All language subtitles for Bancroft - 01x02 - Episode 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02.440 --> 00:00:04.130 You've been set up by your own brother. 2 00:00:04.180 --> 00:00:07.170 Elizabeth, you're quite something. Get me Athif Kamara. 3 00:00:07.220 --> 00:00:10.290 Superintendent Walker has put me on cold cases. 4 00:00:10.340 --> 00:00:12.330 Cold cases? 5 00:00:12.380 --> 00:00:14.770 Laura Fraser was young and she was pretty. 6 00:00:14.820 --> 00:00:18.570 And she was murdered in her own home by an intruder. That's a story. 7 00:00:18.620 --> 00:00:20.620 Ohh! 8 00:00:23.500 --> 00:00:25.970 I'm going to help DS Stevens. 9 00:00:26.200 --> 00:00:29.260 Someone killed that girl. I'm going to find out who. 10 00:01:52.660 --> 00:01:55.850 Bancroft. You're giving the address at Charlie's funeral? 11 00:01:55.900 --> 00:01:58.210 - Yes, sir. - Yes, horrible accident. 12 00:01:58.260 --> 00:02:01.730 - Who found him, by the way? - His wife, apparently. 13 00:02:01.780 --> 00:02:02.930 Terrible. 14 00:02:02.980 --> 00:02:07.650 - I heard he was on the way out anyway. - Yes. Yes, I heard that, too. 15 00:02:07.700 --> 00:02:10.980 Well, give him a good send-off. Half the force will be there. 16 00:02:12.380 --> 00:02:15.450 The Fraser case was a mess. And as far as I can work out, 17 00:02:15.500 --> 00:02:18.410 - Haverstock was negligent. - Hey, keep your voice down. 18 00:02:18.460 --> 00:02:20.900 The man's being buried today. 19 00:02:20.140 --> 00:02:23.450 He closed the case down too soon. He was biased against the father. 20 00:02:23.500 --> 00:02:27.170 This is about statistics. I need convictions. Where are you with the forensics? 21 00:02:27.220 --> 00:02:30.100 We're looking for them, but they're not in our storage unit. 22 00:02:31.700 --> 00:02:33.490 [No forensics, no case.] 23 00:02:33.540 --> 00:02:36.420 - I'll find them. - Mm. 24 00:02:43.140 --> 00:02:44.140 Come in. 25 00:02:44.940 --> 00:02:46.490 Hi, guv. 26 00:02:46.540 --> 00:02:47.850 This is Dr Karim. 27 00:02:47.900 --> 00:02:51.570 I was telling her that you were first on the scene at the Fraser house 28 00:02:51.620 --> 00:02:53.690 and she had a couple of questions for you. 29 00:02:53.740 --> 00:02:57.210 Sorry to bother you, Ma'am, but unfortunately we can't ask DI Haverstock. 30 00:02:57.260 --> 00:02:59.570 No, of course. I'll do anything I can to help. 31 00:02:59.620 --> 00:03:02.250 And I'm thrilled that Katherine's got you on this case. 32 00:03:02.300 --> 00:03:05.900 I've heard some very positive things about your work. 33 00:03:05.140 --> 00:03:06.570 Thank you. 34 00:03:06.620 --> 00:03:09.530 So, erm, you found Laura Fraser? 35 00:03:09.580 --> 00:03:12.570 Yes. I er... I was in the area, I picked up the call. 36 00:03:12.620 --> 00:03:15.100 How long did it take before SOCO arrived? 37 00:03:16.180 --> 00:03:17.730 An hour maybe. 38 00:03:17.780 --> 00:03:22.900 I think Haverstock arrived first and then the husband. 39 00:03:22.140 --> 00:03:23.650 - Tim Fraser. - Tim Fraser. 40 00:03:23.700 --> 00:03:26.690 I've been trying to contact him, but he's not returning my calls. 41 00:03:26.740 --> 00:03:29.450 The thing is, erm, the forensics have gone missing. 42 00:03:29.500 --> 00:03:31.890 I don't suppose you saw what evidence they took? 43 00:03:31.940 --> 00:03:34.930 Hard to know where to look, not knowing what we're looking for. 44 00:03:34.980 --> 00:03:39.300 Well, I was behind a cordon but, erm... clothes, I think. 45 00:03:41.100 --> 00:03:43.330 - Blood swabs? - Yes, probably. 46 00:03:43.380 --> 00:03:45.820 And the saliva from the bite? 47 00:03:47.420 --> 00:03:48.850 I don't remember seeing... 48 00:03:48.900 --> 00:03:53.450 - What did Haverstock do with the forensics? - I didn't have that much to do with the case. 49 00:03:53.500 --> 00:03:56.900 Len Dorman remembers you, so you must have had something to do with it. 50 00:04:00.600 --> 00:04:05.250 Look, I'll do everything I can to help, but... I honestly, I can't remember. 51 00:04:05.300 --> 00:04:08.450 It was such a long time ago and she was my first dead body... 52 00:04:08.500 --> 00:04:10.900 You must be able to remember something though. 53 00:04:13.140 --> 00:04:15.530 Like I said, I'll help all I can. 54 00:04:15.580 --> 00:04:17.730 Sorry, excuse me. 55 00:04:17.780 --> 00:04:19.620 Yes. 56 00:04:22.180 --> 00:04:24.570 Yep, right. I'll be straight over. 57 00:04:24.620 --> 00:04:27.100 There's been a development in the Kamara case. 58 00:04:27.600 --> 00:04:29.690 - We're gonna have to pick this up later. - OK. 59 00:04:29.740 --> 00:04:31.780 Katherine, why don't you come with me? 60 00:04:32.860 --> 00:04:36.460 - I'm supposed to be looking for the forensics. - Well, that can wait. 61 00:04:37.740 --> 00:04:40.460 Come on. You said you wanted a bit of live action. 62 00:05:05.500 --> 00:05:07.730 - George inside? - With the paramedics. 63 00:05:07.780 --> 00:05:10.890 - What's going on? - Athif Kamara, his wife's dead. 64 00:05:10.940 --> 00:05:13.930 Hello, Mrs Kamara, good to see you again. 65 00:05:13.980 --> 00:05:15.700 You're not coming in. 66 00:05:16.500 --> 00:05:19.930 Well, if you don't let me in, I shall presume you've got something to hide. 67 00:05:19.980 --> 00:05:23.600 I'll get a search warrant, and rip this place apart. 68 00:05:26.140 --> 00:05:28.140 Thank you. 69 00:05:33.540 --> 00:05:34.970 Looks like suicide. 70 00:05:35.200 --> 00:05:37.250 - Right, who found her? - Athif's mum. 71 00:05:37.300 --> 00:05:39.210 Athif's out of the country, apparently. 72 00:05:39.260 --> 00:05:42.730 She said she, er... didn't get up this morning, so she went into her bedroom. 73 00:05:42.780 --> 00:05:44.500 Well, call CSM. 74 00:05:44.100 --> 00:05:47.690 Erm, stay down here with Andy. If anything kicks off, just calm it down, right? 75 00:05:47.740 --> 00:05:49.740 Katherine, you're with me. 76 00:05:55.420 --> 00:05:57.820 Give me a sec, please, will you? 77 00:06:15.820 --> 00:06:17.380 What do you see? 78 00:06:24.380 --> 00:06:26.860 - Blood. - Is that all? 79 00:06:27.980 --> 00:06:29.860 What do you mean? 80 00:06:30.940 --> 00:06:33.740 The blood's congealed, dark in colour. 81 00:06:35.660 --> 00:06:38.820 There's rigor in the body, she's cold. Been dead for a while. 82 00:06:40.180 --> 00:06:41.900 Means of death? 83 00:06:43.200 --> 00:06:44.220 Erm... 84 00:06:45.900 --> 00:06:50.300 Incised wounds on both wrists, lengthways. Caused by small knife. 85 00:06:56.900 --> 00:06:59.900 This your first body? 86 00:07:04.860 --> 00:07:07.600 Laura Fraser was mine. 87 00:07:08.780 --> 00:07:13.300 You see how... little you take in? 88 00:07:15.200 --> 00:07:16.770 She's my sister-in-law! I want to see her! 89 00:07:16.820 --> 00:07:20.100 - It's not a good idea. - It's OK, it's OK, let her in. 90 00:07:20.600 --> 00:07:22.770 Now, this is a crime scene, so don't touch anything. 91 00:07:22.820 --> 00:07:25.930 Ah-ah! No, no, no, don't touch! Come on, out you come. 92 00:07:25.980 --> 00:07:28.610 I don't get it. Why would Ayeesah do that to herself? 93 00:07:28.660 --> 00:07:30.540 Sit yourself down. All right? 94 00:07:33.340 --> 00:07:36.290 You're Daanish's wife, aren't you? I saw you at the hospital. 95 00:07:36.340 --> 00:07:38.740 - What's your name? - Zaheera. 96 00:07:39.740 --> 00:07:41.850 - I'm Elizabeth Bancroft. - I know who you are. 97 00:07:41.900 --> 00:07:46.540 - You're that bitch that put Daanish away. - I'm also the bitch who could get him out. 98 00:07:48.140 --> 00:07:50.370 It's not Daanish I want, it's his brother. 99 00:07:50.420 --> 00:07:53.290 If Daanish helps us, we can help him. Get him to talk to me. 100 00:07:53.340 --> 00:07:55.330 - Athif'd kill us! - Well, he might anyway! 101 00:07:55.380 --> 00:07:59.620 You are not safe here any more, Zaheera. Look what's happened to your sister-in-law. 102 00:08:00.620 --> 00:08:06.410 Now, I can get you and your son... It's Rahid, isn't it? I can get both of you to a safe place. 103 00:08:06.460 --> 00:08:09.490 - Athif'd find us. - No, no, listen, listen, listen. 104 00:08:09.540 --> 00:08:11.250 I won't let him, all right? 105 00:08:11.300 --> 00:08:15.100 You can leave all of this behind you, but you have got to get Daanish to talk to me. 106 00:08:15.600 --> 00:08:19.100 Athif's always hugging Rahid. Talks at him, and I think, what's that bastard saying to my boy? 107 00:08:19.600 --> 00:08:22.300 - Where are you? - Guv! - Give me that file. 108 00:08:23.860 --> 00:08:26.490 I want you to call me, day or night. 109 00:08:26.540 --> 00:08:28.660 [Mrs Kamara, you can't go up there!] 110 00:08:31.100 --> 00:08:34.490 - What are you doing? - Taking a statement from your daughter-in-law. 111 00:08:34.540 --> 00:08:37.930 I'll need one from you, too. Mobiles off, please. 112 00:08:37.980 --> 00:08:41.170 - Er, but it's the husband from the cold case. - I don't care if it's God. 113 00:08:41.220 --> 00:08:42.810 You don't take calls on my time. 114 00:08:42.860 --> 00:08:46.690 'Hi, you're through to Katherine Stevens. I'm not available right now. 115 00:08:46.740 --> 00:08:49.300 Leave a message and I'll get back to you. 116 00:08:49.780 --> 00:08:51.450 This is Tim Fraser. 117 00:08:51.500 --> 00:08:55.250 I'll be in court for the rest of the day, so you won't be able to get hold of me. 118 00:08:55.300 --> 00:08:58.410 I can't see how I can be of any use anyway. 119 00:08:58.460 --> 00:09:03.740 I said everything 27 years ago and... Well, I have nothing more to add. 120 00:09:14.300 --> 00:09:15.650 Hi, sweetheart. 121 00:09:15.700 --> 00:09:19.290 There's a party tonight at Shannon's house. Can I go? Mum said I can. 122 00:09:19.340 --> 00:09:21.370 Well, only if her parents know about it. 123 00:09:21.420 --> 00:09:24.250 - Get me a number for them, will you? - I'll look so lame! 124 00:09:24.300 --> 00:09:28.170 - Dad, come on. - You know that's the deal. Text me the number. 125 00:09:28.220 --> 00:09:30.300 OK? I love you. 126 00:09:31.180 --> 00:09:33.610 I can't see how I can be of any use anyway. 127 00:09:33.660 --> 00:09:36.900 I said everything 27 years ago and... 128 00:09:38.600 --> 00:09:40.220 - Hey. - Andy! 129 00:09:41.820 --> 00:09:44.570 - Bancroft hates people on their phones. - Yes, I know. 130 00:09:44.620 --> 00:09:47.930 I'm just... I'm meant to be doing this cold case. 131 00:09:47.980 --> 00:09:50.220 - Why did she bring you here? - I don't know. 132 00:09:51.700 --> 00:09:53.290 I nearly puked on the body. 133 00:09:53.340 --> 00:09:56.260 Don't worry about it. Everybody does that first time. 134 00:10:00.620 --> 00:10:03.940 You look like shit. Are you all right? 135 00:10:05.820 --> 00:10:08.100 I want to see you. When can I? 136 00:10:08.600 --> 00:10:10.540 Get in the car, please, Katherine. 137 00:10:20.260 --> 00:10:21.900 Are you all right, guv? 138 00:10:23.420 --> 00:10:25.180 Ayeesah was my informant. 139 00:10:27.900 --> 00:10:30.370 It was an arranged marriage, she was unhappy. 140 00:10:30.420 --> 00:10:33.330 She came to me. I worked on her. I turned her. 141 00:10:33.380 --> 00:10:35.140 She was good. 142 00:10:36.140 --> 00:10:39.170 The op last week, because of her, we knew the drugs were coming in. 143 00:10:39.220 --> 00:10:43.500 And then Daanish turns up instead of Athif. I just should have... 144 00:10:43.100 --> 00:10:45.410 I just should have known that he'd twig. 145 00:10:45.460 --> 00:10:48.530 - Do you think he killed her? - Well, not directly. 146 00:10:48.580 --> 00:10:50.900 Perhaps Mrs Kamara did the honours. 147 00:10:53.300 --> 00:10:56.810 - Well, it's not your fault. - I can't see that it's anyone else's. 148 00:10:56.860 --> 00:11:00.570 And if that's not bad enough, I've got to speak at Charlie Haverstock's funeral. 149 00:11:00.620 --> 00:11:02.620 I'm the last person... 150 00:11:03.900 --> 00:11:05.700 I just don't know what I'm gonna say. 151 00:11:08.260 --> 00:11:11.500 Just... Just be honest about him. That's what people want. 152 00:11:23.600 --> 00:11:25.490 Right. OK, how do I look? 153 00:11:25.540 --> 00:11:27.380 Erm... 154 00:11:28.500 --> 00:11:29.770 There. 155 00:11:30.820 --> 00:11:32.170 You've been a real help today. 156 00:11:32.220 --> 00:11:33.770 Thanks, Katherine. 157 00:11:33.820 --> 00:11:37.610 Then he said, "If I had to arrest my own mother, I'd call for back-up." 158 00:11:39.160 --> 00:11:40.370 Charlie always made it fun. 159 00:11:40.420 --> 00:11:42.340 He was resilient. 160 00:11:43.660 --> 00:11:45.660 He was ambitious. 161 00:11:46.700 --> 00:11:48.660 He gave everything to the job. 162 00:11:51.600 --> 00:11:53.820 But he was also a family man. 163 00:11:55.180 --> 00:11:58.700 And his sense of family didn't just extend to Julie and the girls... 164 00:12:00.140 --> 00:12:02.100 .. but to all of us. 165 00:12:03.220 --> 00:12:07.380 Having someone senior to you who believes in you... 166 00:12:09.260 --> 00:12:11.200 .. it makes a huge difference. 167 00:12:14.220 --> 00:12:17.340 I wouldn't be where I am today if it wasn't for him. 168 00:12:26.940 --> 00:12:28.900 We all loved him. 169 00:12:29.900 --> 00:12:31.220 I know I did. 170 00:12:35.380 --> 00:12:37.380 Goodbye, Charlie. 171 00:12:42.740 --> 00:12:46.130 It was good. A very good turn-out. I'm very pleased, yeah. 172 00:12:46.180 --> 00:12:48.180 Lovely to see you. 173 00:12:52.300 --> 00:12:55.650 Why's Katherine Stevens here? You're land-grabbing her! 174 00:12:55.700 --> 00:12:58.490 - I needed her for the Kamara case. - For a stalled op? 175 00:12:58.540 --> 00:13:00.130 Athif Kamara's still out there. 176 00:13:00.180 --> 00:13:02.250 Your cold cases aren't exactly delivering. 177 00:13:02.300 --> 00:13:05.370 You've got her on one, she hasn't even got any forensic evidence! 178 00:13:05.420 --> 00:13:09.130 There's plenty more where that one came from. We just got unlucky. 179 00:13:09.180 --> 00:13:12.500 Back to the station. You've wasted a whole day. 180 00:13:12.100 --> 00:13:14.450 - Sorry. Guv... - No, no, the Fraser case is closed. 181 00:13:14.500 --> 00:13:17.250 - You're moving on to the next one. - I'm trying to tell you. 182 00:13:17.300 --> 00:13:20.740 I've been speaking to Dr Karim. She's found the forensics. 183 00:13:38.500 --> 00:13:40.100 - Win your case? - Yeah. 184 00:13:40.600 --> 00:13:42.620 - Yeah, it went well. - Well done. 185 00:13:46.780 --> 00:13:49.170 I'm going out to the cinema with Rachel. 186 00:13:49.220 --> 00:13:50.330 Oh. 187 00:13:50.380 --> 00:13:52.500 Well, I thought that you were... 188 00:13:52.100 --> 00:13:55.450 There's a lasagne in the fridge. You just have to put it in the microwave. 189 00:13:55.500 --> 00:13:57.600 See you later, love. 190 00:13:59.540 --> 00:14:01.420 Come on. I'll drive you. 191 00:14:03.200 --> 00:14:05.930 Pick you up at midnight, OK? 192 00:14:05.980 --> 00:14:08.180 - One o'clock? - Twelve-thirty. 193 00:14:09.260 --> 00:14:13.330 Why are you so stressy about me? Other people's dads are cool. 194 00:14:13.380 --> 00:14:16.610 Well, other people's dads probably have lots of children. 195 00:14:16.660 --> 00:14:19.100 You're the only one I've got. 196 00:14:19.600 --> 00:14:21.500 And you're growing up so fast. 197 00:14:24.600 --> 00:14:27.540 - They look older than you. - Shannon's sharing it with her sister. 198 00:14:28.620 --> 00:14:30.580 You didn't tell me that! 199 00:14:36.340 --> 00:14:40.140 - What was the husband like? - Devastated, as far as I remember. 200 00:14:41.180 --> 00:14:43.180 I've got his statement. 201 00:14:44.300 --> 00:14:46.420 They'd only been married nine months. 202 00:14:47.380 --> 00:14:51.660 - It's awful. He lost his baby and... And his wife. - Mm. 203 00:14:53.620 --> 00:14:55.690 - Have you talked to him yet? - I've tried. 204 00:14:55.740 --> 00:14:57.370 Well, don't get his hopes up. 205 00:14:57.420 --> 00:14:59.930 I want you to hold off until the forensics come back. 206 00:14:59.980 --> 00:15:03.410 - Where did Dr Karim find them? - Mayfields storage? 207 00:15:03.460 --> 00:15:05.810 Yeah, Mayfields, I know it. 208 00:15:05.860 --> 00:15:09.850 We used to use it. They had a back-up generator in case of power cuts. 209 00:15:09.900 --> 00:15:11.450 What's she got? 210 00:15:11.500 --> 00:15:15.410 Blood samples were tested at the time, but they were from the victim. 211 00:15:15.460 --> 00:15:18.410 Now, what we're really interested in is that saliva swab. 212 00:15:18.460 --> 00:15:22.170 Yeah. What you've got to remember there though is that evidence is 30 years old. 213 00:15:22.220 --> 00:15:25.850 - That swab could be degraded. - But it could give us the DNA profile of the killer. 214 00:15:25.900 --> 00:15:28.610 I don't want you to get emotionally involved in this. 215 00:15:28.660 --> 00:15:30.660 It's hard not to. 216 00:15:31.420 --> 00:15:36.900 I just... I hate the idea that there's someone out there, free, who killed her. 217 00:15:39.620 --> 00:15:43.450 Well, if it was a junkie, and Charlie always thought it was, 218 00:15:43.500 --> 00:15:45.700 then they're almost certainly dead by now. 219 00:15:46.820 --> 00:15:49.410 Who's picking up the forensics tomorrow? 220 00:15:49.660 --> 00:15:50.960 I am, first thing. 221 00:15:53.800 --> 00:15:54.900 Is that my Joe? 222 00:15:56.420 --> 00:15:57.700 We're just friends. 223 00:15:59.200 --> 00:16:00.770 Hm. 224 00:16:00.820 --> 00:16:02.810 I can see you two getting on. 225 00:16:02.860 --> 00:16:05.530 You know he's terrible at making the first move though. 226 00:16:05.580 --> 00:16:07.730 He's only ever had a few girlfriends. 227 00:16:09.280 --> 00:16:11.900 I mean, I... I do like him. 228 00:16:13.100 --> 00:16:14.690 But I'm not sure I'm his type. 229 00:16:14.740 --> 00:16:15.940 Mm. 230 00:16:17.100 --> 00:16:19.000 You mean you're not sure he's your type. 231 00:16:22.980 --> 00:16:25.650 Married men more your thing, are they? 232 00:16:25.700 --> 00:16:27.460 Like Andy Bevan? 233 00:16:29.260 --> 00:16:32.700 Oh, I know. I know. 234 00:16:34.580 --> 00:16:38.140 It's the danger that's so much fun, isn't it? And the sex is great. 235 00:16:40.140 --> 00:16:42.540 But it never ends well. 236 00:16:46.100 --> 00:16:49.220 Why don't you give a nice boy a chance for once, hm? 237 00:16:52.200 --> 00:16:55.180 Go on. You can ring Joe from my office. 238 00:17:46.600 --> 00:17:47.530 - Hiya. - Hi. 239 00:17:47.580 --> 00:17:51.940 So I've, erm... I've got us like a table in town. It's just a little Italian thing. 240 00:17:59.300 --> 00:18:01.300 What was that for? 241 00:18:02.340 --> 00:18:04.340 Let's skip dinner. 242 00:18:14.540 --> 00:18:16.850 [Hey!] 243 00:18:16.900 --> 00:18:18.780 - [All right?] - [You all right?] 244 00:18:20.220 --> 00:18:22.220 - [All right?] - [There he is. All right?] 245 00:18:35.220 --> 00:18:37.700 Down! Down! Down! Down! Down! 246 00:18:49.500 --> 00:18:50.770 Dad! 247 00:18:50.820 --> 00:18:54.490 It's only NOS! Everybody does it! And I wasn't even taking it! 248 00:18:54.540 --> 00:18:57.810 Well, I don't care. I don't want you at a party where other people are! 249 00:18:57.860 --> 00:19:01.490 - You're just so over the top. - Because I love you and I worry about you. 250 00:19:01.540 --> 00:19:03.660 You don't need to! I can look after myself. 251 00:19:12.340 --> 00:19:16.660 You're probably right, and you probably can look after yourself. 252 00:19:18.600 --> 00:19:21.900 But isn't it better that I'm overprotective than not protective at all? 253 00:19:23.180 --> 00:19:25.180 Not really. 254 00:19:26.740 --> 00:19:28.900 Bad things happen, Amber. You... 255 00:19:30.100 --> 00:19:32.580 You just don't think they'll ever happen to you. 256 00:19:37.540 --> 00:19:40.780 What's the matter? What's happened? 257 00:19:43.200 --> 00:19:46.460 - Dad? - They've re-opened her case. 258 00:19:48.460 --> 00:19:51.980 - Her? Your first wife? - Mm. 259 00:19:52.980 --> 00:19:55.370 But, I mean, isn't that a good thing? 260 00:19:55.420 --> 00:19:59.450 They might find out who did it. Are you helping the police? 261 00:19:59.500 --> 00:20:01.970 As far as I can work out, they have no new evidence. 262 00:20:02.200 --> 00:20:03.410 They might find some! 263 00:20:03.460 --> 00:20:06.970 It's ridiculous, dredging it all up. I'm not having anything to do with it. 264 00:20:12.660 --> 00:20:14.580 I am starving. 265 00:20:24.580 --> 00:20:26.420 Let's get a takeaway. 266 00:20:31.740 --> 00:20:33.460 Don't you cook at all? 267 00:20:35.200 --> 00:20:36.930 I can't be bothered to think about food. 268 00:20:36.980 --> 00:20:39.330 Oh, God, you're just like Mum. 269 00:20:39.380 --> 00:20:42.540 She doesn't switch off. Nothing but work. 270 00:20:43.500 --> 00:20:45.500 I'm not surprised. 271 00:20:46.380 --> 00:20:48.380 Your mum not switching off. 272 00:20:49.700 --> 00:20:54.260 This Kamara case is really intense. A girl died today. 273 00:20:55.540 --> 00:20:59.130 And your mum, she really held it together. 274 00:20:59.180 --> 00:21:02.380 You're not, like, working with her, are you? 275 00:21:03.300 --> 00:21:05.300 No, it was just one day. 276 00:21:06.820 --> 00:21:08.300 Can you... 277 00:21:09.500 --> 00:21:11.330 Can you not tell her about us? 278 00:21:11.380 --> 00:21:15.250 It's just she gets really funny with my girlfriends and stuff. 279 00:21:15.800 --> 00:21:16.430 Erm... 280 00:21:16.980 --> 00:21:21.450 - She just... She saw off my ex. - How? With a shotgun? 281 00:21:22.980 --> 00:21:26.580 No, it's just, erm, she just doesn't like competition. 282 00:21:27.740 --> 00:21:29.770 I'm not competition. 283 00:21:29.820 --> 00:21:31.820 Yes, you are. 284 00:22:46.380 --> 00:22:48.530 Hi, you're through to Katherine Stevens. 285 00:22:48.580 --> 00:22:51.810 I'm not available right now, so leave a message and I'll get back to you. 286 00:22:51.860 --> 00:22:54.410 Hey, Katherine, it's me, Anya. 287 00:22:54.460 --> 00:22:57.900 Mayfields is literally on my way home, 288 00:22:57.140 --> 00:23:00.420 so I'm going to drop in now and get the forensics. 289 00:23:54.980 --> 00:23:57.980 Look, I'm sorry for the delay. Kids smashed my car. 290 00:23:59.620 --> 00:24:02.730 Right, here we are. Cold storage in the basement. 291 00:24:02.780 --> 00:24:04.580 Thank you. 292 00:24:22.820 --> 00:24:26.460 'Doors open. Lift going up. 293 00:24:47.400 --> 00:24:48.280 Hello? 294 00:24:51.640 --> 00:24:53.310 Hey! Hey! Stop! 295 00:24:54.360 --> 00:24:55.260 Hey! 296 00:25:02.800 --> 00:50:05.440 Stop! 297 00:25:31.240 --> 00:25:35.700 Pathology report's back on Ayeesah Kamara. She had a sleeping drug in her system. 298 00:25:35.120 --> 00:25:38.230 But it's one the doctor prescribed, so there's no joy there. 299 00:25:38.280 --> 00:25:40.310 And her fingerprints are on the knife. 300 00:25:40.360 --> 00:25:43.790 - If the family killed her, we can't prove it. - What about Athif Kamara? 301 00:25:43.840 --> 00:25:45.790 Interpol located him in Belgrade. 302 00:25:45.840 --> 00:25:49.300 - What's he doing there? - He could be looking for a new drugs supplier. 303 00:25:49.800 --> 00:25:51.440 Why go all the way to Serbia? 304 00:25:53.240 --> 00:25:54.870 Bancroft? 305 00:25:54.920 --> 00:25:57.550 I reckon he's into something new. 306 00:25:57.600 --> 00:26:01.600 Interpol have got eyes on him and I can have another go at the brother. Excuse me. 307 00:26:02.880 --> 00:26:04.920 Sorry. I've got to take this, Sir. 308 00:26:07.280 --> 00:26:11.300 - Bancroft. - It's Zaheera. I have to see you. 309 00:26:11.800 --> 00:26:14.990 Security guards say they get break-ins, but they normally stick to the exterior. 310 00:26:15.400 --> 00:26:18.150 Mayfields is a disgrace. Should have been closed down years ago. 311 00:26:18.200 --> 00:26:20.310 You sure you don't want to file a complaint? 312 00:26:20.360 --> 00:26:23.870 We got what we needed. Physical evidence from the crime scene. 313 00:26:23.920 --> 00:26:27.750 - Not much of it. - Anything that wasn't direct crime scene 314 00:26:27.800 --> 00:26:30.950 would have been given back to the family. That could be worth a look. 315 00:26:31.000 --> 00:26:33.790 Yeah. I need to pay Len Dorman a visit. I'll see what he's got. 316 00:26:33.840 --> 00:26:36.800 - Meantime, I'll start with this. - Right. 317 00:26:38.000 --> 00:26:41.310 And his mother keeps yelling at me, what was I talking to you about? 318 00:26:41.360 --> 00:26:45.150 She says when Athif gets back, he'll get it out of me. 319 00:26:45.200 --> 00:26:48.400 He's been mad ever since that drug deal went wrong, and now Ayeesah. 320 00:26:50.320 --> 00:26:54.110 I don't want the same thing to happen to me, or Rahid. 321 00:26:54.160 --> 00:26:56.390 So how does it work? 322 00:26:56.440 --> 00:26:58.400 You protecting us. 323 00:26:59.800 --> 00:27:01.870 Different city, different name. Safe location. 324 00:27:01.920 --> 00:27:03.910 And Daanish? What happens to him? 325 00:27:03.960 --> 00:27:08.600 He gives me what I need and he'll get a much shorter sentence. 326 00:27:11.000 --> 00:27:12.790 And Athif? 327 00:27:12.840 --> 00:27:14.720 Don't worry about Athif. 328 00:27:15.520 --> 00:27:18.700 I'll make sure he goes down for a very long time. 329 00:27:18.120 --> 00:27:19.320 Come on. 330 00:27:21.760 --> 00:27:23.840 You haven't been honest with me, Mr Dorman. 331 00:27:24.920 --> 00:27:27.120 You didn't tell me you had a criminal record. 332 00:27:28.400 --> 00:27:30.700 I was at Orgreave. 333 00:27:30.120 --> 00:27:32.590 They charged me with violent disorder. 334 00:27:32.640 --> 00:27:34.300 It was a bloody disgrace. 335 00:27:34.800 --> 00:27:38.400 Your lot had horses and dogs. They chased us down the village street. 336 00:27:39.400 --> 00:27:41.760 There's another conviction, isn't there? 337 00:27:43.120 --> 00:27:45.880 In 1988, for burglary. 338 00:27:47.800 --> 00:27:50.640 You try getting a job when the pits are closing. 339 00:27:53.160 --> 00:27:56.520 I got in with some bad people, I did some stupid things. 340 00:27:57.520 --> 00:27:58.950 I regret it. 341 00:27:59.000 --> 00:28:02.150 Because when I was inside, that's when Laura met him. 342 00:28:02.200 --> 00:28:03.700 Tim Fraser? 343 00:28:05.120 --> 00:28:09.600 By the time I got out, they were married... and I'd lost her. 344 00:28:11.360 --> 00:28:14.200 - What do you mean? - He didn't like me. 345 00:28:15.120 --> 00:28:17.230 You should have seen him when he come up here. 346 00:28:17.280 --> 00:28:20.230 He looked like he wanted to stick a peg on his nose. 347 00:28:20.280 --> 00:28:23.910 I have tried to contact Mr Fraser, but he's not getting back to me. 348 00:28:23.960 --> 00:28:26.430 I don't think she really loved him. 349 00:28:26.480 --> 00:28:30.560 Oh, she wanted the money and the big house, and I don't blame her... 350 00:28:31.880 --> 00:28:34.200 But underneath all that polish... 351 00:28:35.520 --> 00:28:38.760 .. she was a miner's daughter and he was a police lawyer. 352 00:28:41.280 --> 00:28:43.280 How's the case going? 353 00:28:44.720 --> 00:28:48.480 Yeah. We're hoping to raise a DNA profile. 354 00:28:49.880 --> 00:28:53.550 And we also want to re-examine any physical evidence. 355 00:28:53.600 --> 00:28:57.480 Did the police return any items from Laura's house to you? 356 00:29:00.680 --> 00:29:02.560 I've got a box in the attic. 357 00:29:03.880 --> 00:29:05.160 I'll look it out. 358 00:29:09.120 --> 00:29:11.350 There you go. 359 00:29:11.400 --> 00:29:13.400 I haven't touched any of it. 360 00:29:14.560 --> 00:29:15.920 Thanks. 361 00:29:38.000 --> 00:29:39.480 You might want to watch this. 362 00:29:40.960 --> 00:29:43.440 I haven't. Not since... 363 00:29:45.280 --> 00:29:46.910 Thanks. 364 00:29:46.960 --> 00:29:48.830 Why isn't Tim Fraser talking to you? 365 00:29:48.880 --> 00:29:50.750 Don't worry, I'll get in touch with him. 366 00:29:50.800 --> 00:29:54.720 And I'll be in touch with you, although it would help if you had a mobile. 367 00:29:55.720 --> 00:29:57.700 I've got one. 368 00:29:57.120 --> 00:29:59.230 I've had no reason to switch it on. 369 00:29:59.280 --> 00:30:00.440 Until now. 370 00:30:10.800 --> 00:30:12.510 - Hiya. - Bad news, I'm afraid. 371 00:30:12.560 --> 00:30:14.750 - The sample was degraded. - How can that happen? 372 00:30:14.800 --> 00:30:18.600 It could have been left out of the fridge, got too warm, or just left in the light. 373 00:30:20.440 --> 00:30:22.440 I don't believe it. 374 00:30:23.480 --> 00:30:27.830 I want you to get out of here. I just want us to be together. 375 00:30:27.880 --> 00:30:29.310 Don't worry, we will. 376 00:30:29.360 --> 00:30:32.950 - What happened to Ayeesah? - If she grassed, it serves her right, don't it? 377 00:30:33.000 --> 00:30:35.000 What, that they kill her? 378 00:30:36.480 --> 00:30:38.320 Come on, Daan, you don't mean that. 379 00:30:42.240 --> 00:30:44.320 It'll be us next. 380 00:30:45.440 --> 00:30:48.550 Your mum, she's wants me and Rahid to come and live with her. 381 00:30:48.600 --> 00:30:52.400 - What? - I will slit my own wrists before I do. 382 00:31:18.680 --> 00:31:20.680 Za, she told me about Ayeesah. 383 00:31:22.120 --> 00:31:24.360 You think she didn't kill herself. 384 00:31:27.920 --> 00:31:31.230 Do you think your mother or your brother could be capable? 385 00:31:34.880 --> 00:31:36.200 What's so funny? 386 00:31:40.800 --> 00:31:43.750 Athif did that. When I was 12. 387 00:31:43.800 --> 00:31:45.480 With pliers. 388 00:31:46.600 --> 00:31:48.840 I'm screaming the house down and my mum... 389 00:31:50.600 --> 00:31:54.400 .. she cleans the pliers in the sink and she puts them back in the toolbox. 390 00:31:56.560 --> 00:31:58.360 They're capable. 391 00:32:03.360 --> 00:32:05.800 So what are you gonna do about it? 392 00:32:09.240 --> 00:32:13.480 In the hospital, you said you'd let me run Highwater. 393 00:32:14.760 --> 00:32:17.270 - Do you mean that? - Yes. You can pick up the business. 394 00:32:17.320 --> 00:32:19.630 - You help me as and when I need it. - Back-handers? 395 00:32:19.680 --> 00:32:22.120 No. This isn't about money. 396 00:32:23.600 --> 00:32:25.480 I want stability. 397 00:32:26.920 --> 00:32:31.960 Crime doesn't go away, it just needs to be... controlled. 398 00:32:34.640 --> 00:32:36.480 You and I could do that together. 399 00:32:43.680 --> 00:32:45.830 I'll talk. 400 00:32:45.880 --> 00:32:47.830 But not until you make Za and Rahid safe. 401 00:32:47.880 --> 00:32:49.150 Consider it done. 402 00:32:49.200 --> 00:32:53.240 And when you've got Athif, you lock him up good and you throw away the fucking key. 403 00:32:58.800 --> 00:32:59.990 Get onto Witness Protection. 404 00:33:00.400 --> 00:33:02.950 I want Zaheera in safe accommodation before Athif gets back 405 00:33:03.000 --> 00:33:06.200 and I need a risk assessment on how to pick her up. 406 00:33:07.520 --> 00:33:09.280 Go on ahead. I'll catch you up. 407 00:33:10.640 --> 00:33:12.790 So, how did it go with the forensics? 408 00:33:13.340 --> 00:33:16.920 Well, the saliva swab's degraded, so we can't raise a DNA profile. 409 00:33:18.920 --> 00:33:20.840 Yeah. Oh, I'm sorry. 410 00:33:28.320 --> 00:33:33.960 Best thing is just to move onto the next file... and don't let Bancroft distract you this time. 411 00:33:35.360 --> 00:33:39.590 - She was helping me. - Bancroft doesn't help anyone but Bancroft. 412 00:33:39.640 --> 00:33:42.200 What was her excuse for meddling in this anyway? 413 00:33:43.840 --> 00:33:46.790 She worked the Fraser Case. She was first on the scene. 414 00:33:46.840 --> 00:33:49.400 - Bancroft worked the Fraser case? - Yep. 415 00:33:51.400 --> 00:33:53.140 Did you say there was corruption involved? 416 00:33:54.120 --> 00:33:57.800 Not corruption. Negligence maybe. 417 00:33:58.200 --> 00:34:00.950 She's been jumpy about it since the get-off, 418 00:34:01.000 --> 00:34:05.310 wanting to move you across, telling me to close it down. 419 00:34:05.360 --> 00:34:08.750 Well, that can't be right. She's been really, really good about it. 420 00:34:08.800 --> 00:34:13.160 You haven't got the DNA, all right. Have you got anything else to go on? 421 00:34:14.280 --> 00:34:17.880 Well, we've got physical evidence from Mayfields and Len Dorman had some. 422 00:34:18.960 --> 00:34:20.590 Get Dr Karim to test it. 423 00:34:20.640 --> 00:34:24.510 Let's see what she can find. On the QT. 424 00:34:24.560 --> 00:34:26.630 - But, guv... - Officially, this case is closed, 425 00:34:26.680 --> 00:34:28.270 so no talking about it. 426 00:34:28.320 --> 00:34:30.520 Do you understand, Katherine? 427 00:34:31.640 --> 00:34:32.950 Yes, guv. 428 00:34:33.000 --> 00:34:37.400 If you find anything, you come straight to me. 429 00:34:55.780 --> 00:34:59.890 Er, listen, darling, I'm gonna have to talk to this gentleman, so you go on without me. 430 00:34:59.940 --> 00:35:01.500 See you tonight. 431 00:35:10.380 --> 00:35:16.580 Look, I'm not going to get myself wound up in some pointless wild-goose chase. 432 00:35:17.900 --> 00:35:22.810 - You call finding Laura's killer pointless? - We've all had to put it behind us, Len. 433 00:35:22.860 --> 00:35:24.130 I haven't. 434 00:35:24.180 --> 00:35:27.140 I want to know who stabbed that knife into her. 435 00:35:28.300 --> 00:35:31.610 Whose was the last face she looked at and why they did it. 436 00:35:31.660 --> 00:35:36.610 But most of all, more than anything, I want them to pay. 437 00:35:36.660 --> 00:35:38.200 I know. 438 00:35:43.700 --> 00:35:46.530 If she hadn't have married you, she wouldn't have died. 439 00:35:46.580 --> 00:35:49.210 Wouldn't have been in that house, on her own. 440 00:35:49.260 --> 00:35:53.380 A burglar broke in and murdered her. You can't attribute blame to me. 441 00:35:56.780 --> 00:35:58.180 You don't care, do you? 442 00:36:00.860 --> 00:36:03.250 You never loved her. 443 00:36:03.300 --> 00:36:05.600 That is not true. 444 00:36:07.860 --> 00:36:09.740 Look, the whole thing... 445 00:36:11.780 --> 00:36:14.210 It was... It was so intense. 446 00:36:14.260 --> 00:36:17.290 And... And look, we were young. 447 00:36:17.340 --> 00:36:20.410 Not much older than my daughter is now. 448 00:36:20.460 --> 00:36:23.100 Yeah, and your girl would have had a sister or a brother, 449 00:36:23.600 --> 00:36:25.500 if they hadn't been murdered inside Laura. 450 00:36:25.100 --> 00:36:27.500 Do you think that I haven't thought about that? 451 00:36:28.540 --> 00:36:31.410 This is our last chance to find out what happened. 452 00:36:31.460 --> 00:36:33.650 We won't get another one. 453 00:36:33.700 --> 00:36:37.370 - Why won't you help? - Because unless the police have new evidence, 454 00:36:37.420 --> 00:36:41.210 they will never solve a murder that happened 27 years ago. 455 00:36:41.260 --> 00:36:45.170 There's lots of cold cases that get solved now, and you haven't seen this policewoman. 456 00:36:45.220 --> 00:36:49.130 She's going through all the old evidence. It's being analysed in a lab. 457 00:36:49.180 --> 00:36:52.340 I mean, who's to say that they won't find something? 458 00:36:58.140 --> 00:36:59.660 You're hiding something. 459 00:37:00.700 --> 00:37:02.420 I resent that suggestion. 460 00:37:04.140 --> 00:37:05.810 So prove me wrong. 461 00:37:05.860 --> 00:37:08.380 Go and talk to DS Stevens. 462 00:37:16.980 --> 00:37:18.250 Moved on? 463 00:37:18.300 --> 00:37:19.770 Yeah. 464 00:37:20.820 --> 00:37:22.970 I've already forgotten the name Laura Fraser. 465 00:37:23.200 --> 00:37:24.530 Oh. Well, that's good. 466 00:37:24.580 --> 00:37:26.300 Are you seeing Joe tonight? 467 00:37:27.420 --> 00:37:30.900 We haven't got anything planned. 468 00:37:30.140 --> 00:37:32.970 He... He doesn't know that you know about us, by the way. 469 00:37:33.520 --> 00:37:35.300 Right, well, I won't let on. 470 00:37:36.420 --> 00:37:38.890 Oh, erm, do you bowl? 471 00:37:38.940 --> 00:37:42.810 - I can. Yeah. - Great. Come out with the Kamara team tonight. 472 00:37:42.860 --> 00:37:46.130 We're celebrating, and I'm sick of being the only woman on the team. 473 00:37:46.180 --> 00:37:48.220 OK. I'd love to. 474 00:37:52.620 --> 00:37:54.610 - Yes! - Yes! 475 00:37:56.160 --> 00:37:57.110 Did you see that? 476 00:37:57.660 --> 00:38:00.500 - Hiya - Guys, guys. New team member. 477 00:38:00.100 --> 00:38:03.490 - I'll go on your team, shall I? - No, go... Go with Andy. 478 00:38:03.540 --> 00:38:06.890 He needs all the help he can get. Go on. Andy. 479 00:38:06.940 --> 00:38:08.570 Did you see that? 480 00:38:11.660 --> 00:38:13.730 So, middle finger in that hole there. 481 00:38:13.780 --> 00:38:15.100 - Yeah. - Bit of a run-up. 482 00:38:15.600 --> 00:38:17.820 Katherine told me she could play. 483 00:38:22.340 --> 00:38:24.770 - Whoo! - She can. 484 00:38:27.540 --> 00:38:30.250 - You should have put her with us. - Ah, never mind. 485 00:38:30.300 --> 00:38:32.450 She's keeping Andy happy. 486 00:38:32.500 --> 00:38:35.500 He needs it. His wife's left him. 487 00:38:35.100 --> 00:38:36.610 Seriously? 488 00:38:36.660 --> 00:38:39.690 - Mm-hm. Walked out with the kids. - Oh! 489 00:38:39.740 --> 00:38:41.380 He's gutted. 490 00:38:42.660 --> 00:38:44.170 Elizabeth. 491 00:38:44.220 --> 00:38:46.170 Oh, hi, boss. 492 00:38:46.220 --> 00:38:49.570 Erm, didn't realise this was one of your local haunts. 493 00:38:49.620 --> 00:38:55.100 I've got the shirt. No, I think I'll leave, er... it all to the rest of you tonight. 494 00:38:55.600 --> 00:38:57.490 - I hear your man's about to talk. - Yeah. 495 00:38:57.540 --> 00:39:00.730 Good. We need to know what that brother of his is up to. 496 00:39:00.780 --> 00:39:02.330 Well, the bigger it is, the better. 497 00:39:02.380 --> 00:39:05.370 We catch him, we put him away. Then after him, we go for the mother. 498 00:39:05.420 --> 00:39:09.370 - Have you got anything on her? - No, not yet, but I will have. 499 00:39:09.420 --> 00:39:11.980 She killed my informant. I won't forget that. 500 00:39:14.340 --> 00:39:18.490 We will be interviewing internally for the Chief Super job. 501 00:39:18.540 --> 00:39:20.970 - You should be confident. - Really? 502 00:39:21.200 --> 00:39:24.700 Elizabeth, you could eat those other candidates for breakfast. 503 00:39:26.620 --> 00:39:29.700 I've put some money behind the bar. Well done. 504 00:39:38.900 --> 00:39:41.380 - I'm gonna get a strike. - We'll see about that. 505 00:39:50.660 --> 00:39:52.650 Whoo! 506 00:39:52.700 --> 00:39:55.540 Guv? Guv? 507 00:39:57.700 --> 00:39:59.250 Guv? 508 00:39:59.300 --> 00:40:01.610 Erm, you... You give me a minute. Take my go. Go on. 509 00:40:01.660 --> 00:40:04.900 - Sure? - Yeah, go on. You're better than me anyway. 510 00:40:04.140 --> 00:40:06.700 [Let's get a drink.] 511 00:40:45.620 --> 00:40:46.970 Go home! Go home! 512 00:40:47.200 --> 00:40:48.810 Sorry. Sorry. 513 00:40:48.860 --> 00:40:50.300 Go on. Go on. 514 00:40:51.220 --> 00:40:56.210 OK, so, for once... the Sam Smiths have done some tidy rolling. 515 00:40:56.260 --> 00:40:57.850 20 ahead. 516 00:40:57.900 --> 00:41:00.490 - We only need two strikes, guv. - All right. 517 00:41:00.540 --> 00:41:02.180 I will see what I can do. 518 00:41:03.780 --> 00:41:06.570 Right, here we go. Ready? Mwah! I'm gonna do it. 519 00:41:06.620 --> 00:41:07.930 Yeah, yeah. 520 00:41:07.980 --> 00:41:09.380 Go on. They're all going down. 521 00:41:14.140 --> 00:41:16.210 - Oh, yes! - How's she done that? 522 00:41:16.260 --> 00:41:18.850 - Go on! - How's she done that? 523 00:41:18.900 --> 00:41:21.930 Question is, can she do it again? 524 00:41:21.980 --> 00:41:23.970 - Right. - Come on. Come on. 525 00:41:24.200 --> 00:41:25.340 Come on! 526 00:41:34.380 --> 00:41:35.570 - Come on! - Yes! 527 00:41:35.620 --> 00:41:37.730 - Come on! - You win some, you lose some. 528 00:41:37.780 --> 00:41:39.380 I'm sorry, mate. 529 00:41:59.180 --> 00:42:01.610 Joe! Joe! 530 00:42:01.660 --> 00:42:03.330 Wait! 531 00:42:18.580 --> 00:42:20.460 Hello. 532 00:42:21.940 --> 00:42:23.930 Laura's blood is on the jewellery box. 533 00:42:23.980 --> 00:42:25.610 It's a gloved fingerprint. 534 00:42:25.660 --> 00:42:30.100 And there's more on the other side, where someone's tried to wipe it off. 535 00:42:31.980 --> 00:42:36.100 So you're saying that Laura's lying dead downstairs 536 00:42:36.600 --> 00:42:41.100 and the burglar goes upstairs, puts on gloves and ransacks the bedroom? 537 00:42:42.100 --> 00:42:43.570 That doesn't make any sense. 538 00:42:43.620 --> 00:42:46.420 Yes, it does, if he was setting it up to look like a burglary. 539 00:42:47.860 --> 00:42:49.690 A staged burglary and break-in. 540 00:42:49.740 --> 00:42:51.930 And there's more. 541 00:42:51.980 --> 00:42:55.690 This was kept as evidence because of the blood spatter on it. 542 00:42:55.740 --> 00:42:58.410 But that's not what's interesting about it. 543 00:42:58.460 --> 00:43:01.970 It contains glass particles that were on top of the blood spatter. 544 00:43:02.200 --> 00:43:04.530 It tells us the window was broken after the murder. 545 00:43:04.580 --> 00:43:05.970 (Shit!) 546 00:43:06.200 --> 00:43:08.530 This changes everything. 547 00:43:08.580 --> 00:43:10.810 Someone knew what they were doing. 548 00:43:10.860 --> 00:43:13.220 Wasn't the husband a CPS lawyer? 549 00:43:14.340 --> 00:43:15.970 Yeah. Yeah, but he had an alibi. 550 00:43:16.200 --> 00:43:17.410 I'll re-check it though. 551 00:43:17.460 --> 00:43:21.210 Look at friends, anyone who Laura could let in, or had a key. 552 00:43:21.260 --> 00:43:23.860 Although how we find her mates, I don't know. 553 00:43:26.900 --> 00:43:28.690 I've got the Frasers' wedding video. 554 00:43:28.740 --> 00:43:30.340 I'll start there. 555 00:43:42.180 --> 00:43:45.200 I didn't know about Katherine and Andy Bevan. 556 00:43:46.700 --> 00:43:48.460 I'm sorry. 557 00:43:51.600 --> 00:43:53.100 - Are they...? - He's married. 558 00:43:54.300 --> 00:43:57.200 Rumour has it they've been shagging for the past six months. 559 00:45:01.100 --> 00:45:02.970 'Welcome, everybody. 560 00:45:03.200 --> 00:45:07.330 This is the marriage of Laura and Tim 561 00:45:07.380 --> 00:45:09.420 who welcome you here today. 562 00:45:10.580 --> 00:45:14.200 Dearly beloved, we are gathered here in the sight of God... 45258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.