11:36,747 Is this a case of mistaken identity? 930 01:11:36,787 --> 01:11:38,776 No, this is minor stuff- income tax evasion. 931 01:11:38,820 --> 01:11:40,511 Are you sure about that, Mr. Schultz? 932 01:11:40,551 --> 01:11:42,142 That's right. I'm no gorilla. 933 01:11:42,185 --> 01:11:43,242 I never killed nobody... 934 01:11:43,284 --> 01:11:44,748 and I never caused nobody to get killed. 935 01:11:44,781 --> 01:11:46,080 Mr. Schultz! 936 01:11:46,116 --> 01:11:47,445 That's all the questions we can take. 937 01:11:47,480 --> 01:11:50,446 Thank you. Thank you very much. 938 01:12:03,841 --> 01:12:05,999 All rise. 939 01:12:08,639 --> 01:12:10,501 Court is in session. 940 01:12:10,536 --> 01:12:12,004 Please be seated. 941 01:12:27,227 --> 01:12:29,160 Listen, I'll handle this. Mr. Berman told me... 942 01:12:29,195 --> 01:12:30,559 Mr. Schultz owns a piece of this hotel. 943 01:12:30,593 --> 01:12:32,150 He said they've taken care of everything. 944 01:12:32,193 --> 01:12:33,819 Absolutely. 945 01:12:33,860 --> 01:12:35,585 Welcome back, Mrs. Preston. 946 01:12:35,627 --> 01:12:39,148 - It's good to see you again. - Thank you, Charles. 947 01:12:39,191 --> 01:12:42,714 - Good afternoon, Mrs. Preston. - Good afternoon. 948 01:12:42,757 --> 01:12:45,016 We're always delighted to see you, Mrs. Preston. 949 01:12:45,055 --> 01:12:46,077 Hello, Francois. 950 01:12:46,121 --> 01:12:47,711 I've kept your suite available, of course... 951 01:12:47,753 --> 01:12:50,183 and if you need anything, please don't hesitate to ask. 952 01:12:50,217 --> 01:12:51,377 Thank you. 953 01:12:51,420 --> 01:12:53,643 - Mister- - William Bathgate. 954 01:12:53,682 --> 01:12:55,772 Your room is just there. And Mrs. Preston... 955 01:12:55,816 --> 01:12:58,009 Give the room instructions to the valet. 956 01:12:58,047 --> 01:12:59,516 - He will handle everything. - Very good. 957 01:12:59,547 --> 01:13:01,536 Has Mr. Preston told you we were coming? 958 01:13:01,579 --> 01:13:03,975 Yes, just not this soon. When he calls... 959 01:13:04,013 --> 01:13:05,534 Good to see you again. 960 01:13:14,041 --> 01:13:16,404 Mark my words. 961 01:14:13,280 --> 01:14:16,210 Good night, Billy. 962 01:14:16,245 --> 01:14:17,800 Good night. 963 01:16:40,310 --> 01:16:42,436 I won't tell him if you won't. 964 01:16:42,477 --> 01:16:45,306 It ain't funny, Mrs. Preston. 965 01:16:45,343 --> 01:16:47,102 You think Mr. Schultz is an ordinary man. 966 01:16:47,143 --> 01:16:48,335 You're wrong. He's not. 967 01:16:48,374 --> 01:16:50,736 He's a maniac. 968 01:16:50,773 --> 01:16:51,831 What we're doing... 969 01:16:51,874 --> 01:16:53,997 this is how people get themselves killed. 970 01:16:54,039 --> 01:16:56,002 And what way is that? 971 01:16:56,038 --> 01:16:58,128 They don't stop to calculate the odds. 972 01:16:58,171 --> 01:17:00,532 They don't stop to think. 973 01:17:00,567 --> 01:17:02,864 Can you calculate the odds? 974 01:17:02,903 --> 01:17:04,560 Yeah. 975 01:17:04,600 --> 01:17:06,793 Yeah, I used to. 976 01:17:06,832 --> 01:17:08,561 I used to think I had a charmed life. 977 01:17:08,600 --> 01:17:10,800 I used to think I was one in a million. 978 01:17:11,300 --> 01:17:12,326 I had my wits. 979 01:17:12,370 --> 01:17:14,603 Whatever happened, I would be fine. 980 01:17:14,642 --> 01:17:17,006 But now I've... 981 01:17:17,043 --> 01:17:21,105 I've lost my wits. I've lost my place. 982 01:17:33,067 --> 01:17:35,501 Listen to me. 983 01:17:35,536 --> 01:17:38,097 You're smarter than he is and braver. 984 01:17:39,508 --> 01:17:41,978 And you'll live longer if you're not afraid. 985 01:17:46,651 --> 01:17:50,386 Oh, my poor Billy Bathgate. 986 01:17:52,561 --> 01:17:55,121 You made a promise to protect me... 987 01:17:55,163 --> 01:17:58,463 and I'm not making it easy for you, am I? 988 01:18:01,304 --> 01:18:03,467 No, ma'am, you're not. 989 01:18:15,960 --> 01:18:17,986 Are you awake? 990 01:18:21,967 --> 01:18:24,368 Can you hear me? 991 01:18:24,404 --> 01:18:25,997 Yes. 992 01:18:27,877 --> 01:18:30,038 I'm having breakfast with the gang. 993 01:18:30,079 --> 01:18:31,570 What? What? 994 01:18:31,615 --> 01:18:35,176 No, no. My gang. 995 01:18:35,219 --> 01:18:37,916 Here. I've written it all down for you. 996 01:18:37,957 --> 01:18:40,517 Meet me later at the track. 997 01:19:12,039 --> 01:19:13,198 Hello? 998 01:19:13,240 --> 01:19:15,106 Where were you last night, the two of you? 999 01:19:15,144 --> 01:19:16,907 We call, there's nobody there. 1000 01:19:16,947 --> 01:19:19,175 Mr. Schultz doesn't like that kind of thing. 1001 01:19:19,213 --> 01:19:21,011 Is there something I ought to know about? 1002 01:19:21,050 --> 01:19:23,349 We had dinner at the Brook Club. 1003 01:19:23,387 --> 01:19:26,324 Mrs. Preston met some friends- silly people, nothing. 1004 01:19:26,357 --> 01:19:27,620 Not for you, kid. 1005 01:19:27,660 --> 01:19:29,458 Make sure she's at the track in her box... 1006 01:19:29,497 --> 01:19:32,157 by the third race, box number 50. 1007 01:19:32,199 --> 01:19:33,862 Why? What for? 1008 01:19:33,903 --> 01:19:36,838 Don't you know when somebody's trying to look out for you? 1009 01:19:36,872 --> 01:19:38,670 And one more thing. 1010 01:19:38,709 --> 01:19:43,647 You don't have to sit in her lap, got it? 1011 01:19:48,590 --> 01:19:53,327 Jesus Christ. 1012 01:19:53,363 --> 01:19:57,562 Get me the Savoy Plaza Hotel in New York City. 1013 01:20:01,709 --> 01:20:03,302 Savoy Plaza? 1014 01:20:03,342 --> 01:20:05,573 I'd like to speak to Mr. Harvey Preston. 1015 01:20:08,318 --> 01:20:11,845 Mr. Preston, you don't know me. I'm calling from Saratoga. 1016 01:20:19,867 --> 01:20:22,497 - A club house ticket, please. - Yes, sir. 1017 01:20:30,250 --> 01:20:32,843 Sarsaparilla? Yes. I'll be right back. 1018 01:21:05,397 --> 01:21:06,455 Thirty-five cents. 1019 01:21:06,497 --> 01:21:09,092 Why don't you keep the change? 1020 01:21:11,673 --> 01:21:13,834 OK, we got 50 across the board! 1021 01:21:13,875 --> 01:21:15,640 That's Election Day! 1022 01:21:25,390 --> 01:21:27,188 Thank you very much. 1023 01:21:37,142 --> 01:21:38,370 Over here! 1024 01:21:41,648 --> 01:21:43,516 John, let's go over here. 1025 01:21:43,550 --> 01:21:45,416 Over here. 1026 01:21:45,452 --> 01:21:47,421 $50. 1027 01:21:47,454 --> 01:21:49,585 Hey, hey, hey, hey! 1028 01:22:30,849 --> 01:22:33,216 Excuse me, please. 1029 01:22:33,253 --> 01:22:34,516 Hey, hey, hey. Come here. 1030 01:22:34,554 --> 01:22:35,887 Oh, Harriet, over here! 1031 01:22:35,923 --> 01:22:38,257 Take these flowers down to Mrs. Preston. 1032 01:22:38,293 --> 01:22:40,263 - Mr. Wilson. - Phil. 1033 01:22:40,295 --> 01:22:41,558 Good afternoon, ladies. 1034 01:22:44,236 --> 01:22:45,897 All of sudden she just popped up... 1035 01:22:45,938 --> 01:22:47,405 right there in the Atlantic Ocean. 1036 01:22:47,441 --> 01:22:49,499 I got to talk to you. 1037 01:22:49,544 --> 01:22:51,173 Something's gone wrong. 1038 01:22:51,212 --> 01:22:52,737 I think you're in a lot of danger right now. 1039 01:22:52,779 --> 01:22:55,044 Don't be so melodramatic, Billy. 1040 01:22:55,081 --> 01:22:56,881 Mrs. Preston, this is not a joke. 1041 01:22:56,919 --> 01:23:00,380 Aren't they the most beautiful things you've ever seen? 1042 01:23:01,827 --> 01:23:04,695 Who do you like in the next race, Charlotte? 1043 01:23:10,139 --> 01:23:11,868 Flowers for Mrs. Preston. 1044 01:23:11,906 --> 01:23:14,605 No. Look at these. 1045 01:23:18,648 --> 01:23:24,319 Come on. 1046 01:23:24,358 --> 01:23:27,453 Come on, Royal Honor. 1047 01:23:27,497 --> 01:23:32,231 Billy, there was something I wanted to tell you. 1048 01:23:32,270 --> 01:23:35,331 Do you remember that man who came to church? 1049 01:23:35,375 --> 01:23:37,240 Which man? 1050 01:23:37,277 --> 01:23:39,642 The one at Mr. Schultz's baptism. 1051 01:23:39,678 --> 01:23:41,341 The one he respects so much. 1052 01:23:41,381 --> 01:23:43,247 Yes. Luciano. 1053 01:23:43,285 --> 01:23:47,017 I've met him before. 1054 01:23:47,056 --> 01:23:49,525 Where? With Bo? 1055 01:23:49,561 --> 01:23:53,191 I was drunk. 1056 01:23:53,231 --> 01:23:55,098 Did you ever tell Mr. Schultz? 1057 01:23:55,136 --> 01:23:58,164 No. You think I should have? 1058 01:24:01,810 --> 01:24:04,042 Go, Royal Honor! 1059 01:24:04,080 --> 01:24:06,674 Go! Come on! 1060 01:24:06,717 --> 01:24:07,978 Go, Royal Honor! 1061 01:24:08,020 --> 01:24:09,318 Go! Go! Come on! 1062 01:24:09,353 --> 01:24:11,515 Go! 1063 01:24:13,426 --> 01:24:14,690 Damn. 1064 01:24:14,730 --> 01:24:16,526 I won! I won! 1065 01:24:18,268 --> 01:24:19,529 I'm going to go bet. 1066 01:24:19,569 --> 01:24:22,562 No, I'll do it. You stay here. 1067 01:24:24,541 --> 01:24:29,207 All right. Put $50 to win on Phantom Fox. 1068 01:24:29,249 --> 01:24:30,772 Satisfied? 1069 01:24:30,818 --> 01:24:33,846 Don't get up. Don't leave until I get back. 1070 01:24:33,889 --> 01:24:35,754 What if I have to pee? 1071 01:24:35,791 --> 01:24:38,125 I'll bring you back a can. 1072 01:24:48,576 --> 01:24:51,637 I love you, Mrs. Preston. 1073 01:25:02,297 --> 01:25:03,661 Carter! 1074 01:25:07,535 --> 01:25:09,595 Hello, Drew, dear. 1075 01:25:14,345 --> 01:25:15,643 What's the rush? 1076 01:25:15,681 --> 01:25:18,242 - I thought I saw Irving. - You did. 1077 01:25:18,285 --> 01:25:19,377 Good to see you, my darling. 1078 01:25:19,420 --> 01:25:22,720 Fancy meeting you here. 1079 01:25:22,759 --> 01:25:25,226 I hope so. 1080 01:25:27,298 --> 01:25:29,392 Oh, hello. 1081 01:25:30,402 --> 01:25:31,595 Excuse me. 1082 01:25:33,805 --> 01:25:34,863 Carter. 1083 01:25:34,907 --> 01:25:38,572 - Drew, darling. - Carter. 1084 01:25:38,614 --> 01:25:40,309 Darling! 1085 01:25:41,449 --> 01:25:43,181 Harvey. 1086 01:25:43,219 --> 01:25:45,984 Harvey, what are you doing here? 1087 01:25:46,024 --> 01:25:47,959 Harvey! 1088 01:25:47,993 --> 01:25:49,655 For God's sake, I've been looking everywhere for you. 1089 01:25:49,696 --> 01:25:51,459 I got the damnedest telephone call. 1090 01:25:51,498 --> 01:25:52,931 What the hell's going on? 1091 01:25:52,966 --> 01:25:54,365 It's the husband. 1092 01:25:56,805 --> 01:25:58,170 Come on. 1093 01:26:12,027 --> 01:26:14,055 You should've told us. 1094 01:26:14,097 --> 01:26:16,725 How was I to know? 1095 01:26:30,287 --> 01:26:33,049 - What's this all about? - It's the husband. 1096 01:26:33,089 --> 01:26:35,524 Come on. 1097 01:26:35,560 --> 01:26:37,153 What's with the state troopers? 1098 01:26:37,195 --> 01:26:38,889 I don't know. The guy's a big shot. 1099 01:26:38,929 --> 01:26:42,163 The kind of stuff big shots do, I guess. 1100 01:27:07,371 --> 01:27:09,397 You didn't see this coming? 1101 01:27:09,442 --> 01:27:12,705 Sure, like I saw it coming with Lulu. 1102 01:27:18,420 --> 01:27:19,547 I don't get it. 1103 01:27:19,590 --> 01:27:21,420 She must've figured out something. 1104 01:27:21,458 --> 01:27:24,723 Nah, she didn't know nothing. 1105 01:27:41,285 --> 01:27:44,619 Did she seem like she was scared to you? 1106 01:27:46,859 --> 01:27:50,263 She's not like ordinary people. 1107 01:27:50,298 --> 01:27:53,462 She's not scared of anything. 1108 01:28:19,873 --> 01:28:21,933 Have you reached a verdict? 1109 01:28:23,344 --> 01:28:24,936 Yes, we have, Your Honor. 1110 01:28:24,979 --> 01:28:28,748 Will the defendant please rise? 1111 01:28:32,858 --> 01:28:35,419 As to the charges, how do you find the defendant... 1112 01:28:35,460 --> 01:28:36,893 guilty or not guilty? 1113 01:28:36,929 --> 01:28:38,420 We, the members of the jury... 1114 01:28:38,465 --> 01:28:41,457 find the defendant... not guilty. 1115 01:28:47,580 --> 01:28:50,175 Congratulations. 1116 01:28:50,214 --> 01:28:53,514 Thank you. 1117 01:28:53,552 --> 01:28:55,522 - Hello, Irving, how- - Yes. I'm good. 1118 01:28:55,556 --> 01:28:57,922 - Are you OK? - Yeah. 1119 01:28:57,959 --> 01:28:59,450 Come on in, come on in. 1120 01:28:59,492 --> 01:29:02,293 - Is Mr. Schultz here? - Yeah, he's upstairs. 1121 01:29:02,332 --> 01:29:04,460 I'm sorry about what happened to your nose. 1122 01:29:04,501 --> 01:29:07,265 - Oh, don't worry. - It was an accident. 1123 01:29:07,305 --> 01:29:09,070 Mr. Schultz is waiting for you upstairs. 1124 01:29:09,108 --> 01:29:11,100 He wants me to go up there? 1125 01:29:11,144 --> 01:29:13,806 Yeah, and have a good time. 1126 01:29:27,399 --> 01:29:30,270 Hey, look who's here. 1127 01:29:33,776 --> 01:29:36,039 Close the door, will you? 1128 01:29:36,077 --> 01:29:38,206 I like a little privacy. 1129 01:29:47,429 --> 01:29:49,362 Did she say anything? 1130 01:29:49,397 --> 01:29:50,997 Who? 1131 01:29:54,640 --> 01:29:56,835 Mrs. Preston? 1132 01:29:56,876 --> 01:30:00,040 Yeah, I think that's the lady's name. 1133 01:30:00,079 --> 01:30:06,213 Yeah, she said she liked you. Very much. 1134 01:30:06,254 --> 01:30:08,521 She said you have class. 1135 01:30:08,558 --> 01:30:10,686 She said that? 1136 01:30:12,297 --> 01:30:14,026 Well, who knows? 1137 01:30:14,066 --> 01:30:18,630 In a better world, in another time... 1138 01:30:23,644 --> 01:30:25,012 What? 1139 01:30:25,047 --> 01:30:26,675 They've issued another indictment. 1140 01:30:26,718 --> 01:30:29,084 This time it's Dewey. It's the state. 1141 01:30:30,822 --> 01:30:32,689 What is it with this state income tax? 1142 01:30:32,725 --> 01:30:34,695 And if I beat that, what's next, city tax? 1143 01:30:34,729 --> 01:30:37,198 And after that, Borough of the Bronx tax? 1144 01:30:37,233 --> 01:30:38,789 And then Bathgate Avenue tax? 1145 01:30:38,834 --> 01:30:41,167 It's not fair, Otto. 1146 01:30:41,204 --> 01:30:43,195 We'll wait this out in New Jersey. 1147 01:30:43,239 --> 01:30:45,970 I'll get in touch with Hines and work something out. 1148 01:30:46,009 --> 01:30:49,276 What does a man have to do to deserve a break? 1149 01:30:49,315 --> 01:30:52,408 To be able to reap the fruits of his labor? 1150 01:30:52,451 --> 01:30:55,218 I'm gonna get Dewey. I am gonna get that bastard. 1151 01:30:55,257 --> 01:30:58,125 You can't kill Dewey. He's too big. 1152 01:30:58,161 --> 01:30:59,254 I want to know where he lives... 1153 01:30:59,295 --> 01:31:00,730 what time he comes out of his house. 1154 01:31:00,765 --> 01:31:02,027 You gotta arrange it with the gangs. 1155 01:31:02,066 --> 01:31:03,657 You cannot just go ahead on your own. 1156 01:31:03,701 --> 01:31:05,968 Otto! 1157 01:31:06,007 --> 01:31:09,636 Don't you ever tell me what I can or cannot do, Otto. 1158 01:31:09,676 --> 01:31:11,303 You work for me. 1159 01:31:11,346 --> 01:31:15,009 You do as I tell you. Is that clear? 1160 01:31:23,329 --> 01:31:25,320 All right. 1161 01:31:25,365 --> 01:31:27,997 We'll be moving across the river to New Jersey for a while. 1162 01:31:28,500 --> 01:31:30,365 Remember Hines? 1163 01:31:30,402 --> 01:31:32,460 From Tammany Hall, the fixer. 1164 01:31:32,503 --> 01:31:34,732 Right now he's our last chance. 1165 01:31:34,772 --> 01:31:38,728 There are 17 one thousand dollar bills in there. 1166 01:31:38,776 --> 01:31:40,672 You tell him we're waiting for an answer... 1167 01:31:40,708 --> 01:31:44,406 at the Palace Chophouse in Newark. 1168 01:31:44,445 --> 01:31:46,810 You should've seen him at the height of his power... 1169 01:31:46,848 --> 01:31:48,973 when he had a grip on things. 1170 01:31:49,014 --> 01:31:52,504 He was a king back then. 1171 01:31:54,118 --> 01:31:56,985 You never saw the real Dutch Schultz. 1172 01:32:15,900 --> 01:32:18,163 A terrible thing when the money won't flow. 1173 01:32:18,200 --> 01:32:19,963 I'd hoped never to see the day. 1174 01:32:20,002 --> 01:32:22,027 Nothing makes me sadder than to refuse... 1175 01:32:22,071 --> 01:32:23,299 such a generous offer. 1176 01:32:23,340 --> 01:32:26,864 Mr. Hines, we need your help with Dewey. 1177 01:32:26,907 --> 01:32:29,842 Mr. Dewey is a prosecutor who wants to be president. 1178 01:32:29,877 --> 01:32:32,276 There is nothing I can do. You tell Mr. Schultz... 1179 01:32:32,313 --> 01:32:35,179 that the business between us is over. 1180 01:32:35,214 --> 01:32:37,179 Mr. Schultz ain't gonna like this. 1181 01:32:37,214 --> 01:32:38,680 He's always been very generous with you. 1182 01:32:38,716 --> 01:32:41,514 - He deserves- - He deserves nothing. 1183 01:32:45,654 --> 01:32:49,181 That son of a bitch. That goddamn son of a bitch. 1184 01:32:49,224 --> 01:32:50,520 What does he mean, he won't take my money? 1185 01:32:50,558 --> 01:32:53,458 Suddenly my money's not good enough for him? 1186 01:32:53,494 --> 01:32:54,960 He's a nothing, that scumbag. 1187 01:32:54,996 --> 01:32:57,486 I'll take that money and stick it in his teeth. 1188 01:32:57,532 --> 01:32:59,724 Forget about him. You got other problems. 1189 01:32:59,763 --> 01:33:01,353 Don't tell me to forget about him! 1190 01:33:01,397 --> 01:33:02,694 You promised me Hines. 1191 01:33:02,732 --> 01:33:05,860 You told me he'd take care of us, and now this? 1192 01:33:05,901 --> 01:33:10,804 Is this how good your judgment is these days? 1193 01:33:14,342 --> 01:33:16,571 Listen, you don't worry about Dewey, all right? 1194 01:33:16,608 --> 01:33:17,973 Dewey is as good as gone. 1195 01:33:18,010 --> 01:33:19,341 You made an agreement with Luciano. 1196 01:33:19,378 --> 01:33:20,675 I don't need his advisement on this. 1197 01:33:20,714 --> 01:33:23,338 He drove hundreds of miles to stand up for you in church. 1198 01:33:23,381 --> 01:33:26,043 He didn't have the decency to break bread with me. 1199 01:33:26,083 --> 01:33:28,208 I don't trust that man. 1200 01:33:28,250 --> 01:33:29,408 The man is sympathetic. 1201 01:33:29,451 --> 01:33:31,181 Dewey's everybody's problem. 1202 01:33:31,220 --> 01:33:34,211 Luciano knows, the Dutchman gets knocked down, he's next. 1203 01:33:34,255 --> 01:33:37,018 Meantime, I'm the one in the frying pan! 1204 01:33:37,057 --> 01:33:39,286 Now, let me tell you for the final time... 1205 01:33:39,325 --> 01:33:40,690 I will take Dewey out... 1206 01:33:40,726 --> 01:33:42,627 and Luciano and his men will thank me for it. 1207 01:33:42,661 --> 01:33:43,855 Listen very carefully. 1208 01:33:43,894 --> 01:33:46,193 They will come and they will thank me for it. 1209 01:33:46,229 --> 01:33:47,959 Mrs. Preston told me something about him... 1210 01:33:47,998 --> 01:33:50,864 about Luciano. 1211 01:33:50,899 --> 01:33:54,960 She said that she thought she'd seen him before. 1212 01:33:57,169 --> 01:33:59,502 What are you talking about? 1213 01:33:59,539 --> 01:34:02,303 She said... 1214 01:34:02,341 --> 01:34:04,810 She said she was drunk... 1215 01:34:04,844 --> 01:34:06,539 but she was pretty sure it was him. 1216 01:34:06,578 --> 01:34:09,978 She said she was with Bo. 1217 01:34:10,013 --> 01:34:13,176 You hear this kid? 1218 01:34:13,217 --> 01:34:15,183 This is what I'm talking about. 1219 01:34:15,216 --> 01:34:18,084 This is why I say that he is my prodigy. 1220 01:34:19,254 --> 01:34:21,152 What else did she tell you? 1221 01:34:21,186 --> 01:34:23,418 What else went on with the two of you?! 1222 01:34:23,457 --> 01:34:25,117 - All right. - It's all right. 1223 01:34:25,157 --> 01:34:26,715 I'm fine. What? 1224 01:34:26,758 --> 01:34:30,193 - He's just a kid. - I know. I'm calm. 1225 01:34:35,464 --> 01:34:37,261 Get up. 1226 01:34:37,298 --> 01:34:39,061 What did I do? 1227 01:34:41,468 --> 01:34:43,493 That's for not telling me sooner, kid. 1228 01:34:43,537 --> 01:34:45,198 I tried. I didn't have the chance. 1229 01:34:45,239 --> 01:34:47,705 You should've come to me right away. 1230 01:34:47,741 --> 01:34:50,435 Even so, I didn't hear the rest of you... 1231 01:34:50,477 --> 01:34:52,670 give me the word on our downtown compare. 1232 01:34:52,710 --> 01:34:55,406 - That's not fair. - Shut the fuck up, Lulu. 1233 01:34:55,446 --> 01:34:59,107 You're ugly and dumb, and that's the truth of you. 1234 01:35:00,482 --> 01:35:02,507 Otto, get Dixie on the phone. 1235 01:35:02,549 --> 01:35:04,039 I want him over here right away. 1236 01:35:04,084 --> 01:35:05,312 Right. 1237 01:35:05,353 --> 01:35:08,948 Fix me a rye. Make it straight up. 1238 01:35:08,989 --> 01:35:11,513 That conniving dago scum. 1239 01:35:11,558 --> 01:35:14,684 Can you tell me how you know what he respects? 1240 01:35:14,724 --> 01:35:16,954 Me, I like something, I tell you... 1241 01:35:16,994 --> 01:35:19,654 I don't like something, I tell you that. 1242 01:35:19,694 --> 01:35:21,820 You cross me, I fucking kill you. 1243 01:35:21,863 --> 01:35:23,194 Everything is clear. 1244 01:35:23,231 --> 01:35:25,630 Everything's above board and honest, right, Irving? 1245 01:35:28,669 --> 01:35:31,035 I see the whole world ganging up on me. 1246 01:35:31,070 --> 01:35:33,800 I see the man who takes me into his church... 1247 01:35:33,839 --> 01:35:35,568 the man who makes me his brother... 1248 01:35:35,609 --> 01:35:37,903 and embraces me, kisses me on the cheek... 1249 01:35:37,941 --> 01:35:41,968 is the same man who turns my Bo against me. 1250 01:35:42,011 --> 01:35:43,978 Is that love... 1251 01:35:44,012 --> 01:35:46,640 or is that the Sicilian kiss of death? 1252 01:35:46,682 --> 01:35:49,344 I don't care how many DA's come after me. 1253 01:35:49,385 --> 01:35:51,350 Whatever has to be done, I'll do. 1254 01:35:51,386 --> 01:35:53,147 They think that I am finished... 1255 01:35:53,186 --> 01:35:55,847 but I will show them. 1256 01:35:55,888 --> 01:35:57,947 Come on, boys, give me a smile. 1257 01:35:59,489 --> 01:36:01,320 The Dutchman's making a comeback. 1258 01:36:13,801 --> 01:36:16,165 What is this? I asked for scotch. 1259 01:36:16,202 --> 01:36:18,171 Can't you do one damn thing right? 1260 01:36:18,204 --> 01:36:19,172 But you just told me... 1261 01:36:19,207 --> 01:36:21,832 I'm fed up with you. You're fired. 1262 01:36:21,873 --> 01:36:23,065 What? 1263 01:36:23,105 --> 01:36:25,835 I don't want to tell you twice. Get out of here. 1264 01:36:25,876 --> 01:36:28,900 - Why? - Know why I'm firing you? 1265 01:36:28,944 --> 01:36:30,913 You always want to know the reasons for things... 1266 01:36:30,948 --> 01:36:33,276 always asking questions, poking your nose... 1267 01:36:33,314 --> 01:36:34,542 into things that don't concern you. 1268 01:36:34,582 --> 01:36:36,641 - But you- - Always interrupting. 1269 01:36:36,683 --> 01:36:39,311 And most of all, I'm sick of the sight of you. 1270 01:36:39,352 --> 01:36:40,339 Mr. Berman... 1271 01:36:40,385 --> 01:36:42,617 I don't want to hear anymore, now beat it. 1272 01:36:42,656 --> 01:36:46,349 You can't fire me. I work for Mr. Schultz. 1273 01:36:46,389 --> 01:36:49,517 Mr. Schultz does the hiring, I do the firing. 1274 01:36:49,560 --> 01:36:53,426 Here's your severance pay. Get lost. 1275 01:36:55,896 --> 01:36:57,921 What's the matter with you? 1276 01:36:57,965 --> 01:37:00,797 Can't you get it through that thick Irish skull of yours... 1277 01:37:00,834 --> 01:37:03,825 that we don't want you? None of us. 1278 01:37:03,870 --> 01:37:05,599 We never did. 1279 01:37:37,257 --> 01:37:39,557 Now, there goes a kid with luck. 1280 01:37:50,903 --> 01:37:52,563 Get him, Charlie! 1281 01:37:56,971 --> 01:37:58,599 Don't say a fucking thing. 1282 01:38:21,522 --> 01:38:25,051 - I heard shots! - What's going on? 1283 01:38:25,092 --> 01:38:26,992 Somebody call the police! 1284 01:38:27,026 --> 01:38:29,155 Come on. 1285 01:38:29,195 --> 01:38:31,526 All right, move it! 1286 01:38:31,564 --> 01:38:32,531 Come on. 1287 01:38:34,167 --> 01:38:36,464 Go, go, go! 1288 01:38:36,501 --> 01:38:38,490 Get down! 1289 01:38:54,279 --> 01:38:55,768 Dixie? 1290 01:38:55,813 --> 01:38:58,442 What the hell'd you bring him here for? 1291 01:38:58,483 --> 01:39:01,315 Dixie, what's going on? 1292 01:39:01,351 --> 01:39:03,683 What's the matter with you guys? 1293 01:39:03,719 --> 01:39:06,415 You double-crossed him. 1294 01:39:06,456 --> 01:39:10,016 You sold him out, you son of a bitch! 1295 01:39:20,131 --> 01:39:21,757 Bravo, kid. 1296 01:39:25,835 --> 01:39:27,825 Tell these guys to get rid of him. 1297 01:39:27,868 --> 01:39:29,131 What's the matter, Dixie? 1298 01:39:29,171 --> 01:39:32,005 He was at the chophouse. He's a witness. 1299 01:39:33,675 --> 01:39:35,301 Sorry, kid. 1300 01:39:35,341 --> 01:39:37,242 What are you gonna do when he crosses you... 1301 01:39:37,277 --> 01:39:38,835 like he did Mr. Schultz? 1302 01:39:38,878 --> 01:39:40,708 - Don't worry, he won't. - No? 1303 01:39:40,745 --> 01:39:42,610 Why don't you ask him about the money? 1304 01:39:43,950 --> 01:39:45,005 What money? 1305 01:39:45,049 --> 01:39:47,483 He was sitting on 5, 6 million in cash. 1306 01:39:47,516 --> 01:39:50,952 We didn't come across anything like that, did we? 1307 01:39:50,987 --> 01:39:52,646 Lucky, we've been all through this before. 1308 01:39:52,688 --> 01:39:53,915 They were broke. 1309 01:39:53,955 --> 01:39:56,115 They didn't have the money for payoffs or for salaries. 1310 01:39:56,156 --> 01:39:58,126 What about the safe? 1311 01:39:58,159 --> 01:40:00,318 Otto Berman had a safe. I took a look inside. 1312 01:40:00,360 --> 01:40:01,828 It was empty. There was nothing in it. 1313 01:40:01,860 --> 01:40:05,227 That's not true. I saw it. It was full of cash. 1314 01:40:05,263 --> 01:40:07,729 He's lying. You gonna listen to some punk kid? 1315 01:40:07,763 --> 01:40:10,461 He's nothing, nobody. All he did was sweep up. 1316 01:40:10,500 --> 01:40:11,991 They never let him near the money. 1317 01:40:12,034 --> 01:40:14,059 How come Mr. Berman gave me this? 1318 01:40:19,039 --> 01:40:21,008 Here, here. 1319 01:40:28,180 --> 01:40:31,510 This is a lot of money. 1320 01:40:31,547 --> 01:40:34,142 Dixie, if you're holding out on me... 1321 01:40:34,184 --> 01:40:37,015 it's not the right way to start a business relationship. 1322 01:40:37,053 --> 01:40:38,679 Maybe we ought to have a little talk. 1323 01:40:38,720 --> 01:40:41,516 Charlie, Pete. 1324 01:40:41,553 --> 01:40:43,579 Lucky. 1325 01:40:44,825 --> 01:40:46,793 Lucky, I told you the truth. 1326 01:40:46,826 --> 01:40:48,759 Don't worry, Dixie. This won't take long. 1327 01:40:59,299 --> 01:41:02,269 What am I gonna do with you? 1328 01:41:02,303 --> 01:41:04,825 You got brains, you got guts. 1329 01:41:04,871 --> 01:41:06,100 I like that... 1330 01:41:06,139 --> 01:41:08,573 but Dixie's right. You know too much. 1331 01:41:08,609 --> 01:41:10,301 So, what am I gonna do? 1332 01:41:10,343 --> 01:41:13,276 But maybe I know a few things, too. 1333 01:41:13,310 --> 01:41:17,678 For instance, I know where Bathgate Avenue is... 1334 01:41:17,714 --> 01:41:20,012 I know where you buy your cigarettes... 1335 01:41:20,051 --> 01:41:22,883 and I know the laundry where your mother works. 1336 01:41:22,918 --> 01:41:28,288 I guess it all evens out, don't it? 1337 01:41:29,589 --> 01:41:31,919 Take care of yourself, kid. 1338 01:41:35,861 --> 01:41:38,020 Can I have my money? 1339 01:41:47,835 --> 01:41:52,101 Sure. Why not? 1340 01:42:01,277 --> 01:42:03,939 I'll be looking in on you from time to time... 1341 01:42:03,978 --> 01:42:06,412 just to see how you're getting along. 1342 01:42:06,448 --> 01:42:08,110 Remember that. 1343 01:42:29,565 --> 01:42:32,363 Hey, kid, you want a ride? 1344 01:42:32,400 --> 01:42:34,197 No, thanks. I'll walk.96667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.