All language subtitles for Before.the.Winter.Chill.Avant.l.Hiver.2013.DVDRip.XviD.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,947 --> 00:00:42,706 I operated on her ages ago. 2 00:00:43,665 --> 00:00:44,943 Are you sure? 3 00:00:47,660 --> 00:00:48,859 Appendicitis. 4 00:00:51,416 --> 00:00:54,813 The pathologist says she has no scars on her body. 5 00:00:59,447 --> 00:01:01,845 Did she tell you about the operation? 6 00:01:03,603 --> 00:01:04,642 Yes. 7 00:01:07,798 --> 00:01:10,076 The first time she approached me. 8 00:01:11,595 --> 00:01:14,192 What else did she say about herself? 9 00:01:24,421 --> 00:01:26,219 She was a student. 10 00:01:28,856 --> 00:01:30,614 Her parents lived far away. 11 00:01:32,532 --> 00:01:34,330 Her father was... 12 00:01:36,648 --> 00:01:39,285 Can I have another glass of water, please? 13 00:02:12,489 --> 00:02:15,726 - Is there any more champagne? - One in the fridge. 14 00:02:15,765 --> 00:02:17,644 - Gérardknocks it back. - You too. 15 00:02:17,683 --> 00:02:19,082 I love you. 16 00:02:19,122 --> 00:02:20,720 - Scram! - OK. 17 00:02:23,077 --> 00:02:24,836 Oh, stay with the others. 18 00:02:24,875 --> 00:02:27,193 - Should I put this here? - If you like. 19 00:02:29,032 --> 00:02:31,269 Wait! What are you trying to do? 20 00:02:35,105 --> 00:02:35,944 What? 21 00:02:37,143 --> 00:02:38,861 You make people happy. 22 00:02:40,300 --> 00:02:43,057 Take this. I'll take the plates. 23 00:02:43,096 --> 00:02:45,334 - Homegrown? - Yes, the last ones. 24 00:02:45,773 --> 00:02:47,811 That's for being good! 25 00:02:50,369 --> 00:02:52,407 Gassard, see that bulge? 26 00:02:52,446 --> 00:02:53,685 That's it. 27 00:02:54,604 --> 00:02:56,682 Cécile, show me number 12. 28 00:02:56,722 --> 00:02:57,760 Yes, sir. 29 00:03:01,237 --> 00:03:01,996 Glasses. 30 00:03:04,193 --> 00:03:05,233 Thank you. 31 00:03:05,832 --> 00:03:07,830 Stan, the microscope. 32 00:03:14,823 --> 00:03:16,101 OK, let's do this. 33 00:03:33,962 --> 00:03:37,278 You had to take out the heart, kidneys, a wrench... 34 00:03:37,318 --> 00:03:38,756 It was plastic. 35 00:03:38,797 --> 00:03:41,993 If you touched the sides, his big red nose lit up. 36 00:03:42,792 --> 00:03:45,270 There was a weird buzz, too. 37 00:03:45,309 --> 00:03:46,508 You'd lost. 38 00:03:47,507 --> 00:03:48,866 I loved that game. 39 00:03:49,465 --> 00:03:52,462 I knew that if I touched the side, he'd die. 40 00:03:52,501 --> 00:03:55,139 He carried on laughing, but he was dead. 41 00:03:56,058 --> 00:03:59,094 - If I'd been given cars... - You'd race cars. 42 00:03:59,135 --> 00:04:02,052 - Or I'd repair them. - Similar to a surgeon! 43 00:04:02,091 --> 00:04:03,450 Mr Natkinson, 44 00:04:03,490 --> 00:04:04,728 the next one's ready. 45 00:04:04,769 --> 00:04:05,807 Let's go. 46 00:04:34,897 --> 00:04:38,652 Brigitte, why did I note Mr Reinart's slipped disc twice? 47 00:04:38,692 --> 00:04:40,411 It's on the 22nd? 48 00:04:40,450 --> 00:04:42,168 From 8 to 9. 49 00:04:42,209 --> 00:04:44,086 Alright, good. 50 00:04:44,127 --> 00:04:44,885 Pardon? 51 00:04:46,004 --> 00:04:49,840 No, I won't operate 4 times in the same... 52 00:04:50,519 --> 00:04:54,036 Bornand can deal with mere medullary decompression. 53 00:04:54,076 --> 00:04:55,994 OK, thanks. Bye. 54 00:04:56,033 --> 00:04:57,752 Miss... What do I owe you? 55 00:04:58,231 --> 00:04:59,390 2.20 euros. 56 00:05:03,865 --> 00:05:05,143 I know you. 57 00:05:06,342 --> 00:05:07,741 You operated on me. 58 00:05:08,580 --> 00:05:09,379 Appendicitis. 59 00:05:09,699 --> 00:05:12,695 - No, my field is neurosurgery. - Yes, it was you. 60 00:05:14,334 --> 00:05:17,411 - I replaced colleagues ages ago. - I was a kid. 61 00:05:18,209 --> 00:05:20,247 - I don't remember. - You were kind. 62 00:05:21,127 --> 00:05:22,405 When you're scared... 63 00:05:23,085 --> 00:05:24,243 you remember. 64 00:05:25,842 --> 00:05:28,599 - Well, have a nice day. - Will you come back? 65 00:05:37,309 --> 00:05:38,987 Never the same here, is it? 66 00:05:39,666 --> 00:05:41,785 - Did you change that? - No. 67 00:05:42,663 --> 00:05:44,701 For you, the sun. For me, the crap. 68 00:05:46,419 --> 00:05:47,778 What? Can't I be frank? 69 00:05:48,457 --> 00:05:50,335 Well, I couldn't live here. 70 00:05:50,855 --> 00:05:52,773 There's too much light, 71 00:05:52,813 --> 00:05:54,451 too much of everything. 72 00:05:54,930 --> 00:05:57,168 How many years in this glass casket? 73 00:05:57,208 --> 00:05:58,926 Mathilde... 74 00:06:00,485 --> 00:06:01,923 Mind you... 75 00:06:01,962 --> 00:06:04,480 I say that, but I don't care. 76 00:06:06,398 --> 00:06:07,157 Is Victor well? 77 00:06:09,195 --> 00:06:11,353 And his daughter... Véra? 78 00:06:11,393 --> 00:06:12,671 Emma. 79 00:06:14,669 --> 00:06:18,385 Children are everywhere. In the street... Everywhere. 80 00:06:20,024 --> 00:06:21,182 It makes me cry. 81 00:06:22,141 --> 00:06:24,139 Don't use that fucking language to me. 82 00:06:24,778 --> 00:06:26,137 Calm down. 83 00:06:29,933 --> 00:06:31,052 I'm expected. 84 00:06:32,290 --> 00:06:33,489 You're expected? 85 00:06:35,008 --> 00:06:36,965 Surprised I'm expected, huh? 86 00:06:42,958 --> 00:06:43,758 Wait. 87 00:07:02,458 --> 00:07:04,136 - No, no! - Go on. 88 00:07:05,894 --> 00:07:08,012 - That's not why I'm here. - I know. 89 00:07:10,210 --> 00:07:12,048 - Don't tell Paul. - No. 90 00:07:17,322 --> 00:07:20,958 Don't worry, it's just a minor checkup. 91 00:07:20,998 --> 00:07:23,115 See my secretary on the way out. 92 00:07:23,156 --> 00:07:24,913 - See you soon, Doctor. - Bye. 93 00:07:34,184 --> 00:07:35,543 I've had enough! 94 00:07:35,862 --> 00:07:37,260 Make me one. 95 00:07:54,761 --> 00:07:58,717 The other day, I remembered a joke you told me when we started: 96 00:07:58,757 --> 00:08:01,435 "You'll open brains. I'll empty 'em." 97 00:08:01,474 --> 00:08:02,993 The drain's overflowing. 98 00:08:03,313 --> 00:08:05,271 I should've been a butcher like you. 99 00:08:05,950 --> 00:08:07,827 You don't have to listen to 'em. 100 00:08:12,583 --> 00:08:14,101 I chose the wrong life. 101 00:08:17,977 --> 00:08:19,095 Very good. 102 00:08:20,294 --> 00:08:22,492 - Overcooked. - No. 103 00:08:26,608 --> 00:08:27,926 Mathilde came. 104 00:08:33,321 --> 00:08:34,359 Don't you want to know? 105 00:08:34,959 --> 00:08:36,357 Know what? 106 00:08:37,516 --> 00:08:38,754 How she is. 107 00:08:42,630 --> 00:08:43,510 How is she? 108 00:08:47,145 --> 00:08:48,464 When did she get out? 109 00:08:49,983 --> 00:08:50,782 2 weeks ago. 110 00:08:56,895 --> 00:08:58,533 When's she going back? 111 00:09:01,690 --> 00:09:02,729 You're not funny. 112 00:09:02,769 --> 00:09:04,128 You can't help her. 113 00:09:05,087 --> 00:09:06,445 Nobody can. 114 00:09:16,154 --> 00:09:18,072 Sometimes we can't help others. 115 00:10:24,601 --> 00:10:26,439 - Good shot, eh? - Cut it out! 116 00:10:32,792 --> 00:10:34,511 Don't you ever stop? 117 00:10:34,550 --> 00:10:35,829 The world never stops. 118 00:10:46,697 --> 00:10:48,335 Shit! 119 00:10:48,375 --> 00:10:49,974 Mind your heart. 120 00:10:50,013 --> 00:10:51,372 Come on, Gérard! 121 00:10:51,413 --> 00:10:52,491 Come on, Gérard! 122 00:10:52,531 --> 00:10:54,928 Stop it, you're putting us off. 123 00:11:12,869 --> 00:11:14,428 Game, set and match! 124 00:11:20,101 --> 00:11:21,740 You fall asleep on the run? 125 00:11:22,219 --> 00:11:23,697 The state the kid's in! 126 00:11:25,855 --> 00:11:28,213 - If you need me, just call. - Thanks. 127 00:11:37,563 --> 00:11:39,680 Why do you always let him win? 128 00:11:40,519 --> 00:11:41,798 What about you? 129 00:11:45,235 --> 00:11:47,592 That last point wasn't bad. 130 00:11:47,632 --> 00:11:48,910 Great match. 131 00:11:49,949 --> 00:11:50,989 Bye. 132 00:11:51,668 --> 00:11:54,105 Tumors of the lateral ventricles? 133 00:11:56,182 --> 00:11:59,939 Ependymomas, papillomavirus of the choroid plexi... 134 00:12:01,976 --> 00:12:03,614 Astrocytomas... 135 00:12:03,655 --> 00:12:04,813 And? 136 00:12:06,092 --> 00:12:08,689 - Gassard? - Meningiomas in children. 137 00:12:09,329 --> 00:12:11,766 Go away and study. 138 00:12:13,644 --> 00:12:16,162 Brigitte, why's this bouquet here? 139 00:12:16,201 --> 00:12:18,639 It was left at reception for you. 140 00:12:18,679 --> 00:12:20,317 A grateful patient... 141 00:12:22,115 --> 00:12:23,433 Take it. 142 00:12:23,474 --> 00:12:25,871 - What about your wife? - Oh, no. 143 00:12:27,269 --> 00:12:29,307 Come back next spring. 144 00:12:29,347 --> 00:12:30,865 It'll have changed. 145 00:12:30,906 --> 00:12:32,944 Gladly. 146 00:12:32,983 --> 00:12:33,942 Goodbye. 147 00:12:36,180 --> 00:12:38,178 Thanks for coming. 148 00:12:38,218 --> 00:12:40,815 - You have a beautiful garden. - Thank you. 149 00:12:41,335 --> 00:12:42,333 See you next year. 150 00:12:42,373 --> 00:12:43,692 Yes, indeed. 151 00:13:15,977 --> 00:13:17,536 New message. 152 00:13:17,575 --> 00:13:20,612 What's wrong, darling? Is it Alzheimer's? 153 00:13:20,652 --> 00:13:22,290 I hate cut flowers. 154 00:13:22,331 --> 00:13:24,368 Bye. See you tonight. 155 00:13:30,202 --> 00:13:31,281 Hello. 156 00:13:31,840 --> 00:13:32,999 Remember me? 157 00:13:33,038 --> 00:13:35,037 The waitress from the Café... Lou. 158 00:13:35,596 --> 00:13:37,154 What're you doing here? 159 00:13:37,833 --> 00:13:40,072 Nothing. I'm on my way to work. 160 00:13:41,110 --> 00:13:43,227 I've patients waiting. 161 00:13:43,268 --> 00:13:44,586 Goodbye. 162 00:13:44,826 --> 00:13:46,224 Goodbye... 163 00:13:48,782 --> 00:13:49,901 'Morning. 164 00:13:49,940 --> 00:13:51,579 'Morning, everyone. 165 00:13:52,098 --> 00:13:53,536 'Morning, sir. 166 00:13:53,577 --> 00:13:56,094 - 'Morning, Hélène. OK? - Fine, thanks. 167 00:14:02,607 --> 00:14:04,046 Dr Natkinson's office. 168 00:14:21,027 --> 00:14:23,504 A patient found it at the door on the ground. 169 00:14:25,302 --> 00:14:26,462 No note either? 170 00:14:27,100 --> 00:14:28,339 No. 171 00:14:29,138 --> 00:14:33,414 - The delivery man didn't say anything? - It's ordered online. 172 00:14:33,454 --> 00:14:35,332 It can come from anywhere. 173 00:14:36,091 --> 00:14:37,610 They know your hospital, 174 00:14:37,969 --> 00:14:40,286 office and home addresses. 175 00:14:41,605 --> 00:14:44,522 They're flowers, not death threats. 176 00:14:47,718 --> 00:14:48,518 Your sister? 177 00:14:50,076 --> 00:14:51,115 She's penniless. 178 00:14:54,631 --> 00:14:56,070 Should I fix you dinner? 179 00:14:56,430 --> 00:14:58,907 No, I had a sandwich at the hospital. 180 00:14:58,947 --> 00:15:00,065 I'm exhausted. 181 00:15:00,825 --> 00:15:02,423 Come to bed. 182 00:15:33,629 --> 00:15:37,146 The thing is, the tumor is hard to get at. 183 00:15:37,186 --> 00:15:38,504 But it'll be OK 184 00:15:38,544 --> 00:15:40,142 or I wouldn't take the risk. 185 00:15:40,183 --> 00:15:41,660 I trust you. 186 00:15:41,701 --> 00:15:45,457 We'll wait for you to build your strength up a bit. 187 00:15:45,496 --> 00:15:47,375 You have to be in top shape, OK? 188 00:15:47,814 --> 00:15:49,572 Now you get some rest. 189 00:15:49,612 --> 00:15:51,650 Have a nice day, Doctor. 190 00:15:55,925 --> 00:15:57,603 What'll you do after? 191 00:15:58,123 --> 00:15:59,602 After what? 192 00:16:00,161 --> 00:16:02,359 Well, after... Later on. 193 00:16:03,117 --> 00:16:05,116 You've been thinking a lot lately. 194 00:16:07,873 --> 00:16:09,590 I met someone. 195 00:16:12,707 --> 00:16:16,183 Does she inundate you with flowers like Paul's female stalker? 196 00:16:16,623 --> 00:16:18,581 Why not a male stalker? 197 00:16:24,335 --> 00:16:25,614 What does she do? 198 00:16:26,293 --> 00:16:27,412 Gallery owner. 199 00:16:28,131 --> 00:16:29,889 - Saarbrücken. - You go there? 200 00:16:30,568 --> 00:16:32,726 - Sometimes. - Why do you go there? 201 00:16:35,204 --> 00:16:36,841 Wife-swappers club. 202 00:16:40,877 --> 00:16:41,836 What? 203 00:16:42,636 --> 00:16:44,913 You have no-one to swap! 204 00:16:47,390 --> 00:16:50,027 You met her in a horrid place like that? 205 00:16:51,545 --> 00:16:52,504 I was joking. 206 00:16:54,702 --> 00:16:56,100 I didn't believe you. 207 00:16:56,421 --> 00:16:57,419 Liar! 208 00:17:07,329 --> 00:17:08,847 Stop it. 209 00:19:47,437 --> 00:19:48,236 Diapers? 210 00:19:49,155 --> 00:19:50,154 No. 211 00:19:50,194 --> 00:19:51,752 I have some at home. 212 00:19:54,430 --> 00:19:55,868 Socks on... 213 00:19:58,065 --> 00:20:00,702 Are these boating magazines yours or Victor's? 214 00:20:00,743 --> 00:20:02,181 Victor's. 215 00:20:02,221 --> 00:20:05,058 A bank colleague of his bought a yacht. 216 00:20:09,254 --> 00:20:10,692 He's not buying a boat? 217 00:20:13,849 --> 00:20:15,207 What is it? 218 00:20:16,726 --> 00:20:17,844 I don't know. 219 00:20:43,896 --> 00:20:46,334 It was on the car at the hospital today. 220 00:20:47,572 --> 00:20:48,691 She's sleeping. 221 00:20:49,690 --> 00:20:54,246 My patients ask me if someone's died in the building 222 00:20:54,285 --> 00:20:56,523 because of all the flowers everywhere. 223 00:20:56,562 --> 00:20:58,281 She'll tire of it in the end. 224 00:20:58,720 --> 00:21:00,558 I ignore the delivery man now. 225 00:21:04,315 --> 00:21:06,952 I don't know what Victor's up to. 226 00:21:06,991 --> 00:21:08,230 Why do you say that? 227 00:21:08,990 --> 00:21:10,308 Caroline. 228 00:21:11,147 --> 00:21:13,624 - I never understood your son. - "My son"?! 229 00:21:13,665 --> 00:21:15,343 It's a figure of speech. 230 00:21:16,781 --> 00:21:18,180 You don't know him much. 231 00:21:19,698 --> 00:21:22,255 Lucie, I have a full day tomorrow. 232 00:21:23,454 --> 00:21:25,012 You always do. 233 00:21:25,052 --> 00:21:28,728 And I have very long days full of emptiness. 234 00:21:34,082 --> 00:21:36,201 We've been married for ages. 235 00:21:37,160 --> 00:21:41,475 If I put end to end our time together, how long's it been? 236 00:21:41,514 --> 00:21:42,554 Lucie... 237 00:22:03,651 --> 00:22:04,889 Neurosurgery. 238 00:22:04,929 --> 00:22:05,848 Marie-Jo? 239 00:22:05,888 --> 00:22:06,807 No, Annette. 240 00:22:06,847 --> 00:22:11,323 Natkinson here. I'll be 15 minutes late for my morning's operations. 241 00:22:11,362 --> 00:22:13,440 Should I tell the anesthetist? 242 00:22:14,799 --> 00:22:15,598 Hello? 243 00:22:19,354 --> 00:22:20,193 Leave me alone! 244 00:22:20,633 --> 00:22:22,071 I'm sick of your flowers! 245 00:22:22,351 --> 00:22:23,749 - What... - A friend? 246 00:22:23,789 --> 00:22:25,308 She's crazy! 247 00:22:25,348 --> 00:22:27,146 Stop sending me flowers. 248 00:22:27,185 --> 00:22:28,784 I'm buying flowers for her. 249 00:22:29,863 --> 00:22:31,181 What's your problem? 250 00:22:31,541 --> 00:22:33,099 Don't treat people like that! 251 00:22:33,619 --> 00:22:34,617 I'll call the cops. 252 00:22:35,696 --> 00:22:36,935 Get outta here! 253 00:22:41,570 --> 00:22:42,849 Alright? 254 00:22:44,527 --> 00:22:45,806 I'll redo it. 255 00:22:52,159 --> 00:22:53,916 - Bye, Paul. - Bye, Jean-Marie. 256 00:22:58,831 --> 00:23:00,950 - 'Night, sir. - 'Night, Maryse. 257 00:23:36,351 --> 00:23:37,710 It's me. 258 00:23:37,750 --> 00:23:39,587 Don't wait up. 259 00:23:40,546 --> 00:23:42,305 I have a problem with a patient. 260 00:23:43,983 --> 00:23:45,741 No, I'm not hungry. 261 00:23:45,781 --> 00:23:47,020 Thanks. 262 00:23:48,778 --> 00:23:50,136 Same to you. 263 00:24:09,037 --> 00:24:10,275 'Evening. 264 00:24:10,315 --> 00:24:11,713 What do you want? 265 00:24:12,753 --> 00:24:14,750 I was waiting for you. 266 00:24:14,790 --> 00:24:15,949 Why? 267 00:24:16,708 --> 00:24:20,304 I wanted to apologize for this morning. I'm... 268 00:24:22,501 --> 00:24:24,220 Do you want to walk with me 269 00:24:24,260 --> 00:24:26,617 or go for a drink somewhere? 270 00:24:27,017 --> 00:24:28,615 I want to make it up to you. 271 00:24:33,170 --> 00:24:35,049 Is there somewhere you want to go? 272 00:24:35,608 --> 00:24:37,365 I know a place nearby. 273 00:24:39,124 --> 00:24:42,121 As a kid, I was pleased to say he built airports. 274 00:24:43,200 --> 00:24:46,596 I've always wanted to fly away, go far away from it all. 275 00:24:47,156 --> 00:24:48,434 He was never there. 276 00:24:49,793 --> 00:24:50,872 And your mother? 277 00:24:50,911 --> 00:24:52,989 She went back to Morocco 5 years ago. 278 00:24:54,147 --> 00:24:55,466 A middle-class family. 279 00:24:55,986 --> 00:24:58,343 From Tangiers. I hate it. 280 00:24:59,182 --> 00:25:01,540 She remarried. An American from Denver. 281 00:25:01,579 --> 00:25:03,378 A rich fashion photographer. 282 00:25:04,137 --> 00:25:05,655 I stayed here. 283 00:25:06,815 --> 00:25:09,691 - Do you like art history? - I live in museums. 284 00:25:09,731 --> 00:25:11,010 When I'm in the Café... 285 00:25:11,769 --> 00:25:13,367 my mind is elsewhere. 286 00:25:13,407 --> 00:25:15,485 I don't think about my job, 287 00:25:15,525 --> 00:25:17,043 but about paintings I love. 288 00:25:17,323 --> 00:25:18,641 As if I lived in them. 289 00:25:19,641 --> 00:25:20,399 And you? 290 00:25:20,720 --> 00:25:21,718 What about me? 291 00:25:22,038 --> 00:25:23,636 What's your life like? 292 00:25:25,913 --> 00:25:26,992 I don't know. 293 00:25:28,991 --> 00:25:29,989 Funny question. 294 00:25:33,106 --> 00:25:35,304 I saw you at the recital. 295 00:25:37,142 --> 00:25:38,020 "La Traviata". 296 00:25:38,540 --> 00:25:40,178 No, "La Bohème". 297 00:25:40,218 --> 00:25:41,497 What did I say? 298 00:25:41,537 --> 00:25:42,736 "La Traviata". 299 00:25:43,455 --> 00:25:44,534 Oh, my God! 300 00:25:45,093 --> 00:25:46,372 I'm exhausted. 301 00:25:47,131 --> 00:25:48,489 Of course. "La Bohème"! 302 00:25:49,489 --> 00:25:50,847 Poor Mimi! 303 00:25:52,605 --> 00:25:54,643 Your friend must think me crazy. 304 00:25:54,682 --> 00:25:55,761 She'll get over it. 305 00:25:56,082 --> 00:25:57,640 I got over it, didn't I? 306 00:26:10,426 --> 00:26:11,745 My number. 307 00:26:13,543 --> 00:26:14,461 Give me yours? 308 00:26:19,296 --> 00:26:21,814 In case you want to know what's in my head. 309 00:27:20,271 --> 00:27:22,908 2 milliliters. And check on him every 3 hours. 310 00:27:22,948 --> 00:27:24,267 Alright, sir. 311 00:27:27,903 --> 00:27:29,342 Hello, Mrs Malek. 312 00:27:29,701 --> 00:27:30,979 Hello, Doctor. 313 00:27:31,020 --> 00:27:32,578 Tomorrow's the big day. 314 00:27:34,496 --> 00:27:35,654 Good. 315 00:27:36,214 --> 00:27:37,812 It all looks good. 316 00:27:39,090 --> 00:27:41,169 Doctor, can I have a word? 317 00:27:41,209 --> 00:27:42,327 Of course. 318 00:27:43,885 --> 00:27:44,685 Alone? 319 00:27:45,923 --> 00:27:47,282 Leave us. 320 00:27:53,755 --> 00:27:55,033 Well... 321 00:27:56,193 --> 00:27:57,671 I wanted to say... 322 00:28:02,226 --> 00:28:04,424 My father was Mordechai Malek 323 00:28:04,464 --> 00:28:06,222 and my mother Stania Malek. 324 00:28:06,262 --> 00:28:09,139 They were from Lublin in southern Poland. 325 00:28:09,178 --> 00:28:11,695 They arrived in France in 1928. 326 00:28:12,375 --> 00:28:14,692 My sisters were Brinia and Stefka, 327 00:28:14,733 --> 00:28:16,610 my brothers Viktor and Schlomo. 328 00:28:17,250 --> 00:28:19,048 I was the youngest. 329 00:28:19,088 --> 00:28:20,726 I was born in France. 330 00:28:21,445 --> 00:28:22,843 My father was a tailor 331 00:28:22,884 --> 00:28:25,001 and my mother helped him. 332 00:28:25,041 --> 00:28:26,320 They set up shop 333 00:28:26,679 --> 00:28:29,597 in Paris at 53 Rue des Amandiers. 334 00:28:31,675 --> 00:28:33,912 When the police came to arrest them 335 00:28:34,351 --> 00:28:36,549 in the summer of 1942, 336 00:28:37,029 --> 00:28:39,227 I was being minded by the lady next door. 337 00:28:40,025 --> 00:28:42,423 My siblings were taken from school. 338 00:28:43,382 --> 00:28:44,820 I wasn't at school. 339 00:28:47,498 --> 00:28:49,296 They all died over there. 340 00:28:49,855 --> 00:28:51,653 They were turned into clouds. 341 00:28:53,371 --> 00:28:56,368 I have no photos, no keepsakes, nothing. 342 00:28:57,047 --> 00:28:58,646 I never married, 343 00:28:58,685 --> 00:29:00,763 I never had children. 344 00:29:01,922 --> 00:29:04,199 I never told this to anyone. 345 00:29:05,198 --> 00:29:06,996 If I'm telling you, 346 00:29:07,596 --> 00:29:08,675 it's because... 347 00:29:09,354 --> 00:29:10,672 if I die... 348 00:29:11,832 --> 00:29:15,347 I want someone to know that they existed. 349 00:29:16,147 --> 00:29:18,264 That someone heard their names 350 00:29:18,305 --> 00:29:19,863 at least once. 351 00:29:20,861 --> 00:29:22,220 Mordechai, 352 00:29:22,260 --> 00:29:23,498 Stania, 353 00:29:23,539 --> 00:29:25,696 Brinia, Stefka, 354 00:29:25,737 --> 00:29:27,934 Viktor and Schlomo Malek. 355 00:29:29,412 --> 00:29:31,730 Maybe the tumor you're going to remove 356 00:29:32,369 --> 00:29:33,648 is them. 357 00:29:35,366 --> 00:29:37,164 If you succeed, 358 00:29:38,283 --> 00:29:40,760 I'm afraid I won't remember them. 359 00:29:42,399 --> 00:29:43,517 That's it. 360 00:30:08,291 --> 00:30:09,449 Oh, shit! 361 00:31:29,684 --> 00:31:31,482 What're you doing, asshole? 362 00:31:32,520 --> 00:31:33,759 Wanna look for free? 363 00:31:33,799 --> 00:31:34,958 Get lost, fucker! 364 00:31:34,997 --> 00:31:36,636 - Get lost! - Beat it! 365 00:31:48,384 --> 00:31:50,541 I didn't hear you come home last night. 366 00:31:52,339 --> 00:31:53,898 What happened to the car? 367 00:31:53,937 --> 00:31:54,737 What? 368 00:31:55,336 --> 00:31:56,614 The car. 369 00:31:57,494 --> 00:31:59,571 A post in the hospital parking lot. 370 00:32:00,610 --> 00:32:01,769 Bravo! 371 00:32:05,844 --> 00:32:07,123 Not eating? 372 00:32:09,721 --> 00:32:11,279 Why do you get up so early? 373 00:32:11,958 --> 00:32:13,596 To see something of you. 374 00:32:29,459 --> 00:32:30,418 Sir? 375 00:32:36,771 --> 00:32:38,929 We have to stop the bleeding now. 376 00:32:41,007 --> 00:32:42,805 Stan, take over the suction. 377 00:32:44,323 --> 00:32:45,562 It's OK, sir. 378 00:32:46,001 --> 00:32:47,720 Annette, bipolar forceps. 379 00:33:04,421 --> 00:33:06,660 You're not the first it's happened to. 380 00:33:07,619 --> 00:33:09,496 You can be proud of Gassard. 381 00:33:09,536 --> 00:33:11,654 She took over at a moment's notice. 382 00:33:11,694 --> 00:33:13,172 You trained her well. 383 00:33:13,651 --> 00:33:14,931 You need a break. 384 00:33:14,970 --> 00:33:17,367 I say that as your boss, not your friend. 385 00:33:17,408 --> 00:33:21,524 You're stopping for a month or two till you're back on your feet. 386 00:33:21,563 --> 00:33:23,202 Next week, Garberian 387 00:33:23,241 --> 00:33:25,479 will be here for 6 months. It's perfect. 388 00:33:26,398 --> 00:33:27,556 And you sleep. 389 00:33:28,356 --> 00:33:30,274 Go to the Caribbean with Lucie. 390 00:33:30,314 --> 00:33:32,351 Go cycling, do macramé, whatever! 391 00:33:33,071 --> 00:33:36,227 But stay away from here and your office. A stand-in... 392 00:33:36,268 --> 00:33:37,626 - But Denis... - No buts. 393 00:33:41,662 --> 00:33:44,659 I bet you don't remember when your last vacation was. 394 00:33:55,687 --> 00:33:56,726 Denis is right. 395 00:34:00,761 --> 00:34:01,960 Come on. 396 00:34:02,599 --> 00:34:04,557 A gin and tonic will do you good. 397 00:34:06,915 --> 00:34:08,792 I'll get you back on your feet. 398 00:34:09,312 --> 00:34:10,631 Come on. 399 00:34:16,624 --> 00:34:19,302 I'll be back for lunch. Don't do anything. 400 00:34:53,984 --> 00:34:55,023 'Morning. 401 00:34:55,662 --> 00:34:58,220 - For once, you're in. - No, keep it. 402 00:34:58,260 --> 00:35:00,497 You shouldn't have opened up. Sign here. 403 00:35:02,614 --> 00:35:03,693 Have a nice day. 404 00:35:21,914 --> 00:35:23,872 He'll let you stroke it. Go on. 405 00:35:23,912 --> 00:35:25,550 He'll fly away. 406 00:35:25,590 --> 00:35:27,029 There's a big one there. 407 00:35:27,708 --> 00:35:29,705 A big butterfly. 408 00:35:29,746 --> 00:35:32,543 Know why I call it a butterfly tree? 409 00:35:32,582 --> 00:35:35,100 When butterflies are tired, 410 00:35:35,140 --> 00:35:36,858 they come and rest here. 411 00:35:36,898 --> 00:35:38,896 Look at that big one. 412 00:35:39,496 --> 00:35:41,213 Isn't that a beautiful color? 413 00:35:42,133 --> 00:35:43,092 It's Gérard. 414 00:35:43,131 --> 00:35:44,450 Come to me. 415 00:35:46,288 --> 00:35:47,407 Hi. 416 00:35:47,726 --> 00:35:48,685 So? 417 00:35:49,244 --> 00:35:52,681 Psychiatry in Guadeloupe... Is there a future in it? 418 00:35:54,479 --> 00:35:56,796 Yes, my tests are fine. 419 00:35:57,396 --> 00:35:59,114 I'll still be able to beat you 420 00:35:59,474 --> 00:36:00,992 next week. 421 00:36:07,026 --> 00:36:08,304 Gassard. 422 00:36:12,499 --> 00:36:13,578 Right... 423 00:36:13,619 --> 00:36:14,858 Yeah, bye. 424 00:36:27,284 --> 00:36:29,681 - Hello, Hélène. - Hello, sir. 425 00:36:30,121 --> 00:36:30,880 How are you? 426 00:36:31,160 --> 00:36:32,398 Fine, thanks. 427 00:36:32,438 --> 00:36:34,356 Zoé Gassard's standing in for me. 428 00:36:34,397 --> 00:36:35,835 Hello, Doctor. 429 00:36:36,234 --> 00:36:40,510 Hélène's put up with old fogies for years. She'll appreciate a new face. 430 00:36:41,069 --> 00:36:43,507 I'll show you the office. I'll lead the way. 431 00:36:45,984 --> 00:36:50,139 This is the appointments book which is online, too. 432 00:36:50,179 --> 00:36:51,817 Password: Lucie. 433 00:36:51,858 --> 00:36:53,775 Same for the patients' files. 434 00:36:53,816 --> 00:36:56,013 The main system password is Victor. 435 00:36:56,533 --> 00:36:58,690 I know, I'm very family oriented! 436 00:36:58,730 --> 00:37:00,169 I didn't say a word, sir. 437 00:37:03,405 --> 00:37:04,524 The keys: 438 00:37:04,564 --> 00:37:05,842 the front door 439 00:37:05,883 --> 00:37:07,721 and the office. 440 00:37:07,760 --> 00:37:09,399 I have spares at home. 441 00:37:09,918 --> 00:37:11,516 Through here, there's 442 00:37:12,195 --> 00:37:14,593 a coffee machine, restroom, etc. 443 00:37:16,232 --> 00:37:17,390 Any questions? 444 00:37:23,144 --> 00:37:24,822 Thanks again for what you did. 445 00:37:25,981 --> 00:37:27,140 It was only natural. 446 00:37:28,258 --> 00:37:30,775 Just a sec. I have to see Gérard. 447 00:37:31,854 --> 00:37:33,333 6:30, Wednesday. 448 00:37:35,331 --> 00:37:37,809 So, Mr Burn-out, seen my tan? 449 00:37:37,848 --> 00:37:38,847 What a face! 450 00:37:40,365 --> 00:37:41,964 What is it? 451 00:37:45,520 --> 00:37:47,398 Who's that girl you showed out? 452 00:37:48,077 --> 00:37:49,916 - A patient. - Since when? 453 00:37:51,074 --> 00:37:52,113 I don't understand. 454 00:37:52,153 --> 00:37:53,392 Why's she here? 455 00:37:53,431 --> 00:37:55,789 Why are you in such a state? 456 00:37:55,829 --> 00:37:57,108 Why's she here? 457 00:37:57,147 --> 00:38:00,184 Calm down. And a professional secret... 458 00:38:00,225 --> 00:38:02,382 Screw your code of ethics! 459 00:38:02,422 --> 00:38:03,821 Why the hell's she here? 460 00:38:03,860 --> 00:38:05,858 None of your goddam business! 461 00:38:05,898 --> 00:38:07,776 Do I ask you about your patients? 462 00:38:20,603 --> 00:38:22,480 - Stay out of my life! - What? 463 00:38:22,521 --> 00:38:24,758 What d'you want? You sent the flowers! 464 00:38:24,798 --> 00:38:27,594 - Why did you see my colleague? - You're crazy! 465 00:38:27,635 --> 00:38:30,192 You walk the streets by the stadium. 466 00:38:30,232 --> 00:38:32,989 Calling me a whore? He's calling me a whore! 467 00:38:33,029 --> 00:38:34,787 - Calm down! - He called me a whore! 468 00:38:34,827 --> 00:38:36,546 - Calm down. - Let go of me! 469 00:39:44,273 --> 00:39:45,631 What? 470 00:39:45,671 --> 00:39:48,028 Is that what you do when I work nights? 471 00:39:49,347 --> 00:39:51,106 I see my lovers, too. 472 00:39:51,145 --> 00:39:53,023 I have time to see a few. 473 00:39:56,899 --> 00:39:58,058 If you think I look 474 00:39:58,097 --> 00:40:01,374 like a grandma, I already did this when we first met. 475 00:40:01,414 --> 00:40:03,891 At the time, you found it terribly sexy. 476 00:40:20,154 --> 00:40:21,592 I argued with Gérard. 477 00:40:21,872 --> 00:40:23,270 I know. 478 00:40:23,311 --> 00:40:24,550 You know? 479 00:40:25,149 --> 00:40:26,068 He told me. 480 00:40:26,507 --> 00:40:27,986 He tells you everything? 481 00:40:28,026 --> 00:40:29,743 Not everything, but almost. 482 00:40:33,060 --> 00:40:34,499 Did he tell you why? 483 00:40:34,538 --> 00:40:36,616 I said he doesn't tell me everything. 484 00:40:43,569 --> 00:40:45,167 What did you fight about? 485 00:40:51,760 --> 00:40:53,358 Nothing. 486 00:41:37,631 --> 00:41:39,229 Bravo... 487 00:41:42,426 --> 00:41:44,104 That's good. Careful. 488 00:41:44,144 --> 00:41:46,142 You'll get it everywhere. 489 00:41:50,138 --> 00:41:51,376 One more spoonful. 490 00:41:52,814 --> 00:41:54,612 Yes. Please... 491 00:42:01,085 --> 00:42:02,444 That's good. 492 00:42:06,000 --> 00:42:07,199 It's yours. 493 00:42:13,752 --> 00:42:15,510 Don't drink too much, honey. 494 00:42:15,550 --> 00:42:16,629 What do you want? 495 00:42:18,587 --> 00:42:20,585 Now's not the time. 496 00:42:21,904 --> 00:42:22,863 I'll be at the park 497 00:42:23,781 --> 00:42:25,299 at 4 PM. 498 00:42:25,859 --> 00:42:27,737 Don't drink too much, honey. 499 00:42:27,777 --> 00:42:29,815 One more spoonful. 500 00:42:30,415 --> 00:42:32,052 One more... 501 00:42:32,093 --> 00:42:33,291 For Grandma Lucie. 502 00:42:35,848 --> 00:42:37,487 Pasta's good, isn't it? 503 00:42:42,721 --> 00:42:44,119 OK? 504 00:42:44,159 --> 00:42:45,598 Yes, why? 505 00:42:46,717 --> 00:42:47,995 Who was it? 506 00:42:50,273 --> 00:42:51,112 Nothing. 507 00:42:55,547 --> 00:42:57,425 Good. Bravo! 508 00:43:00,382 --> 00:43:01,900 Like that, don't you? 509 00:43:01,941 --> 00:43:04,058 Want me to do it again? 510 00:43:04,098 --> 00:43:05,497 Very high? 511 00:43:07,695 --> 00:43:09,172 Pretty, isn't it? 512 00:43:09,213 --> 00:43:10,411 Again... 513 00:43:13,847 --> 00:43:15,366 That's enough. 514 00:43:19,361 --> 00:43:21,919 Mama will pick you up later, honey. 515 00:43:22,559 --> 00:43:24,276 How's that? 516 00:43:33,467 --> 00:43:34,585 You're not cold? 517 00:43:34,625 --> 00:43:37,941 Should I pull the blanket up a bit? 518 00:43:37,982 --> 00:43:39,740 There. Right... 519 00:43:44,414 --> 00:43:45,853 Hello. 520 00:43:48,411 --> 00:43:49,729 You hurt me the other day. 521 00:43:51,927 --> 00:43:53,405 I'm sorry, I... 522 00:43:54,164 --> 00:43:55,643 I thought I'd seen you. 523 00:43:57,521 --> 00:43:59,398 And even if I had... 524 00:43:59,439 --> 00:44:01,916 I'm sorry. I'm not myself at the moment. 525 00:44:02,635 --> 00:44:04,514 I'm the one who's sorry. 526 00:44:04,553 --> 00:44:05,792 Why? 527 00:44:06,830 --> 00:44:08,429 Making a scene in the street. 528 00:44:09,228 --> 00:44:10,627 It was so sordid. 529 00:44:11,905 --> 00:44:14,423 My teacher told me to consult your friend. 530 00:44:14,902 --> 00:44:16,261 It didn't occur to me. 531 00:44:16,660 --> 00:44:17,859 I could stop going. 532 00:44:18,419 --> 00:44:20,016 I'll see someone else. 533 00:44:22,054 --> 00:44:23,852 Why do you need to see him? 534 00:44:28,728 --> 00:44:30,485 We're fragile sometimes, right? 535 00:44:33,123 --> 00:44:33,921 Your daughter? 536 00:44:35,520 --> 00:44:36,678 Granddaughter. 537 00:44:38,996 --> 00:44:40,394 She's lucky. 538 00:44:41,274 --> 00:44:42,952 Why did you call me? 539 00:44:45,150 --> 00:44:47,227 - Hi. - Hi. 540 00:44:47,267 --> 00:44:49,025 I got off early. 541 00:44:49,625 --> 00:44:50,744 I'll be going. 542 00:44:50,784 --> 00:44:52,422 I'll be late for class. 543 00:44:54,100 --> 00:44:55,538 Bye, Paul. 544 00:45:01,652 --> 00:45:03,450 I think Emma... 545 00:45:03,490 --> 00:45:05,049 I think Emma is hungry. 546 00:45:33,857 --> 00:45:36,254 She's being transferred. The car's coming. 547 00:45:40,051 --> 00:45:43,127 She was found on the roof, half-naked. 548 00:45:49,401 --> 00:45:53,156 I never understood how, with the same parents, we could be... 549 00:45:53,796 --> 00:45:55,314 like her and me. 550 00:45:56,793 --> 00:45:58,471 Maybe you're not so different. 551 00:45:59,310 --> 00:46:02,467 A minute variation in skin thickness changes everything. 552 00:46:08,859 --> 00:46:12,057 She couldn't stand it when our parents moved here. 553 00:46:13,136 --> 00:46:15,093 You know it's not that simple. 554 00:46:19,848 --> 00:46:21,326 Thanks for being here. 555 00:46:28,679 --> 00:46:32,435 You always call me in bad times. When will you at other times? 556 00:46:38,628 --> 00:46:40,786 You didn't send those flowers? 557 00:46:41,864 --> 00:46:43,622 How can you think such a thing? 558 00:46:47,578 --> 00:46:49,296 - The same old story. - Sure. 559 00:46:49,337 --> 00:46:51,214 You repeat the crap you hear. 560 00:46:51,255 --> 00:46:53,012 I didn't invent the system. 561 00:46:53,053 --> 00:46:54,851 We just try to make it work. 562 00:46:55,609 --> 00:46:57,288 Should we say thanks? 563 00:46:57,328 --> 00:46:59,885 You and your bank just generate profits. 564 00:46:59,925 --> 00:47:02,523 You don't try to help people. 565 00:47:02,562 --> 00:47:04,000 - To... - What do you think? 566 00:47:04,360 --> 00:47:07,477 That we just watch the money in a huge washing machine? 567 00:47:08,396 --> 00:47:10,154 We help to create jobs. 568 00:47:11,193 --> 00:47:13,870 We set in motion dying businesses. 569 00:47:13,910 --> 00:47:17,107 - We create the dynamics of innovation. - Wow! 570 00:47:17,147 --> 00:47:19,624 How do you manage to keep a straight face? 571 00:47:20,063 --> 00:47:21,022 Very funny. 572 00:47:21,901 --> 00:47:22,980 You're Mr Good Guy. 573 00:47:23,899 --> 00:47:25,178 You save 'em, I ruin 'em. 574 00:47:27,975 --> 00:47:30,572 - Sorry I'm your son. - Stop it, you two. 575 00:47:30,971 --> 00:47:32,650 - I'm sick of it. - He's a pain. 576 00:47:33,009 --> 00:47:34,888 He's even worse now he's off work. 577 00:47:39,482 --> 00:47:41,560 What's this about a boat? 578 00:47:42,200 --> 00:47:44,078 Your mother said you're buying one. 579 00:47:45,156 --> 00:47:46,635 Yes... No... 580 00:47:46,674 --> 00:47:48,113 We'll see. 581 00:47:49,671 --> 00:47:51,390 You always hated water. 582 00:47:51,430 --> 00:47:54,466 At the seaside, you always refused to swim. 583 00:47:54,506 --> 00:47:55,665 Can't I change? 584 00:47:56,424 --> 00:47:58,502 What'd you do with a boat? 585 00:47:59,062 --> 00:48:00,540 I'd go paragliding. 586 00:48:00,580 --> 00:48:02,897 Or put it on my balcony as a flowerpot! 587 00:48:03,497 --> 00:48:05,455 What the fuck do you do with a boat? 588 00:48:06,374 --> 00:48:07,733 You'd be better off... 589 00:48:07,772 --> 00:48:09,490 Better off what? 590 00:48:09,531 --> 00:48:11,648 Remember my date of birth? May 25, 1982. 591 00:48:12,008 --> 00:48:13,966 I'm 30, not 12. Shove your advice. 592 00:48:21,597 --> 00:48:25,114 He was with a girl I don't know and... 593 00:48:37,260 --> 00:48:38,300 What? 594 00:48:40,417 --> 00:48:41,177 Nothing. 595 00:48:41,975 --> 00:48:44,253 I'm looking at you. Do you mind? 596 00:48:45,212 --> 00:48:47,490 You're starting to piss me off! 597 00:48:48,449 --> 00:48:49,647 All of you! 598 00:50:18,712 --> 00:50:20,989 I don't touch the money my dad sends. 599 00:50:21,029 --> 00:50:21,988 Ever. 600 00:50:23,226 --> 00:50:25,264 It's as if he was buying his absence. 601 00:50:27,982 --> 00:50:29,939 It's always been like that. 602 00:50:29,980 --> 00:50:31,617 Lots of gifts, never there. 603 00:50:32,696 --> 00:50:34,535 My mother started a new life. 604 00:50:35,214 --> 00:50:37,572 She's obsessed by that: starting a new life. 605 00:50:38,131 --> 00:50:39,529 And money. 606 00:50:39,569 --> 00:50:41,447 Starting a new life and money. 607 00:50:42,686 --> 00:50:44,524 I don't think she cares about me. 608 00:50:45,323 --> 00:50:46,961 Neither of them care. 609 00:50:48,360 --> 00:50:50,358 They get on just fine without me. 610 00:50:52,196 --> 00:50:53,754 I'm a speck of dust to them. 611 00:50:57,351 --> 00:50:59,868 I'd rather take dirty money than theirs. 612 00:51:01,386 --> 00:51:02,904 I don't owe them anything. 613 00:51:05,701 --> 00:51:07,339 I don't do it all the time. 614 00:51:11,016 --> 00:51:13,013 Just when I need to hate myself. 615 00:51:16,370 --> 00:51:17,888 Hate yourself? 616 00:51:19,527 --> 00:51:21,285 You mustn't hate anything. 617 00:51:21,325 --> 00:51:22,922 Not yourself or anything. 618 00:51:23,842 --> 00:51:25,799 Life's so full of beauty. 619 00:51:28,038 --> 00:51:29,196 Listen. 620 00:52:14,188 --> 00:52:15,906 Is Natkinson English? 621 00:52:17,065 --> 00:52:18,183 American. 622 00:52:20,021 --> 00:52:22,699 My father was a soldier on a NATO base near here. 623 00:52:25,655 --> 00:52:27,173 I was a baby when he left. 624 00:52:28,333 --> 00:52:30,091 All I have is his name. 625 00:52:30,610 --> 00:52:32,088 He never came back? 626 00:52:34,646 --> 00:52:35,605 Did you miss him? 627 00:52:37,842 --> 00:52:39,121 My mother was there. 628 00:52:40,239 --> 00:52:42,797 Always there for me. That was enough. 629 00:52:43,437 --> 00:52:44,795 We were happy. 630 00:52:46,314 --> 00:52:47,791 I was her little man. 631 00:52:48,431 --> 00:52:50,069 She was all mine. 632 00:52:53,305 --> 00:52:54,784 Leaving me? 633 00:53:30,346 --> 00:53:32,224 Would you like anything? 634 00:53:35,780 --> 00:53:37,139 You look better already. 635 00:53:39,336 --> 00:53:42,133 They said there are lots of activities. You could... 636 00:53:46,089 --> 00:53:48,007 The library looks good, too. 637 00:53:50,644 --> 00:53:52,322 You like reading. 638 00:53:59,474 --> 00:54:01,752 The grounds are pleasant, too, right, Paul? 639 00:54:11,542 --> 00:54:13,340 Work it out, you two. 640 00:54:13,379 --> 00:54:15,018 Work it out. 641 00:54:15,058 --> 00:54:16,656 Blah, blah, blah! 642 00:54:31,640 --> 00:54:33,518 Couldn't you have forced yourself? 643 00:54:33,558 --> 00:54:37,034 Did you want me to pretend like you? 644 00:54:37,075 --> 00:54:38,672 Not a word. Unbelievable! 645 00:54:38,713 --> 00:54:42,149 You should've asked dear Gérard. It's his thing. 646 00:54:42,189 --> 00:54:43,827 Idiot! 647 00:54:45,145 --> 00:54:47,303 - Smoking cigars again? - Yes. 648 00:54:47,343 --> 00:54:48,861 What's got into you? 649 00:55:00,929 --> 00:55:02,607 No, let me do it. 650 00:55:02,967 --> 00:55:04,525 I'll do it. 651 00:55:48,358 --> 00:55:49,837 Do you want to talk? 652 00:55:50,955 --> 00:55:52,034 Talk? 653 00:55:53,712 --> 00:55:54,631 What about? 654 00:56:49,692 --> 00:56:51,890 Did you know Wim Delvoye? 655 00:56:53,808 --> 00:56:55,526 You work like him, really. 656 00:56:56,565 --> 00:56:59,442 No, no, I just deal with bodies. 657 00:57:00,041 --> 00:57:02,558 He's interested in souls. 658 00:57:04,076 --> 00:57:05,715 I'm not an artist. 659 00:57:07,193 --> 00:57:09,751 Was surgery a vocation? 660 00:57:11,469 --> 00:57:14,466 I studied, because it's what I was asked to do. 661 00:57:16,303 --> 00:57:19,940 But there were so many other things I wanted... 662 00:57:22,697 --> 00:57:24,095 You'll see. 663 00:57:25,413 --> 00:57:27,172 It goes by so fast. 664 00:57:27,931 --> 00:57:28,890 No time to brake. 665 00:57:31,128 --> 00:57:33,565 To change directions, to... 666 00:57:33,605 --> 00:57:36,681 to take a few steps back... 667 00:57:37,321 --> 00:57:38,920 Why can't we? 668 00:57:45,113 --> 00:57:47,670 It's late. I'll drop you off at the university. 669 00:57:58,459 --> 00:58:00,176 You scared me! 670 00:58:02,055 --> 00:58:03,533 What're you doing here? 671 00:58:04,132 --> 00:58:05,850 Nothing. I was looking at you. 672 00:58:07,689 --> 00:58:09,087 Where were you? 673 00:58:09,127 --> 00:58:10,405 At the museum. 674 00:58:10,446 --> 00:58:11,684 The Mudam. 675 00:58:12,323 --> 00:58:13,802 I hadn't been in ages. 676 00:58:14,961 --> 00:58:15,840 And you? 677 00:58:16,838 --> 00:58:18,117 Can't you see? 678 00:58:57,795 --> 00:58:58,994 You OK? 679 00:59:01,830 --> 00:59:03,508 Want some wine? 680 00:59:03,549 --> 00:59:04,827 Yes, I do. 681 00:59:23,687 --> 00:59:26,085 Hello, this is Lou Vallée. 682 00:59:26,124 --> 00:59:28,082 Leave a message. I'll call you back. 683 00:59:52,536 --> 00:59:54,854 You don't want to come with me? 684 00:59:54,893 --> 00:59:57,731 I'm going to pick up some bags of compost. 685 00:59:58,210 --> 01:00:00,647 We could walk in the forest. It'd do us good. 686 01:00:01,646 --> 01:00:04,204 I got a brochure about a new scanner. 687 01:00:06,241 --> 01:00:07,440 I'll go see Caroline. 688 01:00:07,959 --> 01:00:09,238 See you later. 689 01:00:30,015 --> 01:00:32,173 When he was little, we got on. 690 01:00:33,172 --> 01:00:34,930 Now, I don't know... 691 01:00:35,529 --> 01:00:37,128 We argue all the time. 692 01:00:38,207 --> 01:00:41,323 We don't know... I don't know what to do. 693 01:00:42,402 --> 01:00:44,200 I don't have the key. 694 01:00:45,998 --> 01:00:49,914 It's like the people you live with grew distant. 695 01:00:50,474 --> 01:00:51,793 What about your wife? 696 01:00:51,832 --> 01:00:53,591 My wife is closer to him. 697 01:00:54,109 --> 01:00:55,588 At least, I think she is. 698 01:00:56,627 --> 01:00:58,065 Actually, I have no idea. 699 01:00:59,344 --> 01:01:02,661 When I saw you at the recital, you were with... 700 01:01:02,701 --> 01:01:04,219 Friends of my mother's. 701 01:01:04,259 --> 01:01:05,578 Businessmen. 702 01:01:06,377 --> 01:01:08,694 I see them occasionally to please her. 703 01:01:08,734 --> 01:01:10,133 They're boring. 704 01:01:11,251 --> 01:01:12,450 Not like you. 705 01:01:14,967 --> 01:01:16,645 You mustn't do that, Lou. 706 01:01:16,686 --> 01:01:17,884 Why not? 707 01:01:19,323 --> 01:01:20,481 You mustn't. 708 01:01:20,761 --> 01:01:22,480 What is it you want? 709 01:01:22,839 --> 01:01:25,276 Nothing, I... I don't know. 710 01:01:26,755 --> 01:01:29,192 It's been ages since I did things... 711 01:01:30,151 --> 01:01:31,749 without thinking. 712 01:01:31,789 --> 01:01:33,268 I listen to you. 713 01:01:34,146 --> 01:01:35,865 It's so simple... 714 01:01:37,104 --> 01:01:39,061 not to think... 715 01:01:39,981 --> 01:01:41,180 Not to plan things. 716 01:01:41,539 --> 01:01:42,817 I look at you. 717 01:01:48,651 --> 01:01:50,329 You don't want to fuck me? 718 01:01:51,728 --> 01:01:54,045 Why do you say such ugly things? 719 01:02:00,958 --> 01:02:02,716 I had something for you. 720 01:02:13,105 --> 01:02:15,303 You'll see, it's a fine version. 721 01:02:16,182 --> 01:02:17,780 It's my favorite. 722 01:02:21,176 --> 01:02:22,176 Lou... 723 01:02:26,770 --> 01:02:28,369 If you only knew... 724 01:02:40,516 --> 01:02:41,674 I'll leave you now. 725 01:02:45,510 --> 01:02:46,629 I have to leave you. 726 01:03:18,674 --> 01:03:20,433 Has something happened? 727 01:03:21,072 --> 01:03:22,191 You tell me. 728 01:03:23,390 --> 01:03:24,828 Tell you what? 729 01:03:24,868 --> 01:03:26,106 What happened. 730 01:03:26,147 --> 01:03:27,625 What's happening to us. 731 01:03:28,304 --> 01:03:30,462 Does "us" still mean anything to you? 732 01:03:31,102 --> 01:03:32,620 I'm tired. 733 01:03:33,379 --> 01:03:35,257 The same old song. 734 01:03:35,576 --> 01:03:38,493 When was the last time you and I really talked? 735 01:03:38,534 --> 01:03:40,411 Maybe that's the problem. 736 01:03:40,452 --> 01:03:41,570 Whose fault is that? 737 01:03:41,610 --> 01:03:45,046 You stop work and realize you're a stranger at home. 738 01:03:45,086 --> 01:03:46,645 You want to talk? Go ahead. 739 01:03:46,685 --> 01:03:47,764 Leave me alone. 740 01:03:49,522 --> 01:03:51,080 I saw you today. 741 01:03:55,834 --> 01:03:57,073 You follow me? 742 01:03:57,114 --> 01:03:59,071 Shouldn't a wife follow her man? 743 01:03:59,111 --> 01:04:01,429 It's what I've done for 30 years. 744 01:04:01,468 --> 01:04:03,906 I gave it all up so as not to hinder you. 745 01:04:03,946 --> 01:04:06,224 - Who's the little bitch? - Quiet. 746 01:04:06,263 --> 01:04:08,501 You finally succumbed to her roses? 747 01:04:09,061 --> 01:04:10,060 You don't understand. 748 01:04:10,899 --> 01:04:12,736 I'm too dumb, is that it? 749 01:04:13,695 --> 01:04:16,533 I've become an old bag to be thrown out. 750 01:04:16,572 --> 01:04:19,010 You're pathetic. I thought better of you! 751 01:04:21,567 --> 01:04:23,006 You're a pain in the ass. 752 01:04:42,785 --> 01:04:45,581 Yes, it's me. But not right now. 753 01:04:45,621 --> 01:04:47,259 Over to you after the tone. 754 01:04:50,176 --> 01:04:52,294 Lucie, it's not what you think. 755 01:04:52,334 --> 01:04:54,492 You know I love you. It'll pass. 756 01:04:55,491 --> 01:04:56,690 It'll pass. 757 01:04:57,608 --> 01:05:01,085 I'm staying in a hotel. I don't want to get in your way. 758 01:05:01,884 --> 01:05:04,122 But you can call me anytime day or night. 759 01:05:05,000 --> 01:05:06,040 That's all. 760 01:05:06,639 --> 01:05:07,838 Take care. 761 01:05:38,844 --> 01:05:40,362 Look, Lucie. 762 01:05:41,242 --> 01:05:42,040 It's pretty. 763 01:05:42,960 --> 01:05:44,638 You'll look beautiful in that. 764 01:05:50,831 --> 01:05:52,349 Caroline, I wanted to say... 765 01:05:55,386 --> 01:05:59,582 Victor's my son, but if you're unhappy, you must leave him fast. 766 01:06:00,021 --> 01:06:01,020 Very fast. 767 01:06:02,059 --> 01:06:03,138 For your own good. 768 01:06:05,496 --> 01:06:07,014 Why do you say that? 769 01:06:08,253 --> 01:06:10,210 People never say these things. 770 01:06:11,409 --> 01:06:13,686 No-one ever dares to say them. 771 01:06:36,942 --> 01:06:39,379 Hello, this is Lou Vallée. 772 01:06:39,420 --> 01:06:41,937 Leave a message. I'll call you back. 773 01:06:53,364 --> 01:06:55,641 I don't get any news, so I've come over. 774 01:06:56,361 --> 01:06:59,357 You've come, because you know he's gone? 775 01:06:59,957 --> 01:07:01,236 Don't be silly. 776 01:07:01,275 --> 01:07:02,954 But you know he's gone? 777 01:07:08,707 --> 01:07:10,466 Have you talked to him since? 778 01:07:14,701 --> 01:07:15,741 You called him? 779 01:07:16,460 --> 01:07:18,777 Look, it's not up to me to... 780 01:07:20,416 --> 01:07:21,974 Why did you argue? 781 01:07:22,893 --> 01:07:24,810 Well, he... 782 01:07:25,370 --> 01:07:27,128 He asked me about a patient. 783 01:07:27,767 --> 01:07:29,046 I don't understand. 784 01:07:29,885 --> 01:07:32,043 He wanted to know why I was seeing him. 785 01:07:37,078 --> 01:07:39,035 A male or female patient? 786 01:07:44,709 --> 01:07:47,147 Male or female patient? 787 01:07:48,025 --> 01:07:49,024 Female. 788 01:07:55,337 --> 01:07:56,416 And? 789 01:07:57,056 --> 01:07:58,854 I didn't tell him, I won't tell you. 790 01:07:58,894 --> 01:08:01,851 He's all adrift, and you're not helping. 791 01:08:04,288 --> 01:08:05,727 It suits you really. 792 01:08:07,045 --> 01:08:09,163 You were waiting for it. Happy now? 793 01:08:09,203 --> 01:08:10,201 Oh, please... 794 01:09:22,884 --> 01:09:24,282 Hello. 795 01:09:24,761 --> 01:09:27,439 I want to contact a student. 796 01:09:27,479 --> 01:09:30,836 - I don't know where she lives. - We can't give out addresses. 797 01:09:33,353 --> 01:09:37,029 If you give me her timetable, I'll wait for her after class. 798 01:09:37,069 --> 01:09:38,387 It's not allowed. 799 01:09:41,943 --> 01:09:43,701 Photocopy my ID if you like. 800 01:09:47,697 --> 01:09:48,816 OK... 801 01:09:48,856 --> 01:09:50,414 - What's her name? - Vallée. 802 01:09:50,893 --> 01:09:52,092 Lou Vallée. 803 01:09:52,492 --> 01:09:53,731 She's in art history. 804 01:09:56,009 --> 01:09:57,926 That course stopped 3 years ago. 805 01:10:00,684 --> 01:10:01,682 Vallée, you said? 806 01:10:08,835 --> 01:10:09,873 Nothing. 807 01:10:11,391 --> 01:10:13,549 Nor in any campus in town. 808 01:12:39,753 --> 01:12:41,350 Jessica, is that you? 809 01:12:42,350 --> 01:12:43,469 It's Paul. 810 01:12:54,017 --> 01:12:55,016 Go away. 811 01:12:58,213 --> 01:12:59,331 Let me in, Lou. 812 01:13:01,170 --> 01:13:03,727 I beg you, go away. Please... 813 01:13:04,446 --> 01:13:06,844 I won't go. Let me in, Lou. 814 01:13:33,655 --> 01:13:35,173 You're sick. 815 01:13:37,890 --> 01:13:39,449 Don't be a child. 816 01:13:45,562 --> 01:13:47,160 You have a fever. 817 01:13:48,119 --> 01:13:49,758 Do you have any medicine? 818 01:14:14,850 --> 01:14:17,688 - You should have a hot drink. - No. 819 01:15:06,675 --> 01:15:08,353 Why do you do all this? 820 01:15:12,029 --> 01:15:13,707 I went to the university. 821 01:15:19,781 --> 01:15:21,699 I can help you if you want. 822 01:15:22,817 --> 01:15:24,256 I want to help you. 823 01:15:28,532 --> 01:15:29,570 I'm sorry. 824 01:15:30,569 --> 01:15:31,927 Sorry for what? 825 01:15:39,479 --> 01:15:41,198 I'm older than you, Paul. 826 01:15:42,437 --> 01:15:43,995 What're you talking about? 827 01:15:48,191 --> 01:15:49,668 It's too late. 828 01:15:50,028 --> 01:15:52,186 I said I wanted to help you. 829 01:15:52,226 --> 01:15:54,144 - Your parents are far... - My parents? 830 01:15:54,703 --> 01:15:55,862 My parents... 831 01:16:40,095 --> 01:16:42,253 I want to give you something. 832 01:16:42,812 --> 01:16:44,450 Then, you'll go. 833 01:16:52,481 --> 01:16:54,080 It belonged to my grandma. 834 01:16:55,039 --> 01:16:56,477 It's all I have of hers. 835 01:16:56,956 --> 01:16:58,435 I keep it with me always. 836 01:17:00,273 --> 01:17:02,111 It's like a part of me. 837 01:17:05,307 --> 01:17:07,225 The part which remained pure. 838 01:17:17,215 --> 01:17:19,253 I'm sure you can... 839 01:17:25,486 --> 01:17:27,483 You're not like the others. 840 01:17:33,956 --> 01:17:35,755 I want to listen to it with you. 841 01:17:37,274 --> 01:17:39,031 Then, you'll go. 842 01:17:47,022 --> 01:17:48,182 You'll go. 843 01:19:32,710 --> 01:19:34,508 What is this place? 844 01:19:34,547 --> 01:19:36,625 You don't know if it's day or night. 845 01:19:36,665 --> 01:19:37,903 Up to you. 846 01:19:41,739 --> 01:19:43,338 Is it serious with the girl? 847 01:19:48,133 --> 01:19:51,089 If I said: "Tomorrow you can do what you like. 848 01:19:51,130 --> 01:19:53,007 All you ever dreamed of 849 01:19:53,047 --> 01:19:54,566 and never could do." 850 01:19:56,085 --> 01:19:57,203 What would you do? 851 01:19:58,921 --> 01:19:59,920 Really want to know? 852 01:20:03,316 --> 01:20:04,675 I'd take Lucie away. 853 01:20:06,953 --> 01:20:08,271 Gentlemen... 854 01:20:08,311 --> 01:20:09,390 No, thanks. 855 01:20:11,388 --> 01:20:14,425 If you ask me, it's because you're asking yourself. 856 01:20:18,700 --> 01:20:21,297 I never dreamed of anything. 857 01:20:21,337 --> 01:20:23,415 That must be the problem. 858 01:20:23,814 --> 01:20:25,852 Life rolled me along, and I let it. 859 01:20:27,131 --> 01:20:28,690 Complaining about your life? 860 01:20:30,047 --> 01:20:31,486 You've been too lucky. 861 01:20:31,806 --> 01:20:32,885 You don't deserve it. 862 01:20:34,163 --> 01:20:36,441 You've become a wrinkled, old spoilt kid 863 01:20:36,481 --> 01:20:37,759 with a withered heart. 864 01:20:39,438 --> 01:20:41,795 You act nice, but you don't think of others. 865 01:20:46,710 --> 01:20:48,388 I have a patient in 10 minutes. 866 01:20:52,264 --> 01:20:53,422 He really needs me. 867 01:20:54,022 --> 01:20:55,421 I love Lucie. 868 01:20:56,260 --> 01:20:57,618 Fuck you! 869 01:22:21,608 --> 01:22:22,687 Paul Natkinson? 870 01:22:41,028 --> 01:22:42,546 It's to ID the body. 871 01:22:42,586 --> 01:22:43,984 Don't touch a thing. 872 01:22:47,261 --> 01:22:49,898 You're a doctor. I expect you're used to it. 873 01:23:24,661 --> 01:23:27,217 Did you have sex with her? 874 01:23:28,217 --> 01:23:30,494 Did you pay her for sex? 875 01:23:37,287 --> 01:23:39,405 We need to understand your relationship. 876 01:23:41,163 --> 01:23:43,960 The only name we found in her things was yours. 877 01:23:43,999 --> 01:23:45,678 With your cellphone number. 878 01:23:46,517 --> 01:23:48,315 She got rid of everything else. 879 01:23:53,749 --> 01:23:55,147 She moved me. 880 01:24:02,420 --> 01:24:04,458 She took me a long way back. 881 01:24:04,497 --> 01:24:05,576 "Back"? 882 01:24:10,251 --> 01:24:11,370 To the beginning. 883 01:24:14,407 --> 01:24:16,125 Before things began. 884 01:24:19,402 --> 01:24:20,480 Life. 885 01:24:35,944 --> 01:24:38,301 Her real name was Sabiah Laraoui. 886 01:24:39,460 --> 01:24:41,858 From the north. Almost the fourth world. 887 01:24:44,975 --> 01:24:48,291 They met at the age of 15 in an orphanage. 888 01:24:50,089 --> 01:24:52,206 You were a perfect target for them. 889 01:24:52,606 --> 01:24:53,685 Middle-aged. 890 01:24:54,085 --> 01:24:55,203 Rich. 891 01:24:55,962 --> 01:24:57,041 Like him. 892 01:24:57,801 --> 01:24:59,159 You were the next. 893 01:25:04,514 --> 01:25:05,792 They noted it all down. 894 01:25:07,590 --> 01:25:09,548 Your addresses, schedule, 895 01:25:09,587 --> 01:25:11,066 habits, tastes. 896 01:25:13,104 --> 01:25:14,063 No. 897 01:25:15,821 --> 01:25:17,539 What world do you live in? 898 01:25:19,777 --> 01:25:22,015 Believe what you like. It's over now. 899 01:25:26,649 --> 01:25:28,287 You came this close. 900 01:25:33,682 --> 01:25:35,600 The contents of her bag. 901 01:25:38,317 --> 01:25:40,634 Recognize any objects that belong to you? 902 01:25:41,394 --> 01:25:43,151 Watch, pen, lighter... 903 01:25:43,592 --> 01:25:45,349 You can't have them tonight. 904 01:25:46,628 --> 01:25:47,987 But it'd help us. 905 01:25:53,021 --> 01:25:54,299 That. 906 01:25:55,658 --> 01:25:56,937 You listened to it? 907 01:25:57,416 --> 01:25:59,894 Songs, music, nothing. 908 01:26:04,649 --> 01:26:05,847 Can I take it? 909 01:26:18,554 --> 01:26:19,952 You can go. 910 01:26:19,992 --> 01:26:21,670 We'll see you in a few days. 911 01:26:29,143 --> 01:26:31,100 We let your wife know. 912 01:26:31,140 --> 01:26:32,299 She's here. 913 01:26:34,017 --> 01:26:36,534 It's up to you what you choose to tell her. 914 01:27:06,982 --> 01:27:08,341 I missed it. 915 01:27:08,580 --> 01:27:10,618 What? Cigarettes? 916 01:27:11,897 --> 01:27:13,735 I missed you, sir. 917 01:27:16,212 --> 01:27:20,527 Stop saying "sir" to me. In 1 month, you'll head the clinic. 918 01:27:20,568 --> 01:27:22,525 In 2 years, you'll replace me. 919 01:27:22,565 --> 01:27:24,284 So, you can call me Paul. 920 01:27:24,763 --> 01:27:27,600 - I'm not sure I... - You can. Try. 921 01:27:31,395 --> 01:27:32,994 I missed you, Paul. 922 01:27:46,739 --> 01:27:48,857 So, I'll live a while longer? 923 01:27:49,696 --> 01:27:52,333 Just like any woman your age. 924 01:27:54,930 --> 01:27:57,448 I shouldn't have burdened you. 925 01:27:59,406 --> 01:28:00,444 Mordechai... 926 01:28:01,643 --> 01:28:02,722 Stania, 927 01:28:02,762 --> 01:28:04,800 Brinia, Stefka... 928 01:28:06,318 --> 01:28:07,956 Viktor, 929 01:28:07,996 --> 01:28:09,355 Schlomo Malek. 930 01:28:17,426 --> 01:28:18,265 And me... 931 01:28:18,905 --> 01:28:20,383 Can I give you a name? 932 01:28:33,369 --> 01:28:34,927 Who's winning? 933 01:28:38,844 --> 01:28:39,642 Your father. 934 01:28:49,352 --> 01:28:51,430 Oh, shit! Game, set 935 01:28:51,910 --> 01:28:52,788 and match. 936 01:28:54,226 --> 01:28:56,465 - No, Gérardwon. - Oh, yes. 937 01:28:57,424 --> 01:28:58,622 Bravo, Gérard. 938 01:28:59,541 --> 01:29:00,580 See that, Lucie? 939 01:29:01,619 --> 01:29:03,097 - See that? - Wonderful. 940 01:29:03,137 --> 01:29:04,256 Wonders never cease! 941 01:29:04,895 --> 01:29:06,333 - See that? - Great. 942 01:29:08,371 --> 01:29:09,531 Bad luck, Dad. 943 01:29:20,998 --> 01:29:22,956 The sun's not there. Where is it? 944 01:29:44,773 --> 01:29:47,290 This summer, a man came 3 times. 945 01:29:47,329 --> 01:29:51,045 He was a dried-out little man with teeth like a rabbit's. 946 01:29:51,086 --> 01:29:52,804 He was so annoying. 947 01:29:52,843 --> 01:29:56,640 He kept trying to catch me out on the Latin names for species, 948 01:29:56,679 --> 01:29:58,757 particularly for maples. 949 01:29:58,798 --> 01:30:03,313 After a while, I'd had enough. I said: "I know your name." 950 01:30:03,353 --> 01:30:05,590 "Oh, really?" he said. 951 01:30:05,630 --> 01:30:08,387 I said: "You're a painibus simplex!" 952 01:30:08,427 --> 01:30:12,303 Everyone laughed. He left me alone and never came back. 953 01:30:12,343 --> 01:30:13,821 Changed your recipe? 954 01:30:14,300 --> 01:30:16,019 No, it's always the same. 955 01:30:16,059 --> 01:30:18,217 - Mathilde taught me. - How is she? 956 01:30:18,256 --> 01:30:19,335 Fine. 957 01:30:20,054 --> 01:30:22,293 - She's out. - Chemistry can do miracles! 958 01:30:22,811 --> 01:30:24,969 - You don't like chemistry? - I do. 959 01:30:25,289 --> 01:30:28,126 Chemical companies make the highest profits. 960 01:30:28,526 --> 01:30:29,964 Even in a slump like now. 961 01:30:30,523 --> 01:30:32,281 It'll save us all. 962 01:30:32,321 --> 01:30:33,680 You never stop! 963 01:30:33,720 --> 01:30:36,357 - Thank you. - Why the long face, Gérard? 964 01:30:36,397 --> 01:30:38,555 - I was thinking of something. - What? 965 01:30:39,554 --> 01:30:41,671 Lucie will know, but I think 966 01:30:41,712 --> 01:30:43,869 we met 34 years ago to the day. 967 01:30:43,909 --> 01:30:44,668 Who? 968 01:30:45,107 --> 01:30:47,226 - Us. - Lucie and you? 969 01:30:47,585 --> 01:30:49,943 No, Lucie, Gérardand me. 970 01:30:50,901 --> 01:30:52,500 On the same day. All 3 of us. 971 01:30:53,219 --> 01:30:55,337 We were interns. Him in psychiatry, 972 01:30:55,377 --> 01:30:58,014 me in general surgery. 973 01:30:58,053 --> 01:31:00,691 At a hazing of first-year students... 974 01:31:00,930 --> 01:31:03,848 - We were drunk, acting smart, old... - Already? 975 01:31:04,407 --> 01:31:06,844 - We saw Lucie. - At the same time. 976 01:31:06,885 --> 01:31:09,721 At the same time. She looked so lost. 977 01:31:09,762 --> 01:31:11,680 Not so lost. I was fine on my own. 978 01:31:13,397 --> 01:31:14,955 - Is it today? - No way? 979 01:31:18,392 --> 01:31:19,711 It's today. 980 01:31:20,989 --> 01:31:23,387 - Let's celebrate. - Champagne! 981 01:31:23,427 --> 01:31:25,864 - More champagne. - It's empty. 982 01:31:27,383 --> 01:31:28,661 That's wonderful. 983 01:31:31,378 --> 01:31:33,336 Could you rustle up a cigar for me? 984 01:31:34,375 --> 01:31:35,374 Me too! 985 01:31:49,878 --> 01:31:52,395 I'm glad to see him back to his old self. 986 01:31:52,436 --> 01:31:54,913 When did I see you in town? In March? 987 01:31:55,313 --> 01:31:57,830 I told Denis I was worried about Paul. 988 01:31:58,469 --> 01:32:00,187 It was a rough patch. 989 01:32:00,667 --> 01:32:02,664 It just went on for a while. 990 01:32:02,704 --> 01:32:05,821 Funny expression, "rough patch", thinking about it. 991 01:32:05,861 --> 01:32:07,619 But you never do think about it. 992 01:33:06,116 --> 01:33:09,193 Like a little poppy... 993 01:33:10,991 --> 01:33:13,268 Come on, Sabiah, sing. 994 01:33:13,309 --> 01:33:16,066 Sing, my darling, sing. 995 01:33:21,340 --> 01:33:24,377 The forget-me-not and the rose 996 01:33:25,176 --> 01:33:28,173 Are flowers which really say something 997 01:33:28,453 --> 01:33:30,970 But to love poppies 998 01:33:31,009 --> 01:33:34,126 And nothing else You have to be an idiot 999 01:33:35,046 --> 01:33:38,522 Maybe you're right Yes but you see 1000 01:33:38,561 --> 01:33:41,399 When I tell you You'll understand 1001 01:33:42,478 --> 01:33:46,593 The first time I saw her 1002 01:33:46,633 --> 01:33:50,309 She was sleeping, half-naked 1003 01:33:50,349 --> 01:33:54,305 In the light of summer 1004 01:33:54,345 --> 01:33:57,821 In the middle of a field of wheat 1005 01:33:58,460 --> 01:34:01,137 And under her white bodice 1006 01:34:01,178 --> 01:34:03,854 Where her heart was beating 1007 01:34:03,894 --> 01:34:06,412 The sun kindly 1008 01:34:06,452 --> 01:34:08,929 Helped a flower grow 1009 01:34:09,608 --> 01:34:12,525 Like a little poppy, my dear 1010 01:34:12,565 --> 01:34:14,803 Like a little poppy 1011 01:34:15,322 --> 01:34:18,598 It's very strange how your eyes shine 1012 01:34:18,639 --> 01:34:21,915 Reminding you of the pretty girl 1013 01:34:21,955 --> 01:34:24,232 They shine so brightly, it's too much 1014 01:34:24,672 --> 01:34:27,989 To explain the poppies 1015 01:34:28,588 --> 01:34:31,865 Maybe you're right Yes but you see 1016 01:34:32,304 --> 01:34:36,020 When I took her in my arms 1017 01:34:36,060 --> 01:34:39,696 She gave me a beautiful smile 1018 01:34:39,736 --> 01:34:43,133 Then, without saying a word 1019 01:34:43,732 --> 01:34:47,688 In the light of summer 1020 01:34:47,727 --> 01:34:50,804 We loved each other 1021 01:34:51,883 --> 01:34:54,320 And I pressed so hard 1022 01:34:54,360 --> 01:34:56,238 My lips on her heart 1023 01:34:57,277 --> 01:34:59,115 That where the kiss was 1024 01:34:59,795 --> 01:35:02,392 There was a sort of flower 1025 01:35:02,791 --> 01:35:05,668 Like a little poppy, my dear 1026 01:35:05,708 --> 01:35:08,345 Like a little poppy 1027 01:35:08,385 --> 01:35:11,262 It's nothing but an affair 1028 01:35:11,821 --> 01:35:14,898 Your little love story And I swear 1029 01:35:14,938 --> 01:35:17,815 It doesn't deserve even a sob 1030 01:35:17,855 --> 01:35:21,531 Nor this passion for poppies 1031 01:35:21,571 --> 01:35:25,486 Wait for the end, you'll understand 1032 01:35:25,527 --> 01:35:28,843 Someone else loved her She didn't love him 1033 01:35:29,283 --> 01:35:33,119 And the next day, when I saw her 1034 01:35:33,158 --> 01:35:36,795 She was sleeping, half-naked 1035 01:35:36,835 --> 01:35:40,750 In the light of summer 1036 01:35:40,791 --> 01:35:44,627 In the middle of the field of wheat 1037 01:35:45,226 --> 01:35:47,743 But on her white bodice 1038 01:35:47,783 --> 01:35:50,620 Where her heart was 1039 01:35:50,659 --> 01:35:53,337 There were three drops of blood 1040 01:35:53,377 --> 01:35:55,934 Which looked like a flower 1041 01:35:56,734 --> 01:35:59,890 Like a little poppy, my dear 1042 01:35:59,930 --> 01:36:01,968 A tiny little poppy 1043 01:36:02,287 --> 01:36:04,645 Like a little poppy, my dear 67871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.