All language subtitles for Bad Times at the El Royale

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:41,339 --> 00:05:43,512 Are you lost, Father? 2 00:05:47,512 --> 00:05:49,914 Sorry? 3 00:05:49,915 --> 00:05:51,415 Are you lost? 4 00:05:51,416 --> 00:05:52,416 No. 5 00:05:53,050 --> 00:05:55,555 I suppose not. 6 00:05:56,555 --> 00:06:00,492 According to this, I am in Nevada. 7 00:06:03,529 --> 00:06:06,097 I've never been to Nevada before. 8 00:06:06,098 --> 00:06:07,597 What's it like? 9 00:06:07,598 --> 00:06:09,036 Oh... It's not bad. 10 00:06:11,036 --> 00:06:12,507 Looks like it might rain. 11 00:06:14,507 --> 00:06:16,741 What's California like these days? 12 00:06:16,742 --> 00:06:17,742 Well... 13 00:06:21,113 --> 00:06:22,113 still sunny. 14 00:06:23,281 --> 00:06:25,083 Can I give you a hand there? 15 00:06:25,084 --> 00:06:26,818 That's very kind of you. 16 00:06:26,819 --> 00:06:27,819 Thank you. 17 00:06:54,745 --> 00:06:56,745 Oh! 18 00:07:00,319 --> 00:07:01,423 Please. 19 00:07:09,762 --> 00:07:11,232 How are you enjoying Nevada so far? 20 00:07:13,232 --> 00:07:14,965 So far, so good. 21 00:07:14,966 --> 00:07:17,301 Those are my accouterments. 22 00:07:19,404 --> 00:07:20,564 Over there by the front desk. 23 00:07:21,005 --> 00:07:23,708 That's my trunk. That's my fortnighter. 24 00:07:23,709 --> 00:07:25,177 That's my hat case. 25 00:07:25,178 --> 00:07:26,910 And I would ask you folk... 26 00:07:26,911 --> 00:07:28,345 to please respect my claim 27 00:07:28,346 --> 00:07:31,982 when it comes time to divvyin' up the rooms. 28 00:07:31,983 --> 00:07:34,751 But when that'll be is anybody's guess. 29 00:07:34,752 --> 00:07:38,189 Been ringin' that dang bell so much my hand is tired. 30 00:07:38,190 --> 00:07:39,657 My ears are sore. 31 00:07:39,658 --> 00:07:41,258 And my constitution needs coffee. 32 00:07:41,259 --> 00:07:43,630 That's why I was scratchin' around back there. 33 00:07:44,630 --> 00:07:46,097 I did find some... 34 00:07:46,098 --> 00:07:48,569 though I can't vouch for the quality. 35 00:07:50,569 --> 00:07:52,837 Laramie Seymour Sullivan. 36 00:07:52,838 --> 00:07:55,674 Sales manager, Calhoun Appliances. 37 00:07:55,675 --> 00:07:57,575 My name might not be on the masthead there... 38 00:07:57,576 --> 00:07:59,643 but that don't mean we aren't a family business. 39 00:07:59,644 --> 00:08:00,644 Ma'am. 40 00:07:59,644 --> 00:08:00,977 Hello. 41 00:08:00,978 --> 00:08:02,946 And what may I call you, Father? 42 00:08:02,947 --> 00:08:05,650 Daniel Flynn. Nice to meet you. 43 00:08:05,651 --> 00:08:08,318 Oh, Father Flynn. That's easy to remember. 44 00:08:08,319 --> 00:08:10,388 Alliterative and such. 45 00:08:10,389 --> 00:08:12,090 Whereabouts is your parish? 46 00:08:12,091 --> 00:08:15,661 The Immaculate Heart of Mary's in Bloomington, Indiana. 47 00:08:16,661 --> 00:08:18,129 Well, let me just say up front that myself 48 00:08:18,130 --> 00:08:19,830 and the good people of East Biloxi Baptist... 49 00:08:19,831 --> 00:08:21,866 may have our differences with your pope... 50 00:08:21,867 --> 00:08:23,234 but I do believe we all carry 51 00:08:23,235 --> 00:08:25,970 the divinity of Jesus Christ in our hearts. 52 00:08:25,971 --> 00:08:28,875 And that makes us brothers as far as I'm concerned. 53 00:08:29,875 --> 00:08:31,241 You're more than welcome to give that bell a whirl 54 00:08:31,242 --> 00:08:32,576 if you'd like. 55 00:08:32,577 --> 00:08:35,180 You might have better luck than I did. 56 00:08:35,181 --> 00:08:36,781 So what about you, darlin'? 57 00:08:36,782 --> 00:08:38,749 Are you in the hospitality business? 58 00:08:38,750 --> 00:08:41,585 I do not work in the hospitality business, no. 59 00:08:41,586 --> 00:08:44,721 Well, I am going to give you my card anyway. 60 00:08:44,722 --> 00:08:48,163 I bet you know some gals who just might need a vacuum. 61 00:09:05,543 --> 00:09:07,512 Your first time at the El Royale? 62 00:09:07,513 --> 00:09:08,879 Ooh. 63 00:09:08,880 --> 00:09:10,882 Well, it wasn't always like this. 64 00:09:10,883 --> 00:09:12,282 And I don't just mean 65 00:09:12,283 --> 00:09:14,219 you could find a clerk come check-in time. 66 00:09:14,220 --> 00:09:15,820 No, no, no. 67 00:09:15,821 --> 00:09:19,657 This place used to be hustlin' and bustlin'. 68 00:09:19,658 --> 00:09:21,692 Tahoe's best-kept secret. 69 00:09:21,693 --> 00:09:23,359 I mean it was always a bit of a novelty, 70 00:09:23,360 --> 00:09:24,762 yeah, sure, of course. 71 00:09:24,763 --> 00:09:26,431 But there's state fair novelty 72 00:09:26,432 --> 00:09:29,166 and then there's old horse novelty. 73 00:09:29,167 --> 00:09:33,939 And I believe we are firmly in the old horse variety. 74 00:09:33,940 --> 00:09:38,643 Yessir! 1966, this place had swing. 75 00:09:38,644 --> 00:09:40,945 Hell, I don't even think I could get a room here 76 00:09:40,946 --> 00:09:43,413 in the main lodge if I tried. 77 00:09:43,414 --> 00:09:49,287 It was a hidey-hole for the Tahoe swells, you know? 78 00:09:49,288 --> 00:09:52,123 Old Dean Martin even sang a song about it. 79 00:09:52,124 --> 00:09:54,358 "Half in California with Judy." 80 00:09:54,359 --> 00:09:55,692 No? 81 00:09:55,693 --> 00:09:57,829 Well, wasn't one of his best. Coffee? 82 00:09:57,830 --> 00:09:59,830 Oh, no, thank you. 83 00:09:57,830 --> 00:09:59,330 Oh, come on, girl. 84 00:09:59,331 --> 00:10:02,566 I made a whole pot. Shame for it to go to waste. 85 00:10:02,567 --> 00:10:03,887 There you go. 86 00:10:04,035 --> 00:10:05,101 Atta girl. 87 00:10:05,102 --> 00:10:07,204 I'll let the clerk give you the whole spiel 88 00:10:07,205 --> 00:10:09,641 if he ever shows up again, that is. 89 00:10:09,642 --> 00:10:11,175 But the thing they always leave out... 90 00:10:11,176 --> 00:10:12,777 is that this place lost its gambling license 91 00:10:12,778 --> 00:10:15,379 about a year ago. 92 00:10:15,380 --> 00:10:17,816 Something to do with the commission or some such. 93 00:10:17,817 --> 00:10:20,817 So all the swells took their business elsewhere. 94 00:10:20,818 --> 00:10:22,954 Now the main lodge is all that's open. 95 00:10:22,955 --> 00:10:25,322 The pool is filled with ducks. 96 00:10:25,323 --> 00:10:27,391 And they'll even rent you a room by the hour 97 00:10:27,392 --> 00:10:28,625 if you ask real quietlike. 98 00:10:28,626 --> 00:10:30,626 There you go, Father. 99 00:10:28,626 --> 00:10:30,595 Thank you. 100 00:10:30,596 --> 00:10:32,162 Mmm-hmm. Although if we're bein' honest... 101 00:10:32,163 --> 00:10:33,730 that's probably the only reason that a priest, 102 00:10:33,731 --> 00:10:35,066 a vacuum salesman, and a negro... 103 00:10:35,067 --> 00:10:37,668 could afford freight here, am I right? 104 00:10:37,669 --> 00:10:39,070 I'm just funnin'. 105 00:10:39,071 --> 00:10:42,105 Truth be told, my stay is on Calhoun Appliances... 106 00:10:42,106 --> 00:10:44,841 which is why room choice is so important to me... 107 00:10:44,842 --> 00:10:47,543 and why I ask you to respect my accoutrement 108 00:10:47,544 --> 00:10:49,346 as proxy to my person. 109 00:10:49,347 --> 00:10:52,383 I intend to lavish myself. 110 00:10:52,384 --> 00:10:54,819 I always wanted to stay in the honeymoon suite... 111 00:10:54,820 --> 00:10:57,557 although I'm not currently on my honeymoon. 112 00:11:10,434 --> 00:11:12,604 The lady's got a harder hand than we do, Father. 113 00:11:16,708 --> 00:11:18,276 Oh... 114 00:11:18,277 --> 00:11:22,379 I am very sorry to keep you waiting. 115 00:11:24,014 --> 00:11:25,917 Damn, boy, where you been? 116 00:11:25,918 --> 00:11:28,153 Waitin' in this lobby so long, I could use a shave. 117 00:11:28,154 --> 00:11:29,154 What's wrong with you? 118 00:11:29,155 --> 00:11:30,821 I am very sorry. 119 00:11:35,125 --> 00:11:36,405 What are you doing here, Father? 120 00:11:40,065 --> 00:11:42,566 Do I know you, son? 121 00:11:42,567 --> 00:11:48,571 No. But, I mean, this is not a place for a priest, Father. 122 00:11:48,572 --> 00:11:50,240 You shouldn't be here. 123 00:11:50,241 --> 00:11:53,310 We might need to work on your sales pitch, son. 124 00:11:53,311 --> 00:11:56,413 "The El Royale, no place for a priest." 125 00:11:56,414 --> 00:11:58,950 There are other hotels, Father. 126 00:11:58,951 --> 00:12:01,786 Maybe closer to Tahoe. I could help you find one. 127 00:12:01,787 --> 00:12:03,720 I'm sure you would be happier there. 128 00:12:03,721 --> 00:12:05,721 Uh, Miles, is it? 129 00:12:03,721 --> 00:12:05,422 Mmm-hmm. 130 00:12:05,423 --> 00:12:08,859 If this is not a place for a priest, Miles... 131 00:12:08,860 --> 00:12:11,030 then this is exactly where the Lord wants me. 132 00:12:12,030 --> 00:12:14,931 Well, the Lord don't want you in the honeymoon suite. 133 00:12:14,932 --> 00:12:16,166 I can promise you that. 134 00:12:16,167 --> 00:12:18,903 Miles, those are my accoutrement there 135 00:12:18,904 --> 00:12:21,138 and I stake my claim as such. 136 00:12:21,139 --> 00:12:22,806 But you can go ahead and check them in first. 137 00:12:22,807 --> 00:12:24,076 I don't mind. 138 00:12:25,076 --> 00:12:27,345 It's all right, son. 139 00:12:27,346 --> 00:12:28,479 Come on, boy. 140 00:12:28,480 --> 00:12:30,281 Give him the whole spiel. 141 00:12:30,282 --> 00:12:33,025 The El Royale. And blah, blah, blah. 142 00:12:44,696 --> 00:12:48,499 The El Royale is a bi-state establishment. 143 00:12:48,500 --> 00:12:49,901 You have the option to stay 144 00:12:49,902 --> 00:12:52,903 in either the great state of California... 145 00:12:52,904 --> 00:12:56,072 or the great state of Nevada. 146 00:12:56,073 --> 00:12:58,942 Warmth and sunshine to the west... 147 00:12:58,943 --> 00:13:03,549 or hope and opportunity to the east. 148 00:13:04,549 --> 00:13:06,418 Which would you prefer? 149 00:13:07,418 --> 00:13:09,853 What's the difference? 150 00:13:09,854 --> 00:13:12,657 Between California and Nevada? 151 00:13:12,658 --> 00:13:14,992 Between the rooms. 152 00:13:14,993 --> 00:13:16,359 Well, for starters, 153 00:13:16,360 --> 00:13:18,195 rooms in California cost a dollar more. 154 00:13:18,196 --> 00:13:20,330 Really? When did that happen? 155 00:13:20,331 --> 00:13:22,168 What makes 'em a dollar better? 156 00:13:23,168 --> 00:13:25,903 They're in California. 157 00:13:25,904 --> 00:13:28,538 And that's worth a dollar? 158 00:13:28,539 --> 00:13:30,106 Some people think so. 159 00:13:30,107 --> 00:13:31,908 You got a phone number for any of those people? 160 00:13:31,909 --> 00:13:33,143 'Cause I sure would like to sell them 161 00:13:33,144 --> 00:13:35,846 one of these vacuum cleaners. 162 00:13:35,847 --> 00:13:37,181 Hey, speaking of which, 163 00:13:37,182 --> 00:13:39,022 who handles your hospitality here at the hotel? 164 00:13:40,052 --> 00:13:42,487 Currently, that is also me. 165 00:13:42,488 --> 00:13:44,754 Oh, well... 166 00:13:44,755 --> 00:13:46,090 Shit. 167 00:13:46,091 --> 00:13:47,425 We'll have to worry about that later. 168 00:13:47,426 --> 00:13:50,528 May I see a map of the hotel, please? 169 00:13:50,529 --> 00:13:51,967 Mmm-hmm. 170 00:13:55,967 --> 00:13:59,503 Only the main lodge is available in the off-season. 171 00:13:59,504 --> 00:14:01,839 You could still use the California amenities 172 00:14:01,840 --> 00:14:04,441 if you choose to stay in Nevada. 173 00:14:04,442 --> 00:14:06,978 What exactly is a California amenity? 174 00:14:06,979 --> 00:14:08,412 Uh, for instance, 175 00:14:08,413 --> 00:14:10,781 we're not allowed to sell liquor in Nevada. 176 00:14:10,782 --> 00:14:12,148 So if we wanna drink, 177 00:14:12,149 --> 00:14:13,683 we gotta do it on that side of the room? 178 00:14:13,684 --> 00:14:15,552 That is correct, sir. 179 00:14:15,553 --> 00:14:19,123 Also, coffee is 25 cents a cup. 180 00:14:19,124 --> 00:14:22,859 Let me guess. You're also the bartender? 181 00:14:22,860 --> 00:14:24,295 That is correct, sir. 182 00:14:24,296 --> 00:14:26,131 All right. Well... 183 00:14:28,131 --> 00:14:29,499 Feel free to flip that 184 00:14:29,500 --> 00:14:31,268 if you need to make a decision, Father. 185 00:14:31,269 --> 00:14:33,309 Startin' to cost me money waitin' around this place. 186 00:14:34,305 --> 00:14:35,907 Oh. 187 00:14:50,855 --> 00:14:53,757 Four. I'll take room four. 188 00:14:53,758 --> 00:14:57,427 I'll need one night in advance. Eight dollars. 189 00:14:57,428 --> 00:14:59,605 And it's 25 cents for the coffee. 190 00:15:07,605 --> 00:15:09,086 Please sign the ledger. 191 00:15:22,086 --> 00:15:23,524 Who's next? 192 00:15:27,524 --> 00:15:30,936 May I have a room in Nevada please, Miles? 193 00:15:37,936 --> 00:15:39,273 Room five. 194 00:15:41,273 --> 00:15:43,139 Um, is there another room available? 195 00:15:43,140 --> 00:15:44,675 Possibly further away? 196 00:15:44,676 --> 00:15:47,845 Uh, those rooms have not been serviced and are unsuitable. 197 00:15:47,846 --> 00:15:50,681 He also does the housekeeping, remember? 198 00:15:50,682 --> 00:15:53,584 There are rooms in California available, ma'am. 199 00:15:53,585 --> 00:15:56,119 Miles, she don't wanna be near the priest. 200 00:15:56,120 --> 00:15:58,388 It's not like we didn't see her walkin' in here... 201 00:15:58,389 --> 00:16:00,791 with her own bed rolls under her arms. 202 00:16:00,792 --> 00:16:04,262 No judgment on you there, darlin'. 203 00:16:04,263 --> 00:16:07,598 Maybe you can talk to the Father here... 204 00:16:07,599 --> 00:16:11,337 about, uh, Mary Magdalene and forgiveness and whatnot. 205 00:16:13,337 --> 00:16:14,772 Room five will be fine. 206 00:16:34,091 --> 00:16:35,961 Please sign the ledger. 207 00:16:36,961 --> 00:16:39,101 And it's 25 cents for the coffee. 208 00:16:46,571 --> 00:16:49,447 Okay. Of course. 209 00:16:56,447 --> 00:16:57,790 Thank you. 210 00:17:05,790 --> 00:17:07,924 Can I give you a hand to your room? 211 00:17:07,925 --> 00:17:09,065 No. 212 00:17:14,065 --> 00:17:15,833 Sorry, Father. Uh... 213 00:17:15,834 --> 00:17:18,842 That's very kind of you. But I can manage from here. 214 00:17:26,077 --> 00:17:27,713 Ma'am. 215 00:17:28,713 --> 00:17:30,714 Good afternoon. 216 00:17:30,715 --> 00:17:32,353 Who's next? 217 00:17:35,353 --> 00:17:37,726 Please, be my fuckin' guest. 218 00:17:41,726 --> 00:17:43,670 I need a room. 219 00:17:53,738 --> 00:17:56,606 The El Royale is a bi-state establishment. 220 00:17:56,607 --> 00:17:58,976 You have the option to stay in either the great state of... 221 00:17:58,977 --> 00:18:00,547 I'll take this one. 222 00:18:04,048 --> 00:18:05,115 Um... 223 00:18:05,116 --> 00:18:06,116 Don't fuckin' tell me. 224 00:18:09,054 --> 00:18:10,187 I'll take room one. 225 00:18:10,188 --> 00:18:11,468 You can't have room one. 226 00:18:12,022 --> 00:18:14,591 Do you not see my fortnighter right there at your feet? 227 00:18:14,592 --> 00:18:16,193 Do I really have to explain 228 00:18:16,194 --> 00:18:18,394 the concept of a free-market claim stake... 229 00:18:18,395 --> 00:18:19,896 to the goddamn hippie? 230 00:18:19,897 --> 00:18:22,199 Give me something along this wall then. 231 00:18:22,200 --> 00:18:23,499 The available rooms on that wall 232 00:18:23,500 --> 00:18:24,701 have yet to be cleaned, and... 233 00:18:24,702 --> 00:18:26,702 I don't give a shit. How much? 234 00:18:26,703 --> 00:18:27,938 Eight dollars. 235 00:18:35,146 --> 00:18:37,663 Please sign the ledger. 236 00:18:51,663 --> 00:18:54,036 You have yourself a pleasant day, ma'am. 237 00:19:02,140 --> 00:19:03,188 Nice. 238 00:19:17,188 --> 00:19:19,730 I'll take room one. 239 00:20:53,117 --> 00:20:55,354 Hello, my love. I'm sorry. 240 00:20:56,354 --> 00:20:57,822 I know. 241 00:20:57,823 --> 00:21:00,257 Check-in took a little longer than expected. 242 00:21:00,258 --> 00:21:01,327 Is she still up? 243 00:21:03,327 --> 00:21:04,964 Good. 244 00:21:07,964 --> 00:21:09,169 Hello, bunny rabbit. 245 00:21:11,169 --> 00:21:12,635 Yes. 246 00:21:12,636 --> 00:21:15,070 The clock is right and Daddy is wrong. 247 00:21:15,071 --> 00:21:17,845 I'm sorry. I was delayed. 248 00:21:19,845 --> 00:21:21,547 I am ready. 249 00:21:23,547 --> 00:21:26,618 Yes, I am on my knees. 250 00:21:27,618 --> 00:21:30,689 Now I lay me down to sleep... 251 00:21:31,689 --> 00:21:35,793 pray the Lord my soul to keep. 252 00:21:35,794 --> 00:21:39,468 If I should die before I wake... 253 00:21:43,468 --> 00:21:45,407 We're not saying that part anymore? 254 00:21:49,407 --> 00:21:51,577 Where did you hear the word "morbid"? 255 00:21:53,577 --> 00:21:56,083 Well, what does Mommy want us to say? 256 00:21:58,083 --> 00:22:00,750 "And when I wake in the morning light"? Okay. 257 00:22:00,751 --> 00:22:03,255 And when I wake in the... 258 00:22:04,255 --> 00:22:05,255 From the beginning? 259 00:22:07,157 --> 00:22:08,624 Okay. 260 00:22:08,625 --> 00:22:11,760 Now I lay me down to sleep... 261 00:22:11,761 --> 00:22:16,404 I pray the Lord my soul to keep. 262 00:22:19,404 --> 00:22:22,377 And when I wake in the morning light... 263 00:22:26,377 --> 00:22:29,115 teach me to do what's right. 264 00:22:30,115 --> 00:22:31,618 Amen. 265 00:22:34,618 --> 00:22:36,487 Okay, bunny rabbit, Daddy has to go. 266 00:22:36,488 --> 00:22:37,820 Will you tell Mommy I love her? 267 00:22:37,821 --> 00:22:40,057 And I love you, too. Sleep tight. 268 00:25:14,878 --> 00:25:16,814 Together can serve the cause of peace. 269 00:25:16,815 --> 00:25:18,816 Mr. President, do you consider it possible 270 00:25:18,817 --> 00:25:21,418 to have a ceasefire in Vietnam... 271 00:25:21,419 --> 00:25:26,690 so long as the Viet Cong still occupy Vietnamese territory? 272 00:25:26,691 --> 00:25:30,093 I think that it is not helpful in discussing Vietnam... 273 00:25:30,094 --> 00:25:33,095 to use such terms as "ceasefire"... 274 00:25:33,096 --> 00:25:36,232 because ceasefire is a term of art... 275 00:25:36,233 --> 00:25:37,393 that really has no relevance, 276 00:25:38,001 --> 00:25:41,837 in my opinion, to a guerrilla war. 277 00:25:41,838 --> 00:25:43,839 When you're talking about a conventional war... 278 00:25:43,840 --> 00:25:46,843 then a ceasefire, agreed upon by two parties, 279 00:25:46,844 --> 00:25:49,246 means that the shooting stops. 280 00:25:49,247 --> 00:25:51,581 But when you have a guerrilla war in which 281 00:25:51,582 --> 00:25:54,019 one side may not even be able to control... 282 00:25:55,019 --> 00:25:57,754 many of those who are responsible 283 00:25:57,755 --> 00:26:01,258 for the violence in the area... 284 00:26:01,259 --> 00:26:05,095 the ceasefire may be meaningless. 285 00:26:05,096 --> 00:26:08,565 This is a Channel 7 News Special Report. 286 00:26:08,566 --> 00:26:10,467 Police are searching for suspects 287 00:26:10,468 --> 00:26:11,868 in the grisly murders... 288 00:26:11,869 --> 00:26:14,104 of noted Malibu County pediatrician 289 00:26:14,105 --> 00:26:16,873 Bernard Webber and his wife, Etheline. 290 00:26:16,874 --> 00:26:18,607 The couple was found stabbed to death 291 00:26:18,608 --> 00:26:20,408 early this morning in their beachfront home. 292 00:34:09,880 --> 00:34:13,482 Director's office. Case 246673. 293 00:34:17,822 --> 00:34:19,622 Director Hoover, it's Special Agent Broadbeck. 294 00:34:20,056 --> 00:34:22,693 I'm here on site at the El Royale. 295 00:34:23,693 --> 00:34:25,838 Sir, we have a problem. 296 00:34:34,838 --> 00:34:37,906 Good morning, everyone. Let's have a listen, shall we? 297 00:35:45,007 --> 00:35:46,244 Cut. Cut. 298 00:35:47,244 --> 00:35:48,845 Cut it. 299 00:35:48,846 --> 00:35:53,515 All right, let's take a break, everyone. Shall we? 300 00:35:53,516 --> 00:35:57,092 And, Darlene, a word, please. 301 00:36:02,092 --> 00:36:03,827 Darlene... 302 00:36:04,827 --> 00:36:07,863 do you know how much my time is worth? 303 00:36:07,864 --> 00:36:09,333 No, sir, um... 304 00:36:10,333 --> 00:36:11,533 Mr. Sunday. 305 00:36:11,534 --> 00:36:15,538 Well, Columbia Records does. 306 00:36:15,539 --> 00:36:20,241 Columbia Records currently values my time 307 00:36:20,242 --> 00:36:23,513 at $200 an hour. 308 00:36:23,514 --> 00:36:24,814 Are you currently in a position 309 00:36:24,815 --> 00:36:26,381 where you can afford to turn down... 310 00:36:26,382 --> 00:36:30,218 two, four, $600 when it's offered to you? 311 00:36:30,219 --> 00:36:31,921 No, I'm not. 312 00:36:31,922 --> 00:36:32,922 Mmm. 313 00:36:34,157 --> 00:36:35,759 $600 of my time... 314 00:36:35,760 --> 00:36:39,761 and still you wanted to stay, what was it? 315 00:36:39,762 --> 00:36:40,997 "Fresh." 316 00:36:40,998 --> 00:36:43,165 Which apparently means flat on the intro 317 00:36:43,166 --> 00:36:44,869 and sharp on harmonies. 318 00:36:47,204 --> 00:36:50,772 I'll get it right next time, Mr. Sunday. I promise. 319 00:36:50,773 --> 00:36:51,773 Yeah. 320 00:36:56,679 --> 00:37:00,318 Do you know how much your time is worth, Darlene? 321 00:37:01,318 --> 00:37:04,252 $12 a session. 322 00:37:04,253 --> 00:37:07,689 No matter how long the session. 323 00:37:07,690 --> 00:37:10,593 Which, I suppose, means the longer I keep you, 324 00:37:10,594 --> 00:37:12,664 the less your time is worth. 325 00:37:14,664 --> 00:37:16,206 Right? 326 00:37:28,346 --> 00:37:29,481 Darlene... 327 00:37:31,481 --> 00:37:34,549 I think that you have a choice here. 328 00:37:34,550 --> 00:37:37,419 Give me one year of your time. 329 00:37:37,420 --> 00:37:39,489 I can make you a star. 330 00:37:40,489 --> 00:37:42,524 You'll be singing lead... 331 00:37:42,525 --> 00:37:44,297 headlining the Riviera. 332 00:37:46,297 --> 00:37:47,766 Or... 333 00:37:49,766 --> 00:37:53,236 you can continue to treat my time as disposable. 334 00:37:53,237 --> 00:37:58,610 Keep scrounging for $12 backup gigs until they dry up. 335 00:38:00,610 --> 00:38:03,178 Five years from now, you'll wake up... 336 00:38:03,179 --> 00:38:06,549 find yourself shuffling between shit hotels... 337 00:38:06,550 --> 00:38:11,453 begging for the opening slot on pancake night... 338 00:38:11,454 --> 00:38:13,228 in Reno. 339 00:38:19,228 --> 00:38:20,300 Darlene. 340 00:38:24,300 --> 00:38:26,373 Do we understand? 341 00:38:29,373 --> 00:38:31,473 Good. 342 00:38:31,474 --> 00:38:33,527 All right then. 343 00:39:15,585 --> 00:39:17,486 Yes? 344 00:39:17,487 --> 00:39:18,721 Hello, Darlene. 345 00:39:18,722 --> 00:39:20,068 It's Father Flynn from earlier. 346 00:39:33,168 --> 00:39:36,471 I'm so sorry. I was making too much noise, wasn't I? 347 00:39:36,472 --> 00:39:38,406 Oh, no. No, not at all. 348 00:39:38,407 --> 00:39:40,142 I have to rehearse and I was trying 349 00:39:40,143 --> 00:39:41,709 to keep it quiet, but... 350 00:39:41,710 --> 00:39:43,678 I'm sorry, I won't bother you. 351 00:39:43,679 --> 00:39:45,080 No, it was no bother. 352 00:39:45,081 --> 00:39:47,985 Quite the opposite, actually. It's lovely. 353 00:39:48,985 --> 00:39:50,653 Thank you. 354 00:39:50,654 --> 00:39:52,221 That song that you were singing, 355 00:39:52,222 --> 00:39:53,222 did you write that? 356 00:39:53,791 --> 00:39:56,558 Oh, no, it's by The Isley Brothers. 357 00:39:56,559 --> 00:39:57,893 Your brothers wrote that? 358 00:39:57,894 --> 00:40:00,462 No, um, it's a famous song. 359 00:40:00,463 --> 00:40:01,930 It's been on the radio. 360 00:40:01,931 --> 00:40:05,767 Oh. I don't know too much about the radio these days. 361 00:40:05,768 --> 00:40:09,538 I was gonna go find some food in the lounge... 362 00:40:09,539 --> 00:40:11,806 and I thought I'd see if you'd like to join? 363 00:40:11,807 --> 00:40:14,810 With this place, there's probably strength in numbers. 364 00:40:14,811 --> 00:40:16,511 No, that's all right. 365 00:40:16,512 --> 00:40:19,147 You sure? It's on me. 366 00:40:19,148 --> 00:40:21,485 Consider it payment. 367 00:40:22,485 --> 00:40:25,120 For letting me listen to you sing. 368 00:40:27,657 --> 00:40:29,128 That's a very nice thing to say. 369 00:40:46,242 --> 00:40:49,479 Why even have a bell? 370 00:40:49,480 --> 00:40:51,513 I suspect we're on our own. 371 00:40:51,514 --> 00:40:54,018 I handle food. You handle entertainment? 372 00:40:55,018 --> 00:40:56,956 Deal. 373 00:40:58,956 --> 00:41:00,723 We're told both the husband and wife 374 00:41:00,724 --> 00:41:02,225 suffered multiple stab wounds... 375 00:41:02,226 --> 00:41:04,160 and were dead when the deputies arrived. 376 00:41:04,161 --> 00:41:07,196 Bernard Webber was well known in the Malibu community... 377 00:41:07,197 --> 00:41:10,466 and was very active in local philanthropic endeavors... 378 00:41:10,467 --> 00:41:12,873 mostly concerning homeless children. 379 00:41:15,873 --> 00:41:18,408 You really never heard of The Isley Brothers? 380 00:41:19,543 --> 00:41:21,347 Then we have some work to do. 381 00:41:47,670 --> 00:41:49,110 How are you making out over here? 382 00:41:55,512 --> 00:41:57,413 You're definitely better at your job 383 00:41:57,414 --> 00:41:58,414 than I am at mine. 384 00:42:01,518 --> 00:42:04,755 How lucky are you feeling tonight? 385 00:42:05,755 --> 00:42:08,156 Definitely not eat-that-sandwich lucky. 386 00:42:10,427 --> 00:42:12,528 Pie? 387 00:42:12,529 --> 00:42:14,536 Pie's good. 388 00:42:20,536 --> 00:42:22,171 We have a very good, uh... 389 00:42:22,172 --> 00:42:25,274 Well, no. Now that I've heard you sing... 390 00:42:25,275 --> 00:42:28,544 we have a pretty good choir at the Heart of Mary. 391 00:42:28,545 --> 00:42:30,014 That's actually how I got started. 392 00:42:31,014 --> 00:42:32,014 Church choir. 393 00:42:31,014 --> 00:42:32,281 Ah. 394 00:42:32,282 --> 00:42:35,350 St. Paul's Evangelical in Decatur. 395 00:42:35,351 --> 00:42:38,654 Lutheran. But we don't have to get into that. 396 00:42:38,655 --> 00:42:40,723 You're forgiven. 397 00:42:40,724 --> 00:42:44,225 I'm sure we must've sung some of the same stuff. 398 00:42:44,226 --> 00:42:48,497 Do you know, um, Nearer, My God, to Thee? 399 00:42:48,498 --> 00:42:49,564 Mmm. 400 00:42:49,565 --> 00:42:52,335 And Alleluia! Sing to Jesus? 401 00:42:53,335 --> 00:42:54,970 Mmm. 402 00:42:54,971 --> 00:42:59,841 What about Hold Me in Your Arms, Lift Me on High? 403 00:42:59,842 --> 00:43:01,842 That was my first solo. 404 00:42:59,842 --> 00:43:01,445 Oh. 405 00:43:02,445 --> 00:43:04,382 It goes... 406 00:43:13,623 --> 00:43:14,823 You got that? 407 00:43:16,226 --> 00:43:19,431 To be honest, my memory, um... 408 00:43:21,431 --> 00:43:24,466 isn't quite what it was. 409 00:43:24,467 --> 00:43:25,467 Okay. 410 00:43:29,972 --> 00:43:32,741 I think I'm gonna have a toddy. 411 00:43:32,742 --> 00:43:34,209 Can I interest you? 412 00:43:34,210 --> 00:43:35,343 No, I'm fine. 413 00:43:35,344 --> 00:43:36,846 No? You sure? 414 00:43:36,847 --> 00:43:39,348 Nothing like a warm whiskey on a cold night. 415 00:43:39,349 --> 00:43:41,884 I'm fine. Thank you. 416 00:44:09,846 --> 00:44:11,913 So, what are you doing out here? 417 00:44:11,914 --> 00:44:13,316 Oh, I live in Bakersfield now, 418 00:44:13,317 --> 00:44:15,618 but I got a job singing in Reno tomorrow. 419 00:44:15,619 --> 00:44:17,252 Oh, that's exciting. 420 00:44:17,253 --> 00:44:19,721 That's not exactly the word I'd use 421 00:44:19,722 --> 00:44:22,223 to describe a 6:00 shift at the keno lounge. 422 00:44:23,927 --> 00:44:25,660 But, um, it's a job. 423 00:44:25,661 --> 00:44:26,995 Why are you staying here? 424 00:44:26,996 --> 00:44:28,897 It's not a good job. 425 00:44:28,898 --> 00:44:30,966 Don't pay nothing. 426 00:44:30,967 --> 00:44:34,903 But if I stay in Reno proper, I'd be in the hole. 427 00:44:34,904 --> 00:44:37,904 Outskirts are cheaper. 428 00:44:34,904 --> 00:44:37,307 Ah. 429 00:44:38,307 --> 00:44:40,780 Why do it at all? 430 00:44:42,780 --> 00:44:45,449 You know, I ask myself the same question sometimes. 431 00:44:46,449 --> 00:44:47,920 Mmm. 432 00:44:50,920 --> 00:44:52,963 Singing's singing. 433 00:44:59,963 --> 00:45:02,296 How about you? 434 00:45:02,297 --> 00:45:04,700 How'd you end up at the El Royale? 435 00:45:04,701 --> 00:45:07,236 I was visiting my brother in Oakland... 436 00:45:07,237 --> 00:45:10,272 and, uh, I had to get off the road before dark. 437 00:45:10,273 --> 00:45:14,442 Well, my eyes, they're no good at night. 438 00:45:14,443 --> 00:45:16,012 And the Ritz-Carlton was booked... 439 00:45:17,012 --> 00:45:19,680 so here we are. 440 00:45:19,681 --> 00:45:22,584 I'm guessing church pays about as much as a keno lounge? 441 00:45:22,585 --> 00:45:23,886 Mmm-hmm. 442 00:45:23,887 --> 00:45:25,387 About that, yeah. 443 00:45:26,556 --> 00:45:28,723 How about your brother? 444 00:45:28,724 --> 00:45:30,759 You and him close? 445 00:45:30,760 --> 00:45:32,065 Used to be. 446 00:45:35,065 --> 00:45:36,565 Used to be, yeah. 447 00:45:36,566 --> 00:45:38,304 Hmm. 448 00:45:41,304 --> 00:45:43,305 Darlene... 449 00:45:43,306 --> 00:45:45,041 can I confess something to you? 450 00:45:46,041 --> 00:45:50,279 When I said that my memory isn't quite what it was... 451 00:45:50,280 --> 00:45:54,052 I think I might have been understating things a bit. 452 00:45:55,052 --> 00:45:59,056 For the last couple of years, my recall... 453 00:46:00,056 --> 00:46:02,390 well, I've been having problems with it. 454 00:46:02,391 --> 00:46:06,562 And, uh, I don't think it's just my age. 455 00:46:06,563 --> 00:46:10,335 I'm certain it's not just my age. 456 00:46:12,335 --> 00:46:15,141 I wake up some days... 457 00:46:19,141 --> 00:46:23,182 and I can't remember who I am. 458 00:46:27,182 --> 00:46:30,218 I have moments when I lose time. 459 00:46:30,219 --> 00:46:33,955 When you saw me earlier today in the parking lot... 460 00:46:33,956 --> 00:46:35,723 actually, I had completely forgotten 461 00:46:35,724 --> 00:46:37,927 where I was, what I was doing. 462 00:46:40,362 --> 00:46:42,082 Strangest feeling. You know, you look around 463 00:46:43,032 --> 00:46:45,271 and you're someone else... 464 00:46:48,271 --> 00:46:50,646 and you don't know who that is. 465 00:46:58,114 --> 00:47:00,883 Can I say something, Father? 466 00:47:00,884 --> 00:47:03,151 Please. 467 00:47:03,152 --> 00:47:05,553 I think you should see a doctor. 468 00:47:05,554 --> 00:47:08,059 Yeah, I have, and he agrees with my assessment 469 00:47:09,059 --> 00:47:11,561 that it's not just age. 470 00:47:14,664 --> 00:47:15,830 I'm sorry. 471 00:47:15,831 --> 00:47:18,634 Oh, I'm not looking for pithy. 472 00:47:18,635 --> 00:47:19,938 Pithy. 473 00:47:24,606 --> 00:47:25,941 I'm just letting you know 474 00:47:25,942 --> 00:47:28,243 in case I've seemed scattered... 475 00:47:28,244 --> 00:47:29,944 I don't mean offense, ma'am. 476 00:47:29,945 --> 00:47:31,413 No. 477 00:47:31,414 --> 00:47:32,851 None taken. 478 00:47:34,851 --> 00:47:36,919 It might be for the best. 479 00:47:36,920 --> 00:47:41,094 There are parts of my life that aren't worth remembering. 480 00:47:44,094 --> 00:47:46,641 I have those, too. 481 00:48:07,784 --> 00:48:09,984 I could use another. 482 00:48:11,154 --> 00:48:12,953 You sure I can't tempt you? 483 00:48:12,954 --> 00:48:14,390 No, I'm fine. 484 00:48:14,391 --> 00:48:15,457 Are you sure? 485 00:48:15,458 --> 00:48:17,359 Now, I may have a spotty memory... 486 00:48:17,360 --> 00:48:21,596 but I do recall it is a sin to let an old priest drink alone. 487 00:48:21,597 --> 00:48:23,566 All right. Just one. 488 00:48:23,567 --> 00:48:24,567 Grand. 489 00:48:36,179 --> 00:48:39,016 Perhaps I can even tempt you... 490 00:48:40,016 --> 00:48:44,285 to grace me with a song again later? 491 00:48:44,286 --> 00:48:46,421 Don't push your luck, Father. 492 00:48:46,422 --> 00:48:48,723 But if you happen to be in Reno tomorrow, 493 00:48:48,724 --> 00:48:50,496 I go on at 6:00. 494 00:48:53,496 --> 00:48:55,742 Oh, I'd like that. 495 00:49:06,742 --> 00:49:08,048 I'd like that. 496 00:49:13,048 --> 00:49:14,434 But until then... 497 00:49:30,434 --> 00:49:31,799 In the course of 498 00:49:31,800 --> 00:49:33,067 retrieving our equipment... 499 00:49:33,068 --> 00:49:34,502 I discovered another wiretap 500 00:49:34,503 --> 00:49:36,370 along with several other microphones. 501 00:49:36,371 --> 00:49:38,774 Did you recognize the equipment? 502 00:49:38,775 --> 00:49:40,942 I don't believe they were ours, sir. 503 00:49:40,943 --> 00:49:42,410 Additionally, I discovered 504 00:49:42,411 --> 00:49:45,913 the hotel room had a two-way mirror. 505 00:49:45,914 --> 00:49:47,982 I also found several other hotel rooms 506 00:49:47,983 --> 00:49:50,319 with the same setup along an observation corridor... 507 00:49:50,320 --> 00:49:52,754 as well as a camera. 508 00:49:52,755 --> 00:49:54,355 Did you find film? 509 00:49:54,356 --> 00:49:57,225 No, I called in as soon as I found the camera. 510 00:49:57,226 --> 00:49:58,660 We must assume 511 00:49:58,661 --> 00:50:00,428 our operation has been compromised. 512 00:50:00,429 --> 00:50:02,397 No one is to leave there, Agent Broadbeck... 513 00:50:02,398 --> 00:50:04,098 until you have any and all 514 00:50:04,099 --> 00:50:06,901 existing surveillance materials in your possession. 515 00:50:06,902 --> 00:50:08,726 Understood, sir. 516 00:50:32,695 --> 00:50:36,869 Sir, there is something else. 517 00:50:39,869 --> 00:50:42,638 Upon investigating the observation corridor... 518 00:50:42,639 --> 00:50:46,010 I came across what appeared to be a kidnapping in process. 519 00:50:47,010 --> 00:50:48,676 A young woman, Caucasian, 520 00:50:48,677 --> 00:50:51,779 appeared to be holding another young woman hostage. 521 00:50:51,780 --> 00:50:53,614 Also Caucasian. 522 00:50:53,615 --> 00:50:55,850 The priority is the surveillance materials, 523 00:50:55,851 --> 00:50:57,319 Agent Broadbeck. 524 00:50:57,320 --> 00:50:59,388 Peripheral matters are not our concern. 525 00:50:59,389 --> 00:51:00,389 Sir... 526 00:51:01,056 --> 00:51:02,390 I am not in the habit of repeating myself, 527 00:51:02,391 --> 00:51:03,857 Agent Broadbeck... 528 00:51:03,858 --> 00:51:07,157 but I will do so here to ensure there is no confusion. 529 00:52:08,157 --> 00:52:09,898 Hiya! 530 00:52:15,898 --> 00:52:17,835 Hi. 531 00:52:18,835 --> 00:52:20,404 I like your boots. 532 00:52:21,404 --> 00:52:23,205 They're my daddy's. 533 00:52:23,206 --> 00:52:25,242 Well, they don't look like your daddy's no more. 534 00:52:27,242 --> 00:52:29,581 Is that why you're so sad? 535 00:52:32,581 --> 00:52:35,750 We don't get a lot of girls down here in boots. 536 00:52:35,751 --> 00:52:38,590 You must have come straight from the station, huh? 537 00:52:41,590 --> 00:52:44,459 It's all right, Boots. You don't got to say nothin'. 538 00:52:44,460 --> 00:52:47,197 I'll figure it out in three guesses. Watch. 539 00:52:48,197 --> 00:52:49,800 Tennessee? 540 00:52:50,800 --> 00:52:54,502 Nah, that's too easy. 541 00:52:54,503 --> 00:52:58,140 You ain't no Texas girl. I know that much for sure. 542 00:52:58,141 --> 00:53:00,174 West Virginia? 543 00:53:00,175 --> 00:53:01,810 Nah, of course not. 544 00:53:01,811 --> 00:53:05,147 Don't insult the girl, Billy Lee. 545 00:53:05,148 --> 00:53:07,082 Hey, I'm just messing with you. 546 00:53:07,083 --> 00:53:08,383 I knew it the second I saw 547 00:53:08,384 --> 00:53:10,785 these boot prints on the beach. 548 00:53:10,786 --> 00:53:14,056 You're an Alabama girl. 549 00:53:15,056 --> 00:53:17,125 See? 550 00:53:17,126 --> 00:53:19,627 Told you I could do it in three. 551 00:53:19,628 --> 00:53:22,266 Now, you gotta come swimming with me. 552 00:53:23,266 --> 00:53:24,266 That wasn't the deal. 553 00:53:25,034 --> 00:53:27,268 Sure it was. 554 00:53:27,269 --> 00:53:29,677 You knew the game the second we started playing. 555 00:53:34,677 --> 00:53:38,481 Come on, Boots. You got no reason to cry no more. 556 00:53:39,481 --> 00:53:41,126 You're in California now. 557 00:53:53,329 --> 00:53:54,666 Rose? 558 00:53:58,233 --> 00:53:59,968 Rosie. 559 00:53:59,969 --> 00:54:01,338 Rose, hey. It's okay. 560 00:54:03,338 --> 00:54:04,805 It's okay. 561 00:54:04,806 --> 00:54:07,880 You're safe. You're with me. 562 00:54:10,880 --> 00:54:12,380 It's okay. It's okay. 563 00:54:15,116 --> 00:54:16,183 Rosie, I can't untie you. 564 00:54:16,184 --> 00:54:17,692 Stop it. 565 00:54:23,692 --> 00:54:25,212 I expect you're all kinds of mad at me, 566 00:54:26,027 --> 00:54:28,897 and to some extent you're right to be... 567 00:54:28,898 --> 00:54:31,135 but we're gonna wait this out. 568 00:54:34,135 --> 00:54:35,671 I'm gonna get you clear... 569 00:54:35,672 --> 00:54:37,672 and then we can have it out. 570 00:54:47,684 --> 00:54:50,590 We have to get as far away from him as possible. 571 00:54:54,590 --> 00:54:57,860 He's all kinds of bad. 572 00:54:58,860 --> 00:55:01,065 It doesn't matter what you did, Rose. 573 00:55:04,065 --> 00:55:05,969 I'm gonna get you clear... 574 00:55:06,969 --> 00:55:09,005 and then we'll just start over. 575 00:55:11,907 --> 00:55:13,508 Ma'am? 576 00:55:13,509 --> 00:55:15,561 Hello. I'm sorry to disturb you. 577 00:55:32,561 --> 00:55:33,561 What do you want? 578 00:55:34,063 --> 00:55:37,899 Oh. Ma'am, yeah. It's Laramie Sullivan. 579 00:55:37,900 --> 00:55:39,460 We met in the hotel lobby there earlier? 580 00:55:40,003 --> 00:55:42,039 Would you mind opening the door? 581 00:55:43,039 --> 00:55:46,375 No, I ain't gonna do that. 582 00:55:46,376 --> 00:55:47,642 I certainly 583 00:55:47,643 --> 00:55:49,076 understand that, yes. 584 00:55:49,077 --> 00:55:50,345 It's good to be cautious. 585 00:55:50,346 --> 00:55:52,247 We can talk through the door, if you like. 586 00:55:52,248 --> 00:55:53,248 What do you want? 587 00:55:54,050 --> 00:55:56,317 Oh, well, ma'am, the storm's just wreckin' 588 00:55:56,318 --> 00:55:57,852 all kinds of hell on the hotel. 589 00:55:57,853 --> 00:56:00,622 People are having complaints about losing power and such... 590 00:56:00,623 --> 00:56:03,091 and so the boy up front had asked me to come around... 591 00:56:03,092 --> 00:56:06,160 check on some of the women and make sure they're safe. 592 00:56:06,161 --> 00:56:07,629 I'm fine. 593 00:56:07,630 --> 00:56:09,631 Well, that's good to hear. That's good to hear. 594 00:56:09,632 --> 00:56:11,232 Uh, listen, if you wouldn't mind... 595 00:56:11,233 --> 00:56:13,175 Fuck off. 596 00:56:21,175 --> 00:56:24,312 I'm very sorry to have spooked you, ma'am. 597 00:56:24,313 --> 00:56:25,990 You have a safe night. 598 00:56:40,496 --> 00:56:42,462 Hey, hey, hey. Look at me! 599 00:56:42,463 --> 00:56:44,366 It's gonna be okay. It's okay. 600 00:56:44,367 --> 00:56:45,635 Okay? It's okay. 601 00:56:46,635 --> 00:56:48,301 You're safe now. 602 00:56:48,302 --> 00:56:49,837 Let's get you untied. 603 00:56:49,838 --> 00:56:51,507 Don't touch it. 604 00:56:52,507 --> 00:56:54,341 You let it bleed. 605 00:56:54,342 --> 00:56:56,477 Next time you wanna get smart, 606 00:56:56,478 --> 00:56:59,147 look down at all that red and think twice. 607 00:57:04,052 --> 00:57:05,391 Where's Rosie? 608 00:57:08,391 --> 00:57:10,530 Rosie, Rosie? 609 00:57:15,530 --> 00:57:16,964 Don't you come out, okay? 610 00:57:16,965 --> 00:57:19,167 No matter what you hear, you stay put. 611 00:57:19,168 --> 00:57:21,069 Where's Rosie? 612 00:57:21,070 --> 00:57:23,039 No matter what you hear, don't make a sound. 613 00:57:30,612 --> 00:57:32,016 Okay, listen to me. 614 00:57:33,016 --> 00:57:35,585 You don't have to be afraid anymore. 615 00:57:36,585 --> 00:57:38,288 Okay, good. 616 00:57:39,288 --> 00:57:40,425 Rosie. 617 00:57:43,425 --> 00:57:45,438 Get out of the way. 618 00:57:55,438 --> 00:57:56,438 Listen. 619 00:59:21,757 --> 00:59:23,592 Father Flynn. 620 00:59:24,592 --> 00:59:25,592 Father? 621 00:59:26,494 --> 00:59:27,494 Father Flynn. 622 00:59:30,398 --> 00:59:32,536 Father Flynn. 623 00:59:33,536 --> 00:59:36,840 Hey. Don't try to move, Father. 624 00:59:37,840 --> 00:59:39,175 I'm not your father. 625 00:59:42,911 --> 00:59:45,546 Take it easy. Take it real easy. 626 00:59:45,547 --> 00:59:47,647 What the heck happened? 627 00:59:47,648 --> 00:59:49,822 Oh, what's this song? 628 00:59:52,822 --> 00:59:56,626 Father, do you know where you are? 629 00:59:58,626 --> 00:59:59,761 What happened? 630 00:59:59,762 --> 01:00:01,382 That's what I'm asking you. 631 01:00:01,563 --> 01:00:03,400 I just found you like this. On the floor. 632 01:00:05,400 --> 01:00:07,206 You got glass in your head. 633 01:00:15,344 --> 01:00:17,078 Where...? 634 01:00:17,079 --> 01:00:19,113 Was I alone? 635 01:00:19,114 --> 01:00:21,951 Yeah. Why? Was you with somebody? 636 01:00:22,951 --> 01:00:24,054 No. 637 01:00:25,054 --> 01:00:26,523 No. 638 01:00:28,523 --> 01:00:30,459 Kid, what's your name again? 639 01:00:30,460 --> 01:00:31,591 Miles. 640 01:00:31,592 --> 01:00:34,761 Miles. I need a drink. 641 01:00:34,762 --> 01:00:36,964 Fix me a drink. 642 01:00:36,965 --> 01:00:40,602 Oh, I'm not so sure that's a good idea. 643 01:00:40,603 --> 01:00:43,171 Just one drink to clear my head. 644 01:00:43,172 --> 01:00:45,576 I'd get it myself, but look what happens. 645 01:00:50,746 --> 01:00:52,315 Miles, I fell down. 646 01:00:53,315 --> 01:00:54,915 I'm old. 647 01:00:54,916 --> 01:00:57,463 Shit happens. Get the whiskey. 648 01:01:08,463 --> 01:01:10,330 Father... 649 01:01:10,331 --> 01:01:12,735 I was hopin'... 650 01:01:13,735 --> 01:01:16,773 I was hopin' I could ask for your help. 651 01:01:17,773 --> 01:01:19,043 I've been gone... 652 01:01:21,043 --> 01:01:24,117 gone from the church for a while now. 653 01:01:28,117 --> 01:01:30,952 But I was devout my whole life. 654 01:01:31,952 --> 01:01:34,355 Baptized, confirmed... 655 01:01:34,356 --> 01:01:37,994 never missed a Sunday till I left Indiana. 656 01:01:38,994 --> 01:01:41,562 I was born in Indiana. 657 01:01:41,563 --> 01:01:43,131 Really? No kiddin'? 658 01:01:43,132 --> 01:01:44,135 Whereabouts? 659 01:01:47,135 --> 01:01:48,871 Okay. 660 01:01:49,871 --> 01:01:52,943 Father, I was hopin', see... 661 01:01:54,943 --> 01:01:57,282 I got things I need to confess. 662 01:02:00,282 --> 01:02:01,582 Not now, kid. 663 01:02:01,583 --> 01:02:03,852 Okay, Father. Right. 664 01:02:03,853 --> 01:02:05,291 Of course. 665 01:02:08,291 --> 01:02:10,091 It's just... 666 01:02:10,092 --> 01:02:12,963 I'm penitent, Father. 667 01:02:13,963 --> 01:02:16,201 I promise I'm penitent. 668 01:02:19,201 --> 01:02:21,505 And I'm afraid for my soul. 669 01:02:24,505 --> 01:02:26,945 I've done horrible things. 670 01:02:30,945 --> 01:02:34,717 So? So has everybody. 671 01:02:35,717 --> 01:02:37,224 You'll be fine. 672 01:02:42,224 --> 01:02:45,493 You have a master key to this place? 673 01:02:45,494 --> 01:02:48,664 Did you lock yourself out of your room? 674 01:02:49,664 --> 01:02:52,538 Like I said, kid, I'm old. 675 01:02:55,538 --> 01:02:57,175 I'm old. 676 01:03:01,175 --> 01:03:03,695 Should be right here. 677 01:03:20,695 --> 01:03:22,733 Father... 678 01:03:23,733 --> 01:03:25,507 Where's the key? 679 01:03:32,507 --> 01:03:34,045 Miles. 680 01:03:37,045 --> 01:03:39,113 I told you... 681 01:03:39,114 --> 01:03:41,452 this wasn't a good place, Father. 682 01:04:10,411 --> 01:04:12,113 You watched me? 683 01:04:12,114 --> 01:04:13,547 What did you see? 684 01:04:13,548 --> 01:04:15,148 I didn't see nothing! I didn't, I didn't. 685 01:04:16,018 --> 01:04:18,685 I only watch who they tell me to watch. 686 01:04:18,686 --> 01:04:19,921 Who's "they"? 687 01:04:19,922 --> 01:04:21,589 Management. 688 01:04:21,590 --> 01:04:23,323 I get a call... 689 01:04:23,324 --> 01:04:26,329 "So-and-so is checking in, set up the camera." 690 01:04:27,329 --> 01:04:30,964 Hasn't happened much since the election. 691 01:04:33,668 --> 01:04:38,071 Mostly they just want, you know, people screwin'. 692 01:04:38,072 --> 01:04:40,908 What do you do with the film? 693 01:04:40,909 --> 01:04:43,142 Develop it in one of the back cabins, 694 01:04:43,143 --> 01:04:44,213 mail it to management. 695 01:04:46,213 --> 01:04:48,851 P.O. box in Pennsylvania. 696 01:04:50,851 --> 01:04:53,925 Do you ever keep any of the film? 697 01:04:55,925 --> 01:04:58,695 Do you ever keep any of it? 698 01:05:00,695 --> 01:05:02,997 Miles? 699 01:05:04,965 --> 01:05:07,567 Last year. The big celebration. 700 01:05:07,568 --> 01:05:08,703 A man stayed with us. 701 01:05:08,704 --> 01:05:12,272 He was a big deal, you would know him. 702 01:05:12,273 --> 01:05:16,977 Management wanted him. They really wanted him. 703 01:05:16,978 --> 01:05:19,882 But he was kind to me. 704 01:05:20,882 --> 01:05:23,584 Nobody's ever kind to me... 705 01:05:23,585 --> 01:05:26,956 so I told them there wasn't no woman in his room. 706 01:05:30,125 --> 01:05:33,367 So you kept it, the film? 707 01:05:40,902 --> 01:05:45,309 Father, this ain't even what I was trying to confess. 708 01:05:48,309 --> 01:05:51,016 I've done so much worse than this. 709 01:05:55,016 --> 01:05:56,987 Who is that? 710 01:05:58,987 --> 01:06:00,690 Oh, Jesus! 711 01:06:02,690 --> 01:06:04,427 Oh. 712 01:06:06,428 --> 01:06:07,563 It's okay. 713 01:06:08,563 --> 01:06:10,598 It's okay. 714 01:06:10,599 --> 01:06:12,767 You're safe. 715 01:06:12,768 --> 01:06:15,170 You're with me. 716 01:06:16,170 --> 01:06:17,538 We gotta help her. 717 01:06:19,040 --> 01:06:20,543 We gotta help her, Father. 718 01:06:21,543 --> 01:06:23,377 We gotta do something. We gotta help her. 719 01:06:24,379 --> 01:06:25,745 Miles, listen to me. Miles! 720 01:06:25,746 --> 01:06:27,247 Listen to me. 721 01:06:27,248 --> 01:06:33,139 The Lord wants you to tell me where the film is. 722 01:06:51,139 --> 01:06:54,612 He's all kinds of bad. 723 01:06:59,882 --> 01:07:01,214 Father Flynn. 724 01:07:01,215 --> 01:07:03,317 Ma'am? Hello? 725 01:07:03,318 --> 01:07:05,922 I'm so sorry to bother you. 726 01:07:07,922 --> 01:07:09,556 What do you want? 727 01:07:09,557 --> 01:07:11,959 Ma'am, it's Laramie Sullivan. 728 01:07:11,960 --> 01:07:13,264 Father Flynn! 729 01:07:17,264 --> 01:07:18,784 Father Flynn! 730 01:07:21,235 --> 01:07:22,669 Father Flynn, get down here! 731 01:07:22,670 --> 01:07:24,504 That vacuum man just busted down the door... 732 01:07:24,505 --> 01:07:26,406 and he beat up that other girl, and he's got a gun! 733 01:07:26,407 --> 01:07:27,607 Get away from the window! Kid! 734 01:07:46,728 --> 01:07:48,197 Help me. 735 01:07:55,471 --> 01:07:56,871 Help. 736 01:07:57,871 --> 01:07:59,945 What the fuck? 737 01:08:06,847 --> 01:08:08,123 Jesus fucking Christ! 738 01:08:15,322 --> 01:08:17,358 Don't push your luck, Father. 739 01:08:17,359 --> 01:08:19,393 But if you happen to be in Reno tomorrow, 740 01:08:19,394 --> 01:08:21,966 I go on at 6:00. 741 01:08:24,966 --> 01:08:26,002 Oh, I'd like that. 742 01:08:28,002 --> 01:08:29,038 But until then... 743 01:09:52,621 --> 01:09:54,388 Come on. 744 01:09:54,389 --> 01:09:56,823 Come on! Come on! 745 01:10:03,131 --> 01:10:04,697 Lord... 746 01:10:09,337 --> 01:10:10,608 Lord... 747 01:10:13,608 --> 01:10:15,979 I need your guidance. 748 01:10:16,979 --> 01:10:19,844 I'm in darkness, and I need your light. 749 01:11:04,426 --> 01:11:06,836 Rose, get out of the way. 750 01:11:26,715 --> 01:11:28,423 Jesus fucking Christ! 751 01:11:35,423 --> 01:11:37,224 Rosie... 752 01:11:37,225 --> 01:11:38,675 you stay here. 753 01:11:53,675 --> 01:11:55,675 Please don't kill... 754 01:11:53,675 --> 01:11:55,576 Come on. 755 01:11:55,577 --> 01:11:57,552 Keep your fucking hands where I can see them. 756 01:12:05,552 --> 01:12:07,121 What are you doing? 757 01:12:21,170 --> 01:12:22,170 Hi, it's me. 758 01:12:25,073 --> 01:12:26,073 I don't know. 759 01:12:27,009 --> 01:12:28,942 I'm with Em. 760 01:12:28,943 --> 01:12:32,583 She had me all tied up. Think she shot a cop. 761 01:12:35,583 --> 01:12:37,886 We're in a hotel. 762 01:12:38,886 --> 01:12:40,059 I don't know. 763 01:12:44,059 --> 01:12:45,829 You will? 764 01:12:47,829 --> 01:12:49,563 Okay. 765 01:12:49,564 --> 01:12:51,404 Let me look. 766 01:12:56,404 --> 01:12:59,206 It says "El Royale." 767 01:12:59,207 --> 01:13:01,075 Rosie! 768 01:13:01,076 --> 01:13:02,542 Rosie, get in here. 769 01:13:02,543 --> 01:13:04,081 I gotta go. 770 01:13:06,081 --> 01:13:08,319 Okay. See you again soon. 771 01:13:11,319 --> 01:13:12,319 Rosie! 772 01:14:00,034 --> 01:14:02,909 Come on! Come on! 773 01:14:07,909 --> 01:14:09,410 No, no, no! 774 01:14:12,046 --> 01:14:13,719 Lord... 775 01:14:17,719 --> 01:14:19,721 I just wanna talk. 776 01:14:20,721 --> 01:14:22,626 Roll down the window. 777 01:14:24,626 --> 01:14:27,827 I just wanna talk. Can I get in? 778 01:14:27,828 --> 01:14:29,563 I will shoot you in the face. 779 01:14:29,564 --> 01:14:30,564 Believe me. 780 01:14:31,064 --> 01:14:32,475 I believe you. 781 01:14:50,851 --> 01:14:54,895 Well, we're in a bit of a pickle here. 782 01:15:01,895 --> 01:15:06,198 I'm sorry that I tried to drug you back there in the lobby. 783 01:15:06,199 --> 01:15:09,102 I wasn't trying to diddle you or nothing like that... 784 01:15:09,103 --> 01:15:12,372 I just needed to break into your room. 785 01:15:12,373 --> 01:15:13,708 And I didn't wanna hurt you. 786 01:15:14,708 --> 01:15:17,681 Any more than need be, I mean. 787 01:15:20,681 --> 01:15:22,883 No hard feelings about bashing me in the head 788 01:15:22,884 --> 01:15:24,256 is what I'm saying. 789 01:15:29,256 --> 01:15:33,261 I'm pretty sure those girls killed a cop of some sort. 790 01:15:34,261 --> 01:15:35,298 They did. 791 01:15:37,298 --> 01:15:38,533 You saw it? 792 01:15:39,533 --> 01:15:40,533 Yeah. 793 01:15:42,270 --> 01:15:44,170 That his gun? 794 01:15:44,171 --> 01:15:45,609 Mmm-hmm. 795 01:15:47,609 --> 01:15:49,146 This is not so good for us. 796 01:15:52,146 --> 01:15:54,715 I'm not really a priest. 797 01:15:54,716 --> 01:15:57,082 Yeah, no shit. 798 01:16:28,082 --> 01:16:30,082 - Are they dead? - Nah, they'll live. 799 01:16:30,083 --> 01:16:31,417 Where'd you learn to drive? 800 01:16:31,418 --> 01:16:32,920 They swerved. 801 01:16:32,921 --> 01:16:34,487 Yeah, they tend to do that when you're box sweepin' 'em. 802 01:16:34,488 --> 01:16:36,790 "Stay on his fender," you said. "I want him scared." 803 01:16:36,791 --> 01:16:38,858 "Scared," not comatose. 804 01:16:40,462 --> 01:16:41,462 Oh, here we go. 805 01:16:40,462 --> 01:16:41,495 Are they dead? 806 01:16:41,496 --> 01:16:42,630 Okay. 807 01:16:42,631 --> 01:16:43,631 Where'd you learn to drive? 808 01:16:43,632 --> 01:16:44,730 We've been over this! 809 01:16:44,731 --> 01:16:46,534 Shut the fuck up! Get the money! 810 01:16:47,534 --> 01:16:48,935 They ain't dead. 811 01:16:48,936 --> 01:16:50,306 Praise the Lord. 812 01:16:52,306 --> 01:16:54,341 Well, can't leave this here. 813 01:16:54,342 --> 01:16:55,712 Yeah. 814 01:17:05,487 --> 01:17:07,590 Will it run? 815 01:17:08,590 --> 01:17:11,091 Let's go with yes. 816 01:17:11,092 --> 01:17:13,993 Think the new guy is bent or just stupid? 817 01:17:13,994 --> 01:17:16,064 Oh, I'm going with stupid, but I can be persuaded. 818 01:17:24,671 --> 01:17:26,881 What are we doing, Dock? 819 01:17:33,881 --> 01:17:35,948 Get out of the car. 820 01:17:35,949 --> 01:17:37,350 Get out of the car, Felix. 821 01:17:37,351 --> 01:17:38,525 Here, here. 822 01:17:45,525 --> 01:17:46,992 Take the kid... 823 01:17:46,993 --> 01:17:49,996 ditch the Chevy at Rocklin. Split up. 824 01:17:49,997 --> 01:17:51,297 I'll lead 'em south, 825 01:17:51,298 --> 01:17:52,765 I'll burn this once I'm in the clear. 826 01:17:52,766 --> 01:17:55,304 We all meet at the El Royale, huh? 827 01:17:56,304 --> 01:17:58,805 Felix. 828 01:17:58,806 --> 01:18:02,516 You play it close with these assholes. Huh? 829 01:18:09,516 --> 01:18:10,556 You sure about this, Dock? 830 01:18:11,018 --> 01:18:13,853 Oh, we got this, Felix, piece of cake. 831 01:18:13,854 --> 01:18:16,290 I got it under control. 832 01:18:16,291 --> 01:18:17,291 All rise. 833 01:18:22,796 --> 01:18:24,297 Donald O'Kelly... 834 01:18:24,298 --> 01:18:26,198 on the charges of grand larceny 835 01:18:26,199 --> 01:18:28,134 and conspiracy to commit larceny... 836 01:18:28,135 --> 01:18:31,673 I sentence you to 15 years in the federal penitentiary. 837 01:18:33,908 --> 01:18:35,108 What? Where? 838 01:18:35,109 --> 01:18:36,109 Dock. 839 01:18:35,109 --> 01:18:36,742 Where am I? 840 01:18:36,743 --> 01:18:38,911 Hey, hey, Dock. 841 01:18:38,912 --> 01:18:41,314 It's okay. 842 01:18:41,315 --> 01:18:43,082 What? Where am I? 843 01:18:43,083 --> 01:18:45,986 Same place you've been the last ten fucking years. 844 01:18:45,987 --> 01:18:48,457 You're gonna be okay, man. 845 01:18:50,457 --> 01:18:52,792 Jesus, Dock. 846 01:18:52,793 --> 01:18:55,629 We gotta do something about this. 847 01:18:59,766 --> 01:19:01,439 What do you think? 848 01:19:05,439 --> 01:19:07,340 I think you should stop fighting 849 01:19:07,341 --> 01:19:08,942 with the negroes, for starters. 850 01:19:08,943 --> 01:19:11,346 Mesican... Mesican... 851 01:19:13,346 --> 01:19:14,480 Mexicans. 852 01:19:14,481 --> 01:19:16,719 Yeah, them this time. 853 01:19:17,719 --> 01:19:20,487 And I didn't do nothing. 854 01:19:20,488 --> 01:19:22,989 Hate to see what happens when you do something. 855 01:19:22,990 --> 01:19:24,523 Oh, well. 856 01:19:24,524 --> 01:19:26,326 Tell me that boy down the hall may not walk again. 857 01:19:26,327 --> 01:19:27,626 He jumped me. 858 01:19:27,627 --> 01:19:29,970 Mmm-hmm. Yeah, sure. 859 01:19:36,970 --> 01:19:39,408 It's not about the fighting. 860 01:19:40,408 --> 01:19:42,108 No. 861 01:19:42,109 --> 01:19:44,715 It's not about the fightin'. 862 01:19:47,715 --> 01:19:50,918 Tell me about your family. 863 01:19:51,918 --> 01:19:55,694 Any history? Dementia? Alzheimer's? 864 01:20:02,529 --> 01:20:04,001 My mother. 865 01:20:06,001 --> 01:20:08,942 Her father. 866 01:20:14,942 --> 01:20:17,912 How long I got? 867 01:20:18,912 --> 01:20:20,880 When you up for parole? 868 01:20:20,881 --> 01:20:22,920 Six months. 869 01:20:25,920 --> 01:20:28,090 You should make it till then. 870 01:20:34,729 --> 01:20:37,230 Felix, my brother, and I... 871 01:20:37,231 --> 01:20:40,599 we robbed an armored car, outside of Stockton. 872 01:20:40,600 --> 01:20:42,202 The job went bad. 873 01:20:42,203 --> 01:20:44,737 I think we got burned by our crew. 874 01:20:44,738 --> 01:20:47,139 Felix was killed at the meetup, 875 01:20:47,140 --> 01:20:50,277 which was here, at the El Royale. 876 01:20:50,278 --> 01:20:53,913 We had a plan in case things went south. 877 01:20:53,914 --> 01:20:56,586 Bury the money in the floor of the room. 878 01:20:58,586 --> 01:21:01,287 I couldn't remember what room we said. 879 01:21:01,288 --> 01:21:04,892 It was either four or five. 880 01:21:04,893 --> 01:21:07,693 It's true what I told you back there. 881 01:21:07,694 --> 01:21:11,497 My mind, it isn't what it was. 882 01:21:11,498 --> 01:21:13,002 I guessed wrong. 883 01:21:16,002 --> 01:21:17,770 So, I think there's a bunch of money 884 01:21:17,771 --> 01:21:19,011 buried in your room, Darlene... 885 01:21:21,009 --> 01:21:23,649 and I need your help to get it. 886 01:21:30,917 --> 01:21:33,252 You expect me to believe all that? 887 01:21:33,253 --> 01:21:36,494 Well, it's the truth. 888 01:21:40,494 --> 01:21:42,161 It's the truth, so there is that. 889 01:21:42,162 --> 01:21:44,069 But, no, I get it. 890 01:21:49,069 --> 01:21:50,371 How did you know I wasn't 891 01:21:50,372 --> 01:21:52,608 on the up and up in the first place? 892 01:21:53,608 --> 01:21:55,142 You spend your life getting shook, 893 01:21:55,143 --> 01:21:56,383 you learn how to spot a shaker. 894 01:21:58,078 --> 01:21:59,979 Is that from a song? 895 01:21:59,980 --> 01:22:01,614 No. 896 01:22:01,615 --> 01:22:04,216 If you'd have been wrong... 897 01:22:04,217 --> 01:22:07,187 you'd have bashed a priest in the face for no reason. 898 01:22:07,188 --> 01:22:09,723 I would've found a way to forgive myself. 899 01:22:09,724 --> 01:22:11,992 Yeah, I guess I'd have done the same thing 900 01:22:11,993 --> 01:22:14,160 in your situation. 901 01:22:14,161 --> 01:22:15,161 And now? 902 01:22:16,264 --> 01:22:18,467 What would you do if you were me? 903 01:22:21,467 --> 01:22:23,236 Well, my first impulse would be 904 01:22:23,237 --> 01:22:25,304 to shoot the old man in the face... 905 01:22:25,305 --> 01:22:26,974 and clear out of Dodge. 906 01:22:26,975 --> 01:22:28,274 You're dead right. 907 01:22:28,275 --> 01:22:30,143 Oh, but I would think that through. 908 01:22:30,144 --> 01:22:31,944 You know, the cars aren't working. 909 01:22:31,945 --> 01:22:33,813 The storm's not lettin' up. 910 01:22:33,814 --> 01:22:34,974 People are gonna come looking 911 01:22:35,048 --> 01:22:36,983 for that dead cop soon enough... 912 01:22:36,984 --> 01:22:38,684 and I don't want to be the black woman 913 01:22:38,685 --> 01:22:41,493 in the woods at night with a gun when they do. 914 01:22:45,493 --> 01:22:49,295 So then, I'd start thinking about my other options. 915 01:22:49,296 --> 01:22:52,499 I suppose I could go back in there... 916 01:22:52,500 --> 01:22:55,367 take my chances with those kids. 917 01:22:55,368 --> 01:22:57,903 I promise you I'm not thinking that. 918 01:22:57,904 --> 01:23:01,976 Which leads me to option three. 919 01:23:02,976 --> 01:23:08,314 Maybe I hear the old man out, maybe he's telling the truth. 920 01:23:08,315 --> 01:23:12,153 Maybe there really is money buried in my room. 921 01:23:13,153 --> 01:23:15,621 Maybe the old man... 922 01:23:15,622 --> 01:23:18,491 he doesn't have a lot of time left. 923 01:23:18,492 --> 01:23:24,598 He's fine with 50% of whatever we find in that floor. 924 01:23:24,599 --> 01:23:27,103 If I'm wrong, I can still shoot him later, huh? 925 01:23:29,103 --> 01:23:31,772 But if I'm right... 926 01:23:31,773 --> 01:23:34,710 I might just survive tonight. 927 01:23:36,710 --> 01:23:39,278 If I'm right... 928 01:23:39,279 --> 01:23:41,214 I can walk out of here with enough money 929 01:23:41,215 --> 01:23:43,229 to change my life forever. 930 01:23:55,229 --> 01:23:58,500 How much money are we talking exactly? 931 01:24:36,837 --> 01:24:38,207 So... 932 01:24:40,207 --> 01:24:42,011 What is this? Some kind of pervert hotel? 933 01:24:44,011 --> 01:24:45,745 Hey. 934 01:24:45,746 --> 01:24:47,980 No. 935 01:24:47,981 --> 01:24:48,981 Yes... 936 01:24:49,048 --> 01:24:51,251 I don't know. 937 01:24:53,421 --> 01:24:55,487 You just shot me in the face. 938 01:24:55,488 --> 01:24:58,393 Well, now, let's be clear. 939 01:24:59,393 --> 01:25:02,862 I shot another man who had it comin'... 940 01:25:02,863 --> 01:25:06,500 and you just happened to be back there being creepy... 941 01:25:06,501 --> 01:25:10,971 and you caught a face full of buckshot for your trouble. 942 01:25:11,971 --> 01:25:14,107 Wait, hold still a sec. 943 01:25:15,609 --> 01:25:17,720 You got glass in your head. 944 01:25:26,720 --> 01:25:28,461 How does it look? 945 01:25:33,461 --> 01:25:35,495 To be honest, I don't remember 946 01:25:35,496 --> 01:25:36,862 what you looked like before this. 947 01:25:36,863 --> 01:25:39,331 But I think you should make peace 948 01:25:39,332 --> 01:25:41,840 with the fact that things have changed. 949 01:25:46,840 --> 01:25:48,677 Are you gonna kill me? 950 01:25:51,677 --> 01:25:54,048 How can I not after what you've seen? 951 01:25:55,048 --> 01:25:56,048 I seen worse. 952 01:25:57,885 --> 01:25:59,219 And I ain't said a thing. 953 01:25:59,220 --> 01:26:01,455 You've seen worse than a man 954 01:26:01,456 --> 01:26:04,124 getting sawn in half with a shotgun? 955 01:26:04,125 --> 01:26:06,162 I seen all sorts of bad. 956 01:26:08,162 --> 01:26:10,697 I seen, um... 957 01:26:10,698 --> 01:26:14,901 a senator beat up a whore so bad... 958 01:26:14,902 --> 01:26:16,670 she had to shove her own stockings 959 01:26:16,671 --> 01:26:18,371 back where her teeth used to be... 960 01:26:18,372 --> 01:26:21,875 just to keep from bleeding out through the mouth. 961 01:26:21,876 --> 01:26:24,743 I saw... 962 01:26:24,744 --> 01:26:29,148 a junkie paint "Sorry" on the wall in his own filth. 963 01:26:29,149 --> 01:26:31,585 Like that'd make it easier 964 01:26:31,586 --> 01:26:35,394 when I cleaned all that shit off his cold body. 965 01:26:40,394 --> 01:26:43,199 I saw a man lay with a wolf once. 966 01:26:46,199 --> 01:26:49,335 Guy drags a full-grown feral wolf 967 01:26:49,336 --> 01:26:52,971 on a choke chain into his room... 968 01:26:52,972 --> 01:26:55,311 ties it up to the bed... 969 01:26:58,311 --> 01:27:01,647 and takes off all his clothes... 970 01:27:01,648 --> 01:27:05,688 climbs into bed beside it, and holds the thing. 971 01:27:06,688 --> 01:27:08,591 All night. 972 01:27:11,591 --> 01:27:13,328 It wasn't sexual... 973 01:27:15,328 --> 01:27:18,297 but it wasn't not sexual, either. 974 01:27:20,600 --> 01:27:23,202 Guy just laid there crying, sayin', "Help me..." 975 01:27:23,203 --> 01:27:26,740 while he held that wolf. 976 01:27:27,740 --> 01:27:29,845 All night. 977 01:27:32,845 --> 01:27:35,782 I never told nobody about none of that. 978 01:27:35,783 --> 01:27:37,584 Oh... 979 01:27:37,585 --> 01:27:41,621 I ain't so sure you should've told me that. 980 01:27:45,560 --> 01:27:46,727 Uh... 981 01:27:49,529 --> 01:27:52,564 You don't have to kill me. 982 01:27:52,565 --> 01:27:54,267 What could I even say about you, anyway? 983 01:27:54,268 --> 01:27:57,804 "Some girls shot some guy who was gonna shoot them"? 984 01:27:57,805 --> 01:27:59,839 I don't even know your names. 985 01:27:59,840 --> 01:28:00,974 I'm Rose. 986 01:28:00,975 --> 01:28:02,375 Don't say... 987 01:28:02,376 --> 01:28:03,776 Rose Summerspring. 988 01:28:03,777 --> 01:28:05,277 Oh. 989 01:28:05,278 --> 01:28:06,367 That's my sister, Emily. 990 01:28:28,034 --> 01:28:29,771 What's your name? 991 01:28:31,771 --> 01:28:33,810 Miles. 992 01:28:36,810 --> 01:28:37,810 Miles Miller. 993 01:28:38,045 --> 01:28:40,188 Well, it's nice to meet you, Miles. 994 01:28:47,188 --> 01:28:49,757 Where are the others? 995 01:34:23,122 --> 01:34:25,658 Rose? That's your name, right? 996 01:34:25,659 --> 01:34:28,930 Please, Rose. Please don't kill me. 997 01:34:30,930 --> 01:34:33,604 It ain't entirely up to me. 998 01:34:37,604 --> 01:34:39,337 You can talk to her. 999 01:34:39,338 --> 01:34:42,743 She's your sister, she'll listen to you. 1000 01:34:43,743 --> 01:34:46,278 It ain't up to her either. 1001 01:34:46,279 --> 01:34:48,386 Well, who's it up to? 1002 01:35:05,931 --> 01:35:08,233 Where's the priest? 1003 01:35:11,537 --> 01:35:12,871 Miles... 1004 01:35:12,872 --> 01:35:15,375 I don't know. 1005 01:35:15,376 --> 01:35:17,786 But you do know something, don't you? 1006 01:35:26,786 --> 01:35:28,560 Is this yours? 1007 01:35:32,560 --> 01:35:34,900 Do you want it? 1008 01:35:40,900 --> 01:35:42,734 Where's the priest? 1009 01:35:42,735 --> 01:35:44,069 I don't know. 1010 01:35:46,172 --> 01:35:47,572 I promise. 1011 01:35:47,573 --> 01:35:49,774 I wanna find him too. 1012 01:35:49,775 --> 01:35:51,643 Please. 1013 01:35:51,644 --> 01:35:53,048 I'll do whatever you want. 1014 01:35:56,048 --> 01:35:59,122 Just let me talk to the priest when you find him. 1015 01:36:03,122 --> 01:36:06,095 Just let me talk to him before you kill me. 1016 01:36:08,095 --> 01:36:09,327 I've been trying to tell him 1017 01:36:09,328 --> 01:36:10,931 that we might not have to kill him. 1018 01:36:12,931 --> 01:36:15,203 But it's not up to us. 1019 01:36:17,203 --> 01:36:19,176 Who's it up to, Rose? 1020 01:36:23,176 --> 01:36:25,154 Rose, what did you do? 1021 01:37:08,756 --> 01:37:10,270 Howdy. 1022 01:37:57,270 --> 01:38:00,139 So how long you lookin' to stay with us? 1023 01:38:00,140 --> 01:38:03,576 However long my sister stays, I suppose. 1024 01:38:03,577 --> 01:38:05,176 No, you don't get to be a part of the family 1025 01:38:05,177 --> 01:38:06,511 just 'cause you're kin. 1026 01:38:06,512 --> 01:38:08,413 Why do you wanna be here? 1027 01:38:08,414 --> 01:38:11,886 Rosie says you treat her pretty nice. 1028 01:38:12,886 --> 01:38:14,257 I appreciate that. 1029 01:38:18,257 --> 01:38:21,462 What does God mean to you? 1030 01:38:22,462 --> 01:38:24,830 What does God mean to all of you? 1031 01:38:24,831 --> 01:38:27,599 Is He some being in the sky? 1032 01:38:27,600 --> 01:38:29,167 Do you pray to Him at night? 1033 01:38:29,168 --> 01:38:31,104 Do you ask Him to watch over you? 1034 01:38:32,104 --> 01:38:34,840 Is He here with us now? 1035 01:38:34,841 --> 01:38:37,710 Or maybe there is no God, huh? 1036 01:38:37,711 --> 01:38:39,247 Maybe it's all lies. 1037 01:38:41,247 --> 01:38:43,447 Listen, I ain't saying I got it all figured out. 1038 01:38:43,448 --> 01:38:46,952 I'm not. But I do see the game. 1039 01:38:46,953 --> 01:38:51,691 They define right and wrong, and then they make you choose. 1040 01:38:51,692 --> 01:38:53,892 And that's how it all starts, with a simple choice... 1041 01:38:53,893 --> 01:38:55,426 which side are you on? 1042 01:38:55,427 --> 01:38:58,065 Up, down? Good, evil? Right, wrong? 1043 01:38:59,065 --> 01:39:02,201 God or no God? It's simple, just pick. 1044 01:39:02,202 --> 01:39:05,537 Boots. Quick. Choose. Are you good or are you bad? 1045 01:39:05,538 --> 01:39:06,971 I'm neither. 1046 01:39:08,542 --> 01:39:09,841 Now, she's cheating 'cause she knows 1047 01:39:09,842 --> 01:39:11,176 what answer I'm looking for. 1048 01:39:11,177 --> 01:39:12,478 Boots, I'm giving a whole speech here 1049 01:39:12,479 --> 01:39:14,199 in front of people. Don't mess it up for me. 1050 01:39:15,849 --> 01:39:17,617 They'll get you to pick. 1051 01:39:17,618 --> 01:39:18,751 Watch. 1052 01:39:18,752 --> 01:39:20,118 I'll do it right now. 1053 01:39:20,119 --> 01:39:22,023 I'll do it right now with my star pupil. 1054 01:39:23,023 --> 01:39:24,489 Boots, why don't you come up here 1055 01:39:24,490 --> 01:39:26,490 and help me out for a sec? 1056 01:39:26,859 --> 01:39:28,227 And, what about... 1057 01:39:28,228 --> 01:39:29,894 Millie, why don't you come join us, too. 1058 01:39:29,895 --> 01:39:32,895 Come on. 1059 01:39:33,365 --> 01:39:35,136 We're gonna have ourselves a tussle tonight. 1060 01:39:37,671 --> 01:39:39,470 It's been a while since we've had a tussle, right? 1061 01:39:39,471 --> 01:39:41,907 Oh, but wait a second. Rosie don't wanna tussle. 1062 01:39:41,908 --> 01:39:45,144 She's smart enough to know not to play the game, right? 1063 01:39:45,145 --> 01:39:47,246 But this is how I get her. 1064 01:39:47,247 --> 01:39:49,681 I dangle something she really wants. 1065 01:39:49,682 --> 01:39:53,318 You two are gonna have a proper tussle tonight... 1066 01:39:53,319 --> 01:39:55,086 and the winner... 1067 01:39:55,087 --> 01:39:57,156 Well, the winner gets to sleep with me 1068 01:39:57,157 --> 01:39:58,717 in the big house tonight. How'd that be? 1069 01:39:59,059 --> 01:40:00,559 See? 1070 01:40:00,560 --> 01:40:04,162 Now we got skin in the game, as they say. 1071 01:40:04,163 --> 01:40:06,631 So what do you think, Boots? You wanna play? 1072 01:40:06,632 --> 01:40:07,966 Yes. 1073 01:40:07,967 --> 01:40:09,334 So, pick a side. 1074 01:40:09,335 --> 01:40:11,972 Do you wanna be Right or do you wanna be Wrong? 1075 01:40:12,972 --> 01:40:14,105 I wanna be Right. 1076 01:40:14,106 --> 01:40:15,541 She wants to be Right. 1077 01:40:15,542 --> 01:40:17,309 Well, Millie, I guess that makes you Wrong. 1078 01:40:17,310 --> 01:40:19,644 Let's have ourselves an allegory. 1079 01:40:23,682 --> 01:40:25,384 All right. Have at it. 1080 01:40:29,323 --> 01:40:30,822 Whoa. Easy, Emily. 1081 01:40:30,823 --> 01:40:33,264 She's a big girl. She can take care of herself. 1082 01:40:38,264 --> 01:40:40,499 Now, here's the important part. 1083 01:40:40,500 --> 01:40:42,768 While they're fighting, what am I doing, huh? 1084 01:40:42,769 --> 01:40:45,103 'Cause I sure as hell ain't fighting. What am I doing? 1085 01:40:45,104 --> 01:40:46,639 I'm watching them. 1086 01:40:46,640 --> 01:40:48,506 I'm getting off on it. Then I'm coming over here... 1087 01:40:48,507 --> 01:40:50,542 and I'm takin' what's theirs. 1088 01:40:50,543 --> 01:40:52,176 And they didn't even notice... 1089 01:40:52,177 --> 01:40:55,649 'cause they're too busy playing my game. 1090 01:40:58,650 --> 01:40:59,919 All right, all right. 1091 01:40:59,920 --> 01:41:01,720 Rosie, Rosie. 1092 01:41:01,721 --> 01:41:03,622 Come on. Hey, okay, okay. 1093 01:41:03,623 --> 01:41:06,591 All right, all right. Tussle's over, okay? 1094 01:41:06,592 --> 01:41:08,260 Okay, tussle's over. 1095 01:41:08,261 --> 01:41:10,461 Rosie, Rosie. 1096 01:41:10,462 --> 01:41:12,462 Hey, tussle's over. 1097 01:41:13,032 --> 01:41:15,970 Love each other. 1098 01:41:17,970 --> 01:41:19,237 All right, all right. 1099 01:41:19,238 --> 01:41:22,314 You did good. Both did good. Okay. 1100 01:41:27,314 --> 01:41:29,915 So, what have we learned, huh? 1101 01:41:29,916 --> 01:41:33,488 Maybe we won't play their games no more. 1102 01:41:35,488 --> 01:41:38,659 Maybe we won't listen to their lies. 1103 01:41:39,659 --> 01:41:43,594 Maybe the only truth in this world is right here. 1104 01:41:43,595 --> 01:41:45,032 And here. 1105 01:41:46,032 --> 01:41:47,232 And here... 1106 01:41:47,233 --> 01:41:48,867 and here, and here... 1107 01:41:48,868 --> 01:41:50,841 and here. Just us. 1108 01:41:54,841 --> 01:41:56,841 And maybe for tonight... 1109 01:41:56,842 --> 01:41:59,243 we get to be our own Gods. 1110 01:42:55,100 --> 01:42:56,501 Father Flynn. 1111 01:42:56,502 --> 01:42:58,737 Bless me, Father, for I have sinned. 1112 01:42:58,738 --> 01:42:59,738 Please, Father... 1113 01:43:00,039 --> 01:43:02,642 Kid, if you don't shut up, I'm gonna tie your mouth shut. 1114 01:43:02,643 --> 01:43:05,810 Father, please, forgive me for the sins of my life. 1115 01:43:05,811 --> 01:43:07,813 Please, Father... 1116 01:43:07,814 --> 01:43:08,814 No, no, no. 1117 01:43:18,824 --> 01:43:19,824 Hmm. 1118 01:43:34,440 --> 01:43:36,809 So, I'm guessing you're Father Flynn. 1119 01:43:36,810 --> 01:43:39,879 Which makes the dead guy Laramie Seymour Sullivan. 1120 01:43:39,880 --> 01:43:45,184 And you, miss, must be Darlene Sweet. Hmm? 1121 01:43:45,185 --> 01:43:48,520 Well, I suppose you could be Fuck You... 1122 01:43:48,521 --> 01:43:50,591 but, uh, something tells me that's my Emily here. 1123 01:43:51,591 --> 01:43:53,027 Any other people in the hotel? 1124 01:43:54,027 --> 01:43:55,996 Hmm? 1125 01:43:56,996 --> 01:43:58,462 Wade, Annabell... 1126 01:43:58,463 --> 01:43:59,764 stand behind these four, 1127 01:43:59,765 --> 01:44:01,233 and if they try to get out of those seats... 1128 01:44:01,234 --> 01:44:02,701 you just shoot 'em in the back of the head. 1129 01:44:02,702 --> 01:44:04,569 Flicker, Roman, come here. 1130 01:44:04,570 --> 01:44:07,272 Go to room seven, get the dead guy... 1131 01:44:07,273 --> 01:44:08,439 and put all of his stuff 1132 01:44:08,440 --> 01:44:10,209 and the body in the trunk of the car. 1133 01:44:10,210 --> 01:44:12,178 Then go room to room, see if you can find anybody else. 1134 01:44:12,179 --> 01:44:13,912 If you can, you bring 'em here. 1135 01:44:13,913 --> 01:44:15,479 What about them? 1136 01:44:15,480 --> 01:44:16,614 Well, first I got some questions 1137 01:44:16,615 --> 01:44:17,883 that need answering. 1138 01:44:17,884 --> 01:44:19,824 But leave some room in the trunk. 1139 01:44:25,824 --> 01:44:27,694 Hiya, Em. 1140 01:44:28,694 --> 01:44:29,694 Billy Lee. 1141 01:44:30,563 --> 01:44:32,399 You know, uh... 1142 01:44:33,399 --> 01:44:35,573 you left without saying goodbye. 1143 01:44:39,573 --> 01:44:43,407 What'd you think, I wouldn't take offense? Hmm? 1144 01:44:43,408 --> 01:44:45,645 Naw, I figured you would. 1145 01:44:46,645 --> 01:44:48,916 But I'd be ready when you did. 1146 01:44:49,916 --> 01:44:51,086 You don't look ready. 1147 01:44:54,487 --> 01:44:56,724 You caught me on a bad night. 1148 01:44:57,724 --> 01:44:59,327 Ain't that the luck, huh? 1149 01:45:01,327 --> 01:45:03,801 Did you tell 'em what she did? Hmm? 1150 01:45:07,801 --> 01:45:10,372 Did you tell them what she did? 1151 01:45:12,372 --> 01:45:13,973 What'd I do? 1152 01:45:22,280 --> 01:45:23,384 Oh, right. 1153 01:45:25,384 --> 01:45:26,384 Sorry about all that. 1154 01:45:30,023 --> 01:45:31,560 She's sorry. 1155 01:45:34,560 --> 01:45:36,361 It's all right, Boots. We'll deal with that 1156 01:45:36,362 --> 01:45:37,996 when we get back to California. 1157 01:45:37,997 --> 01:45:41,499 We got us a Nevada problem now. 1158 01:45:41,500 --> 01:45:44,068 So, uh, Miles... 1159 01:45:44,069 --> 01:45:46,774 What is this? Some sort of pervert hotel? 1160 01:45:47,774 --> 01:45:49,308 Kid can't answer you. 1161 01:45:49,309 --> 01:45:51,443 You tied his mouth shut. 1162 01:45:51,444 --> 01:45:53,845 Well, why don't I ask you then? Huh? 1163 01:45:53,846 --> 01:45:55,486 Why don't I ask the priest who was walking 1164 01:45:56,048 --> 01:45:57,688 out of the hotel with a bag full of money? 1165 01:45:59,051 --> 01:46:00,087 All right. 1166 01:46:02,087 --> 01:46:05,025 Yeah. I think it's some sort of pervert hotel. 1167 01:46:06,025 --> 01:46:07,225 Huh. 1168 01:46:07,226 --> 01:46:10,728 The kid told me, he films people doing whatnot... 1169 01:46:10,729 --> 01:46:12,201 and sends it to his bosses. 1170 01:46:15,201 --> 01:46:16,934 Who are his bosses? 1171 01:46:16,935 --> 01:46:20,006 People who own the hotel. I don't know. 1172 01:46:21,006 --> 01:46:22,743 Does it really matter? 1173 01:46:23,743 --> 01:46:25,243 Maybe. 1174 01:46:26,311 --> 01:46:30,520 And what, he just offered this up to you, did he? Hmm? 1175 01:46:33,520 --> 01:46:36,554 I think he was trying to confess. 1176 01:46:36,555 --> 01:46:38,622 Oh. 1177 01:46:38,623 --> 01:46:40,027 I think it's been weighing on him. 1178 01:46:41,027 --> 01:46:44,429 I think he's trying to confess right now... 1179 01:46:44,430 --> 01:46:47,467 because he knows how this is gonna go... 1180 01:46:48,467 --> 01:46:50,836 and he fears for his soul. 1181 01:46:55,207 --> 01:46:57,608 Hey, buddy. Uh... 1182 01:46:57,609 --> 01:47:00,078 Listen, if you're so worried about your soul... 1183 01:47:00,079 --> 01:47:01,612 maybe you shouldn't have been doing 1184 01:47:01,613 --> 01:47:04,829 all this bad shit in the first place. 1185 01:47:17,829 --> 01:47:19,432 Is that who I think it is? 1186 01:47:20,432 --> 01:47:21,536 I wanna see. 1187 01:47:23,536 --> 01:47:25,738 Now, wait a second. 1188 01:47:26,738 --> 01:47:28,239 What's a man of God like yourself 1189 01:47:28,240 --> 01:47:30,341 doing with this in his coat? 1190 01:47:30,342 --> 01:47:31,675 It's just people fuckin'. 1191 01:47:31,676 --> 01:47:34,082 No. You take a closer look, Rose. 1192 01:47:36,082 --> 01:47:37,082 Wait, I know him. 1193 01:47:37,083 --> 01:47:38,518 Uh-huh. 1194 01:47:39,518 --> 01:47:40,920 He's dead. 1195 01:47:40,921 --> 01:47:42,520 That he is. 1196 01:47:42,521 --> 01:47:44,059 That he is. 1197 01:47:47,059 --> 01:47:48,895 All right. 1198 01:47:49,895 --> 01:47:52,264 Where's the money come from? 1199 01:47:52,265 --> 01:47:53,698 Well, that money... 1200 01:47:53,699 --> 01:47:56,104 I ain't asking you right now, Father. 1201 01:47:59,104 --> 01:48:02,974 Ms. Darlene Sweet, where's the money come from, hmm? 1202 01:48:02,975 --> 01:48:04,408 It's mine. 1203 01:48:04,409 --> 01:48:07,179 It's yours? 1204 01:48:07,180 --> 01:48:08,414 Really? 1205 01:48:09,414 --> 01:48:11,349 Where's a girl like you 1206 01:48:11,350 --> 01:48:13,154 get all this kind of money from, huh? 1207 01:48:15,154 --> 01:48:16,155 I earned it. 1208 01:48:17,155 --> 01:48:18,323 Singing. 1209 01:48:20,760 --> 01:48:23,929 Well, you must be one hell of a singer then. 1210 01:48:23,930 --> 01:48:25,703 I am. 1211 01:48:30,703 --> 01:48:33,404 All right, your turn. 1212 01:48:33,405 --> 01:48:35,407 Where's the money from? Hmm? 1213 01:48:35,408 --> 01:48:37,975 She's telling you the truth. 1214 01:48:37,976 --> 01:48:40,679 That's her money, she earned it singing. 1215 01:48:40,680 --> 01:48:44,349 Yeah, and you're a man of the cloth, huh? 1216 01:48:44,350 --> 01:48:46,184 I am. 1217 01:48:46,185 --> 01:48:47,705 You know, I forgot to mention... 1218 01:48:53,692 --> 01:48:56,631 I hate priests. 1219 01:48:58,631 --> 01:49:00,007 You wanna change your story? 1220 01:49:09,007 --> 01:49:10,246 Nope. 1221 01:49:13,246 --> 01:49:14,246 Alrighty then. 1222 01:49:17,015 --> 01:49:18,916 Boots, why don't you find something 1223 01:49:18,917 --> 01:49:21,086 to listen to on that there jukebox? 1224 01:49:21,087 --> 01:49:23,321 It's too quiet in here, don't you think? Huh? 1225 01:49:23,322 --> 01:49:25,472 Gives me the willies. 1226 01:49:57,222 --> 01:49:58,993 Who is this? 1227 01:50:00,993 --> 01:50:02,929 Um... 1228 01:50:03,929 --> 01:50:05,333 It's Deep Purple, I think. 1229 01:50:07,333 --> 01:50:08,702 Uh... 1230 01:50:09,702 --> 01:50:11,639 It's not for me. 1231 01:50:35,961 --> 01:50:38,197 Now, I want you two to pay 1232 01:50:38,198 --> 01:50:40,532 real close attention to what happens next, okay? 1233 01:50:40,533 --> 01:50:43,300 And keep it right up there in the front of your minds... 1234 01:50:43,301 --> 01:50:44,270 when I'm asking questions 1235 01:50:44,271 --> 01:50:47,738 looking for truthful answers, okay? 1236 01:50:47,739 --> 01:50:48,739 All right. 1237 01:50:49,042 --> 01:50:50,810 Emily. 1238 01:50:51,810 --> 01:50:54,145 Pick a color. 1239 01:50:54,146 --> 01:50:56,382 Red or black? 1240 01:50:57,382 --> 01:50:58,452 No. 1241 01:50:59,452 --> 01:51:00,853 No? 1242 01:51:00,854 --> 01:51:04,121 Well, that's just not hardly nice. 1243 01:51:04,122 --> 01:51:06,692 I'm offering you a chance here, right? 1244 01:51:06,693 --> 01:51:07,992 On account of the fact that 1245 01:51:07,993 --> 01:51:09,827 we're practically family, all right? 1246 01:51:09,828 --> 01:51:10,828 And that's downright 1247 01:51:11,064 --> 01:51:12,930 charitable of me, considering... 1248 01:51:12,931 --> 01:51:14,835 Boots, you hearing what your sister's doing? 1249 01:51:15,835 --> 01:51:19,470 Em, if Billy Lee is offering you a chance, 1250 01:51:19,471 --> 01:51:21,551 I think you should take it. 1251 01:51:33,551 --> 01:51:35,554 Did you think you could just take what's mine, 1252 01:51:35,555 --> 01:51:37,522 and I wouldn't come a-huntin'? 1253 01:51:41,359 --> 01:51:43,560 She ain't yours. 1254 01:51:43,561 --> 01:51:45,298 Rosie, are you mine? 1255 01:51:46,298 --> 01:51:47,902 Of course. 1256 01:51:49,902 --> 01:51:51,206 Of course. 1257 01:51:53,206 --> 01:51:56,441 There was no violence till you. 1258 01:51:56,442 --> 01:51:58,912 Yeah, maybe. 1259 01:51:59,912 --> 01:52:01,748 Maybe not. 1260 01:52:03,748 --> 01:52:06,341 But it's there now, isn't it? 1261 01:52:29,341 --> 01:52:31,345 Pick a color, Em. I ain't asking again. 1262 01:52:38,516 --> 01:52:40,520 Pick a color. 1263 01:52:41,520 --> 01:52:43,091 Pick a color. 1264 01:52:45,091 --> 01:52:46,091 Red. 1265 01:52:50,061 --> 01:52:52,164 I guess that makes you black, altar boy. 1266 01:52:53,164 --> 01:52:55,166 What? No, no, no. 1267 01:52:55,167 --> 01:52:57,536 Come here. You got some prayers, you can say 'em now. 1268 01:52:57,537 --> 01:52:59,103 Forgive me, Father, for I have sinned. 1269 01:52:59,104 --> 01:53:00,772 I have done so much worse than you know. 1270 01:53:00,773 --> 01:53:02,174 Kid... 1271 01:53:02,175 --> 01:53:04,309 Father Flynn, I have sinned and I repent. 1272 01:53:04,310 --> 01:53:05,911 Forgive me, Father. 1273 01:53:05,912 --> 01:53:07,711 I have sinned and I... 1274 01:53:07,712 --> 01:53:09,214 Father Flynn, please! 1275 01:53:09,215 --> 01:53:10,983 Do you want to tell him or you want me to do it? 1276 01:53:10,984 --> 01:53:12,149 I have sinned and I repent! 1277 01:53:12,150 --> 01:53:13,150 Miles... 1278 01:53:12,150 --> 01:53:13,451 Please! 1279 01:53:13,452 --> 01:53:14,452 Forgive me, Father! 1280 01:53:14,453 --> 01:53:17,688 He's not a fucking priest, kid! 1281 01:53:25,631 --> 01:53:29,734 Well, it looks like the Lord hasn't forsaken you yet. 1282 01:53:29,735 --> 01:53:30,735 No! 1283 01:54:48,247 --> 01:54:50,618 Now then, who wants to play next? 1284 01:54:51,618 --> 01:54:53,285 Ah, whoa, Wade, Annabell... 1285 01:54:53,286 --> 01:54:54,885 keep a close eye there. 1286 01:54:54,886 --> 01:54:56,153 See, everyone's liable to get a little more squirrelly 1287 01:54:56,154 --> 01:54:57,154 now they know the stakes. 1288 01:54:59,024 --> 01:55:00,962 You two gonna be more forthcoming? 1289 01:55:02,962 --> 01:55:04,631 Sure. 1290 01:55:06,631 --> 01:55:08,802 Could I have some of that whiskey? 1291 01:55:10,802 --> 01:55:12,702 Yeah, sure. Why not? 1292 01:55:12,703 --> 01:55:16,286 Boots, can you pour the padre a glass, please? 1293 01:55:27,286 --> 01:55:29,324 I can't do it anymore. 1294 01:55:32,324 --> 01:55:33,324 I can't... 1295 01:55:32,324 --> 01:55:33,791 Hey, kid... 1296 01:55:33,792 --> 01:55:35,126 if you don't shut the fuck up, 1297 01:55:35,127 --> 01:55:36,647 I'm gonna make you play the game again. 1298 01:55:43,135 --> 01:55:46,273 So, let's try this again. 1299 01:55:47,273 --> 01:55:48,675 Where's the money from? 1300 01:55:49,675 --> 01:55:50,875 I stole it... 1301 01:55:50,876 --> 01:55:53,278 about a decade ago. 1302 01:55:53,279 --> 01:55:55,880 I hid it here, did some time... 1303 01:55:55,881 --> 01:55:58,081 got out a few days ago... 1304 01:55:58,082 --> 01:56:02,153 came back tonight to retrieve it. 1305 01:56:02,154 --> 01:56:03,674 Why you dressed up like a priest, then? 1306 01:56:06,091 --> 01:56:08,526 Didn't want too many questions. 1307 01:56:08,527 --> 01:56:10,193 People tend to look the other way 1308 01:56:10,194 --> 01:56:12,632 when you're wearin' a collar. 1309 01:56:14,632 --> 01:56:15,632 And you? 1310 01:56:16,469 --> 01:56:17,669 Um... 1311 01:56:17,670 --> 01:56:19,703 I'm just a singer. 1312 01:56:19,704 --> 01:56:22,206 The money happened to be hidden in my room. 1313 01:56:22,207 --> 01:56:23,327 He said he would split it... 1314 01:56:24,009 --> 01:56:26,176 if I could help him get it back. 1315 01:56:26,177 --> 01:56:29,680 Of course he did. Of course he did. 1316 01:56:29,681 --> 01:56:30,881 Yeah, yeah. 1317 01:56:30,882 --> 01:56:32,716 'Cause that ain't even the real score, 1318 01:56:32,717 --> 01:56:33,884 is it, padre, huh? 1319 01:56:33,885 --> 01:56:35,353 'Cause you found this. 1320 01:56:35,354 --> 01:56:37,488 I bet you he didn't even tell you about this, did he? 1321 01:56:37,489 --> 01:56:40,659 Huh? Don't you even wanna see who's in it? 1322 01:56:41,659 --> 01:56:43,560 No. 1323 01:56:43,561 --> 01:56:44,629 It doesn't matter. 1324 01:56:44,630 --> 01:56:45,730 Oh, no. Then, darlin', 1325 01:56:45,731 --> 01:56:47,451 you ain't understanding what's on this film. 1326 01:56:49,100 --> 01:56:50,935 Let me guess. 1327 01:56:50,936 --> 01:56:52,937 Um... 1328 01:56:52,938 --> 01:56:55,542 It's some man... 1329 01:56:56,542 --> 01:56:58,777 who talks... 1330 01:56:58,778 --> 01:57:00,913 a lot. 1331 01:57:01,913 --> 01:57:03,581 He talks so much 1332 01:57:03,582 --> 01:57:07,253 that he thinks he believes in something. 1333 01:57:08,253 --> 01:57:10,289 And really just... 1334 01:57:11,289 --> 01:57:14,658 wants to fuck who he wants to fuck. 1335 01:57:14,659 --> 01:57:16,594 I've seen it enough. 1336 01:57:16,595 --> 01:57:19,132 I'm not even mad about it anymore. 1337 01:57:21,132 --> 01:57:23,770 I'm just... 1338 01:57:24,770 --> 01:57:26,807 tired. 1339 01:57:28,807 --> 01:57:30,744 I'm just bored. 1340 01:57:32,744 --> 01:57:34,952 Of men like you. 1341 01:57:39,952 --> 01:57:43,358 You think I don't see you for who you really are? 1342 01:57:45,358 --> 01:57:48,225 A fragile little man. 1343 01:57:48,226 --> 01:57:52,770 Preying on the weak and lost. 1344 01:57:57,770 --> 01:57:58,770 Yeah, well, if I... 1345 01:57:58,771 --> 01:57:59,773 I've heard it. 1346 01:58:00,773 --> 01:58:03,211 And I don't care. 1347 01:58:05,211 --> 01:58:08,216 I'd rather sit here and listen to the rain. 1348 01:58:27,765 --> 01:58:29,940 You go right ahead. 1349 01:58:34,940 --> 01:58:36,206 Why didn't you just leave 1350 01:58:36,207 --> 01:58:37,642 when you had the film? 1351 01:58:37,643 --> 01:58:40,911 It's worth way more than some bag of money. 1352 01:58:40,912 --> 01:58:44,314 I did time for that money. 1353 01:58:44,315 --> 01:58:47,352 My brother, he died for that money. That money's mine. 1354 01:58:47,353 --> 01:58:48,954 That money's ours. 1355 01:58:49,954 --> 01:58:51,322 That money's ours. 1356 01:58:51,323 --> 01:58:54,459 Why is that film worth so much anyway? 1357 01:58:54,460 --> 01:58:56,460 Guy's dead. Who cares? 1358 01:58:56,461 --> 01:58:57,895 Well, Boots... 1359 01:58:57,896 --> 01:58:59,397 sometimes the memory of a man 1360 01:58:59,398 --> 01:59:00,831 matters more than the man himself. 1361 01:59:00,832 --> 01:59:03,203 Ain't that right, padre? 1362 01:59:05,203 --> 01:59:07,610 Yeah, if you say so. 1363 01:59:12,610 --> 01:59:15,779 Who's gonna come looking for their money? 1364 01:59:15,780 --> 01:59:16,881 Nobody. 1365 01:59:16,882 --> 01:59:18,515 Somebody's always looking for money! 1366 01:59:18,516 --> 01:59:20,988 No, they're all gone. Except me. 1367 01:59:22,988 --> 01:59:25,657 And who are you exactly? 1368 01:59:25,658 --> 01:59:27,425 Let's just say I wanna check this story out. 1369 01:59:27,426 --> 01:59:29,774 What's your real name, Father? 1370 01:59:52,752 --> 01:59:54,460 It's, uh... 1371 02:00:01,460 --> 02:00:03,965 Did I tell you my real name? 1372 02:00:05,965 --> 02:00:07,831 You never did. No. 1373 02:00:07,832 --> 02:00:09,733 Oh, really? 1374 02:00:09,734 --> 02:00:10,934 Now you wanna 1375 02:00:11,002 --> 02:00:12,903 Start playing games again? 1376 02:00:12,904 --> 02:00:14,606 He can't remember. 1377 02:00:15,606 --> 02:00:17,441 His mind's not all there. 1378 02:00:17,442 --> 02:00:19,943 That's what he told you? 1379 02:00:19,944 --> 02:00:21,246 He did. 1380 02:00:21,247 --> 02:00:23,181 And you believe anything this old crook says? 1381 02:00:24,181 --> 02:00:27,454 I believe that much. Yeah. 1382 02:00:29,454 --> 02:00:30,888 All right, all right. 1383 02:00:30,889 --> 02:00:33,090 Let's see if we can't jog his memory, huh, Darlene? 1384 02:00:33,091 --> 02:00:34,524 Pick a color. 1385 02:00:48,372 --> 02:00:50,043 Now it's quiet again. 1386 02:00:53,043 --> 02:00:55,513 I don't like it. 1387 02:00:55,514 --> 02:00:57,819 No, I don't like it either. 1388 02:01:01,819 --> 02:01:04,121 Hey, ain't you supposed to be a singer? Huh? 1389 02:01:04,122 --> 02:01:07,224 Why don't you sing something for us, Darlene. 1390 02:01:07,225 --> 02:01:08,492 No, thank you. 1391 02:01:08,493 --> 02:01:09,626 Hell, I'll tell you what. 1392 02:01:09,627 --> 02:01:10,747 If you sing something for us 1393 02:01:11,063 --> 02:01:12,462 and if you're as good as you say you are... 1394 02:01:12,463 --> 02:01:13,730 I won't make you play the game. 1395 02:01:13,731 --> 02:01:15,002 Don't do it. 1396 02:01:17,002 --> 02:01:18,870 He's gonna do what he's gonna do, 1397 02:01:18,871 --> 02:01:21,011 but he don't deserve to hear you sing. 1398 02:01:26,011 --> 02:01:27,681 Suit your fucking selves! 1399 02:01:29,681 --> 02:01:30,681 Wait... 1400 02:02:52,230 --> 02:02:53,436 I've heard better. 1401 02:03:21,793 --> 02:03:23,095 No! You'll hit Billy Lee! 1402 02:03:28,233 --> 02:03:29,599 No, I can't do it. 1403 02:03:29,600 --> 02:03:31,568 I can't do it no more. 1404 02:03:31,569 --> 02:03:32,889 - I can't. I can't do it. - Miles. 1405 02:03:33,005 --> 02:03:35,005 I can't kill no more people. 1406 02:03:33,005 --> 02:03:35,375 Miles! 1407 02:03:36,375 --> 02:03:37,375 Help us. 1408 02:03:39,344 --> 02:03:41,914 I can't kill no more people. 1409 02:03:43,914 --> 02:03:46,523 How many people have you killed, Miles? 1410 02:03:51,523 --> 02:03:53,701 123. 1411 02:04:06,470 --> 02:04:10,241 My heavens, Ginger! Look what your boy can do. 1412 02:04:10,242 --> 02:04:13,411 Miller! Why the fuck have you stopped shooting? 1413 02:06:00,853 --> 02:06:02,154 Miles. 1414 02:06:03,154 --> 02:06:04,654 I can't do it. 1415 02:06:04,655 --> 02:06:06,357 I can't kill no more people. 1416 02:06:06,358 --> 02:06:07,358 Miles... 1417 02:06:11,229 --> 02:06:13,663 It's all right. 1418 02:06:13,664 --> 02:06:15,545 You don't have to kill any more people. 1419 02:06:35,920 --> 02:06:38,592 Motherfucker! 1420 02:06:54,072 --> 02:06:55,840 Let's see if you can't remember this. 1421 02:07:04,483 --> 02:07:06,517 Easy there, altar boy... 1422 02:07:17,761 --> 02:07:19,368 Take the gun. 1423 02:08:36,807 --> 02:08:38,347 I'm sorry. 1424 02:08:51,288 --> 02:08:52,288 I'm so sorry. 1425 02:09:08,606 --> 02:09:10,606 No! 1426 02:09:35,432 --> 02:09:36,567 Help him. 1427 02:09:45,543 --> 02:09:47,948 I can't. 1428 02:09:50,948 --> 02:09:53,416 No, God. No, God, please. 1429 02:09:53,417 --> 02:09:55,087 Help him. 1430 02:10:00,824 --> 02:10:02,492 Please, God. 1431 02:10:02,493 --> 02:10:04,399 I don't wanna... 1432 02:10:08,399 --> 02:10:10,569 Confess. 1433 02:10:12,569 --> 02:10:14,345 My son, confess. 1434 02:10:21,345 --> 02:10:23,779 You're not a... 1435 02:10:23,780 --> 02:10:25,816 You're not a priest. 1436 02:10:25,817 --> 02:10:27,087 Of course I am. 1437 02:10:29,087 --> 02:10:33,357 Miles Miller, my name is Father Daniel Flynn... 1438 02:10:33,358 --> 02:10:36,005 and I'm here to absolve you of your sins. 1439 02:10:47,005 --> 02:10:49,672 Bless me, Father, for I have sinned. 1440 02:10:49,673 --> 02:10:51,444 Yes. 1441 02:10:52,444 --> 02:10:54,310 I've sinned. 1442 02:10:54,311 --> 02:10:57,949 I've sinned more times than I can count. 1443 02:10:58,949 --> 02:11:01,184 I've killed. 1444 02:11:01,185 --> 02:11:03,488 I've killed so many people. 1445 02:11:04,488 --> 02:11:06,555 I'm so sorry, Father. 1446 02:11:06,556 --> 02:11:07,890 It's all right. 1447 02:11:07,891 --> 02:11:09,028 No, it's not. 1448 02:11:10,028 --> 02:11:12,332 I did so much bad. 1449 02:11:14,332 --> 02:11:17,100 I lied. I stole. 1450 02:11:17,101 --> 02:11:19,336 I hurt people. 1451 02:11:19,337 --> 02:11:23,706 I did it all even though I know it was wrong. 1452 02:11:23,707 --> 02:11:26,645 I'm so sorry, Father. 1453 02:11:27,645 --> 02:11:30,917 Do you seek absolution for your sins? 1454 02:11:33,917 --> 02:11:35,618 Yes, I do. 1455 02:11:35,619 --> 02:11:39,822 Do you give yourself to the mercy of the Lord? 1456 02:11:39,823 --> 02:11:41,398 Yes. 1457 02:11:46,398 --> 02:11:49,005 Will you give to Him the time that you have left? 1458 02:11:54,005 --> 02:11:55,473 I'm too late. 1459 02:11:55,474 --> 02:11:57,174 No. 1460 02:11:57,175 --> 02:11:59,877 It's never too late. 1461 02:12:00,877 --> 02:12:03,948 Yes. I will try. 1462 02:12:04,948 --> 02:12:07,684 I'll try to be better. 1463 02:12:07,685 --> 02:12:10,422 I'll try to be a better man. 1464 02:12:12,422 --> 02:12:14,092 I repent. 1465 02:12:15,092 --> 02:12:17,497 Father Flynn, I repent. 1466 02:12:18,497 --> 02:12:20,502 You are forgiven. 1467 02:12:24,502 --> 02:12:26,269 Miles Miller. 1468 02:12:26,270 --> 02:12:28,006 In the name of the Father, 1469 02:12:29,006 --> 02:12:32,643 the Son, and the Holy Spirit... 1470 02:12:32,644 --> 02:12:34,113 you are forgiven. 1471 02:14:39,136 --> 02:14:40,779 Good luck, everyone. 1472 02:14:48,779 --> 02:14:52,282 And 47. 1473 02:14:52,283 --> 02:14:56,086 Now, we have got a special treat for you tonight. 1474 02:14:56,087 --> 02:14:57,453 Coming to you all the way 1475 02:14:57,454 --> 02:14:59,589 from beautiful Los Angeles, California... 1476 02:14:59,590 --> 02:15:03,661 Ladies and gentlemen, let's give a warm Reno welcome 1477 02:15:03,662 --> 02:15:05,661 to Darlene Sweet. 1478 02:15:14,805 --> 02:15:18,073 Thank y'all for coming to listen to me tonight. 1479 02:15:18,074 --> 02:15:20,046 It means a lot to me. 1480 02:18:31,835 --> 02:18:34,005 Thank you. Thank you so much. 1481 02:18:35,005 --> 02:18:36,874 That's very kind of you. Thank you. 1482 02:18:36,875 --> 02:18:39,408 God, come on in. There's enough room for everyone. 1483 02:18:39,409 --> 02:18:40,479 Come on in. 1484 02:18:42,479 --> 02:18:45,515 Now, if it's all right with you... 1485 02:18:45,516 --> 02:18:48,774 we'd like to do a few more for you now. 1486 02:21:24,774 --> 02:21:26,000 Captioned by erfan notion 101125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.