All language subtitles for Bad.Papa.E05-E06.181008-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,733 --> 00:00:10,303 He's our everlasting champion. 2 00:00:10,303 --> 00:00:11,873 (Episode 5) 3 00:00:12,533 --> 00:00:14,674 - Thank you. - Yoo Ji Cheol. 4 00:00:14,674 --> 00:00:15,844 Thank you. 5 00:00:16,744 --> 00:00:17,913 (11 years ago) 6 00:00:18,014 --> 00:00:20,174 - He's awesome. - He's the best. 7 00:00:22,584 --> 00:00:24,283 - He's amazing. - Move away. 8 00:00:24,454 --> 00:00:26,413 - Isn't he the best or what? - He's unbelievable. 9 00:00:44,848 --> 00:00:48,657 Gosh, I must have come on too strong. 10 00:00:49,358 --> 00:00:50,657 There's no pressure. 11 00:00:51,028 --> 00:00:52,488 I didn't mean that... 12 00:00:52,488 --> 00:00:54,858 you aren't allowed to lose in a match or anything. 13 00:00:55,028 --> 00:00:57,157 Even if you lose all seven matches, 14 00:00:57,157 --> 00:00:59,367 the money is still yours. 15 00:01:00,627 --> 00:01:01,797 Seven games. 16 00:01:02,238 --> 00:01:05,237 You just need to fight in the cage for seven matches. 17 00:01:05,237 --> 00:01:08,377 We'll see what to do next after those games. 18 00:01:08,877 --> 00:01:12,978 You'll receive bonuses for each win after the games. 19 00:01:13,808 --> 00:01:15,278 Depending on how you play, 20 00:01:15,278 --> 00:01:18,388 your winning bonuses might be more than the money in front of you. 21 00:01:18,817 --> 00:01:20,187 Gosh, this is awesome. 22 00:01:23,017 --> 00:01:24,827 Hold your horses. 23 00:01:25,427 --> 00:01:27,728 My fighter isn't feeling well right now. 24 00:01:27,998 --> 00:01:30,558 You saw him getting a blow to the head yesterday, right? 25 00:01:30,627 --> 00:01:31,927 Have you gone mad? 26 00:01:32,927 --> 00:01:36,737 I'm not asking you to become a champion like in the old days. 27 00:01:37,237 --> 00:01:39,868 If being the strongest... 28 00:01:40,368 --> 00:01:42,808 or winning is the only thing that matters, 29 00:01:43,877 --> 00:01:46,448 don't you think the world would be a cruel place? 30 00:01:46,448 --> 00:01:48,677 Are you telling me that you're running a charity? 31 00:01:48,847 --> 00:01:50,877 I'm a businessman. 32 00:01:51,317 --> 00:01:52,588 To be more precise, 33 00:01:52,847 --> 00:01:55,388 I'm a businessman who's certain that... 34 00:01:55,588 --> 00:01:57,358 you're worth that much. 35 00:02:04,398 --> 00:02:06,327 My old body is worth... 36 00:02:07,567 --> 00:02:08,668 this much? 37 00:02:09,097 --> 00:02:10,338 Are you sure? 38 00:02:10,338 --> 00:02:11,937 Could you have... 39 00:02:12,338 --> 00:02:13,567 miscalculated? 40 00:02:16,407 --> 00:02:17,847 Goodness. 41 00:02:17,847 --> 00:02:19,607 I didn't understand you. 42 00:02:31,928 --> 00:02:32,988 Hey. 43 00:02:34,088 --> 00:02:35,798 It's not that you can't trust me. 44 00:02:36,928 --> 00:02:38,627 It looks like you can't trust yourself. 45 00:02:39,498 --> 00:02:42,738 Don't downplay your potential like that. 46 00:02:42,738 --> 00:02:44,968 I'm too old to talk about my potentials. 47 00:02:45,208 --> 00:02:46,437 Age. 48 00:02:47,838 --> 00:02:49,838 Because of that number, 49 00:02:49,838 --> 00:02:52,648 I almost didn't recognize you. 50 00:02:52,778 --> 00:02:55,917 Don't pay too much attention to that number. 51 00:02:56,048 --> 00:02:58,287 Well, numbers are precise, 52 00:02:59,947 --> 00:03:02,817 but they can be quite vague too. 53 00:03:02,817 --> 00:03:05,458 I'm precisely 43 years old. 54 00:03:05,458 --> 00:03:07,727 There's a number that's even more precise than that. 55 00:03:09,727 --> 00:03:10,828 Money. 56 00:03:11,127 --> 00:03:13,928 The money you can earn. 57 00:03:14,738 --> 00:03:17,197 This is the only number the head of a family... 58 00:03:19,107 --> 00:03:20,268 must consider. 59 00:03:38,257 --> 00:03:39,857 Seriously? 60 00:03:41,828 --> 00:03:43,458 Bye. 61 00:03:43,757 --> 00:03:45,028 Ji Cheol. 62 00:03:48,268 --> 00:03:53,838 (A Number for the Head of a Family) 63 00:03:58,648 --> 00:04:01,778 I have never seen that much cash in my life. 64 00:04:02,018 --> 00:04:03,977 With that money, I can buy a new car, 65 00:04:04,248 --> 00:04:05,618 a house, 66 00:04:06,018 --> 00:04:07,387 and everything else. 67 00:04:12,287 --> 00:04:15,058 Why don't we think about that one more time? 68 00:04:15,428 --> 00:04:17,768 I get that. Given your past history, 69 00:04:17,768 --> 00:04:20,768 you might be uncomfortable to stand before the crowd. 70 00:04:21,097 --> 00:04:24,508 But no one gets to do only the things they like in life. 71 00:04:24,938 --> 00:04:26,938 Don't you worry. 72 00:04:26,938 --> 00:04:28,938 I'll stand right next to you. 73 00:04:29,078 --> 00:04:30,177 Ji Cheol. 74 00:04:30,307 --> 00:04:33,547 Our teamwork is better than I expected. 75 00:04:34,078 --> 00:04:36,347 Why are you getting all hyped up? 76 00:04:37,247 --> 00:04:40,818 It's a bit embarrassing to say it myself, but since you asked... 77 00:04:41,018 --> 00:04:46,188 This is happening all because of my sharp eyes that recognized you. 78 00:04:47,427 --> 00:04:50,198 I'll keep the ratio as 7 to 3 for all the matches. 79 00:04:52,597 --> 00:04:53,698 Okay? 80 00:04:56,797 --> 00:04:58,407 Wait, wait, wait. 81 00:04:58,508 --> 00:05:01,307 Okay. Let's go with 8 to 2. 82 00:05:01,307 --> 00:05:05,078 I'll only take 20 percent cuts. Gosh, this is special treatment. 83 00:05:10,148 --> 00:05:11,648 If you want to secure your deposit, 84 00:05:11,648 --> 00:05:14,117 you should buy it from me before it gets auctioned off. 85 00:05:20,357 --> 00:05:21,727 Ji Cheol. 86 00:05:22,528 --> 00:05:23,657 Are you leaving? 87 00:05:26,097 --> 00:05:27,427 I should've gone with 10 percent. 88 00:05:31,307 --> 00:05:32,537 I'm sorry. 89 00:05:32,737 --> 00:05:35,107 It's all my fault. 90 00:05:35,677 --> 00:05:39,448 My daughter's label was furious when her debut was delayed... 91 00:05:39,547 --> 00:05:41,818 because of this distasteful incident. 92 00:05:42,078 --> 00:05:45,718 The label said they'd sue the assailant for monetary damage. 93 00:05:45,718 --> 00:05:46,718 Okay. 94 00:05:47,758 --> 00:05:49,417 I'm sincerely sorry. 95 00:05:49,718 --> 00:05:51,857 Anyway, since we settled, that's fine. 96 00:05:52,787 --> 00:05:53,987 Long time no see. 97 00:05:55,227 --> 00:05:57,328 You used to be so pretty when you were young. 98 00:05:58,628 --> 00:06:00,597 She's still pretty. 99 00:06:02,638 --> 00:06:03,938 Oh, right. 100 00:06:04,367 --> 00:06:06,508 Look what happened to my daughter's bag. 101 00:06:06,508 --> 00:06:08,438 She can't carry this bag now. 102 00:06:10,477 --> 00:06:12,247 I think we need a new one. 103 00:06:13,177 --> 00:06:16,417 Okay, I'll pay you back for the bag. 104 00:06:16,417 --> 00:06:17,948 It's 1,200 dollars. 105 00:06:18,688 --> 00:06:21,518 You're shocked, right? Genuine ones are expensive... 106 00:06:21,617 --> 00:06:22,917 unlike knock-offs. 107 00:06:24,588 --> 00:06:26,188 I see. 108 00:06:33,167 --> 00:06:34,438 Right, Young Seon. 109 00:06:35,097 --> 00:06:36,597 Can you throw this out for me? 110 00:06:36,968 --> 00:06:40,008 Or you can use it if you want. 111 00:06:41,008 --> 00:06:42,307 Mom, let's go. 112 00:06:49,917 --> 00:06:51,088 Young Seon. 113 00:06:52,487 --> 00:06:53,648 Young Seon. 114 00:07:03,597 --> 00:07:04,667 Young Seon. 115 00:07:05,828 --> 00:07:07,568 Young Seon. 116 00:07:08,537 --> 00:07:10,867 - What? - Do you want to go eat... 117 00:07:11,237 --> 00:07:12,907 something delicious without your mom? 118 00:07:13,667 --> 00:07:14,907 Forget it. 119 00:07:15,008 --> 00:07:17,438 Come on. Remember that place? 120 00:07:17,438 --> 00:07:19,648 That great fried chicken place. They served mean fried chicken. 121 00:07:19,648 --> 00:07:21,018 I told you to forget it. 122 00:07:22,177 --> 00:07:24,018 You're scaring me. What's going on? 123 00:07:24,018 --> 00:07:26,148 Do you know what really annoyed me? 124 00:07:27,188 --> 00:07:29,018 Did you do something to their mom? 125 00:07:29,117 --> 00:07:31,188 Or is she a queen of a country somewhere? 126 00:07:31,427 --> 00:07:33,057 Why couldn't you keep your head up high? 127 00:07:34,088 --> 00:07:36,828 Fine, I guess it's because I caused a trouble. 128 00:07:37,227 --> 00:07:38,268 But... 129 00:07:38,968 --> 00:07:40,797 you are always like that... 130 00:07:40,797 --> 00:07:43,297 in front of Mom and me too. 131 00:07:44,037 --> 00:07:45,968 It's as if you did something wrong. 132 00:07:47,807 --> 00:07:50,977 I hope you can be a bit more confident. 133 00:07:56,347 --> 00:07:57,347 Young Seon. 134 00:08:14,597 --> 00:08:16,167 Cheer up. 135 00:08:17,907 --> 00:08:20,138 Kids these days are like that. 136 00:08:20,768 --> 00:08:22,838 There are a lot of kids like her in my class too. 137 00:08:24,607 --> 00:08:27,107 My kid isn't like that. 138 00:08:58,808 --> 00:08:59,877 Next. 139 00:09:17,397 --> 00:09:18,468 Next. 140 00:09:19,727 --> 00:09:22,438 Min Woo, go easy on them. 141 00:09:22,438 --> 00:09:24,038 It's as if you're about to have a match. 142 00:09:24,038 --> 00:09:25,468 Get me a match, then. 143 00:09:25,507 --> 00:09:27,607 Why? Is there someone that you want to beat up? 144 00:09:27,607 --> 00:09:30,477 No. There's someone that I want to kill. 145 00:09:32,477 --> 00:09:35,017 I love this about you. 146 00:09:35,017 --> 00:09:37,078 You don't act all noble just because you're a champion. 147 00:09:37,617 --> 00:09:39,747 Who is it? Should I really give it a shot? 148 00:09:39,747 --> 00:09:40,918 Yoo Ji Cheol. 149 00:09:43,257 --> 00:09:45,387 - Min Woo. - I don't care if it's unofficial. 150 00:09:45,387 --> 00:09:48,127 I don't care if it's the stand-up rule or if it's just boxing. 151 00:09:52,627 --> 00:09:53,767 Can you get me that match? 152 00:09:53,767 --> 00:09:56,198 That makes absolutely no sense. 153 00:09:56,198 --> 00:09:58,867 You should fight against Tyson, Ali, and everyone else. 154 00:09:59,708 --> 00:10:00,737 That sounds fun. 155 00:10:01,578 --> 00:10:02,737 What's with you? 156 00:10:02,877 --> 00:10:03,908 Keep it up. 157 00:10:04,007 --> 00:10:05,007 Hello. 158 00:10:07,647 --> 00:10:08,877 Hey, Min Woo. 159 00:10:08,877 --> 00:10:09,877 You're here. 160 00:10:10,517 --> 00:10:13,117 I brought his old interviews and videos of his matches, 161 00:10:13,117 --> 00:10:14,818 this and that. 162 00:10:15,017 --> 00:10:18,458 And let me know if you need more. 163 00:10:18,458 --> 00:10:20,857 Okay, thank you. 164 00:10:20,857 --> 00:10:23,558 It'll help you to watch this whenever you have time. 165 00:10:23,558 --> 00:10:24,627 Okay. 166 00:10:24,627 --> 00:10:27,097 Sports news of the day. 167 00:10:27,298 --> 00:10:29,997 A former boxer, Yoo Ji Cheol, 168 00:10:29,997 --> 00:10:32,908 is returning on the ring as a fighter. 169 00:10:33,267 --> 00:10:36,808 Yoo Ji Cheol signed a contract with ZD Promotion... 170 00:10:36,808 --> 00:10:40,507 and have stated his desire to return on the ring. 171 00:10:47,017 --> 00:10:50,617 ("Former Boxer Yoo Ji Cheol Returns as a Fighter") 172 00:10:51,428 --> 00:10:52,588 He was the world champion... 173 00:10:52,588 --> 00:10:54,627 - and the nation's hero back then. - Min Woo, 174 00:10:54,627 --> 00:10:55,958 I have to go. 175 00:10:55,958 --> 00:10:56,997 Oh, are you leaving? 176 00:10:56,997 --> 00:10:58,627 However, he got involved in a scandal... 177 00:10:58,627 --> 00:11:01,068 - and was expelled forever, - Goodbye. 178 00:11:01,068 --> 00:11:02,597 then went off the grid. 179 00:11:02,597 --> 00:11:04,097 (Former GBA Champion Yoo Ji Cheol's Debut Press Conference) 180 00:11:07,338 --> 00:11:09,178 - CEO Joo Gook Seong of ZD... - Hey. 181 00:11:09,178 --> 00:11:10,877 What's going on? 182 00:11:10,877 --> 00:11:12,877 It doesn't seem very impossible now. 183 00:11:12,877 --> 00:11:15,117 Min Woo, you have a knack for guessing these things. 184 00:11:15,117 --> 00:11:17,578 He has expressed confidence in Yoo's ability. 185 00:11:17,578 --> 00:11:19,188 Yoo Ji Cheol, the former boxing champion, 186 00:11:19,188 --> 00:11:22,718 - It's the monster guy. - is now debuting... 187 00:11:22,987 --> 00:11:25,158 to DFC League with ZD Promotion. 188 00:11:25,158 --> 00:11:26,527 It's that idiot. 189 00:11:26,527 --> 00:11:29,257 What kind of a scheme is he planning on to come back out here? 190 00:11:29,257 --> 00:11:32,068 - That jerk. - He isn't a jerk. 191 00:11:32,068 --> 00:11:34,497 Of course, you wouldn't know. 192 00:11:34,497 --> 00:11:36,168 He wasn't a hero. 193 00:11:36,168 --> 00:11:38,438 The video of a hero who saved the passengers... 194 00:11:38,438 --> 00:11:40,938 from the burning bus hit 600,000 views on the internet, 195 00:11:40,938 --> 00:11:43,078 raising many curiosities about this unknown hero. 196 00:11:43,078 --> 00:11:46,747 Yes, that's a true hero. That's right. 197 00:11:46,747 --> 00:11:48,117 What are you up to? 198 00:11:48,948 --> 00:11:50,718 Mom, the monster guy was on TV. 199 00:11:50,718 --> 00:11:52,747 - People have speculated... - The monster guy? 200 00:11:52,747 --> 00:11:54,288 that he is a firefighter or a police officer. 201 00:11:54,288 --> 00:11:58,188 However, the police said he has not been identified. 202 00:12:01,328 --> 00:12:03,058 Do you want to go now? 203 00:12:03,298 --> 00:12:05,227 An automated motel. 204 00:12:05,527 --> 00:12:08,097 - Automated motel in Susaek Station. - An automated motel. 205 00:12:08,097 --> 00:12:10,198 - An automated motel. - An automated motel. 206 00:12:14,607 --> 00:12:16,078 There are thugs everywhere. 207 00:12:16,578 --> 00:12:18,647 Gosh. Wait, it's the same guy. 208 00:12:19,708 --> 00:12:21,847 Why is he wearing a leather jacket... 209 00:12:21,847 --> 00:12:24,517 and drinking hot coffee in this weather? 210 00:12:30,458 --> 00:12:31,487 Honey. 211 00:12:41,698 --> 00:12:44,938 (3 days ago) 212 00:12:45,637 --> 00:12:47,267 Wait for me! 213 00:12:47,267 --> 00:12:49,637 - Come on. - Come this way. 214 00:12:49,637 --> 00:12:50,708 Dad! 215 00:13:01,688 --> 00:13:03,158 - Goodness, my son. - Dad! 216 00:13:03,158 --> 00:13:05,158 Did I keep you waiting? 217 00:13:05,158 --> 00:13:06,757 Young Hoon, I'm sorry that I'm late. 218 00:13:06,757 --> 00:13:09,058 It's because your mom is a bad driver. 219 00:13:09,058 --> 00:13:10,227 Let's go. 220 00:13:11,698 --> 00:13:12,928 Buckle up. 221 00:13:24,347 --> 00:13:25,507 I got it with an installment plan. 222 00:13:26,107 --> 00:13:29,777 I made my wife's life so hard after I went bankrupt. 223 00:13:30,048 --> 00:13:33,147 So I had to go out of my way to get that car for her. 224 00:13:34,517 --> 00:13:35,658 Daddy is over there. 225 00:13:36,387 --> 00:13:37,387 Hi, Dad! 226 00:13:40,997 --> 00:13:42,127 I'm sorry. 227 00:13:42,958 --> 00:13:44,698 I should have paid you back first. 228 00:13:45,727 --> 00:13:47,168 Hey, my kid is watching me. 229 00:13:47,267 --> 00:13:48,668 Smile, you jerk. 230 00:13:51,507 --> 00:13:53,308 I'm a real jerk... 231 00:13:53,568 --> 00:13:54,777 and a bad guy. 232 00:13:55,277 --> 00:13:56,507 Yes, you are. 233 00:13:56,908 --> 00:13:58,377 You're a real jerk. 234 00:13:58,377 --> 00:14:00,777 You really are. 235 00:14:01,818 --> 00:14:05,088 But who cares if you're a jerk and a bad guy? 236 00:14:05,347 --> 00:14:08,288 You're a good dad. Right? 237 00:14:16,027 --> 00:14:17,158 Have a great life. 238 00:14:18,968 --> 00:14:20,027 Let's go. 239 00:14:28,737 --> 00:14:32,078 I didn't know I would see you again so soon. 240 00:14:33,948 --> 00:14:35,477 (Z-Drop Fighter Contract) 241 00:14:35,477 --> 00:14:36,718 (Z-Drop CEO Joo Gook Seong, Z-Drop Fighter Yoo Ji Cheol) 242 00:14:39,517 --> 00:14:41,418 (Z-Drop CEO Joo Gook Seong, Z-Drop Fighter Yoo Ji Cheol) 243 00:14:45,088 --> 00:14:47,527 If you do as well as how you have done last time, 244 00:14:47,727 --> 00:14:50,158 you'll get a lot of fans. 245 00:14:50,497 --> 00:14:53,928 Don't feel burdened to win every single match. 246 00:14:54,027 --> 00:14:55,068 No. 247 00:14:55,497 --> 00:14:56,997 I will win... 248 00:14:57,867 --> 00:14:59,438 all seven matches. 249 00:15:00,137 --> 00:15:01,607 If I decided to do this, 250 00:15:02,277 --> 00:15:04,977 I'll get the bonuses for winning the matches too. 251 00:15:05,308 --> 00:15:07,277 That's the only number the head of a household... 252 00:15:07,507 --> 00:15:09,117 should be concerned about. 253 00:15:09,777 --> 00:15:12,887 (Back to the present) 254 00:15:37,911 --> 00:15:42,911 [VIU Ver] MBC E05 Bad Papa "No Matter What, Money Is the Best" -♥ Ruo Xi ♥- 255 00:16:07,737 --> 00:16:09,737 (Calling, Eldest Daughter) 256 00:16:10,438 --> 00:16:11,477 Hey. 257 00:16:11,477 --> 00:16:13,247 Have you gone insane? 258 00:16:13,448 --> 00:16:16,247 Where are you? Where are you right now? 259 00:16:16,247 --> 00:16:18,088 I'm on my way home. 260 00:16:18,588 --> 00:16:20,918 - I'll be there soon. - Shut it. 261 00:16:21,158 --> 00:16:22,887 You have to quit immediately. 262 00:16:23,318 --> 00:16:24,328 Okay? 263 00:16:24,727 --> 00:16:26,928 Hello? Can you hear me? 264 00:16:26,928 --> 00:16:29,458 Hey, you! Did you... 265 00:16:29,458 --> 00:16:31,027 Did he just hang up on me? 266 00:16:42,377 --> 00:16:44,277 Do you know what the problem is? 267 00:16:46,678 --> 00:16:48,247 He has more than one problem. 268 00:16:48,247 --> 00:16:50,578 No, not him. 269 00:16:51,088 --> 00:16:53,218 You. Your problem. 270 00:16:53,517 --> 00:16:55,458 - What is it? - "Shut it." 271 00:16:55,458 --> 00:16:57,987 "You have to quit immediately." 272 00:16:58,387 --> 00:17:01,027 It sounds like you're talking to an elementary school kid. 273 00:17:01,027 --> 00:17:03,227 He wouldn't get a hold of himself if you're that nice. 274 00:17:03,227 --> 00:17:05,527 You need to be meaner. 275 00:17:05,727 --> 00:17:08,767 You need to sound really mean... 276 00:17:08,767 --> 00:17:10,638 so that he will despise you. 277 00:17:11,037 --> 00:17:12,708 Then he'll come to his senses, 278 00:17:12,708 --> 00:17:16,307 and if he doesn't, you can choose to divorce him. 279 00:17:16,777 --> 00:17:19,747 Goodness. There is no use in making a few pennies. 280 00:17:20,007 --> 00:17:22,977 What if he gets disabled from fighting? 281 00:17:23,718 --> 00:17:26,388 You'll have to clean up after him for the rest of your life. 282 00:17:26,587 --> 00:17:27,918 Can you deal with that? 283 00:17:29,017 --> 00:17:30,658 Do you think I'm crazy? 284 00:17:30,658 --> 00:17:32,827 You're going to clean up for him. 285 00:17:34,227 --> 00:17:38,098 You're still together with him because you're like this. 286 00:17:38,468 --> 00:17:40,027 You shouldn't blame Ji Cheol. 287 00:17:40,027 --> 00:17:42,067 You're the one who let all of this happen. 288 00:17:43,198 --> 00:17:45,968 I told you not to marry him in the first place, didn't I? 289 00:17:45,968 --> 00:17:48,408 I knew it when you just liked him for his money. 290 00:17:48,408 --> 00:17:49,537 Sun Young. 291 00:17:49,977 --> 00:17:52,277 When did I like him for his money? 292 00:17:54,178 --> 00:17:55,378 What about you? 293 00:17:55,448 --> 00:17:56,618 Did you end up this way... 294 00:17:56,618 --> 00:17:59,218 after you married that playboy because he was handsome? 295 00:18:00,118 --> 00:18:02,958 Why are you talking about that scum? 296 00:18:03,087 --> 00:18:04,827 I divorced him because of that. 297 00:18:05,987 --> 00:18:08,557 Seon Joo, you should get divorced this time. 298 00:18:08,827 --> 00:18:10,227 That will be better. 299 00:18:10,698 --> 00:18:12,067 You lived with him long enough. 300 00:18:12,198 --> 00:18:15,098 Young Seon is old enough so she will understand. 301 00:18:15,267 --> 00:18:17,868 This is the right time. I can feel that. 302 00:18:17,868 --> 00:18:19,368 - What are you doing? - Leave. 303 00:18:19,368 --> 00:18:21,307 - What? - Don't call me for a while. 304 00:18:21,438 --> 00:18:24,708 You're too mean to your only sister. 305 00:18:25,408 --> 00:18:27,817 Young Seon, you're home. 306 00:18:33,017 --> 00:18:34,718 Is she still in puberty? 307 00:18:36,858 --> 00:18:40,257 Okay, see you then. I'll take my seal with me. 308 00:18:40,727 --> 00:18:41,727 Okay. 309 00:18:44,997 --> 00:18:47,368 Have you lost your mind? 310 00:18:48,297 --> 00:18:50,297 She must have lost her mind. Hey! 311 00:18:51,108 --> 00:18:53,868 Hey! You! Move. 312 00:18:54,737 --> 00:18:56,037 It got scratched. 313 00:18:56,138 --> 00:18:57,878 Do you know how much this is? 314 00:18:59,708 --> 00:19:02,017 Did you do that to buy something like this? 315 00:19:02,017 --> 00:19:04,848 I bought this to drive Young Seon every morning. 316 00:19:05,087 --> 00:19:06,348 You don't even know anything. 317 00:19:06,348 --> 00:19:09,718 You're so funny. 318 00:19:09,718 --> 00:19:12,487 Yes, let's have some fun now. 319 00:19:12,888 --> 00:19:14,827 Let's have some fun in life. 320 00:19:18,327 --> 00:19:19,968 Did you already forget... 321 00:19:20,598 --> 00:19:22,898 what you suffered from? 322 00:19:26,037 --> 00:19:29,237 We announce that Yoo Ji Cheol, who abandoned sportsmanship, 323 00:19:29,577 --> 00:19:33,648 will be expelled permanently from this moment on. 324 00:19:40,047 --> 00:19:41,087 Honey. 325 00:19:41,458 --> 00:19:45,087 Why would they give that much money to you? 326 00:19:45,527 --> 00:19:48,898 It's because they want to see you ruined and broken one more time. 327 00:19:49,698 --> 00:19:52,898 They're doing that to make you a spectacle. Don't you know that? 328 00:19:54,198 --> 00:19:55,297 Don't worry. 329 00:19:56,837 --> 00:19:58,168 I'm not going to make you worry. 330 00:19:58,168 --> 00:20:01,237 That won't go as you wish. 331 00:20:01,337 --> 00:20:03,037 What if you become a spectacle in front of the people... 332 00:20:03,577 --> 00:20:05,148 and get hurt from that? 333 00:20:05,547 --> 00:20:06,708 What will you do then? 334 00:20:06,708 --> 00:20:08,418 That will happen if I lose. 335 00:20:09,148 --> 00:20:10,247 But I won't lose. 336 00:20:10,718 --> 00:20:12,418 - I'm confident. Don't worry. - Gosh. 337 00:20:13,188 --> 00:20:16,458 Are you in puberty again? What is wrong with you? 338 00:20:17,727 --> 00:20:18,757 That's enough. 339 00:20:19,327 --> 00:20:20,688 It's not too late now. 340 00:20:20,958 --> 00:20:22,458 Let's go and return the money right now. 341 00:20:24,598 --> 00:20:26,868 What will you do about our house then? 342 00:20:27,027 --> 00:20:29,797 I told you that I'll write Min Woo's autobiography. I'll take care of it. 343 00:20:29,797 --> 00:20:30,868 Seon Joo. 344 00:20:30,968 --> 00:20:34,007 This situation won't be solved with just 30,000 dollars. 345 00:20:34,807 --> 00:20:36,237 I got a phone call from the house owner. 346 00:20:36,678 --> 00:20:39,507 Our house will be put up for auction. 347 00:20:41,977 --> 00:20:43,277 What are you talking about? 348 00:20:43,477 --> 00:20:45,418 What about our deposit? 349 00:20:45,418 --> 00:20:46,688 Don't worry. 350 00:20:46,787 --> 00:20:49,017 We can buy the house before it gets sold. 351 00:20:49,918 --> 00:20:52,858 Let's stop worrying about this tedious house now. 352 00:20:53,287 --> 00:20:55,128 Everything will be solved if I just do this job. 353 00:20:55,128 --> 00:20:56,257 No. 354 00:20:57,027 --> 00:20:58,698 I'll just live my life worrying about the house. 355 00:21:01,337 --> 00:21:04,198 That's better than seeing you do such things. 356 00:21:07,567 --> 00:21:10,108 Don't you know why I'm doing this job? 357 00:21:10,507 --> 00:21:12,047 I don't want to do it either. 358 00:21:12,608 --> 00:21:14,718 After my body and pride got ruined, 359 00:21:14,718 --> 00:21:16,178 I really don't want to do this. 360 00:21:16,178 --> 00:21:17,747 Quit then. 361 00:21:17,848 --> 00:21:20,418 You don't have to do it. 362 00:21:20,418 --> 00:21:22,118 You should be the one who quits writing such things! 363 00:21:23,487 --> 00:21:24,527 What? 364 00:21:29,827 --> 00:21:31,098 I'm sorry. I'm sorry. 365 00:21:31,698 --> 00:21:33,098 I don't mean... 366 00:21:33,368 --> 00:21:36,138 that your writing is bad. I'm asking why... 367 00:21:37,198 --> 00:21:39,307 you'd be bothered to write for that scumbag. 368 00:21:45,007 --> 00:21:47,577 It's better than writing about someone like you. 369 00:22:05,598 --> 00:22:08,138 Why did you call me from the morning, punk? 370 00:22:09,337 --> 00:22:10,767 We need to do road work. 371 00:22:14,237 --> 00:22:17,208 Since it's the first time for you in this area, 372 00:22:17,477 --> 00:22:19,678 I'll provide the best staff for you such as... 373 00:22:20,047 --> 00:22:23,017 a trainer, a manager, and even a jiu-jitsu trainer. 374 00:22:23,418 --> 00:22:25,718 A jiu-jitsu trainer is necessary. 375 00:22:25,718 --> 00:22:29,188 No, I need Kim Yong Dae. He's the only one I need. 376 00:22:31,827 --> 00:22:33,027 Don't over-react. 377 00:22:35,057 --> 00:22:37,898 I even came up with a training schedule. 378 00:22:37,898 --> 00:22:39,027 Okay. 379 00:22:39,468 --> 00:22:40,598 Don't over-react. 380 00:22:40,598 --> 00:22:42,767 You're really going to be in a match now. 381 00:22:42,767 --> 00:22:44,198 It's not a joke. 382 00:22:44,198 --> 00:22:45,938 You won't win if you do it half-heartedly. 383 00:22:45,938 --> 00:22:48,608 Shouldn't you do it properly since you started it? 384 00:22:48,608 --> 00:22:50,178 I told you that I would just do it. 385 00:22:50,577 --> 00:22:52,007 I never said I would do it properly. 386 00:22:53,108 --> 00:22:54,208 What's the difference? 387 00:22:54,208 --> 00:22:55,777 I mean that there's no need to do your best. 388 00:22:56,618 --> 00:22:59,448 You should just do enough to get your money's worth. 389 00:22:59,448 --> 00:23:00,787 You're more calculative... 390 00:23:01,888 --> 00:23:03,087 than you look. 391 00:23:03,087 --> 00:23:06,087 You should just concentrate on doing your job well. 392 00:23:07,527 --> 00:23:08,628 You should just give me my drugs on time. 393 00:23:08,628 --> 00:23:11,727 You don't have to mention it. I brought everything with me. 394 00:23:13,267 --> 00:23:14,368 Here. 395 00:23:14,668 --> 00:23:18,468 You shouldn't miss these since you're getting old. 396 00:23:18,468 --> 00:23:21,908 I got every supplement in the market that is good for your body. 397 00:23:23,208 --> 00:23:24,678 Don't worry. 398 00:23:24,678 --> 00:23:27,507 I picked everything after checking that they are irrelevant to doping. 399 00:23:27,678 --> 00:23:30,777 I might not look like it, but I'm quite meticulous. 400 00:23:33,817 --> 00:23:35,057 To be honest, 401 00:23:35,817 --> 00:23:37,827 my only wish is that you wouldn't get hurt. 402 00:23:38,227 --> 00:23:40,827 Honestly, I receive the same amount of money... 403 00:23:41,128 --> 00:23:43,458 regardless of whether you win or lose, right? 404 00:23:43,458 --> 00:23:44,827 Okay, punk. 405 00:23:45,468 --> 00:23:47,868 Since you brought these for me, 406 00:23:48,698 --> 00:23:50,098 I'll just receive these. 407 00:23:51,237 --> 00:23:52,468 Thank you anyway. 408 00:23:56,507 --> 00:23:57,848 Are you able to say things like that? 409 00:23:59,208 --> 00:24:03,178 Kids or adults, regardless of their age, are weak for gifts. 410 00:24:05,787 --> 00:24:08,418 Yes, I'm talking about this. 411 00:24:10,817 --> 00:24:14,827 This product is very popular among students these days. 412 00:24:15,198 --> 00:24:17,027 - Would you like to have a look? - Yes. 413 00:24:19,027 --> 00:24:21,037 No matter how hard I try, 414 00:24:21,037 --> 00:24:24,567 I can't tell the difference. 415 00:24:31,507 --> 00:24:33,408 Genuine ones are expensive... 416 00:24:33,507 --> 00:24:34,878 unlike knock-offs. 417 00:24:36,777 --> 00:24:38,747 It's a little expensive, 418 00:24:38,747 --> 00:24:41,388 but you use a good bag for a long time after you buy it. 419 00:24:42,158 --> 00:24:43,757 Don't you have a better one than this? 420 00:24:43,757 --> 00:24:45,128 What about this one? 421 00:24:45,128 --> 00:24:47,257 You can store more things in this product. 422 00:24:47,257 --> 00:24:49,858 I'll get scolded if I buy a black bag for her. 423 00:24:50,327 --> 00:24:52,668 What's the best product here apart from this one? 424 00:24:52,668 --> 00:24:54,497 I'm looking for the most expensive... 425 00:24:54,497 --> 00:24:56,138 and the most popular bag among kids these days. 426 00:24:56,138 --> 00:24:57,567 I'm talking about the bags in trend these days. 427 00:25:02,408 --> 00:25:04,237 It rises. It's fascinating. 428 00:25:08,378 --> 00:25:09,547 What's her size? 429 00:25:09,547 --> 00:25:12,087 I think it's a little small. Do you have a size 40? 430 00:25:15,257 --> 00:25:17,727 Is this the size for a 17-year-old girl? 431 00:25:19,358 --> 00:25:20,527 Can I lie down here? 432 00:25:23,557 --> 00:25:25,698 I can't buy this because we use separate rooms. 433 00:25:26,628 --> 00:25:28,037 Are these luxury goods? 434 00:25:38,148 --> 00:25:40,178 I'm sure that your wife will like this... 435 00:25:40,178 --> 00:25:42,017 because it's a timeless style. 436 00:25:42,648 --> 00:25:44,618 This is nice, 437 00:25:45,247 --> 00:25:47,618 but I keep thinking about this one for some reason. 438 00:25:48,918 --> 00:25:51,458 This is also a luxury good, right? 439 00:25:51,487 --> 00:25:54,827 I think my wife will like this. Please give me one of this. 440 00:25:54,827 --> 00:25:56,198 Okay. 441 00:25:57,428 --> 00:25:58,668 Ji Cheol. 442 00:26:00,327 --> 00:26:01,638 Sun Young. 443 00:26:02,868 --> 00:26:04,737 What? One... 444 00:26:05,468 --> 00:26:07,438 One million dollars? 445 00:26:07,438 --> 00:26:09,807 Take 1 more. It's cold-hearted to give just 1. 446 00:26:09,807 --> 00:26:11,277 Put honey on this when you eat, okay? 447 00:26:12,077 --> 00:26:13,908 I didn't know that. 448 00:26:13,908 --> 00:26:15,148 Why? 449 00:26:15,148 --> 00:26:17,418 It's nothing. 450 00:26:18,848 --> 00:26:20,087 My gosh, Ji Cheol. 451 00:26:20,247 --> 00:26:22,218 I knew that you would... 452 00:26:22,218 --> 00:26:24,628 hit the jackpot one day. 453 00:26:24,628 --> 00:26:25,727 You know... 454 00:26:26,358 --> 00:26:28,128 that I'm a big fan of yours, right? 455 00:26:28,327 --> 00:26:30,428 Yes, you were always my fan. 456 00:26:30,428 --> 00:26:34,198 I strongly persuaded Seon Joo... 457 00:26:34,198 --> 00:26:36,638 when she didn't want to marry you. 458 00:26:36,638 --> 00:26:40,007 Sun Young, you know how many bags I bought you, right? 459 00:26:42,737 --> 00:26:45,648 Anyway, are you seeing someone these days? 460 00:26:47,477 --> 00:26:49,378 - Not yet. - You're not seeing anyone? 461 00:26:50,017 --> 00:26:51,218 You? 462 00:26:51,218 --> 00:26:53,718 You're so pretty, 463 00:26:53,817 --> 00:26:56,858 so a good man will appear in front of you just like they always did. 464 00:26:58,057 --> 00:27:00,027 Cheer up. 465 00:27:01,727 --> 00:27:04,668 Anyway, thank you for buying so many things for me. 466 00:27:04,668 --> 00:27:06,227 These are really expensive. 467 00:27:06,227 --> 00:27:08,797 It still breaks my heart because I couldn't buy you more. 468 00:27:08,797 --> 00:27:11,108 Didn't you buy anything for yourself? 469 00:27:12,267 --> 00:27:14,067 Dads usually don't have anything. 470 00:27:15,878 --> 00:27:18,608 Did my sister save a country in her past life? 471 00:27:18,608 --> 00:27:19,977 She saved several countries. 472 00:27:20,277 --> 00:27:22,448 No, she must have saved dozens of them. 473 00:27:22,577 --> 00:27:25,348 No, hundreds of them. No, she saved thousands. 474 00:27:25,648 --> 00:27:27,858 (Gym that Fostered the World Champion, Lee Min Woo) 475 00:27:33,958 --> 00:27:34,958 Jab. 476 00:27:35,057 --> 00:27:37,727 - Don't try to punch him. Jab. - Hey! 477 00:27:39,267 --> 00:27:40,297 Hey! 478 00:27:41,737 --> 00:27:43,497 Don't be greedy! 479 00:27:44,138 --> 00:27:45,868 If you get greedy, 480 00:27:46,138 --> 00:27:47,977 your opponent will figure it out. 481 00:27:47,977 --> 00:27:50,237 Let go of your greed. Let it go. 482 00:27:50,477 --> 00:27:51,477 Start with a jab. 483 00:27:52,108 --> 00:27:53,448 That's it. There you go. 484 00:27:53,878 --> 00:27:56,077 That's what I'm talking about. That was nice, you see? 485 00:27:56,077 --> 00:27:57,517 Good, good. 486 00:27:58,247 --> 00:27:59,948 Jab, jab. That's it. 487 00:28:00,547 --> 00:28:01,718 Coach. 488 00:28:19,138 --> 00:28:21,507 Please take this. Take it. 489 00:28:21,507 --> 00:28:24,777 Coach, take this envelope from me. 490 00:28:24,777 --> 00:28:25,807 What is this? 491 00:28:26,178 --> 00:28:28,718 There was only one time when I got really scared... 492 00:28:28,718 --> 00:28:30,817 during my fighter days. 493 00:28:31,148 --> 00:28:33,317 It was during the East Championship. 494 00:28:33,317 --> 00:28:34,317 What was his name? 495 00:28:34,317 --> 00:28:37,017 Louis. It was Louis. I thought that... 496 00:28:37,017 --> 00:28:39,587 I really might die from fighting him. 497 00:28:39,587 --> 00:28:42,858 But you fought with tooth and nail and won. Remember? 498 00:28:42,858 --> 00:28:45,968 - You didn't want to die there. - Did you have to put it that way? 499 00:28:46,727 --> 00:28:49,337 I wasn't afraid of dying on the ring. 500 00:28:49,997 --> 00:28:53,438 Dying in debt. I hated the thought of it. 501 00:28:54,108 --> 00:28:58,277 Goodness, back then, I gave everything I got to my life. 502 00:28:58,277 --> 00:29:00,007 It didn't matter if people criticized me. 503 00:29:00,708 --> 00:29:03,348 You know what? Come to think of it, 504 00:29:03,348 --> 00:29:05,747 living a good life isn't that hard. 505 00:29:05,987 --> 00:29:08,458 Taking care of your loved ones around you. 506 00:29:08,458 --> 00:29:10,958 Doing people favors and asking people for favors. 507 00:29:11,358 --> 00:29:12,928 I think that's all part of living a good life. 508 00:29:13,358 --> 00:29:15,198 As for me, I need to pay back my debt. 509 00:29:15,797 --> 00:29:16,928 I'm paying off my debt to you. 510 00:29:18,567 --> 00:29:19,698 If you say so. 511 00:29:21,438 --> 00:29:24,708 My goodness, you've changed. 512 00:29:24,938 --> 00:29:26,368 "You punk." 513 00:29:26,368 --> 00:29:29,277 "Why would you go back there when you know it's awful?" 514 00:29:29,378 --> 00:29:31,648 I thought you would say this and swear at me. 515 00:29:31,648 --> 00:29:34,348 Don't let what they say get to you. 516 00:29:35,317 --> 00:29:38,718 No matter what, money is the best. 517 00:29:42,718 --> 00:29:45,388 Since you decided to come back, 518 00:29:47,388 --> 00:29:48,797 do it with a good heart. 519 00:29:50,327 --> 00:29:51,727 Don't be greedy. 520 00:29:52,227 --> 00:29:53,727 Do it with a good heart. 521 00:29:55,297 --> 00:29:58,208 Don't you pull that stunt again. 522 00:30:03,507 --> 00:30:05,307 Gosh, this is delicious. 523 00:30:05,307 --> 00:30:07,307 It's melting in my mouth. 524 00:30:08,418 --> 00:30:09,948 I'm craving drinks today. 525 00:30:13,188 --> 00:30:14,188 Coach. 526 00:30:15,958 --> 00:30:19,358 - I'm not that bad of a person. - Of course not. I know that too. 527 00:30:19,727 --> 00:30:20,727 You could... 528 00:30:21,358 --> 00:30:23,858 destroy your opponents with just your jabs. 529 00:30:24,527 --> 00:30:27,398 If you have a bad intention, your jabs can't be that strong. 530 00:30:27,968 --> 00:30:29,037 This time, 531 00:30:30,337 --> 00:30:32,007 I'm going to make my mark. 532 00:30:35,337 --> 00:30:36,477 I'm serious. 533 00:30:57,327 --> 00:31:00,267 (This one is genuine.) 534 00:31:08,608 --> 00:31:09,878 Gosh. 535 00:31:17,623 --> 00:31:20,820 (Episode 6 will air shortly.) 536 00:31:21,602 --> 00:31:23,713 (Episode 6) 537 00:31:33,417 --> 00:31:35,647 - What are you doing? - Gosh, you scared me. 538 00:31:37,947 --> 00:31:39,858 What's up with this pile of books? 539 00:31:39,858 --> 00:31:41,088 "Gandhi". 540 00:31:41,158 --> 00:31:43,228 "An Jung Geun", "War Diary of Admiral Yi Sun Sin"... 541 00:31:43,487 --> 00:31:45,428 - Are you reading these for... - No. 542 00:31:45,597 --> 00:31:46,798 I was just... 543 00:31:53,867 --> 00:31:56,837 Well, did the publishing house say... 544 00:31:56,837 --> 00:31:59,407 anything about this arrangement? 545 00:31:59,407 --> 00:32:01,238 - What do you mean? - I mean... 546 00:32:01,878 --> 00:32:04,878 Did they ask you why you asked a nameless writer? 547 00:32:04,878 --> 00:32:06,077 You have a name. 548 00:32:06,378 --> 00:32:08,848 - Choi Seon Joo. - That's not it. 549 00:32:09,647 --> 00:32:12,488 What was that? You know your book about training? 550 00:32:12,488 --> 00:32:15,287 You sold many copies of that book. 551 00:32:15,787 --> 00:32:18,287 They must have high expectations, but... 552 00:32:18,528 --> 00:32:21,028 The editor-in-chief said I must include my childhood stories. 553 00:32:21,327 --> 00:32:24,467 That way, the readers can feel more connected to the story. 554 00:32:24,627 --> 00:32:26,967 No other writers know about my childhood... 555 00:32:27,597 --> 00:32:29,668 as well as you do. 556 00:32:31,668 --> 00:32:33,577 Is that why? 557 00:32:34,077 --> 00:32:35,177 And... 558 00:32:36,047 --> 00:32:38,608 you'll be a famous writer soon. 559 00:32:39,217 --> 00:32:41,877 Hey. My gosh, how could I? 560 00:32:43,088 --> 00:32:44,448 You're right. 561 00:32:44,687 --> 00:32:47,558 The world isn't ready for me yet. 562 00:32:47,558 --> 00:32:49,228 In 10 years, 563 00:32:50,127 --> 00:32:51,987 you won't be able to hire me even if you wanted to. 564 00:32:51,987 --> 00:32:55,127 When that happens, I'll be busy with my writing and getting awards. 565 00:32:55,498 --> 00:32:58,528 Think how busy I will be. I'll be worth a lot of money. 566 00:32:58,627 --> 00:33:01,138 Since you're my childhood friend, 567 00:33:01,297 --> 00:33:03,308 I'll let you hire me for a cheap price. 568 00:33:05,437 --> 00:33:06,478 Thanks. 569 00:33:09,248 --> 00:33:10,347 Anyway, 570 00:33:11,248 --> 00:33:13,778 please help me a lot, Writer Choi. 571 00:33:16,788 --> 00:33:18,017 Writer? 572 00:33:23,527 --> 00:33:25,027 Thank you, Min Woo. 573 00:33:25,858 --> 00:33:27,897 So this is what friends are for. 574 00:33:29,068 --> 00:33:30,327 Well... 575 00:33:31,367 --> 00:33:33,038 Can you spare me two days? 576 00:33:33,737 --> 00:33:36,668 - Why? - We should go to Gangneung. 577 00:33:36,968 --> 00:33:38,307 Gangneung? 578 00:33:48,218 --> 00:33:49,587 - Keep punching. - Go for it. 579 00:33:51,388 --> 00:33:52,957 - Keep going. - That's it. 580 00:33:52,957 --> 00:33:54,087 There you go. 581 00:33:54,818 --> 00:33:56,087 - Yes! - That's it! 582 00:33:59,957 --> 00:34:01,698 - Nice! - Awesome! 583 00:34:05,267 --> 00:34:06,638 - Okay. - That's what I'm talking about. 584 00:34:08,267 --> 00:34:09,337 Kick him! 585 00:34:10,237 --> 00:34:11,737 - That was amazing. - No way! 586 00:34:16,207 --> 00:34:17,277 Come back! 587 00:34:24,788 --> 00:34:27,318 Okay, okay, okay. 588 00:34:29,427 --> 00:34:30,658 My money! 589 00:34:31,228 --> 00:34:34,598 Darn it. You're no good at picking out fighters. 590 00:34:34,598 --> 00:34:37,168 But I did pick out a big one. 591 00:34:37,297 --> 00:34:38,327 I'll buy you a meal. 592 00:34:38,598 --> 00:34:41,397 Isn't tomorrow your big guy's weigh-in? Are you not going? 593 00:34:42,538 --> 00:34:44,408 It's his weigh-in, not mine. 594 00:34:45,337 --> 00:34:46,438 Let's go. 595 00:34:46,737 --> 00:34:48,777 I heard that Masked Thief went to the big league. 596 00:34:53,777 --> 00:34:55,218 News travels fast. 597 00:34:55,218 --> 00:34:57,848 You would've made a fortune if you held onto him. 598 00:34:57,848 --> 00:34:59,117 That's too bad for you. 599 00:34:59,117 --> 00:35:01,388 That's why you should bring in guys that are in your league. 600 00:35:01,487 --> 00:35:03,927 Why do you bring in either big ones that you can't handle... 601 00:35:04,688 --> 00:35:06,457 or small-timers? 602 00:35:07,827 --> 00:35:09,827 It's a secret, but I'm his trainer. 603 00:35:10,198 --> 00:35:12,038 Crazy jerk. I can see through your lie. 604 00:35:13,237 --> 00:35:14,968 He is a crazy jerk, 605 00:35:15,807 --> 00:35:17,108 but he's not lying. 606 00:35:17,337 --> 00:35:19,337 He said only Yong Dae could train him. 607 00:35:20,077 --> 00:35:21,478 Hi, Yong Dae. 608 00:35:22,277 --> 00:35:23,707 No, I was just leaving. 609 00:35:24,807 --> 00:35:26,378 - Let's go. - Good day. 610 00:35:28,577 --> 00:35:30,418 That rude punk. 611 00:35:30,788 --> 00:35:31,947 He's lying, right? 612 00:35:31,947 --> 00:35:33,718 Why would Yoo Ji Cheol work with him? 613 00:35:33,887 --> 00:35:35,757 Maybe he needs something from Yong Dae. 614 00:35:36,328 --> 00:35:37,958 Or Yong Dae has something on him. 615 00:35:39,528 --> 00:35:42,228 - Here it goes, 8804 - Here it goes, 8804 616 00:35:42,228 --> 00:35:44,598 - Hey, I bought this. Pay me first. - Okay. 617 00:35:45,028 --> 00:35:48,468 - Pay me, then you can use it. - Okay, okay. 618 00:35:48,468 --> 00:35:51,408 Hey, I think this is Young Seon's dad. 619 00:35:51,408 --> 00:35:52,578 - What? - Let me see. 620 00:35:52,578 --> 00:35:53,737 - What? - What is it? 621 00:35:54,078 --> 00:35:55,778 Hey, she's right. 622 00:35:57,108 --> 00:35:59,617 ("Former Boxer Yoo Ji Cheol Returns as a Fighter") 623 00:36:02,887 --> 00:36:04,187 - Gosh. - 1, 2, 1, 2. 624 00:36:04,187 --> 00:36:06,658 - How dare he show his face? - He must be thick-skinned. 625 00:36:06,658 --> 00:36:09,358 - He probably ran out of money. - He rigged the games. Kick him out. 626 00:36:09,358 --> 00:36:10,687 He's unsalvageable. 627 00:36:10,687 --> 00:36:12,627 - What a loser. - Shameless jerk. 628 00:36:12,828 --> 00:36:14,697 I guess he makes a lot of money. 629 00:36:15,228 --> 00:36:17,867 - Stop it. - Will he wear tight underwear? 630 00:36:18,367 --> 00:36:20,137 - Gosh, he'll be in his underwear? - You're right. 631 00:36:20,137 --> 00:36:22,408 My dad can't even dream of it. He has a beer belly. 632 00:36:22,408 --> 00:36:24,367 - I didn't need that picture. - Her dad is young. 633 00:36:24,367 --> 00:36:26,478 - He's handsome too. - Hey, hey. 634 00:36:26,578 --> 00:36:27,737 - What? - Look. 635 00:36:30,007 --> 00:36:32,718 - He's hot. That wasn't an insult. - Young Seon, wait up. 636 00:36:36,887 --> 00:36:38,348 Seven. 637 00:36:38,958 --> 00:36:41,257 A total of seven matches. 638 00:36:45,598 --> 00:36:46,728 Okay. 639 00:37:06,747 --> 00:37:07,817 What's wrong? 640 00:37:08,617 --> 00:37:10,247 This is genuine. 641 00:37:10,487 --> 00:37:12,018 I never asked you to buy me this. 642 00:37:13,057 --> 00:37:14,887 Young Seon. 643 00:37:15,187 --> 00:37:17,358 Hey, this one is more expensive than Sang A's. 644 00:37:18,328 --> 00:37:19,528 What's the problem? 645 00:37:23,528 --> 00:37:27,038 The color? My gosh, that's what it is. 646 00:37:29,968 --> 00:37:33,208 I heard the sound of my daughter's cries, her tiny, little heartbeats, 647 00:37:33,608 --> 00:37:35,478 and her fragile body. 648 00:37:35,807 --> 00:37:39,117 Yes, something noble began to fill my heart. 649 00:37:39,578 --> 00:37:42,387 How we can breathe and stay alive... 650 00:37:42,747 --> 00:37:46,358 were very natural, but they all felt very different. 651 00:37:46,358 --> 00:37:49,658 She must mean an incredible amount to you. 652 00:37:49,658 --> 00:37:52,197 Yes, she truly is incredible. 653 00:37:52,898 --> 00:37:55,528 Even though she never listens to me. 654 00:37:56,768 --> 00:37:59,067 You have done a lot to this day, 655 00:37:59,067 --> 00:38:01,137 but I'm sure you have some future goals too. 656 00:38:01,137 --> 00:38:03,268 I don't have any specific goals. 657 00:38:03,268 --> 00:38:04,937 ("An Interview with Doctor Cha Seung Ho") 658 00:38:04,937 --> 00:38:07,408 I just want to protect... 659 00:38:07,908 --> 00:38:10,877 the patients who are in pain, and my family, 660 00:38:11,307 --> 00:38:12,817 my beloved wife and daughter. 661 00:38:13,218 --> 00:38:15,487 If the medicine I develop can do that, 662 00:38:16,247 --> 00:38:17,317 then yes, 663 00:38:17,817 --> 00:38:19,117 I will be very happy. 664 00:38:20,687 --> 00:38:24,387 I really admire you, Doctor Cha. That was Doctor Cha Seung Ho. 665 00:38:25,187 --> 00:38:26,257 (Test Subject Information) 666 00:38:30,228 --> 00:38:32,768 You were doing so well. Why are you doing this? 667 00:38:33,168 --> 00:38:35,937 Do you want to mess up a perfectly good project? 668 00:38:37,437 --> 00:38:38,937 He isn't just any guy we can find. 669 00:38:39,507 --> 00:38:41,377 You also agreed that... 670 00:38:41,377 --> 00:38:43,047 there is a high possibility with this test subject. 671 00:38:44,148 --> 00:38:46,778 But still, the drug is way too dangerous. 672 00:38:46,778 --> 00:38:49,187 Doctor Cha, do you not get why... 673 00:38:49,987 --> 00:38:52,658 that great medicine of yours cannot seem to get developed? 674 00:38:52,757 --> 00:38:54,117 No pain, no gain. 675 00:38:54,658 --> 00:38:56,057 High risk, high return. 676 00:38:57,387 --> 00:39:01,257 How many times do I have to repeat myself? 677 00:39:02,127 --> 00:39:04,668 The chairman said this. 678 00:39:06,237 --> 00:39:08,968 Why do you keep mentioning that darned jerk? 679 00:39:08,968 --> 00:39:10,468 That no matter how tall and grand a tower is, 680 00:39:10,468 --> 00:39:12,078 - if it's built sacrificing people, - Shut his mouth. 681 00:39:12,078 --> 00:39:14,237 - it will end up collapsing. - Shut his mouth! 682 00:39:14,237 --> 00:39:15,338 I stuck to that... 683 00:39:20,677 --> 00:39:21,677 Sacrifice? 684 00:39:27,387 --> 00:39:30,328 Do you think he has the right to say that? 685 00:39:31,088 --> 00:39:32,158 Doctor Cha. 686 00:39:32,328 --> 00:39:34,858 Do you know what drives me the craziest? 687 00:39:35,398 --> 00:39:36,867 That I was once... 688 00:39:36,867 --> 00:39:39,567 like a tadpole that was swimming... 689 00:39:40,668 --> 00:39:42,737 inside of his prostate. 690 00:39:44,737 --> 00:39:46,578 When I think of that time, 691 00:39:48,108 --> 00:39:49,978 it makes me disgusted. 692 00:39:51,848 --> 00:39:52,917 Do you understand? 693 00:39:56,487 --> 00:39:58,887 Goodness, I'm sorry. 694 00:39:59,517 --> 00:40:01,358 I took that way too far. 695 00:40:01,818 --> 00:40:04,657 My gosh. It's really bad to see... 696 00:40:05,257 --> 00:40:07,497 a child talking badly about his parents, right? 697 00:40:08,767 --> 00:40:10,897 But the one who is the most tormented is... 698 00:40:11,828 --> 00:40:14,338 the kid who is talking behind his parents... 699 00:40:14,997 --> 00:40:16,037 himself. 700 00:40:16,808 --> 00:40:19,578 That's why I really envy your daughter. 701 00:40:23,848 --> 00:40:26,978 She has such a respectable father. 702 00:40:27,617 --> 00:40:28,917 Doctor Cha, 703 00:40:28,917 --> 00:40:31,848 you should make this medicine, get the Nobel Prize, 704 00:40:31,848 --> 00:40:35,157 and make sure your daughter never gets troubled in her lifetime. 705 00:40:42,997 --> 00:40:50,907 (Intellectual Crime Team) 706 00:40:54,308 --> 00:40:56,308 Darn it, I'm bleeding. 707 00:40:56,308 --> 00:40:58,507 Are you okay? Let me see that. 708 00:40:58,978 --> 00:41:01,548 My gosh, there are a lot of germs on nail clippers. 709 00:41:01,548 --> 00:41:02,987 I'm fine. 710 00:41:02,987 --> 00:41:05,218 No one died from clipping their nails. 711 00:41:05,318 --> 00:41:06,417 You're such a drama queen. 712 00:41:07,688 --> 00:41:08,828 You're right. 713 00:41:10,828 --> 00:41:15,157 Goodness, I hope nothing happens today. 714 00:41:15,157 --> 00:41:17,428 If you can't stand it, you can always quit. 715 00:41:18,068 --> 00:41:19,167 I don't want to. 716 00:41:19,997 --> 00:41:22,838 I like my partner, so I can stand it... 717 00:41:23,007 --> 00:41:24,007 thus far. 718 00:42:22,598 --> 00:42:24,828 Today is the first match for Yoo Ji Cheol on the DFC. 719 00:42:24,828 --> 00:42:26,568 He's up against Jeong Sang Hun. 720 00:42:26,568 --> 00:42:27,598 What do you think? 721 00:42:27,598 --> 00:42:29,708 Jeong has won three previous matches, 722 00:42:29,708 --> 00:42:31,737 but I'm sure his shoulder injury... 723 00:42:31,737 --> 00:42:33,678 still has an impact on him. 724 00:42:33,678 --> 00:42:35,448 Then do you think... 725 00:42:35,448 --> 00:42:38,608 Yoo may have a chance? 726 00:42:38,608 --> 00:42:39,647 No, not at all. 727 00:42:39,647 --> 00:42:43,318 Jeong is 24 years old, but Yoo is 43 years old. 728 00:42:43,318 --> 00:42:45,487 What more can I say? It's obvious. 729 00:42:45,487 --> 00:42:47,088 Do you think it's just an event... 730 00:42:47,088 --> 00:42:49,428 for us to see an old fighter back on the ring? 731 00:42:49,428 --> 00:42:52,858 It's a show they put on because they think the audience is a joke. 732 00:42:52,858 --> 00:42:54,497 He created a huge scandal during his boxing days, 733 00:42:54,497 --> 00:42:57,228 and he wants to put on a show now? 734 00:42:57,328 --> 00:42:59,568 Even dogs will tell him off... 735 00:43:00,737 --> 00:43:02,838 My gosh. 736 00:43:03,667 --> 00:43:06,777 There are so many people with sharp tongues nowadays. 737 00:43:07,078 --> 00:43:09,308 Think of it as a price you pay for being famous. 738 00:43:09,308 --> 00:43:11,277 Not anyone can get bashed. 739 00:43:12,617 --> 00:43:14,048 Hey, you idiot. 740 00:43:15,247 --> 00:43:16,747 I told you to come by yourself. 741 00:43:17,517 --> 00:43:20,058 Why did you bring your gang? 742 00:43:24,328 --> 00:43:28,828 Did you hear that? He only wants me around. Just me. 743 00:43:29,167 --> 00:43:30,167 My gosh. 744 00:43:47,647 --> 00:43:49,818 Do I get changed into this? 745 00:43:50,348 --> 00:43:51,517 Yes. 746 00:43:52,157 --> 00:43:56,257 My gosh, I was kind of frightened the last time I was here. 747 00:43:56,458 --> 00:43:57,858 But I guess I got used to it. 748 00:43:58,027 --> 00:43:59,997 I feel kind of relaxed today. 749 00:44:00,358 --> 00:44:05,867 I sleep and eat well no matter where I am. 750 00:44:06,037 --> 00:44:07,798 That's what we thought. 751 00:44:15,338 --> 00:44:18,348 My gosh, this is driving me crazy. 752 00:44:18,348 --> 00:44:20,277 - Don't you have it? - I don't. 753 00:44:20,277 --> 00:44:22,787 It's not like you can't fight without it. Let's go. 754 00:44:22,787 --> 00:44:23,818 No, you idiot. 755 00:44:23,818 --> 00:44:26,218 Goodness, you are so picky. 756 00:44:26,218 --> 00:44:28,358 Sang Chul, go. 757 00:44:28,358 --> 00:44:29,428 You want me to drive again? 758 00:44:31,257 --> 00:44:33,157 Then can you go? 759 00:44:33,157 --> 00:44:34,527 I didn't bring my driver's license. 760 00:44:34,527 --> 00:44:37,027 Hey, take this, you idiot. 761 00:44:38,598 --> 00:44:40,767 You should go. You're the youngest. 762 00:44:40,767 --> 00:44:42,438 How dare you order them around? 763 00:44:42,438 --> 00:44:43,468 Come. 764 00:44:44,108 --> 00:44:45,838 I have to stay by your side... 765 00:44:45,838 --> 00:44:48,678 My gosh, I should try to age faster. 766 00:44:57,348 --> 00:44:58,887 Why are you tying me down? 767 00:44:59,387 --> 00:45:01,017 It's a safety precaution. 768 00:45:02,487 --> 00:45:04,627 You may get a bit excited. 769 00:45:06,598 --> 00:45:09,527 - It must be a powerful supplement. - Oh, yes. 770 00:45:10,267 --> 00:45:11,667 It's very effective. 771 00:45:19,691 --> 00:45:24,691 [VIU Ver] MBC E06 Bad Papa "Ji Cheol’s First Match" -♥ Ruo Xi ♥- 772 00:45:32,417 --> 00:45:35,887 My gosh, this is driving me crazy. Where is it? 773 00:45:38,127 --> 00:45:39,828 It's not here. 774 00:45:40,928 --> 00:45:43,098 My gosh. Found it. 775 00:45:46,867 --> 00:45:47,867 Goodness. 776 00:45:48,468 --> 00:45:50,968 My gosh, he has a jinx and a lucky charm. 777 00:45:50,968 --> 00:45:52,338 He really loves superstitions. 778 00:45:53,737 --> 00:45:56,448 Who are you? There's nothing to take around here. 779 00:45:57,877 --> 00:45:59,017 Are you Mr. Yoo's daughter? 780 00:45:59,718 --> 00:46:03,017 Oh, I work with your dad. 781 00:46:03,818 --> 00:46:04,887 I mean it. 782 00:46:05,318 --> 00:46:07,257 Your dad told me to bring something. 783 00:46:07,617 --> 00:46:11,188 He said this old watch is his lucky charm or something. 784 00:46:15,867 --> 00:46:19,198 Study hard. And listen to your dad. 785 00:46:22,608 --> 00:46:24,808 My gosh, she's really strong for her build. 786 00:46:26,438 --> 00:46:27,637 Father-daughter fighters? 787 00:46:28,007 --> 00:46:29,578 That's an awesome combination. 788 00:46:31,608 --> 00:46:35,178 Excuse me, do you weigh about 47kg? 789 00:46:35,178 --> 00:46:38,757 I doubt anyone can win against you in your weight class. 790 00:46:39,088 --> 00:46:41,917 - Do you want to work with me? - Go away, you pervert! 791 00:46:44,558 --> 00:46:45,627 Okay. 792 00:46:45,627 --> 00:46:47,228 Jeong Sang Hun versus Yoo Ji Cheol. 793 00:46:47,228 --> 00:46:48,828 Yoo Ji Cheol versus Jeong Sang Hun. 794 00:46:49,298 --> 00:46:51,867 The return of Yoo Ji Cheol was... 795 00:46:51,867 --> 00:46:54,098 - the scandalous talk of the town. - Yoo Ji Cheol and Jeong Sang Hun... 796 00:46:54,098 --> 00:46:56,338 - It will start soon. - That'll be interesting. 797 00:46:57,667 --> 00:47:00,637 If they repeat walking and crawling for 1km, 798 00:47:01,078 --> 00:47:02,478 their babies are there. 799 00:47:03,407 --> 00:47:05,048 Why did you do that? 800 00:47:05,377 --> 00:47:06,578 Why? 801 00:47:08,277 --> 00:47:11,448 Will he be able to fly again? 802 00:47:11,448 --> 00:47:13,757 I'll tell you this on my honor as a commentator. 803 00:47:13,757 --> 00:47:15,558 He will never be able to fly. Never. 804 00:47:15,558 --> 00:47:17,287 If Yoo wins, 805 00:47:17,627 --> 00:47:19,798 I'll eat my hands. 806 00:47:19,798 --> 00:47:21,698 - All right. - I'll cook my fingers and... 807 00:47:23,968 --> 00:47:27,767 He says that this junk is his lucky charm or something. 808 00:47:40,277 --> 00:47:41,578 Let's go in. 809 00:47:42,048 --> 00:47:43,147 - Okay. - Okay. 810 00:47:45,787 --> 00:47:46,887 It's about to start. 811 00:47:47,818 --> 00:47:48,858 Take this. 812 00:47:50,027 --> 00:47:52,458 You made such a fuss. Why don't you wear that for the match? 813 00:47:53,098 --> 00:47:54,497 That's against the rules. 814 00:47:56,728 --> 00:47:57,728 Here. 815 00:47:59,367 --> 00:48:00,637 You should keep this. 816 00:48:04,308 --> 00:48:05,907 - We can do it! - Let's go! 817 00:48:07,537 --> 00:48:08,537 What is this? 818 00:48:09,147 --> 00:48:10,608 It must be against the rules. 819 00:48:12,247 --> 00:48:15,147 An accident happened and the media reported that. 820 00:48:15,387 --> 00:48:16,787 The TV showed extremely good sides about the military. 821 00:48:16,787 --> 00:48:19,088 What's the occasion for you to buy me a meal? 822 00:48:19,088 --> 00:48:23,058 I think I talked too severely that time. 823 00:48:23,187 --> 00:48:24,387 Would you like to order? 824 00:48:24,387 --> 00:48:26,058 - Please give us two meals. - Okay. 825 00:48:29,068 --> 00:48:30,298 You need money, right? 826 00:48:30,568 --> 00:48:31,927 That's not it. 827 00:48:33,838 --> 00:48:36,008 Did you buy that? It looks expensive. 828 00:48:38,038 --> 00:48:39,578 This? 829 00:48:40,838 --> 00:48:43,407 Yes, someone bought it for me. 830 00:48:44,447 --> 00:48:46,877 - A man? - I guess so. 831 00:48:49,548 --> 00:48:50,617 Sun Young. 832 00:48:50,947 --> 00:48:52,957 You should judge a man's character properly before you date them. 833 00:48:52,957 --> 00:48:55,117 You should stop seeing only their appearance and money. 834 00:48:55,758 --> 00:48:57,957 That punk really came out. 835 00:48:57,957 --> 00:49:00,058 We will start the match. 836 00:49:00,998 --> 00:49:02,328 Blue corner, 837 00:49:02,697 --> 00:49:04,627 - Yoo Ji Cheol. - He must need the money. 838 00:49:04,627 --> 00:49:06,268 Still, 839 00:49:06,467 --> 00:49:07,838 he's really shameless. 840 00:49:07,838 --> 00:49:10,467 It'll be embarrassing to get hit by someone young enough to be his son. 841 00:49:11,367 --> 00:49:12,977 How dare they? 842 00:49:12,977 --> 00:49:14,338 They're right. 843 00:49:15,808 --> 00:49:16,977 That fool. 844 00:49:18,108 --> 00:49:19,848 I tried to stop him so many times. 845 00:49:19,848 --> 00:49:21,578 Come on, you should understand him... 846 00:49:21,947 --> 00:49:24,488 - since he started it anyway. - Yoo... 847 00:49:25,088 --> 00:49:26,957 - Ji Cheol is entering. - Ji... 848 00:49:26,957 --> 00:49:28,617 - Cheol. - Go, Ji Cheol. 849 00:49:41,268 --> 00:49:46,677 Yoo Ji Cheol, Yoo Ji Cheol 850 00:49:49,647 --> 00:49:51,907 Okay, let's gather... 851 00:49:53,018 --> 00:49:54,348 You should just quit. 852 00:49:55,217 --> 00:49:57,288 - Red corner... - His body is better than it looks. 853 00:49:57,288 --> 00:49:58,617 - It is. - Yes. 854 00:49:58,687 --> 00:50:01,417 Your ex-partner was an amazing person. 855 00:50:02,227 --> 00:50:04,288 The wolf on top of the cage, 856 00:50:04,558 --> 00:50:07,758 Jeong Sang Hun. 857 00:50:11,697 --> 00:50:12,768 (Jeong Sang Hun will win.) 858 00:50:13,897 --> 00:50:15,667 I'm here! 859 00:50:17,907 --> 00:50:19,578 I'm going to bet on Jeong Sang Hun. What about you? 860 00:50:19,578 --> 00:50:20,877 Me too. 861 00:50:23,578 --> 00:50:24,748 I'll bet on Ji Cheol. 862 00:50:24,848 --> 00:50:27,248 - What? - Let's have a bit of a variety. 863 00:50:29,217 --> 00:50:30,947 That's good for me then. 864 00:50:35,727 --> 00:50:37,687 - Look at him. - You can do it. 865 00:50:39,798 --> 00:50:42,197 That young guy is so rude. 866 00:50:43,397 --> 00:50:45,738 Don't get nervous. Don't get nervous. 867 00:50:45,738 --> 00:50:48,867 Don't show that you're scared. Be calm and composed. 868 00:50:49,008 --> 00:50:50,568 Here comes the referee. 869 00:50:52,508 --> 00:50:53,738 Get ready. 870 00:50:56,108 --> 00:50:58,977 - Hurry. - I trust you, okay? 871 00:51:07,058 --> 00:51:08,117 Fight. 872 00:51:08,258 --> 00:51:10,957 The game has started. 873 00:51:10,957 --> 00:51:13,127 Yoo needs to end Jeong's winning streak. 874 00:51:13,127 --> 00:51:15,498 He should use the cage to his advantage. That's good. 875 00:51:28,377 --> 00:51:29,578 Let's start. 876 00:51:40,018 --> 00:51:42,127 You might feel a little bit of dizziness, 877 00:51:42,127 --> 00:51:43,488 but nothing will happen. 878 00:51:51,798 --> 00:51:54,298 You will have symptoms of excitement for three minutes. 879 00:51:55,068 --> 00:51:56,538 You only have to wait a bit. 880 00:52:28,238 --> 00:52:30,038 Good job. That's it. 881 00:52:30,038 --> 00:52:31,308 Left, left. 882 00:52:32,808 --> 00:52:34,707 - Good job. - That was good. 883 00:52:34,707 --> 00:52:38,508 - He's the best. - Jeong's moving fast. 884 00:52:40,447 --> 00:52:42,588 - Escape. - Don't do that. 885 00:52:42,588 --> 00:52:44,518 - Yoo is getting hit. - What is he doing? 886 00:52:44,518 --> 00:52:47,318 Jeong has to continue accumulating damage to him. 887 00:52:56,298 --> 00:52:58,367 They could have ended the match like this. 888 00:52:58,528 --> 00:53:00,197 Why are you all applauding? 889 00:53:17,917 --> 00:53:19,117 Excuse me? 890 00:53:20,717 --> 00:53:22,018 Am I done? 891 00:53:25,427 --> 00:53:26,598 Excuse me? 892 00:53:27,858 --> 00:53:29,268 Is it over? 893 00:53:35,667 --> 00:53:38,838 After this game, Yoo will regret why he set foot... 894 00:53:38,838 --> 00:53:40,778 - Ji Cheol. - in martial arts. 895 00:53:47,217 --> 00:53:49,687 The first round has ended. 896 00:53:49,687 --> 00:53:51,588 The bell saved Yoo. 897 00:53:51,588 --> 00:53:54,758 - The bell rang for Yoo. - It's over. 898 00:53:54,758 --> 00:53:56,657 We should eat now. 899 00:53:56,657 --> 00:53:59,927 Jeong attacked quite actively in the beginning. 900 00:53:59,927 --> 00:54:02,627 Yoo is avoiding his attacks quite well. 901 00:54:02,627 --> 00:54:05,028 That's not avoiding. That's escaping. 902 00:54:05,028 --> 00:54:07,038 - He shouldn't escape. - It will be on the internet later. 903 00:54:07,038 --> 00:54:08,498 I'm good. You should go eat. 904 00:54:08,498 --> 00:54:10,768 A meal isn't important. Don't you have a sense of loyalty? 905 00:54:11,867 --> 00:54:13,407 I didn't know you had any. 906 00:54:23,917 --> 00:54:25,588 The toxicity reaction is increasing. 907 00:54:29,588 --> 00:54:31,328 Excuse me? 908 00:54:31,858 --> 00:54:33,697 My heart feels too hot. 909 00:54:50,377 --> 00:54:52,147 Ji Cheol. 910 00:54:52,147 --> 00:54:53,617 - It's okay. - Hurry. 911 00:54:53,617 --> 00:54:55,318 - You did a good job. - That punk. 912 00:54:58,488 --> 00:55:00,417 Everyone is so cruel. 913 00:55:00,558 --> 00:55:02,887 It seems that no one is on your side. 914 00:55:02,887 --> 00:55:04,288 I have someone on my side. 915 00:55:05,088 --> 00:55:06,457 You, you idiot. 916 00:55:10,897 --> 00:55:12,137 Give me some water. 917 00:55:12,568 --> 00:55:15,508 - What? - Give me some water, you idiot. 918 00:55:15,508 --> 00:55:16,867 Okay, water. 919 00:55:34,088 --> 00:55:35,187 - Okay. - Do you understand? 920 00:55:35,187 --> 00:55:36,488 Okay, ground. 921 00:56:06,957 --> 00:56:10,687 - We have to start. - The third round has begun. 922 00:56:10,687 --> 00:56:11,858 You have to hold out, okay? 923 00:56:56,508 --> 00:56:58,207 Hey, stop it! 924 00:56:59,278 --> 00:57:00,278 Sir. 925 00:57:00,538 --> 00:57:02,447 Sir, sir. 926 00:57:02,778 --> 00:57:03,848 Are you all right? 927 00:57:55,927 --> 00:57:59,167 Look at Yoo. He seems very exhausted. 928 00:57:59,167 --> 00:58:01,038 See that? No matter how hard he tries, 929 00:58:01,038 --> 00:58:02,907 he can't beat his own age. 930 00:58:56,288 --> 00:58:57,927 I'm okay. 931 00:58:58,328 --> 00:58:59,457 It's just... 932 00:59:00,258 --> 00:59:01,558 a nutritional supplement. 933 00:59:01,558 --> 00:59:04,068 (Bad Papa) 934 00:59:17,778 --> 00:59:20,078 As we speak, 935 00:59:20,877 --> 00:59:22,617 - Ji Cheol just... - What happened? 936 00:59:23,617 --> 00:59:26,758 Can anyone overcome the toxin of this drug? 937 00:59:26,758 --> 00:59:28,217 Is there anyone? 938 00:59:28,617 --> 00:59:30,627 Get the body first. I need to check something. 939 00:59:30,988 --> 00:59:31,988 Stay away! 940 00:59:32,697 --> 00:59:36,298 People keep saying that your dad is trash or something. 66702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.