All language subtitles for Bad Move season 01 E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,640 # CLIFF RICHARD: Up In The World 2 00:00:01,680 --> 00:00:06,000 # Ba-ba ba-ba ba-ba ba-ba Ba-ba ba-ba ba-ba ba-ba 3 00:00:06,040 --> 00:00:08,800 # When the world in which you're living 4 00:00:08,840 --> 00:00:11,840 # Gets a bit too much to bear 5 00:00:11,880 --> 00:00:14,880 # And you need someone to lean on 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,560 # When you look, there's no-one there 7 00:00:17,600 --> 00:00:20,480 # You're gonna find me # Ba-ba ba-ba 8 00:00:20,520 --> 00:00:23,520 # Out in the country # Ba-ba ba-ba 9 00:00:23,560 --> 00:00:26,400 # Yeah, you're gonna find me # Ba-ba ba-ba 10 00:00:26,440 --> 00:00:29,040 # Way out in the country # Ba-ba-ba # 11 00:00:29,080 --> 00:00:30,680 Baaaaa! 12 00:00:30,720 --> 00:00:32,720 (MILITARY-STYLE DRUMMING) 13 00:00:41,400 --> 00:00:43,400 (CLANKING) 14 00:00:47,320 --> 00:00:48,960 (CLANKING) 15 00:01:09,800 --> 00:01:12,520 Why they can't just take a 100-yard detour, I don't know. 16 00:01:12,560 --> 00:01:14,240 They're the ones who've got a lorry. 17 00:01:14,280 --> 00:01:17,280 To be fair, I don't think you can get a rubbish truck up our drive. 18 00:01:17,320 --> 00:01:20,560 The house must have got here somehow. Well, look on the bright side. 19 00:01:20,640 --> 00:01:23,200 At least we only have to do it once every three weeks. 20 00:01:23,280 --> 00:01:26,600 What is it tomorrow? Blue or green? I've given up trying to work it out. 21 00:01:26,640 --> 00:01:28,560 I take them both out and hope for the best. 22 00:01:28,600 --> 00:01:30,600 What is that smell? (SNIFFS) 23 00:01:30,680 --> 00:01:33,720 Ugh! You haven't bought eggs from the shop again, have you? 24 00:01:33,800 --> 00:01:35,800 Not after last time. 25 00:01:35,880 --> 00:01:37,680 Oh, I've stepped in something. 26 00:01:37,720 --> 00:01:39,640 It's probably a fox or it could be badger. 27 00:01:39,680 --> 00:01:41,320 What does it matter? It stinks. 28 00:01:41,360 --> 00:01:43,760 Well, get it out the house, then. Yeah, all right. 29 00:01:45,120 --> 00:01:47,520 Take your shoe off. You look like a Morris dancer. 30 00:01:47,560 --> 00:01:49,560 What? 31 00:01:54,160 --> 00:01:57,120 Afternoon. Oh, hello. 32 00:01:57,160 --> 00:01:59,120 Hey! Hey! Whoa! 33 00:01:59,160 --> 00:02:00,840 Sorry. 34 00:02:00,880 --> 00:02:03,000 Sorry. Do you mind? 35 00:02:04,080 --> 00:02:05,680 Just a minute. Hang on. 36 00:02:07,200 --> 00:02:08,320 Hey! 37 00:02:09,560 --> 00:02:11,120 Can I help you? Yes? 38 00:02:11,160 --> 00:02:12,920 Well, what are you doing? 39 00:02:12,960 --> 00:02:15,960 Well, what does it look like we're doing? We're hiking. 40 00:02:16,040 --> 00:02:18,200 Yeah, but this is our garden. We live here. 41 00:02:18,280 --> 00:02:20,560 Yes, but we're entitled to use the path. 42 00:02:20,640 --> 00:02:22,400 What path? The public footpath. 43 00:02:22,440 --> 00:02:24,040 This is a public right of way. 44 00:02:24,080 --> 00:02:26,280 Since when? Since 1383. 45 00:02:26,320 --> 00:02:29,240 And if you have a problem with it, take it up with Richard II. 46 00:02:29,320 --> 00:02:31,320 You can't just walk through our garden. 47 00:02:31,400 --> 00:02:33,840 We can, actually. No, you can't. 48 00:02:33,880 --> 00:02:36,360 See, this is the problem with landowners like you. 49 00:02:36,440 --> 00:02:38,080 I'm hardly a landowner. 50 00:02:38,120 --> 00:02:40,160 You own the surrounding land, don't you? 51 00:02:40,200 --> 00:02:42,960 Well, yes, I do. So, if you wouldn't mind, just... 52 00:02:43,040 --> 00:02:46,440 Yes, we would mind. This is a public footpath. It's on the map. 53 00:02:46,520 --> 00:02:49,440 I'll handle this, Donna. You see, you own this, 54 00:02:49,480 --> 00:02:54,000 and you own this, but you don't own this. 55 00:02:54,040 --> 00:02:56,120 And what did he say? 56 00:02:56,160 --> 00:02:58,720 He said, "There's no need to use language like that," 57 00:02:58,760 --> 00:03:01,000 but I think he got the message. A footpath? 58 00:03:01,080 --> 00:03:03,480 Apparently. That's what Donna kept saying. 59 00:03:03,520 --> 00:03:05,120 And it's marked on a map? 60 00:03:05,200 --> 00:03:07,520 Yep, unless he drew it in with a red biro. 61 00:03:07,600 --> 00:03:09,400 Seems like a lot of trouble to go to, 62 00:03:09,440 --> 00:03:11,560 to walk through someone's vegetable patch. 63 00:03:11,600 --> 00:03:13,840 They didn't go through it, but they came close. 64 00:03:13,880 --> 00:03:17,240 I don't know how I'd have coped if someone had stepped on my radishes. 65 00:03:17,280 --> 00:03:19,000 Yeah, they're all right. 66 00:03:19,080 --> 00:03:21,120 Both of them? Yeah, and the carrot. 67 00:03:21,200 --> 00:03:24,160 (SIGHS) Well, let's have a beer to celebrate. 68 00:03:24,280 --> 00:03:26,080 Our harvest is saved. 69 00:03:26,160 --> 00:03:29,240 Maybe they made a mistake. Maybe there is no right of way. 70 00:03:29,320 --> 00:03:30,800 Well, let's hope so. 71 00:03:30,840 --> 00:03:34,440 We don't want an endless string of freaks traipsing through our garden. 72 00:03:34,520 --> 00:03:36,240 MATT AND MEENA: Coo-ee! 73 00:03:36,320 --> 00:03:38,240 We're not disturbing anything, are we? 74 00:03:38,320 --> 00:03:40,280 Erm... No, we were just having a drink. 75 00:03:40,360 --> 00:03:42,600 Would you like one? Oh, bit early for us. 76 00:03:42,680 --> 00:03:44,280 But, er, you go ahead. 77 00:03:44,360 --> 00:03:46,280 Pipps wanted to ask you something. 78 00:03:46,320 --> 00:03:48,920 Oh, yeah? Come on, Pipps. What did you want to say? 79 00:03:49,000 --> 00:03:50,840 Will you sponsor us? 80 00:03:50,920 --> 00:03:53,320 Silas and Pipps are doing a recorderthon. 81 00:03:53,400 --> 00:03:55,720 They're raising money for the local hospital. 82 00:03:55,800 --> 00:03:57,520 Local? 83 00:03:57,560 --> 00:03:59,200 Oh, the one in Leeds. 84 00:03:59,280 --> 00:04:01,960 They're going to try to play the recorder for two hours. 85 00:04:02,040 --> 00:04:03,440 You must come. 86 00:04:03,480 --> 00:04:05,640 Everyone in the village is going to be there. 87 00:04:05,720 --> 00:04:07,600 Oh, right... Erm... 88 00:04:07,680 --> 00:04:09,840 Give them a taster, then. 89 00:04:09,880 --> 00:04:12,480 One, two, three, four... 90 00:04:12,520 --> 00:04:15,560 # Frere Jacques 91 00:04:18,400 --> 00:04:20,400 (SCREECHING NOTES) 92 00:04:20,440 --> 00:04:22,960 (PLAYING OUT OF TUNE) 93 00:04:23,000 --> 00:04:24,800 Well done. 94 00:04:24,880 --> 00:04:26,480 That was lovely. 95 00:04:26,560 --> 00:04:28,200 We haven't finished yet. 96 00:04:28,280 --> 00:04:29,920 No, save it for the big night. 97 00:04:29,960 --> 00:04:31,640 Oh, good. You're coming, then? 98 00:04:31,680 --> 00:04:33,320 Erm... 99 00:04:33,400 --> 00:04:35,120 Yes. 100 00:04:35,200 --> 00:04:37,000 Anyway, we'd better crack on. 101 00:04:37,080 --> 00:04:38,720 Yeah. We've just found out 102 00:04:38,760 --> 00:04:41,360 there's a public right of way going through our garden. 103 00:04:41,400 --> 00:04:43,000 You've only just found that out? 104 00:04:43,080 --> 00:04:45,720 That's the first thing our solicitor pointed out. 105 00:04:45,760 --> 00:04:48,360 We looked at this place. Yeah, I know. You said. 106 00:04:48,400 --> 00:04:50,760 I'm surprised your solicitor didn't pick that up. 107 00:04:50,840 --> 00:04:53,560 There's a lot of things surprised us about our solicitor. 108 00:04:53,640 --> 00:04:56,400 You should get on to him. It's a bit tricky at the moment. 109 00:04:56,480 --> 00:04:59,400 He's only allowed one visitor a month. (PLAYS SHRILL NOTE) 110 00:05:00,800 --> 00:05:02,800 (OWL HOOTING) 111 00:05:21,200 --> 00:05:22,600 Oh, no! 112 00:05:24,480 --> 00:05:25,880 What? 113 00:05:30,240 --> 00:05:31,840 Right. 114 00:05:31,880 --> 00:05:33,480 But it's our garden. 115 00:05:33,560 --> 00:05:36,160 Yes, and this is a public footpath. 116 00:05:36,240 --> 00:05:39,840 Well, then use it as a footpath and get out of our garden. 117 00:05:39,920 --> 00:05:41,920 The law is very clear. 118 00:05:41,960 --> 00:05:44,640 You may stop to rest or to admire the view 119 00:05:44,720 --> 00:05:48,320 or to consume refreshments, providing you stay on the path. 120 00:05:48,360 --> 00:05:51,080 May I have another bun, Donna? Of course, Ray. 121 00:05:51,160 --> 00:05:52,960 Oh, look, why do you have to stop here? 122 00:05:53,040 --> 00:05:54,960 You're being deliberately obnoxious. 123 00:05:55,040 --> 00:05:58,120 That's a bit rich, after what you called Ray yesterday. 124 00:05:58,200 --> 00:06:00,040 Well, whatever it was, I second it. 125 00:06:00,120 --> 00:06:02,360 You won't scare us off with your foul language. 126 00:06:02,400 --> 00:06:04,000 Sticks and stones and all that. 127 00:06:04,040 --> 00:06:05,960 There are plenty of those around as well. 128 00:06:06,000 --> 00:06:08,240 Is that a threat? Oh, come on, Steve. 129 00:06:08,320 --> 00:06:10,120 Let's leave it. Enjoy your picnic. 130 00:06:10,200 --> 00:06:11,800 Thank you. We will. 131 00:06:13,360 --> 00:06:15,600 Would you mind if we used your toilet? 132 00:06:19,080 --> 00:06:21,160 What? Yes, we would. 133 00:06:22,400 --> 00:06:25,400 Why don't you go up by the bins? Everyone else does. 134 00:06:31,640 --> 00:06:34,160 Your garden, a public right of way? 135 00:06:34,240 --> 00:06:36,800 Since Richard II's time, apparently. 136 00:06:36,880 --> 00:06:38,960 Then do what Richard II would have done. 137 00:06:39,040 --> 00:06:41,480 Put a bear trap out for him. Snap his legs in half. 138 00:06:41,560 --> 00:06:43,240 That'll stop the bugger rambling. 139 00:06:43,320 --> 00:06:45,040 Might be a bit extreme, Ken. 140 00:06:45,080 --> 00:06:47,160 Well, you want something to put people off, 141 00:06:47,240 --> 00:06:50,440 unless you want to sit out there on a toadstool with your fishing rod. 142 00:06:50,480 --> 00:06:53,360 Actually, Dad, we're thinking of starting a petition. 143 00:06:53,440 --> 00:06:56,000 Good luck with that. What good's a petition gonna do? 144 00:06:56,080 --> 00:06:59,200 Well, it might persuade the council to step in and reroute it. 145 00:06:59,280 --> 00:07:02,280 The only way you'll persuade that lot is with a brown envelope. 146 00:07:02,360 --> 00:07:04,200 Why do you think Ralph Norris has got 147 00:07:04,280 --> 00:07:06,160 a bus shelter right outside his house? 148 00:07:06,240 --> 00:07:08,920 Did he bribe them? No, I did. 149 00:07:08,960 --> 00:07:10,640 Can't stand the man. 150 00:07:10,680 --> 00:07:12,560 See how he likes having yobbos 151 00:07:12,640 --> 00:07:15,720 smoking and drinking until the small hours. 152 00:07:15,800 --> 00:07:19,920 You borrow a step ladder from me, you bring it back. 153 00:07:20,000 --> 00:07:21,920 Oh, right. I'll remember that. 154 00:07:21,960 --> 00:07:23,600 So, who is this couple, anyway? 155 00:07:23,680 --> 00:07:25,520 Well, what difference does it make? 156 00:07:25,560 --> 00:07:29,040 Know your enemy, that's what Sun Tzu said. 157 00:07:29,120 --> 00:07:31,640 The Art Of War. Fifth century BC. 158 00:07:31,720 --> 00:07:33,880 Chinese military strategist. 159 00:07:35,360 --> 00:07:37,520 Did he have a problem with ramblers, then? 160 00:07:42,800 --> 00:07:44,800 No sign of Ray and Donna. 161 00:07:45,840 --> 00:07:49,520 I hate this. It's like in Jaws when the shark disappears, 162 00:07:49,560 --> 00:07:52,800 but you know it's coming back. Yeah, but they beat the shark in the end. 163 00:07:52,880 --> 00:07:54,480 Don't think they used a petition. 164 00:07:54,520 --> 00:07:56,960 They shoved a scuba tank in its gob and blew it up. 165 00:07:57,040 --> 00:07:58,800 Well, always good to have a Plan B. 166 00:07:58,880 --> 00:08:00,360 (SIGHS) 167 00:08:00,440 --> 00:08:02,440 (ENGINE STARTS) 168 00:08:18,680 --> 00:08:21,920 (RECORDERS PLAYING) # Frere Jacques How come their vegetables grow? 169 00:08:21,960 --> 00:08:24,400 They probably water them with unicorn milk (!) 170 00:08:25,440 --> 00:08:27,680 Looking forward to Friday? Two hours! 171 00:08:27,720 --> 00:08:30,560 I'd rather go to a dentist's drill-a-thon. 172 00:08:30,600 --> 00:08:32,200 (RECORDER PLAYING CONTINUES) 173 00:08:32,240 --> 00:08:33,840 (CLAPPING) 174 00:08:33,880 --> 00:08:36,000 MATT: Bravo, maestros. Well played. 175 00:08:37,480 --> 00:08:39,080 Oh, hello. That's good timing. 176 00:08:39,120 --> 00:08:42,480 Come on in and listen to Silas and Pipps. They are getting better. 177 00:08:42,560 --> 00:08:44,360 No, it's OK. We heard it. 178 00:08:44,400 --> 00:08:46,000 Yeah, it was great. 179 00:08:46,040 --> 00:08:48,640 Actually, we've got a bit of a favour to ask. 180 00:08:48,680 --> 00:08:50,320 Well, come on in. 181 00:08:50,400 --> 00:08:52,200 Oh, shoes, shoes. 182 00:08:52,280 --> 00:08:55,160 I mean, obviously we'd like to help you out. 183 00:08:55,240 --> 00:08:57,080 But, if it is a right of way... 184 00:08:57,160 --> 00:09:00,920 You see, we approve of people using the countryside. 185 00:09:01,000 --> 00:09:04,120 We're not talking about the countryside. This is our garden. 186 00:09:04,200 --> 00:09:06,200 We don't want it full of strangers. 187 00:09:06,240 --> 00:09:08,960 Why don't you make a virtue out of it? Sell refreshments. 188 00:09:09,040 --> 00:09:10,760 Yes, you could set up a little stall. 189 00:09:10,800 --> 00:09:13,240 You know, homemade cakes. Old-fashioned lemonade. 190 00:09:13,320 --> 00:09:16,400 Elderflower cordial. Meena makes a lovely elderflower cordial. 191 00:09:16,480 --> 00:09:18,480 I could give you the recipe. Yeah, thanks, 192 00:09:18,520 --> 00:09:21,240 but we don't want to attract them, we want them to go away. 193 00:09:22,440 --> 00:09:24,680 I'm really sorry. 194 00:09:24,760 --> 00:09:27,160 I don't think we can put our names to this. 195 00:09:27,240 --> 00:09:30,000 Oh, come on. We signed your sponsorship form. 196 00:09:30,040 --> 00:09:33,160 I know, and we're really grateful. It is for a good cause. 197 00:09:33,200 --> 00:09:36,640 So is this, keeping creeps and weirdos and God knows who 198 00:09:36,680 --> 00:09:38,400 from walking through our garden. 199 00:09:38,440 --> 00:09:41,920 The thing is, Steve, a right of way is there for a reason. 200 00:09:42,000 --> 00:09:45,240 It dates back hundreds of years. So does burning witches. 201 00:09:45,280 --> 00:09:47,480 It doesn't mean we should still do that now. 202 00:09:47,560 --> 00:09:51,000 Are there witches here? Well, you never know. 203 00:09:51,040 --> 00:09:53,240 Will they make me eat a poison apple? 204 00:09:53,280 --> 00:09:54,880 Oh, they'll do worse than that. 205 00:09:54,920 --> 00:09:57,240 There was this one witch - Thank you, Steve. 206 00:09:57,280 --> 00:09:59,160 That's not very helpful. 207 00:09:59,200 --> 00:10:00,800 (SIGHS) 208 00:10:02,240 --> 00:10:04,760 Would anyone like an oatmeal crunch? 209 00:10:07,320 --> 00:10:10,720 You still shouldn't have mentioned witches. They'll have nightmares. 210 00:10:10,760 --> 00:10:13,720 Well, they can always ward them off by playing their recorders. 211 00:10:13,800 --> 00:10:16,760 (CHUCKLES) You sure you don't want to come and see Grizzo? 212 00:10:16,800 --> 00:10:19,240 I've had enough childish musicians for one day. 213 00:10:19,280 --> 00:10:22,160 Gonna take one of these to the shops, see if I can leave it there. 214 00:10:22,200 --> 00:10:23,880 See you later. See you later. 215 00:10:41,320 --> 00:10:42,920 (HUMS) 216 00:10:46,800 --> 00:10:48,520 Oh, hi, Steve. How's it going? 217 00:10:48,600 --> 00:10:50,320 Yeah, great. Erm, I was wondering... 218 00:10:50,360 --> 00:10:51,760 (HUMS) 219 00:10:51,800 --> 00:10:53,680 Sorry, is everything all right? 220 00:10:55,920 --> 00:10:58,000 Yeah, fine. You all right? 221 00:10:58,080 --> 00:11:01,920 Yeah. Er, what it is, we've got a bit of a problem with... 222 00:11:02,000 --> 00:11:04,240 Sorry, what was it you were doing just then? 223 00:11:05,920 --> 00:11:08,000 You know, the... 224 00:11:08,080 --> 00:11:10,760 Oh, that. EFT. Tapping therapy. 225 00:11:10,800 --> 00:11:12,480 It's amazing. You should try it. 226 00:11:12,560 --> 00:11:14,760 It's all about releasing negative emotions. 227 00:11:14,840 --> 00:11:18,000 Got all these points. Just gotta tap them and accept yourself. 228 00:11:18,040 --> 00:11:19,840 Really works. 229 00:11:19,920 --> 00:11:23,680 Oh, good. Erm, is it OK to talk while you're doing that? 230 00:11:23,720 --> 00:11:25,360 Oh, yeah, crack on. 231 00:11:25,400 --> 00:11:27,400 Erm... (HUMS) 232 00:11:42,000 --> 00:11:43,600 Oh, I wish I could help, mate. 233 00:11:43,680 --> 00:11:45,480 Only, I'm not allowed to sign anything 234 00:11:45,560 --> 00:11:48,240 unless my manager has seen it. It's just a petition. 235 00:11:48,320 --> 00:11:51,320 I know, but he made me promise. I've got into a lot of trouble. 236 00:11:51,360 --> 00:11:54,920 How would you like it if strangers started walking through your garden? 237 00:11:55,000 --> 00:11:56,960 Wouldn't really bother me, to be honest. 238 00:11:57,000 --> 00:11:59,680 Manager might get a bit twitchy. Bring in some security. 239 00:11:59,720 --> 00:12:02,560 Been banging on about it since Monaco. What happened there? 240 00:12:02,600 --> 00:12:05,800 Some Japanese girl attacked our drummer with a giant chess piece. 241 00:12:05,880 --> 00:12:08,520 Rook, I think it was. Or was it a knight? 242 00:12:08,600 --> 00:12:11,080 No, wait. What's the one that goes diagonally? 243 00:12:11,200 --> 00:12:12,880 Bishop? That's it, yeah. 244 00:12:12,960 --> 00:12:16,080 Anyway... (GRUNTS) ..lumped him over the head with it. 245 00:12:16,160 --> 00:12:17,840 Can't be too careful. 246 00:12:17,920 --> 00:12:21,120 There's a lot of people out there with problems. 247 00:12:21,200 --> 00:12:23,120 (EXHALES DEEPLY) 248 00:12:23,200 --> 00:12:24,880 (HUMS) 249 00:12:29,240 --> 00:12:33,000 Are you ready, Donna? Just coming. Have you got everything? 250 00:12:33,040 --> 00:12:34,440 Yes... 251 00:12:35,720 --> 00:12:37,320 ..I have. 252 00:12:48,520 --> 00:12:50,200 This'll teach you. 253 00:12:50,240 --> 00:12:52,480 (GRUNTS) That's it, Donna, hold it steady. 254 00:12:52,520 --> 00:12:53,920 (BANGING) 255 00:12:55,520 --> 00:12:57,120 What are you doing? 256 00:12:57,160 --> 00:12:59,240 I should have thought that was obvious. 257 00:12:59,280 --> 00:13:01,080 We're marking a public right of way. 258 00:13:01,120 --> 00:13:03,600 So that others might enjoy it, as is their right. 259 00:13:03,680 --> 00:13:05,720 It's just pointing straight to our house. 260 00:13:05,840 --> 00:13:07,440 That's the direction it goes in. 261 00:13:07,480 --> 00:13:10,920 Now, if you wouldn't mind making sure that the sign is maintained, 262 00:13:11,000 --> 00:13:13,600 so that the wording is clearly visible from the road... 263 00:13:13,680 --> 00:13:17,120 Yes, I would mind. I don't want people strolling through our garden. 264 00:13:17,160 --> 00:13:19,280 Why have you got such a problem with walkers? 265 00:13:19,320 --> 00:13:21,880 Walkers? You haven't even walked here. 266 00:13:21,960 --> 00:13:24,680 You've just driven here to put up a sign about walking. 267 00:13:24,760 --> 00:13:26,920 Can't you see how unreasonable that is? 268 00:13:26,960 --> 00:13:30,320 YOU are being unreasonable. This is a public right of way. 269 00:13:30,400 --> 00:13:33,560 And a public right of way should be clearly marked with a signpost. 270 00:13:33,600 --> 00:13:37,200 Oh, just get lost. I think that's rather unlikely, 271 00:13:37,240 --> 00:13:39,160 considering we're experienced hikers. 272 00:13:39,200 --> 00:13:40,960 (CHUCKLES) 273 00:13:41,000 --> 00:13:42,760 Right. 274 00:13:42,840 --> 00:13:45,400 Well, we'll leave you with your signpost. 275 00:13:46,720 --> 00:13:51,200 Oh, and talking of posts, you might want to check out my latest blog. 276 00:13:51,240 --> 00:13:53,240 Your garden's in it. 277 00:14:02,120 --> 00:14:05,840 "The ten best walks in Yorkshire"? We'll be inundated now. 278 00:14:05,880 --> 00:14:08,600 There'll be hundreds of them rustling around in anoraks, 279 00:14:08,720 --> 00:14:11,680 stinking the place out with their Scotch eggs and Cup-a-Soups. 280 00:14:11,760 --> 00:14:14,480 It's just a stupid blog. Who's gonna pay attention to it? 281 00:14:14,560 --> 00:14:16,600 Don't underestimate The Hikemaster. 282 00:14:16,640 --> 00:14:18,720 He's got four and a half thousand followers. 283 00:14:18,760 --> 00:14:21,600 You make him sound like a cult leader. Well, that's what he is. 284 00:14:21,640 --> 00:14:25,280 They'll all be camping in the garden, hanging out their sweaty socks, 285 00:14:25,360 --> 00:14:28,000 singing Mumford & Sons songs till four in the morning. 286 00:14:28,080 --> 00:14:30,880 Maybe we should take Matt and Meena's advice, set up a stall. 287 00:14:30,920 --> 00:14:32,680 What, sell them elderflower cordial? 288 00:14:32,720 --> 00:14:35,520 Anything to disguise the taste of weed killer. 289 00:14:35,600 --> 00:14:38,040 Does he really call himself "The Hikemaster"? 290 00:14:38,120 --> 00:14:40,200 Yep. "Big Toss Pot" was taken. 291 00:14:40,240 --> 00:14:41,840 Maybe my dad was right. 292 00:14:41,880 --> 00:14:44,240 Can you Google "Bear traps" (?) 293 00:14:44,320 --> 00:14:46,240 Well, what else are we gonna do? 294 00:14:46,320 --> 00:14:49,040 Maybe try tapping therapy. What the hell's that? 295 00:14:49,120 --> 00:14:52,480 Oh, it's this thing Grizzo is into. You tap yourself like that. 296 00:14:52,560 --> 00:14:54,560 It releases all the negative emotions. 297 00:14:55,800 --> 00:14:58,640 What, does it work? No, of course it doesn't work. 298 00:14:58,720 --> 00:15:01,840 It's just some hippy-dippy tripe he's picked up in California 299 00:15:01,880 --> 00:15:04,400 and some phoney quack charging him $200 an hour. 300 00:15:04,440 --> 00:15:06,960 Just to teach him to do that? Yeah, just that. 301 00:15:07,000 --> 00:15:09,160 $200, please. I'm in the wrong job. 302 00:15:09,200 --> 00:15:10,840 Hey, I'm gonna go into the village 303 00:15:10,880 --> 00:15:13,320 to see if there's any demand for tapping therapy. 304 00:15:14,760 --> 00:15:17,520 Eh? It's a petition, about the right of way. 305 00:15:17,600 --> 00:15:20,480 I just wondered if I could leave it here for people to sign. 306 00:15:20,560 --> 00:15:24,080 So what's it for? Well, we found out there's a public right of way. 307 00:15:24,160 --> 00:15:25,840 It goes right through our garden. 308 00:15:25,920 --> 00:15:28,360 We just wanna stop people from using it. 309 00:15:28,440 --> 00:15:32,000 Gareth! Do we want to stop people coming through the village? 310 00:15:32,040 --> 00:15:33,920 It's nothing to do with the village. What? 311 00:15:33,960 --> 00:15:37,680 Just our garden. Do we want to stop people coming through the village? 312 00:15:37,760 --> 00:15:40,520 Well, considering 34% of our trade 313 00:15:40,600 --> 00:15:44,040 comes from people passing through the village, no, thank you. 314 00:15:44,120 --> 00:15:46,760 No, tell him it's not the village, it's just... 315 00:15:48,320 --> 00:15:50,880 Gareth! It's nothing to do with the village! 316 00:15:50,960 --> 00:15:54,440 It's just our garden. We wanna stop people walking through it. 317 00:16:01,240 --> 00:16:02,840 You what? 318 00:16:17,440 --> 00:16:19,320 What are you...? What are you doing? 319 00:16:20,840 --> 00:16:22,880 No, you've been misinformed. 320 00:16:22,920 --> 00:16:26,080 Does this look like one of the ten best walks in Yorkshire? 321 00:16:30,840 --> 00:16:33,600 Well, I'll leave it with you and maybe come back tomorrow. 322 00:16:34,920 --> 00:16:37,120 Oh, yeah, were you closed yesterday? 323 00:16:37,200 --> 00:16:39,120 Family outing. Oh, nice. 324 00:16:39,200 --> 00:16:41,320 Our Bronson were in court again. 325 00:16:41,400 --> 00:16:44,080 Right. Hope that went OK. 326 00:16:47,600 --> 00:16:50,160 Will you sign this for t'local hospital? 327 00:16:50,200 --> 00:16:51,800 Sponsored recorderthon. 328 00:16:51,840 --> 00:16:53,480 Oh, I've already sponsored them. 329 00:16:53,520 --> 00:16:55,160 That's what they all say. 330 00:16:55,200 --> 00:16:57,080 Oh, no, I really have. 331 00:16:57,120 --> 00:16:58,800 They say that and all. 332 00:17:00,240 --> 00:17:02,240 OK. 333 00:17:04,240 --> 00:17:06,400 Ray and Donna, care of the White Horse. 334 00:17:06,480 --> 00:17:08,760 Do you know this couple? They're ramblers, 335 00:17:08,840 --> 00:17:11,160 staying at the White Horse in Branthwaite. 336 00:17:11,240 --> 00:17:13,240 Actually, it's fine. 337 00:17:17,960 --> 00:17:21,960 Hi, Dad. Remember what you said about "Know your enemy"? 338 00:17:22,040 --> 00:17:24,880 You don't fancy meeting for a sandwich, do you? 339 00:17:25,000 --> 00:17:26,640 White Horse? 340 00:17:26,680 --> 00:17:28,280 All right. 341 00:17:28,320 --> 00:17:30,320 # ERIC CLAPTON: Ramblin' On My Mind 342 00:17:40,760 --> 00:17:42,560 # I got rambling 343 00:17:44,200 --> 00:17:46,880 # I got rambling all on my mind 344 00:17:50,040 --> 00:17:52,040 # I got rambling 345 00:17:52,080 --> 00:17:53,840 Thank you very much. 346 00:17:53,880 --> 00:17:56,280 # I got rambling all on my mind 347 00:17:56,320 --> 00:17:58,320 (LAUGHTER AND INDISTINCT CHATTER) 348 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 # Hate to leave you here, babe 349 00:18:03,040 --> 00:18:05,760 # But you treat me so unkind 350 00:18:09,160 --> 00:18:11,160 # I got mean things 351 00:18:12,600 --> 00:18:15,800 # I got mean things all on my mind # 352 00:18:18,640 --> 00:18:21,760 One of them was taking a photo of himself in front of the house. 353 00:18:21,840 --> 00:18:26,520 Our house. Well, yeah. Then he got all shirty when I told him what he could do with his selfie stick. 354 00:18:26,560 --> 00:18:29,840 Did he? Anyway - Then I actually caught this German couple 355 00:18:29,880 --> 00:18:32,240 filling their bottles from the outside tap 356 00:18:32,280 --> 00:18:34,520 and that is definitely not on the footpath. 357 00:18:34,560 --> 00:18:36,960 Steve, I wouldn't worry about it. What do you mean? 358 00:18:37,000 --> 00:18:39,520 That tap is on a meter. If they all start doing that - 359 00:18:39,560 --> 00:18:41,240 I mean, it isn't gonna be a problem. 360 00:18:41,280 --> 00:18:45,240 I found out some very interesting information about the Hikemaster. 361 00:18:45,320 --> 00:18:46,920 Oh, yeah? Yeah. 362 00:18:47,000 --> 00:18:51,000 Turns out Ray and Donna are staying at the White Horse in Branthwaite. 363 00:18:51,080 --> 00:18:53,160 So, what? Arson? 364 00:18:53,200 --> 00:18:55,120 My dad knows the landlord. 365 00:18:55,200 --> 00:18:57,440 He's very discreet about his customers. 366 00:18:57,520 --> 00:18:59,880 At least he was, until the third pint. 367 00:18:59,960 --> 00:19:02,040 Turns out that Ray is a head teacher. 368 00:19:02,120 --> 00:19:04,920 (SCOFFS) That figures. And his surname is Frobisher. 369 00:19:04,960 --> 00:19:08,160 What, so... Go and look him up. 370 00:19:13,240 --> 00:19:15,040 Teacher... 371 00:19:16,240 --> 00:19:19,080 Over to you, Chief Inspector Google. 372 00:19:20,600 --> 00:19:22,600 Oh! 373 00:19:22,640 --> 00:19:24,240 Hello, Ray. 374 00:19:25,640 --> 00:19:27,480 And that's... Exactly. 375 00:19:28,800 --> 00:19:30,960 Who's a naughty boy, then? 376 00:19:37,200 --> 00:19:39,080 Could you bring me the hammer, Donna? 377 00:19:41,200 --> 00:19:44,120 Morning, Ray. Morning, Donna. Morning. 378 00:19:44,160 --> 00:19:46,920 Your signpost seems to have fallen down. 379 00:19:46,960 --> 00:19:49,800 Really? Oh, dear. I wonder how that happened. 380 00:19:49,840 --> 00:19:53,160 Yes, so do I. A public footpath should be clearly marked. 381 00:19:53,200 --> 00:19:56,360 You're right, Donna. The signpost should be there. 382 00:19:56,440 --> 00:19:59,920 Some people think it is there, but, in fact, it's not. 383 00:19:59,960 --> 00:20:04,040 Mm. Yeah, a bit like you and the head teacher's conference. 384 00:20:04,080 --> 00:20:06,320 Isn't that right, sir? 385 00:20:06,400 --> 00:20:08,560 I-I don't know what you mean. 386 00:20:08,640 --> 00:20:10,600 Maybe I should make an appointment 387 00:20:10,640 --> 00:20:12,640 with your secretary and explain it to her. 388 00:20:13,800 --> 00:20:15,480 They seem to know a lot about us. 389 00:20:15,560 --> 00:20:17,760 Thank you, Donna. I am aware of the situation. 390 00:20:17,840 --> 00:20:20,400 Headmaster tells his wife he's going to a conference, 391 00:20:20,440 --> 00:20:23,080 but he's going to a bed and breakfast with his secretary! 392 00:20:23,120 --> 00:20:24,720 I think that's the sort of story 393 00:20:24,800 --> 00:20:27,600 a local newspaper might be interested in, don't you, Steve? 394 00:20:27,640 --> 00:20:29,480 Like the Peterborough Gazette? 395 00:20:29,520 --> 00:20:31,920 Yes, I think they might be very interested, Nicky. 396 00:20:32,000 --> 00:20:34,560 All right, all right. You win. We're going. 397 00:20:34,600 --> 00:20:37,440 Yeah, and you can write another one of your blogs explaining 398 00:20:37,480 --> 00:20:40,480 that you made a mistake about this being a right of way. Yes, yes. 399 00:20:40,520 --> 00:20:42,640 It's a horrible place anyway. 400 00:20:42,720 --> 00:20:44,920 I'm surprised you keep coming back. 401 00:20:45,000 --> 00:20:47,880 Yeah. Who was it you brought last year, Ray? 402 00:20:47,960 --> 00:20:51,280 Ray? Tall, ginger hair, apparently. 403 00:20:51,320 --> 00:20:52,960 Maybe one of the teachers. 404 00:20:53,000 --> 00:20:54,640 Was it Susan? 405 00:20:54,680 --> 00:20:56,520 You pig! 406 00:20:57,560 --> 00:20:59,840 Ooh! (GRUNTS) Donna! 407 00:21:00,880 --> 00:21:02,480 Donna! (ENGINE STARTS) 408 00:21:02,520 --> 00:21:04,240 Donna! 409 00:21:05,200 --> 00:21:07,680 Donna! Enjoy your walk! 410 00:21:08,720 --> 00:21:10,040 Donna! 411 00:21:10,120 --> 00:21:11,800 (GIGGLES) 412 00:21:11,840 --> 00:21:13,480 Donna! 413 00:21:15,320 --> 00:21:17,640 Ah, things are looking up for once. 414 00:21:17,680 --> 00:21:19,680 You've forgotten about tonight, then. 415 00:21:19,760 --> 00:21:21,880 (RECORDERS PLAYING) # Frere Jacques 416 00:21:28,560 --> 00:21:30,560 (SCREECHING NOTES) 417 00:21:32,960 --> 00:21:34,960 (PLAYING OUT OF TUNE) 418 00:21:37,920 --> 00:21:40,880 (I don't think Nicky and Steve are very musical.) 419 00:21:43,200 --> 00:21:45,200 (No sense of rhythm.) 420 00:21:45,240 --> 00:21:47,240 (SHRILL RECORDER MUSIC CONTINUES) 421 00:22:13,440 --> 00:22:15,760 subtitles by Deluxe 32765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.