All language subtitles for Arrow.S07E07.The.Slabside.Redemption.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CasStudio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:03,525 My name is oliver queen. 2 00:00:03,568 --> 00:00:05,048 After 6 years Of being a vigilante, 3 00:00:05,092 --> 00:00:07,007 The only way to achieve my goal. 4 00:00:07,050 --> 00:00:10,314 And save my city was to confess To being the green arrow. 5 00:00:10,358 --> 00:00:14,492 Now my family and friends must Carry on my mission without me. 6 00:00:14,536 --> 00:00:16,190 I am no longer a hero. 7 00:00:16,233 --> 00:00:20,672 I am inmate 4587. 8 00:00:20,716 --> 00:00:24,154 Previously on "Arrow"... 9 00:00:25,199 --> 00:00:26,461 Felicity, don't. 10 00:00:26,504 --> 00:00:28,506 We need him To help oliver. 11 00:00:28,550 --> 00:00:31,118 I made a deal With the feds, a trade... 12 00:00:31,161 --> 00:00:33,207 Diaz for your husband. 13 00:00:33,250 --> 00:00:34,686 Oliver's coming home? 14 00:00:34,730 --> 00:00:35,861 Why'd you kill dunbar? 15 00:00:35,905 --> 00:00:37,341 I didn't kill That guard. 16 00:00:37,385 --> 00:00:38,995 Your blade says you did. 17 00:00:39,039 --> 00:00:40,127 Guards found Prints on it. 18 00:00:40,170 --> 00:00:42,216 Turner, you're Going to the hole. 19 00:00:42,259 --> 00:00:44,870 W-wait. You got The wrong guy. 20 00:00:44,914 --> 00:00:47,090 If you hadn't found Turner's blade, 21 00:00:47,134 --> 00:00:48,328 It would have been All over for me. 22 00:00:48,352 --> 00:00:50,485 You were in the hole, Stanley, 23 00:00:50,528 --> 00:00:54,663 So how'd you know It was turner's blade? 24 00:00:54,706 --> 00:00:57,231 I guess I must have Heard it somewhere. 25 00:01:19,166 --> 00:01:22,865 Good morning, 4587. 26 00:01:22,908 --> 00:01:26,086 A beautiful day. 27 00:01:26,129 --> 00:01:27,739 Be ready for an escort. 28 00:01:27,783 --> 00:01:30,916 To receiving and Releasing in 6 hours. 29 00:01:30,960 --> 00:01:32,570 As of this afternoon, 30 00:01:32,614 --> 00:01:34,964 You will be a pain In someone else's ass. 31 00:02:07,388 --> 00:02:10,652 Did you know queen's Getting out of here today? 32 00:02:10,695 --> 00:02:12,697 I did, actually. 33 00:02:14,873 --> 00:02:16,527 He told me... 34 00:02:18,399 --> 00:02:21,837 When I told him how Much I was gonna pay. 35 00:02:27,538 --> 00:02:29,627 Get me a change of clothes. 36 00:02:29,671 --> 00:02:33,196 Get rid of them. 37 00:02:33,240 --> 00:02:35,503 I got a score to settle. 38 00:02:36,895 --> 00:02:38,506 I can't believe it. 39 00:02:38,549 --> 00:02:40,334 You're gonna get out Of here, 40 00:02:40,377 --> 00:02:43,685 Be able to eat real food, Not this crap. 41 00:02:43,728 --> 00:02:46,209 I'm really happy For you, man. 42 00:02:46,253 --> 00:02:47,863 I mean, I'm gonna miss you, 43 00:02:47,906 --> 00:02:49,212 But the green arrow. 44 00:02:49,256 --> 00:02:51,388 Never should've been Put behind bars. 45 00:02:51,432 --> 00:02:53,477 Remember when I told you. 46 00:02:53,521 --> 00:02:55,653 That I was wrongfully Accused? 47 00:02:55,697 --> 00:02:58,221 I was thinking maybe now That you're getting out, 48 00:02:58,265 --> 00:03:00,745 You could ask your Friend laurel. 49 00:03:00,789 --> 00:03:02,312 To help with my appeal, too. 50 00:03:02,356 --> 00:03:03,226 Stop. 51 00:03:03,270 --> 00:03:04,880 I know. It's a big ask, 52 00:03:04,923 --> 00:03:07,665 But, honestly, I don't know How long I can survive. 53 00:03:07,709 --> 00:03:09,189 In here without you. 54 00:03:09,232 --> 00:03:12,931 Stanley, I'm not Gonna help you, ok, 55 00:03:12,975 --> 00:03:15,673 Because in here is. 56 00:03:15,717 --> 00:03:17,414 Exactly Where you belong. 57 00:03:17,458 --> 00:03:19,721 What are you talking about? 58 00:03:19,764 --> 00:03:24,247 You killed dunbar, and Then you manipulated me. 59 00:03:24,291 --> 00:03:26,554 Into blaming turner For it. 60 00:03:26,597 --> 00:03:28,077 What are you talking about? 61 00:03:28,120 --> 00:03:30,384 Oliver, we're, like, Best friends. 62 00:03:30,427 --> 00:03:32,299 We were never friends. 63 00:03:35,563 --> 00:03:38,566 I was just doing what The green arrow always does. 64 00:03:38,609 --> 00:03:40,089 To bad guys. 65 00:03:40,132 --> 00:03:41,612 I don't kill Innocent people. 66 00:03:41,656 --> 00:03:42,918 But you hurt them. 67 00:03:42,961 --> 00:03:45,094 Remember what you did To yorke? 68 00:03:45,137 --> 00:03:48,010 To those other guards To get sent to level 2? 69 00:03:51,753 --> 00:03:53,450 Prison changes people. 70 00:03:53,494 --> 00:03:55,409 It didn't change me. 71 00:03:55,452 --> 00:04:01,937 When I get out of here, I promise you... 72 00:04:01,980 --> 00:04:03,460 You will face justice. 73 00:04:03,504 --> 00:04:05,114 For what you did. 74 00:04:05,157 --> 00:04:06,768 If you do that, 75 00:04:06,811 --> 00:04:09,379 I'm gonna spend the rest Of my life in here. 76 00:04:09,423 --> 00:04:10,815 I know. 77 00:04:12,948 --> 00:04:15,167 That's what you deserve. 78 00:04:15,211 --> 00:04:17,474 Don't do this. Don't do this to me. 79 00:04:35,536 --> 00:04:38,190 I heard the news... Early release. 80 00:04:38,234 --> 00:04:39,757 You're a lucky boy. 81 00:04:39,801 --> 00:04:43,805 Too bad turner Wasn't so lucky. 82 00:04:43,848 --> 00:04:46,982 You know, after today, 83 00:04:47,025 --> 00:04:50,290 You're never gonna see My face again. 84 00:04:50,333 --> 00:04:51,639 Tossers like you. 85 00:04:51,682 --> 00:04:53,771 Don't stay on The outside for long. 86 00:04:53,815 --> 00:04:56,513 Wouldn't be surprised if you Was back here pretty soon. 87 00:04:57,906 --> 00:05:00,300 This ain't good-bye, queen. 88 00:05:04,391 --> 00:05:05,653 Turner. 89 00:05:07,568 --> 00:05:09,874 You have a death wish Or something? 90 00:05:11,398 --> 00:05:13,269 I'm gonna find my way Out of here. 91 00:05:13,313 --> 00:05:16,751 And when I do, I'm coming for you. 92 00:05:16,794 --> 00:05:19,928 I know that you didn't Kill officer dunbar. 93 00:05:21,582 --> 00:05:23,235 I made a mistake, 94 00:05:23,279 --> 00:05:24,846 And I'm sorry. 95 00:05:24,889 --> 00:05:27,370 What the hell do I care If you're sorry? 96 00:05:27,414 --> 00:05:30,068 I'm getting released. 97 00:05:30,112 --> 00:05:32,375 I'm gonna make this Right for you. 98 00:05:32,419 --> 00:05:34,377 Of course you're Getting out today. 99 00:05:34,421 --> 00:05:36,074 I'm gonna speak with Lyla michaels. 100 00:05:36,118 --> 00:05:37,075 At a.R.G.U.S., 101 00:05:37,119 --> 00:05:41,428 And I'll just see If we. 102 00:05:41,471 --> 00:05:43,386 Can make some kind Of deal, ok? 103 00:05:43,430 --> 00:05:46,084 Yeah, I know how much Promises are worth. 104 00:05:46,128 --> 00:05:48,391 To people like you, Especially when you. 105 00:05:48,435 --> 00:05:49,958 Make them to people like me. 106 00:05:50,001 --> 00:05:51,699 That's not true. 107 00:05:51,742 --> 00:05:54,266 Yeah. You think I'm a criminal... 108 00:05:54,310 --> 00:05:56,878 You said it yourself... 109 00:05:56,921 --> 00:05:58,445 And criminals Belong behind bars. 110 00:05:58,488 --> 00:06:01,099 Isn't that right? 111 00:06:01,143 --> 00:06:05,277 I think that years ago, You saved lyla's life. 112 00:06:05,321 --> 00:06:07,628 Now, I don't know. 113 00:06:07,671 --> 00:06:09,586 If you can be that kind Of hero again... 114 00:06:11,806 --> 00:06:14,330 But I think you deserve The chance to try. 115 00:06:16,463 --> 00:06:18,943 I have to go. 116 00:06:18,987 --> 00:06:21,424 I'm gonna Make this right. 117 00:06:46,014 --> 00:06:48,669 Get up, 4587. 118 00:06:48,712 --> 00:06:51,889 You got a visitor. 119 00:07:13,215 --> 00:07:15,173 Hello, oliver. 120 00:07:43,027 --> 00:07:44,986 I see that prison life. 121 00:07:45,029 --> 00:07:47,162 Hasn't been treating You so well. 122 00:07:47,205 --> 00:07:48,555 You listen to me Very carefully. 123 00:07:48,598 --> 00:07:50,731 I don't think you're In the place. 124 00:07:50,774 --> 00:07:52,472 To be giving demands Right now... 125 00:07:57,433 --> 00:07:59,217 Not unless you want. 126 00:07:59,261 --> 00:08:01,089 A whole bunch of Innocent people to die. 127 00:08:03,744 --> 00:08:06,181 When I heard that... 128 00:08:06,224 --> 00:08:09,750 You were getting Released today, 129 00:08:09,793 --> 00:08:14,015 It felt as if... 130 00:08:14,058 --> 00:08:19,586 My last chance at payback. 131 00:08:19,629 --> 00:08:21,588 Was getting away. 132 00:08:23,111 --> 00:08:25,069 And I couldn't have that. 133 00:08:25,113 --> 00:08:27,115 So that's your play? 134 00:08:28,638 --> 00:08:31,380 You're gonna come after Me in a federal prison? 135 00:08:35,906 --> 00:08:39,431 See, I've been in and out Of places like this. 136 00:08:39,475 --> 00:08:41,651 My whole life. 137 00:08:41,695 --> 00:08:46,656 I know how to handle Guards like that. 138 00:08:46,700 --> 00:08:48,615 Now, you, brother... 139 00:08:50,573 --> 00:08:52,923 They don't see you as Green arrow in here. 140 00:08:52,967 --> 00:08:57,624 You're just a number. 141 00:08:57,667 --> 00:09:01,236 It's pretty dehumanizing, Isn't it? 142 00:09:03,499 --> 00:09:05,327 Bet you weren't Thinking about that. 143 00:09:05,370 --> 00:09:08,112 When you were locking These people up in here. 144 00:09:08,156 --> 00:09:09,853 Well... 145 00:09:11,376 --> 00:09:14,641 I'm not gonna do That to you. 146 00:09:18,383 --> 00:09:21,169 I'm gonna end you. 147 00:09:21,212 --> 00:09:24,041 You're going to die today. 148 00:09:27,828 --> 00:09:30,918 And I'm gonna be the one Who's gonna do it. 149 00:09:33,921 --> 00:09:36,576 But before that... 150 00:09:36,619 --> 00:09:40,536 I'm gonna make you suffer... 151 00:09:40,580 --> 00:09:44,671 The way you made me suffer. 152 00:09:44,714 --> 00:09:46,673 And when I'm done with you, 153 00:09:46,716 --> 00:09:50,372 I'm just gonna, You know, 154 00:09:50,415 --> 00:09:55,072 Pay a little visit To felicity... 155 00:09:55,116 --> 00:09:57,858 Yeah... 156 00:09:57,901 --> 00:10:00,861 And little william. 157 00:10:02,906 --> 00:10:06,388 And I'm gonna make sure. 158 00:10:06,431 --> 00:10:10,044 That this time, 159 00:10:10,087 --> 00:10:13,482 I finish the job. 160 00:10:16,920 --> 00:10:20,054 Hey! Get in there! Get in there now! 161 00:10:20,097 --> 00:10:22,665 Hey! Let me go! 162 00:10:22,709 --> 00:10:24,580 That's ricardo diaz... 163 00:10:24,624 --> 00:10:26,190 Get over there! Get him! Pickup! 164 00:10:26,234 --> 00:10:27,931 That's ricardo diaz! 165 00:10:27,975 --> 00:10:30,064 Get over there. 166 00:10:38,812 --> 00:10:40,030 Hey, you, 167 00:10:40,074 --> 00:10:42,119 Where do you think You're going? 168 00:11:00,094 --> 00:11:02,705 You're lucky we didn't Throw you in the hole, 169 00:11:02,749 --> 00:11:04,315 Inmate. 170 00:11:04,359 --> 00:11:06,448 I don't care if this Is your last day. 171 00:11:06,491 --> 00:11:07,928 As long as you are In here, 172 00:11:07,971 --> 00:11:09,973 You will still Follow the rules. 173 00:11:10,017 --> 00:11:11,453 You don't understand. 174 00:11:12,497 --> 00:11:13,977 That was ricardo diaz. 175 00:11:14,021 --> 00:11:16,240 He is here inside The prison. 176 00:11:16,284 --> 00:11:18,547 You need to let me Help you stop him. 177 00:11:20,027 --> 00:11:22,943 Slabside is a level 4 Supermax facility. 178 00:11:22,986 --> 00:11:24,640 That doesn't matter. 179 00:11:24,684 --> 00:11:26,076 We have 50 officers On duty, 180 00:11:26,120 --> 00:11:27,948 Each one of them A trained professional. 181 00:11:27,991 --> 00:11:29,819 Trust me. We have it covered. 182 00:11:29,863 --> 00:11:31,995 Trust me. 183 00:11:32,039 --> 00:11:34,302 That is not gonna be Enough against him. 184 00:11:34,345 --> 00:11:37,653 You only have a few hours Left in here, inmate. 185 00:11:37,697 --> 00:11:41,178 I suggest you stay Quiet until then. 186 00:11:43,528 --> 00:11:45,008 Diaz is here? 187 00:11:45,052 --> 00:11:49,012 Oliver, please talk to me. What are we gonna do? 188 00:12:06,856 --> 00:12:09,163 I know you're still mad About the dunbar thing, 189 00:12:09,206 --> 00:12:11,339 But this is diaz. 190 00:12:11,382 --> 00:12:14,864 I mean, everyone deserves A second chance, right? 191 00:12:43,110 --> 00:12:45,765 My god. You're "Shawshanking" out of here. 192 00:12:50,813 --> 00:12:52,249 Oliver, you got to Take me with you. 193 00:12:52,293 --> 00:12:54,121 Stay out of this! 194 00:12:59,953 --> 00:13:02,912 4587, stand down. 195 00:13:02,956 --> 00:13:06,786 If you are not gonna call For backup, then I will. 196 00:13:08,700 --> 00:13:10,224 Let me go. 197 00:13:10,267 --> 00:13:12,139 You don't want this. 198 00:13:14,706 --> 00:13:18,014 I said, stand down. 199 00:13:42,691 --> 00:13:44,345 Whoa. 200 00:13:47,174 --> 00:13:49,741 Kiss your Early release good-bye. 201 00:13:57,706 --> 00:13:59,664 Target's on The third floor. 202 00:13:59,708 --> 00:14:02,015 Initiate lockdown Procedure now! 203 00:14:05,845 --> 00:14:07,281 Lockdown, level one... 204 00:14:07,324 --> 00:14:09,109 Secure perimeter door now! 205 00:14:09,152 --> 00:14:10,980 Lockdown, level one. 206 00:14:11,024 --> 00:14:13,287 Lockdown, level one. 207 00:14:13,330 --> 00:14:15,028 Lockdown, Level one. 208 00:14:20,076 --> 00:14:23,863 Hey! Are we gonna Be here all day? 209 00:14:23,906 --> 00:14:25,995 You are gonna be Here as long as we say. 210 00:14:26,039 --> 00:14:27,692 You got that, inmate? 211 00:14:27,736 --> 00:14:29,346 Inmates! 212 00:14:31,261 --> 00:14:35,048 Look at yourselves. 213 00:14:35,091 --> 00:14:37,702 You're on your knees. 214 00:14:37,746 --> 00:14:41,402 You're cowering before Men who are weak... 215 00:14:43,099 --> 00:14:45,232 Men who are Beneath you. 216 00:14:46,973 --> 00:14:49,236 I've been where you are. 217 00:14:50,977 --> 00:14:53,066 I know how it feels. 218 00:14:53,109 --> 00:14:56,243 To be treated like An animal. 219 00:14:58,462 --> 00:15:00,987 You can only take that For so long. 220 00:15:01,030 --> 00:15:04,251 Hey, why don't You zip it, pal? 221 00:15:07,776 --> 00:15:09,038 Hyah! 222 00:15:22,573 --> 00:15:24,271 Stand up! 223 00:15:26,795 --> 00:15:30,755 These guards, They imprisoned you. 224 00:15:30,799 --> 00:15:32,583 Yeah. 225 00:15:32,627 --> 00:15:35,412 They disrespected you. 226 00:15:35,456 --> 00:15:37,110 Yeah! 227 00:15:37,153 --> 00:15:38,981 They taunted you. 228 00:15:39,025 --> 00:15:40,591 Yeah! 229 00:15:40,635 --> 00:15:42,985 You all want To make 'em pay? 230 00:15:43,029 --> 00:15:44,160 Yeah! 231 00:15:44,204 --> 00:15:46,858 You all want To make 'em pay? 232 00:15:46,902 --> 00:15:48,425 Yeah! 233 00:15:48,469 --> 00:15:49,992 Make 'em pay! 234 00:15:50,036 --> 00:15:52,125 Yeah! 235 00:15:59,306 --> 00:16:01,351 No sign of 4587. 236 00:16:22,416 --> 00:16:25,245 You made quite The mess there, queen. 237 00:16:26,681 --> 00:16:28,900 Taking out prison guards Doesn't seem. 238 00:16:28,944 --> 00:16:31,686 A very green arrow Thing to do. 239 00:16:31,729 --> 00:16:33,688 I guess this place Really has changed you. 240 00:16:33,731 --> 00:16:36,560 I don't have time for this. Ricardo diaz is here! 241 00:16:36,604 --> 00:16:39,694 And he will not think twice About killing us all. 242 00:16:39,737 --> 00:16:42,044 No, he won't think Twice about killing you. 243 00:16:42,088 --> 00:16:44,133 You see, I just met him. 244 00:16:44,177 --> 00:16:45,395 He seems A reasonable chap. 245 00:16:45,439 --> 00:16:47,354 Of course you're working For diaz. 246 00:16:47,397 --> 00:16:49,399 No. I don't work For anybody. 247 00:16:49,443 --> 00:16:51,227 You see, Me and sampson, 248 00:16:51,271 --> 00:16:53,882 We got our own Plans, as per usual, 249 00:16:53,925 --> 00:16:55,840 But I could Always take. 250 00:16:55,884 --> 00:16:58,234 A little time out For a bit of fun. 251 00:17:06,634 --> 00:17:08,201 Aah! 252 00:17:35,402 --> 00:17:36,925 Aah! 253 00:17:36,968 --> 00:17:40,102 Been waiting to do that For a long time now. 254 00:17:41,756 --> 00:17:43,932 Bad move, turner. 255 00:17:52,158 --> 00:17:54,116 Sampson... 256 00:17:54,160 --> 00:17:55,552 That was your Femoral artery. 257 00:17:55,596 --> 00:17:57,250 You've got Maybe 6 minutes. 258 00:17:57,293 --> 00:17:59,034 Before you Bleed out. 259 00:18:05,258 --> 00:18:08,304 - Hyah! Hyah! Hyah... - hyah! Hyah! Hyah... 260 00:18:14,832 --> 00:18:16,573 You're not going After them? 261 00:18:16,617 --> 00:18:18,227 I've got better Things to do. 262 00:18:18,271 --> 00:18:19,620 Thanks for your help. 263 00:18:19,663 --> 00:18:21,404 It doesn't mean I like you. 264 00:18:21,448 --> 00:18:22,840 Turner... 265 00:18:24,538 --> 00:18:26,453 How did you get out Of your cell? 266 00:18:26,496 --> 00:18:28,672 How did you get out Of yours? 267 00:18:53,567 --> 00:18:56,178 What are you looking for? 268 00:18:56,222 --> 00:18:59,181 Ricardo diaz broke Into the prison. 269 00:18:59,225 --> 00:19:01,531 People usually break out Of prison. 270 00:19:04,534 --> 00:19:06,188 He wants to kill me, 271 00:19:06,232 --> 00:19:09,322 And he will kill as Many people as he has to. 272 00:19:09,365 --> 00:19:11,193 In order for that To happen. 273 00:19:11,237 --> 00:19:13,195 I thought I had a lot Of enemies. 274 00:19:13,239 --> 00:19:15,545 Don't have a signal. Come on. 275 00:19:15,589 --> 00:19:19,070 Hello. Are you having Technical difficulties? 276 00:19:19,114 --> 00:19:20,942 It's a little, 277 00:19:20,985 --> 00:19:23,901 Little going away present From the longbow hunters. 278 00:19:23,945 --> 00:19:27,209 They jammed the signal, So no calls in and out. 279 00:19:27,253 --> 00:19:29,429 You are so predictable, You know that? 280 00:19:29,472 --> 00:19:31,387 You're trying to make A call for help? 281 00:19:31,431 --> 00:19:35,217 You're Trying to save the day? 282 00:19:39,134 --> 00:19:42,006 I have someone here that Wants to say hello to you. 283 00:19:43,617 --> 00:19:44,879 Go ahead. 284 00:19:44,922 --> 00:19:47,186 Don't do anything he Tells you to do. 285 00:19:55,019 --> 00:19:57,413 Try again. 286 00:19:59,676 --> 00:20:03,114 You have failed this city, Oliver queen. 287 00:20:03,158 --> 00:20:06,248 Diaz, that's enough. Let him go! 288 00:20:06,292 --> 00:20:09,425 You speak And people do as you say? 289 00:20:09,469 --> 00:20:11,732 That's how it goes? 290 00:20:11,775 --> 00:20:14,300 Doesn't matter if you're Right or wrong? 291 00:20:18,434 --> 00:20:20,219 Not this time. 292 00:20:23,134 --> 00:20:25,224 Not anymore. 293 00:20:30,490 --> 00:20:32,666 How's that feel? 294 00:20:35,538 --> 00:20:39,673 How's it feel, somebody Else playing god? 295 00:20:39,716 --> 00:20:41,936 This is between You and me, 296 00:20:41,979 --> 00:20:45,156 And no one else Needs to die, ok? 297 00:20:45,200 --> 00:20:47,681 Wrong! 298 00:20:47,724 --> 00:20:49,291 Wrong again. 299 00:20:49,335 --> 00:20:52,294 I want you to spend The last hours. 300 00:20:52,338 --> 00:20:56,298 Of your pathetic life Knowing. 301 00:20:56,342 --> 00:20:59,301 That these men, they died... 302 00:20:59,345 --> 00:21:01,782 They died because of you. 303 00:21:01,825 --> 00:21:04,306 I'm coming for you. 304 00:21:04,350 --> 00:21:07,178 But will you make it In time to save the guards? 305 00:21:07,222 --> 00:21:09,790 It was hard enough getting Through a few prisoners. 306 00:21:09,833 --> 00:21:11,705 I wonder what it's Gonna be like. 307 00:21:11,748 --> 00:21:15,839 Going against The entire prison. 308 00:21:33,379 --> 00:21:34,858 Keep your head down. 309 00:21:34,902 --> 00:21:36,860 They're not gonna mess With me. They know better. 310 00:21:36,904 --> 00:21:38,558 It's not about them. 311 00:21:38,601 --> 00:21:39,926 Diaz knew we were In the locker room, 312 00:21:39,950 --> 00:21:41,691 Which means he's Watching us. 313 00:21:41,735 --> 00:21:43,103 There are only two rooms With camera access. 314 00:21:43,127 --> 00:21:44,564 There's the main Security room... 315 00:21:44,607 --> 00:21:46,522 No way he got in there. It's too fortified. 316 00:21:46,566 --> 00:21:48,524 Then he's in the control Room in the mess hall. 317 00:21:48,568 --> 00:21:50,396 That's where we Have to go. 318 00:21:50,439 --> 00:21:51,875 There's no "We." 319 00:21:51,919 --> 00:21:53,355 I saved your ass. 320 00:21:53,399 --> 00:21:54,550 So you could get me A deal with a.R.G.U.S. 321 00:21:54,574 --> 00:21:56,184 Doesn't mean we're Some kind of team. 322 00:21:56,227 --> 00:21:58,273 Did you hear diaz? 323 00:21:58,317 --> 00:22:00,449 He's killing hostages. 324 00:22:01,972 --> 00:22:03,365 You said I was wrong About you? 325 00:22:03,409 --> 00:22:05,062 You said you've Changed? 326 00:22:05,106 --> 00:22:06,586 Prove it. 327 00:22:10,154 --> 00:22:11,721 The only way to The mess hall is. 328 00:22:11,765 --> 00:22:13,027 Through the cell block. 329 00:22:13,070 --> 00:22:14,507 It'll be 10 times worse In there. 330 00:22:14,550 --> 00:22:15,571 This place is already A powder keg, 331 00:22:15,595 --> 00:22:17,248 And it's about to blow. 332 00:22:17,292 --> 00:22:19,555 It's the only way to The mess hall. 333 00:22:26,954 --> 00:22:28,782 These inmates are Gonna kill them. 334 00:22:37,704 --> 00:22:39,793 And if we don't get out of Here, they may kill us, 335 00:22:39,836 --> 00:22:41,814 And, clearly, we'll never Make it to the mess hall. 336 00:22:41,838 --> 00:22:44,667 I'm not gonna let Innocent people die. 337 00:23:35,414 --> 00:23:37,241 Hyah! 338 00:24:01,091 --> 00:24:02,745 Come on. 339 00:24:16,933 --> 00:24:18,674 Thanks, queen. 340 00:24:18,718 --> 00:24:20,459 Where are the rest Of the guards? 341 00:24:20,502 --> 00:24:22,286 A few of them made it To the panic room. 342 00:24:22,330 --> 00:24:24,724 Some were taken to The mess hall. 343 00:24:24,767 --> 00:24:26,290 Diaz set the inmates loose. 344 00:24:26,334 --> 00:24:29,076 He convinced them To gather up the guards. 345 00:24:29,119 --> 00:24:33,297 Listen, a few of my buddies Have already died. 346 00:24:33,341 --> 00:24:37,519 It's like diaz is Killing them for sport. 347 00:24:37,563 --> 00:24:40,435 How many inmates In the mess hall? 348 00:24:40,479 --> 00:24:42,132 Last I heard, around 30. 349 00:24:42,176 --> 00:24:43,090 You good to walk? 350 00:24:43,133 --> 00:24:44,439 Yeah, I'm good. 351 00:24:44,483 --> 00:24:45,788 All right. 352 00:24:45,832 --> 00:24:47,094 Take them To the panic room, 353 00:24:47,137 --> 00:24:49,096 And I'll meet you at The commissary. 354 00:24:49,139 --> 00:24:50,576 Not the time for A snack. 355 00:24:50,619 --> 00:24:52,292 If we're gonna fight our Way through 30 inmates, 356 00:24:52,316 --> 00:24:54,101 We're gonna need weapons. 357 00:25:17,559 --> 00:25:19,779 I really, really need To talk to you. 358 00:25:29,223 --> 00:25:31,747 Good. You're awake. 359 00:25:33,706 --> 00:25:35,490 I'm sorry about The sedative. 360 00:25:35,534 --> 00:25:36,989 I was just trying To get your attention. 361 00:25:37,013 --> 00:25:39,842 It's ok. II understand, Stanley. 362 00:25:39,886 --> 00:25:40,886 I was just, um... 363 00:25:42,845 --> 00:25:45,761 Busy trying to stop Diaz from killing Everyone in the prison, 364 00:25:45,805 --> 00:25:47,546 You know? 365 00:25:47,589 --> 00:25:51,637 So, honestly, stanley, I Think I could use your help. 366 00:25:51,680 --> 00:25:53,160 Really? 367 00:25:53,203 --> 00:25:54,335 Yeah. Really. 368 00:25:55,641 --> 00:25:57,599 Just, why don't you Untie me, 369 00:25:57,643 --> 00:26:02,473 And we'll make a plan And you can be my sidekick? 370 00:26:02,517 --> 00:26:04,040 Heh. 371 00:26:04,084 --> 00:26:06,173 Actually, I already Have a plan. 372 00:26:07,435 --> 00:26:08,630 You know how to get Out of here. 373 00:26:08,654 --> 00:26:09,872 Through the morgue, Right? 374 00:26:09,916 --> 00:26:12,222 So why don't we Escape this place, 375 00:26:12,266 --> 00:26:13,833 Youyou and me? 376 00:26:13,876 --> 00:26:17,401 Yeah, we could, But what about diaz, right? 377 00:26:17,445 --> 00:26:19,055 Who cares about diaz? 378 00:26:19,099 --> 00:26:20,859 These people deserve Whatever he's gonna Do to them. 379 00:26:20,883 --> 00:26:22,058 You know that. 380 00:26:22,102 --> 00:26:23,407 Yeah. I... 381 00:26:23,451 --> 00:26:25,584 I can't leave all These people to die. 382 00:26:34,680 --> 00:26:37,334 You were gonna leave me. 383 00:26:40,468 --> 00:26:41,730 You were gonna Abandon me. 384 00:26:41,774 --> 00:26:43,602 To brick and sampson, 385 00:26:43,645 --> 00:26:45,560 And I shouldn't even Be in here. 386 00:26:45,604 --> 00:26:48,128 I did nothing wrong. 387 00:26:48,171 --> 00:26:49,999 Hey, come on. 388 00:26:53,437 --> 00:26:54,917 It was just because. 389 00:26:54,961 --> 00:26:58,617 You were going to Attack me. Ok? 390 00:26:58,660 --> 00:26:59,922 Why would I attack you? 391 00:26:59,966 --> 00:27:02,229 Because you're The green arrow, 392 00:27:02,272 --> 00:27:03,709 And you fight bad guys, 393 00:27:03,752 --> 00:27:05,449 And you think I'm a bad guy. 394 00:27:05,493 --> 00:27:06,755 And you just think. 395 00:27:06,799 --> 00:27:08,931 That I'm what everyone Says that I am. 396 00:27:08,975 --> 00:27:10,324 How could I? 397 00:27:10,367 --> 00:27:12,892 I don'tl don't know What people say. 398 00:27:12,935 --> 00:27:15,111 That I'm a killer, 399 00:27:15,155 --> 00:27:18,114 That I'm a monster, 400 00:27:18,158 --> 00:27:21,117 That everything I did, Everything I did... 401 00:27:21,161 --> 00:27:22,902 That whole dunbar thing. 402 00:27:22,945 --> 00:27:24,947 It was just like The dunbar thing. I... 403 00:27:24,991 --> 00:27:29,125 I didn't have a choice! I didn't have a choice! 404 00:27:29,169 --> 00:27:31,345 And all those people Had it coming. 405 00:27:31,388 --> 00:27:33,956 You killed other people Before dunbar? 406 00:27:34,000 --> 00:27:36,959 Honestly, what you and I Do is not so different, 407 00:27:37,003 --> 00:27:38,308 Right? 408 00:27:38,352 --> 00:27:44,314 So, like, we make Such a great team. 409 00:27:44,358 --> 00:27:46,099 So why don't we just Get out of here, 410 00:27:46,142 --> 00:27:47,502 Maybe we could work Together again? 411 00:27:51,495 --> 00:27:53,193 Why'd you do that? 412 00:28:08,164 --> 00:28:09,731 What the hell Took you so long? 413 00:28:09,775 --> 00:28:11,951 It's a long story. 414 00:28:11,994 --> 00:28:13,779 How are felton and miller? 415 00:28:13,822 --> 00:28:15,868 They're safe. 416 00:28:17,608 --> 00:28:19,480 I can't believe 417 00:28:19,523 --> 00:28:21,830 I'm working with The green arrow. 418 00:28:21,874 --> 00:28:24,790 You aren't. 419 00:28:24,833 --> 00:28:28,968 Hey, maybemaybe prison Has changed me, 420 00:28:29,011 --> 00:28:30,839 Compromised my Judgment of people. 421 00:28:30,883 --> 00:28:32,667 You sure that's A bad thing? 422 00:28:32,711 --> 00:28:34,582 Look... 423 00:28:37,019 --> 00:28:38,194 No offense. 424 00:28:38,238 --> 00:28:39,674 Ok. 425 00:28:39,718 --> 00:28:42,851 But the old green arrow, He wasn't the best. 426 00:28:42,895 --> 00:28:44,897 He saw the world In black and white, 427 00:28:44,940 --> 00:28:46,594 But now you... You know. 428 00:28:46,637 --> 00:28:48,552 There's gray Out there, too. 429 00:28:50,119 --> 00:28:52,469 Maybe that makes you A better hero. 430 00:28:57,648 --> 00:28:59,912 And I know it's Bad for you, 431 00:28:59,955 --> 00:29:01,759 But do you really think You're gonna stop diaz. 432 00:29:01,783 --> 00:29:02,915 With a can of soda? 433 00:29:02,958 --> 00:29:05,656 We're about to find out. 434 00:29:51,528 --> 00:29:53,704 Are you planning some Kind of light show? 435 00:29:53,748 --> 00:29:55,706 Something like that. 436 00:29:55,750 --> 00:29:57,491 It's nice to know Someone hates queen. 437 00:29:57,534 --> 00:30:00,494 As much as I do. 438 00:30:00,537 --> 00:30:03,714 If it wasn't for him, I'd Still be running star city. 439 00:30:03,758 --> 00:30:05,325 Yeah, me, too. 440 00:30:05,368 --> 00:30:08,719 He's a cockroach. He refuses to die. 441 00:30:08,763 --> 00:30:11,200 Diaz! 442 00:30:21,558 --> 00:30:23,865 Look who decided to Come to my party. 443 00:30:23,909 --> 00:30:27,173 Let those guards go. 444 00:30:29,871 --> 00:30:32,482 I told you... 445 00:30:32,526 --> 00:30:37,879 The only thing I wanted was To see you suffer... 446 00:30:39,750 --> 00:30:41,361 Before you die. 447 00:30:41,404 --> 00:30:45,147 You're not gonna get What you want. 448 00:30:45,191 --> 00:30:46,279 No? 449 00:30:53,416 --> 00:30:57,203 Ooh. I've been Waiting to do that. 450 00:30:57,246 --> 00:30:59,770 For a long time. 451 00:31:02,208 --> 00:31:04,384 You get your shots in While you can. 452 00:31:04,427 --> 00:31:06,777 Because I'm gonna see to it. 453 00:31:06,821 --> 00:31:09,389 That you spend The rest of your life. 454 00:31:09,432 --> 00:31:12,609 Eating your meals In a spot just like this. 455 00:31:12,653 --> 00:31:14,046 I promised myself 456 00:31:14,089 --> 00:31:15,786 I'm never gonna Die in prison. 457 00:31:15,830 --> 00:31:18,441 And I'm gonna take You with me. 458 00:31:18,485 --> 00:31:20,487 You sure about that? 459 00:31:25,448 --> 00:31:27,798 Hyah! Hyah! Hyah... 460 00:31:50,647 --> 00:31:51,822 Queen! 461 00:32:11,494 --> 00:32:13,801 Queen! 462 00:32:13,844 --> 00:32:18,675 Calling for help won't save you! 463 00:32:21,896 --> 00:32:23,463 This place... 464 00:32:23,506 --> 00:32:25,856 Is gonna be ash. 465 00:32:25,900 --> 00:32:29,904 Long before anyone gets here. 466 00:33:12,773 --> 00:33:14,340 Come on. 467 00:33:14,383 --> 00:33:16,951 - Get up! Get up! Come on! - Let's go. Go! Go! Go! Go! 468 00:33:16,995 --> 00:33:18,735 Get going. 469 00:33:22,087 --> 00:33:23,523 What the hell happened? 470 00:33:23,566 --> 00:33:25,090 Diaz has Some sort of device. 471 00:33:25,133 --> 00:33:26,917 It must have triggered An electrical fire. 472 00:33:26,961 --> 00:33:29,181 The whole place is Gonna go up. 473 00:33:29,224 --> 00:33:31,096 You need to get them To the secure courtyard. 474 00:33:31,139 --> 00:33:32,227 What about you? 475 00:33:32,271 --> 00:33:33,576 I'm going after diaz. 476 00:33:33,620 --> 00:33:37,406 You'll need these. No half-measures. 477 00:34:15,836 --> 00:34:17,142 Just the two of us? 478 00:34:25,541 --> 00:34:27,978 Aah!! 479 00:34:36,552 --> 00:34:38,511 Hyah! 480 00:35:08,845 --> 00:35:11,848 I'm a lot stronger now. 481 00:35:28,038 --> 00:35:31,041 Prison's made you weak. 482 00:35:48,407 --> 00:35:49,886 Come on. 483 00:35:49,930 --> 00:35:52,193 Come on. Get up. 484 00:35:52,237 --> 00:35:55,283 Yeah. Yeah. 485 00:36:12,126 --> 00:36:14,955 You're not Surviving this. 486 00:36:22,397 --> 00:36:27,097 You just don't know When to quit, do you? 487 00:36:28,969 --> 00:36:30,449 I guess what you And felicity have. 488 00:36:30,492 --> 00:36:31,754 In common? 489 00:36:31,798 --> 00:36:33,278 Don't you say her name. 490 00:36:39,240 --> 00:36:42,330 Felicity. 491 00:36:42,374 --> 00:36:46,987 Do you know she tried To kill me? 492 00:36:47,030 --> 00:36:50,991 She put a gun Right to my face. 493 00:36:51,034 --> 00:36:53,341 She was about to pull The trigger. 494 00:36:53,385 --> 00:36:56,518 I don't believe you. That's not her. 495 00:36:58,651 --> 00:37:00,522 It is now. 496 00:38:27,783 --> 00:38:30,308 Arrow's little sidekick. 497 00:38:30,351 --> 00:38:33,615 How did you find out About this place, dover? 498 00:38:35,356 --> 00:38:37,967 I could ask you The same question. 499 00:38:40,492 --> 00:38:43,233 Well, the only way out Of this place is. 500 00:38:43,277 --> 00:38:44,713 Through the morgue. 501 00:38:44,757 --> 00:38:47,803 But you don't have To be dead. 502 00:39:00,512 --> 00:39:03,036 Actually, I think you do. 503 00:39:05,821 --> 00:39:08,302 You shouldn't have been So mean to me. 504 00:39:38,027 --> 00:39:39,333 Turner... 505 00:39:48,037 --> 00:39:49,691 Thanks. 506 00:39:49,735 --> 00:39:51,214 For what? 507 00:39:51,258 --> 00:39:56,219 Without you, we Would all be dead. 508 00:41:42,369 --> 00:41:43,631 Greg, move your head! 34384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.