All language subtitles for Archer.2009.S05E03.A.Debt.of.Honor.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,851 --> 00:00:02,418 >> MALORY (sighs): Ruined. 2 00:00:02,420 --> 00:00:03,419 Completely... 3 00:00:03,421 --> 00:00:04,420 >> ARCHER: Mother, come on, 4 00:00:04,422 --> 00:00:05,421 we're not... 5 00:00:05,423 --> 00:00:06,422 >> MALORY: Shut up. 6 00:00:06,424 --> 00:00:07,423 And utterly... 7 00:00:07,425 --> 00:00:08,424 >> ARCHER: We're not... 8 00:00:08,426 --> 00:00:09,425 >> MALORY: Shut up. And ruined! 9 00:00:09,427 --> 00:00:10,426 >> ARCHER: We're not "ruined," 10 00:00:10,428 --> 00:00:11,427 Camille. 11 00:00:11,429 --> 00:00:12,428 We've got 2,000 pounds 12 00:00:12,430 --> 00:00:13,429 of cocaine. 13 00:00:13,431 --> 00:00:14,430 >> LANA: Minus the 20 kilos 14 00:00:14,432 --> 00:00:15,431 you sold for Monopoly money, oh, 15 00:00:15,433 --> 00:00:17,033 minus however much Pam ate, 16 00:00:17,035 --> 00:00:18,534 probably two kilos. 17 00:00:18,536 --> 00:00:20,369 >> PAM: Or three, or whatever. 18 00:00:20,371 --> 00:00:21,370 >> ARCHER: Quit eating all the 19 00:00:21,372 --> 00:00:22,538 goddamn cocaine! 20 00:00:22,540 --> 00:00:25,541 >> PAM: Make me! 21 00:00:25,543 --> 00:00:26,542 (Archer yells) 22 00:00:26,544 --> 00:00:28,444 >> ARCHER: My point, unless Pam 23 00:00:28,446 --> 00:00:30,046 ate it, is that things could be 24 00:00:30,048 --> 00:00:31,047 a lot worse. 25 00:00:31,049 --> 00:00:32,048 >> MALORY: How? 26 00:00:32,050 --> 00:00:33,082 You sold a million dollars of 27 00:00:33,084 --> 00:00:34,383 product for this worthless stack 28 00:00:34,385 --> 00:00:35,451 of paper. 29 00:00:35,453 --> 00:00:39,221 How could it be any worse? 30 00:00:39,223 --> 00:00:40,456 (groans) 31 00:00:40,458 --> 00:00:41,557 >> CYRIL: I, uh, hate to agree 32 00:00:41,559 --> 00:00:43,559 with Archer, but it could be 33 00:00:43,561 --> 00:00:44,560 worse-- these are actually 34 00:00:44,562 --> 00:00:45,561 really good fakes. 35 00:00:45,563 --> 00:00:46,562 I mean, not good enough to 36 00:00:46,564 --> 00:00:47,563 deposit in a bank, but... 37 00:00:47,565 --> 00:00:48,564 >> ARCHER: Good enough to pass 38 00:00:48,566 --> 00:00:50,232 in, say, a deli? 39 00:00:50,234 --> 00:00:51,734 >> CYRIL: Yeah, I guess, but... 40 00:00:51,736 --> 00:00:52,735 >> ARCHER: Shut up. 41 00:00:52,737 --> 00:00:53,903 So you take a hundred, 42 00:00:53,905 --> 00:00:55,104 go buy a pack of gum, and walk 43 00:00:55,106 --> 00:00:57,139 out with $99.50 in change. 44 00:00:57,141 --> 00:00:58,240 >> CYRIL: Hey, that's brilliant, 45 00:00:58,242 --> 00:00:59,241 Archer. 46 00:00:59,243 --> 00:01:00,242 >> ARCHER: Yeah, plus gum? 47 00:01:00,244 --> 00:01:01,243 >> CYRIL: So you're gonna do 48 00:01:01,245 --> 00:01:03,412 that 10,000 times? 49 00:01:03,414 --> 00:01:04,413 >> ARCHER: Well, not me 50 00:01:04,415 --> 00:01:05,414 personally. 51 00:01:05,416 --> 00:01:06,415 >> MALORY: Not anyone 52 00:01:06,417 --> 00:01:08,084 personally; it's idiotic. 53 00:01:08,086 --> 00:01:09,919 What we need is a big-ticket 54 00:01:09,921 --> 00:01:10,920 item. 55 00:01:10,922 --> 00:01:11,921 >> PAM: Like a big bag 56 00:01:11,923 --> 00:01:12,922 of cocaine! 57 00:01:12,924 --> 00:01:13,923 >> LANA: The last thing we need 58 00:01:13,925 --> 00:01:14,924 is more cocaine. 59 00:01:14,926 --> 00:01:15,925 >> PAM: Disagree. 60 00:01:15,927 --> 00:01:16,926 >> LANA: Because you are 61 00:01:16,928 --> 00:01:17,927 addicted to cocaine. 62 00:01:17,929 --> 00:01:18,928 >> PAM: Your words. 63 00:01:18,930 --> 00:01:19,929 >> ARCHER: Hey, wait a second, 64 00:01:19,931 --> 00:01:21,097 I've got the perfect big-ticket 65 00:01:21,099 --> 00:01:22,264 item-- Cadillacs! 66 00:01:22,266 --> 00:01:23,265 >> RON: Nope. 67 00:01:23,267 --> 00:01:24,266 >> ARCHER: Let me finish. 68 00:01:24,268 --> 00:01:25,267 >> RON: Oh, I'm sorry, please, 69 00:01:25,269 --> 00:01:26,268 uh, skip ahead to the part where 70 00:01:26,270 --> 00:01:27,603 I'm out 50 Caddies with your 71 00:01:27,605 --> 00:01:29,105 counterfeit money in the one 72 00:01:29,107 --> 00:01:30,473 hand and my schlong in 73 00:01:30,475 --> 00:01:31,474 the other. 74 00:01:31,476 --> 00:01:32,475 >> ARCHER: Well, not now. 75 00:01:32,477 --> 00:01:33,476 You ruined it. 76 00:01:33,478 --> 00:01:34,477 >> MALORY: The mental image 77 00:01:34,479 --> 00:01:35,478 alone. 78 00:01:35,480 --> 00:01:36,479 >> LANA: And besides, what 79 00:01:36,481 --> 00:01:37,480 were you planning to do with 80 00:01:37,482 --> 00:01:38,481 50 Cadillacs? 81 00:01:38,483 --> 00:01:39,482 >> ARCHER: Um, open a 82 00:01:39,484 --> 00:01:40,516 dealership? 83 00:01:40,518 --> 00:01:42,284 What? Ron's done very well. 84 00:01:42,286 --> 00:01:43,452 >> MALORY: Speaking of, 85 00:01:43,454 --> 00:01:44,620 why aren't you at work? 86 00:01:44,622 --> 00:01:45,621 >> RON: Everything's on 87 00:01:45,623 --> 00:01:46,622 autopilot. 88 00:01:46,624 --> 00:01:47,656 There's nothing for me to do. 89 00:01:47,658 --> 00:01:48,791 I am so bored. 90 00:01:48,793 --> 00:01:50,459 >> PAM: Have you tried cocaine? 91 00:01:50,461 --> 00:01:51,627 >> RON: No, no, nah. 92 00:01:51,629 --> 00:01:53,295 Smoked a reefer cigarette once. 93 00:01:53,297 --> 00:01:54,296 >> LANA: Uh, let me guess, with 94 00:01:54,298 --> 00:01:55,464 some Negroes? 95 00:01:55,466 --> 00:01:56,799 >> RON: As luck would have it. 96 00:01:56,801 --> 00:01:57,967 >> CYRIL: What about guns? 97 00:01:57,969 --> 00:01:59,335 >> RON: No, no, they seemed 98 00:01:59,337 --> 00:02:00,336 nice, jazz cats. 99 00:02:00,338 --> 00:02:01,337 >> CYRIL: No, why don't we buy 100 00:02:01,339 --> 00:02:02,538 guns? 101 00:02:02,540 --> 00:02:04,140 I mean, I assume rival drug 102 00:02:04,142 --> 00:02:05,307 dealers aren't gonna be too 103 00:02:05,309 --> 00:02:06,342 happy with us... 104 00:02:06,344 --> 00:02:07,476 >> LANA: And since the FBI 105 00:02:07,478 --> 00:02:08,978 seized all the ISIS weapons when 106 00:02:08,980 --> 00:02:10,179 they took the building. 107 00:02:10,181 --> 00:02:11,180 >> ARCHER: Oh, my God. 108 00:02:11,182 --> 00:02:12,348 All we have now is my Walther 109 00:02:12,350 --> 00:02:14,150 and what, Lana, your TEC-9's? 110 00:02:14,152 --> 00:02:15,151 >> LANA: Yeah, for which I have 111 00:02:15,153 --> 00:02:16,152 no ammo. 112 00:02:16,154 --> 00:02:17,153 >> ARCHER: What? 113 00:02:17,155 --> 00:02:18,154 >> LANA: I used to get it from 114 00:02:18,156 --> 00:02:19,155 work. 115 00:02:19,157 --> 00:02:20,156 >> ARCHER: Okay, if we're doing 116 00:02:20,158 --> 00:02:21,157 a list? 117 00:02:21,159 --> 00:02:22,158 Bullets. 118 00:02:22,160 --> 00:02:23,159 >> MALORY: Oh for... Sterling, 119 00:02:23,161 --> 00:02:24,393 Lana, go through the old ISIS 120 00:02:24,395 --> 00:02:25,694 files and find an arms dealer. 121 00:02:25,696 --> 00:02:28,030 Cyril, go lock up the product 122 00:02:28,032 --> 00:02:30,232 before Cokie Monster here 123 00:02:30,234 --> 00:02:31,367 gobbles it all up, and Ron, take 124 00:02:31,369 --> 00:02:32,368 me to lunch. 125 00:02:32,370 --> 00:02:33,369 >> RON: It's 8:30 in 126 00:02:33,371 --> 00:02:34,370 the morning. 127 00:02:34,372 --> 00:02:35,371 >> MALORY: A bar, then! 128 00:02:35,373 --> 00:02:36,372 Whatever! 129 00:02:36,374 --> 00:02:37,673 Ooh, or maybe a jazz club. 130 00:02:37,675 --> 00:02:39,008 We can smoke reefers with these 131 00:02:39,010 --> 00:02:40,209 Negroes you're suddenly so nuts 132 00:02:40,211 --> 00:02:41,210 about. 133 00:02:41,212 --> 00:02:42,678 >> RON: It was 1940! 134 00:02:42,680 --> 00:02:43,846 >> CYRIL And where am I supposed 135 00:02:43,848 --> 00:02:45,014 to lock up 2,000 pounds 136 00:02:45,016 --> 00:02:46,015 of cocaine? 137 00:02:46,017 --> 00:02:47,183 >> ARCHER: Cyril, look around. 138 00:02:47,185 --> 00:02:48,350 Somewhere in this mansion, I 139 00:02:48,352 --> 00:02:50,352 have to assume, is a gigantic, 140 00:02:50,354 --> 00:02:54,056 Scrooge McDuckian vault. 141 00:02:54,058 --> 00:02:57,359 >> PAM: Scrooge McDuck, eh? 142 00:02:57,361 --> 00:02:59,695 (gobbling cocaine) 143 00:02:59,697 --> 00:03:02,098 (coughs) 144 00:03:02,100 --> 00:03:04,433 Sweater. 145 00:03:43,773 --> 00:03:44,773 >> MALORY: All right. 146 00:03:44,775 --> 00:03:45,774 Where are we? 147 00:03:45,776 --> 00:03:46,775 Lana, did you find an 148 00:03:46,777 --> 00:03:47,776 arms dealer? 149 00:03:47,778 --> 00:03:49,245 >> LANA: Mmm, no, all we've got 150 00:03:49,247 --> 00:03:50,613 so far is Spyridon Skorpio 151 00:03:50,615 --> 00:03:51,780 and Conway Stern. 152 00:03:51,782 --> 00:03:52,781 >> CYRIL: Geez, those are old 153 00:03:52,783 --> 00:03:53,782 files. 154 00:03:53,784 --> 00:03:54,783 >> LANA: One of whom we blew 155 00:03:54,785 --> 00:03:55,784 up, the other of whom's hand we 156 00:03:55,786 --> 00:03:57,119 gruesomely ripped off. 157 00:03:57,121 --> 00:03:58,587 >> ARCHER: And both of whom 158 00:03:58,589 --> 00:04:00,256 bring up extremely uncomfortable 159 00:04:00,258 --> 00:04:01,991 sexual memories for... 160 00:04:01,993 --> 00:04:03,926 uh, 40% to 60% of the people in 161 00:04:03,928 --> 00:04:04,960 this room. 162 00:04:04,962 --> 00:04:05,961 >> MALORY: Hmph. 163 00:04:05,963 --> 00:04:07,296 Oh, what about Ray's brother, 164 00:04:07,298 --> 00:04:08,497 the pot farmer? 165 00:04:08,499 --> 00:04:09,498 He had lots of guns. 166 00:04:09,500 --> 00:04:10,499 >> LANA: Yeah, he's doing life 167 00:04:10,501 --> 00:04:11,767 in prison. 168 00:04:11,769 --> 00:04:13,302 >> RAY: Now, that's the song 169 00:04:13,304 --> 00:04:14,970 you should write. 170 00:04:14,972 --> 00:04:16,138 >> CHERYL/CAROL: Ugh, or maybe 171 00:04:16,140 --> 00:04:17,606 one about a crippled cyborg, who 172 00:04:17,608 --> 00:04:18,841 all he did was pussy-ache about 173 00:04:18,843 --> 00:04:21,944 being a crippled cyborg! 174 00:04:21,946 --> 00:04:23,279 (Ray cries) 175 00:04:23,281 --> 00:04:24,647 >> MALORY: Well, keep looking. 176 00:04:24,649 --> 00:04:25,814 And, Cyril, you've got the 177 00:04:25,816 --> 00:04:26,949 product under lock and key? 178 00:04:26,951 --> 00:04:27,950 >> CYRIL: Yup, in the kitchen 179 00:04:27,952 --> 00:04:28,951 pantry. 180 00:04:28,953 --> 00:04:29,952 There's no Scrooge McDucky 181 00:04:29,954 --> 00:04:30,953 vault. 182 00:04:30,955 --> 00:04:31,954 >> MALORY: No what? 183 00:04:31,956 --> 00:04:32,955 >> ARCHER: Uh, how about an 184 00:04:32,957 --> 00:04:33,956 old-timey gymnasium full of 185 00:04:33,958 --> 00:04:35,991 Indian clubs and medicine balls? 186 00:04:35,993 --> 00:04:37,626 >> WOODHOUSE: Hello? 187 00:04:37,628 --> 00:04:39,695 I've finished! 188 00:04:39,697 --> 00:04:40,963 >> CYRIL: There is one of those. 189 00:04:40,965 --> 00:04:41,964 >> MALORY: Oh, and it was a good 190 00:04:41,966 --> 00:04:42,965 idea to lock up all the 191 00:04:42,967 --> 00:04:43,966 counterfeit money. 192 00:04:43,968 --> 00:04:44,967 >> CYRIL: Yeah, good job, 193 00:04:44,969 --> 00:04:45,968 whoever did that. 194 00:04:45,970 --> 00:04:46,969 >> LANA: Wait, did you not? 195 00:04:46,971 --> 00:04:47,970 >> CYRIL: Mmm, no, I... 196 00:04:47,972 --> 00:04:48,971 >> MALORY: What? 197 00:04:48,973 --> 00:04:50,139 Well, where the hell is it? 198 00:04:50,141 --> 00:04:51,840 >> PAM: Welp! 199 00:04:51,842 --> 00:04:52,841 I've got good news and good 200 00:04:52,843 --> 00:04:54,043 news. 201 00:04:54,045 --> 00:04:55,811 >> MALORY: Amphetamines?! 202 00:04:55,813 --> 00:04:57,179 >> PAM: Right? 203 00:04:57,181 --> 00:04:58,547 And I know it sounds crazy, but 204 00:04:58,549 --> 00:05:00,149 I like them as much as cocaine. 205 00:05:00,151 --> 00:05:01,850 >> MALORY: Where did you get 206 00:05:01,852 --> 00:05:02,851 them? 207 00:05:02,853 --> 00:05:03,852 >> PAM: Okay, okay, okay, so 208 00:05:03,854 --> 00:05:04,853 remember how I used to 209 00:05:04,855 --> 00:05:05,854 drift-race with the Yakuza? 210 00:05:05,856 --> 00:05:06,855 >> ARCHER: The Yakuza? 211 00:05:06,857 --> 00:05:07,856 >> PAM: Hai. 212 00:05:07,858 --> 00:05:08,891 >> MALORY: What, were the 213 00:05:08,893 --> 00:05:09,892 Hells Angels busy? 214 00:05:09,894 --> 00:05:11,860 >> PAM: Busy being pussies. 215 00:05:11,862 --> 00:05:13,562 You know, relatively. 216 00:05:13,564 --> 00:05:14,697 When compared to the deadly and 217 00:05:14,699 --> 00:05:15,831 terrible Yakuza. 218 00:05:15,833 --> 00:05:16,865 >> ARCHER: Yeah, and on a 219 00:05:16,867 --> 00:05:18,000 related note, Pam, what do you 220 00:05:18,002 --> 00:05:19,168 think's gonna happen when they 221 00:05:19,170 --> 00:05:20,169 realize the money is 222 00:05:20,171 --> 00:05:21,170 counterfeit? 223 00:05:21,172 --> 00:05:23,339 >> PAM: Oh, my God, right? 224 00:05:23,341 --> 00:05:24,573 Can you imagine? 225 00:05:24,575 --> 00:05:25,841 >> LANA: Yes, Pam, we can. 226 00:05:25,843 --> 00:05:26,875 >> CYRIL: Oh, my God, they chop 227 00:05:26,877 --> 00:05:28,210 off their own fingers. 228 00:05:28,212 --> 00:05:29,211 >> MALORY: Do they know how to 229 00:05:29,213 --> 00:05:30,713 find you? 230 00:05:30,715 --> 00:05:32,681 >> PAM: Um... 231 00:05:32,683 --> 00:05:34,216 Well, they know I work at ISIS, 232 00:05:34,218 --> 00:05:37,186 but that won't do them any good. 233 00:05:37,188 --> 00:05:38,254 >> MALORY: Well, thank... 234 00:05:38,256 --> 00:05:39,855 >> PAM: Although... 235 00:05:39,857 --> 00:05:41,757 Whooooo! 236 00:05:41,759 --> 00:05:43,892 Domo arigato, fellas. 237 00:05:43,894 --> 00:05:45,194 Two of them have been 238 00:05:45,196 --> 00:05:46,895 to my apartment. 239 00:05:46,897 --> 00:05:48,864 You, too, Ojiisan. 240 00:05:48,866 --> 00:05:50,399 Or three, or whatever. 241 00:05:50,401 --> 00:05:51,400 >> ARCHER: Oh, Jesus Christ. 242 00:05:51,402 --> 00:05:52,401 Can the mind vomit? 243 00:05:52,403 --> 00:05:53,402 >> PAM: But now I live here, 244 00:05:53,404 --> 00:05:54,403 so... 245 00:05:54,405 --> 00:05:55,404 >> MALORY: Well, thank God, 246 00:05:55,406 --> 00:05:56,405 the... 247 00:05:56,407 --> 00:05:58,907 >> PAM: Although... 248 00:05:58,909 --> 00:06:01,377 >> YAKUZA TOUGH: Hmm? 249 00:06:01,379 --> 00:06:03,045 >> YAKUZA TOUGH 2: Hmm. 250 00:06:03,047 --> 00:06:04,780 Hmm-hmm. 251 00:06:04,782 --> 00:06:06,749 Mmm, mm-hmm. 252 00:06:06,751 --> 00:06:08,784 (laughs) 253 00:06:23,233 --> 00:06:25,067 >> ARCHER: Ugh, yes, the mind 254 00:06:25,069 --> 00:06:26,402 can, in fact, vomit. 255 00:06:26,404 --> 00:06:28,871 (phone ringing) 256 00:06:32,275 --> 00:06:33,742 (gobbling pills) 257 00:06:33,744 --> 00:06:36,145 >> PAM: I'm not here. 258 00:06:43,253 --> 00:06:44,253 (phone ringing) 259 00:06:44,255 --> 00:06:45,788 >> WOODHOUSE: Oh, dear God. 260 00:06:45,790 --> 00:06:47,122 Telephone clanging away, and me 261 00:06:47,124 --> 00:06:48,757 trapped. 262 00:06:48,759 --> 00:06:49,792 It's a good servant's worst 263 00:06:49,794 --> 00:06:51,260 nightmare. 264 00:06:51,262 --> 00:06:52,961 I don't know how this could 265 00:06:52,963 --> 00:06:54,296 possibly be any wor... 266 00:06:54,298 --> 00:06:56,265 (doorbell ringing) 267 00:06:56,267 --> 00:06:57,933 Oh. 268 00:06:57,935 --> 00:06:59,768 >> KRIEGER: Hey, so, did 269 00:06:59,770 --> 00:07:00,936 somebody order Chinese? 270 00:07:00,938 --> 00:07:01,837 >> MALORY: They're Japanese, 271 00:07:01,839 --> 00:07:02,771 you idiot! 272 00:07:02,773 --> 00:07:03,772 (groaning) 273 00:07:03,774 --> 00:07:04,773 >> KRIEGER: Oh, for... I don't 274 00:07:04,775 --> 00:07:05,774 get all pissy every time 275 00:07:05,776 --> 00:07:06,775 you mistake a Dutchman 276 00:07:06,777 --> 00:07:07,776 for a Swede! 277 00:07:07,778 --> 00:07:09,445 Either time that happened! 278 00:07:09,447 --> 00:07:10,779 (phone rings) 279 00:07:10,781 --> 00:07:11,780 >> CHERYL/CAROL: Answer the 280 00:07:11,782 --> 00:07:12,781 goddamn telephone! 281 00:07:12,783 --> 00:07:13,849 >> GILLETTE: Now, there's 282 00:07:13,851 --> 00:07:14,783 your song! 283 00:07:14,785 --> 00:07:15,351 >> PAM: No! 284 00:07:15,353 --> 00:07:16,285 >> MALORY: Answer it! 285 00:07:16,287 --> 00:07:17,186 >> PAM: Make me! 286 00:07:17,188 --> 00:07:18,287 (sobbing): Holy shitsnacks. 287 00:07:18,289 --> 00:07:19,688 >> LANA: I will break both of 288 00:07:19,690 --> 00:07:20,689 your collarbones, and then pull 289 00:07:20,691 --> 00:07:21,690 them out of your body, 290 00:07:21,692 --> 00:07:23,025 and then use them to play, 291 00:07:23,027 --> 00:07:24,660 in its entirety and on your 292 00:07:24,662 --> 00:07:25,694 head, "Moby Dick." 293 00:07:25,696 --> 00:07:27,196 >> KRIEGER: Bonham's a pussy. 294 00:07:27,198 --> 00:07:28,664 >> HOLOGRAM: Maybe you pussy! 295 00:07:28,666 --> 00:07:29,665 >> LANA: Pam? 296 00:07:29,667 --> 00:07:31,200 (Pam clears throat) 297 00:07:31,202 --> 00:07:33,035 >> PAM (posh accent): Hello? 298 00:07:33,037 --> 00:07:34,470 >> MOTO: Shiro kabocha. 299 00:07:34,472 --> 00:07:36,138 >> PAM (gasps): It's Mr. Moto! 300 00:07:36,140 --> 00:07:37,373 >> MOTO: Shiro kabocha, 301 00:07:37,375 --> 00:07:39,808 I am very ashamed... 302 00:07:39,810 --> 00:07:43,145 Your new home is so beautiful, 303 00:07:43,147 --> 00:07:44,680 but I did not bring 304 00:07:44,682 --> 00:07:46,315 a housewarming gift. 305 00:07:46,317 --> 00:07:47,483 >> PAM: Hey, you know what? 306 00:07:47,485 --> 00:07:48,984 Don't even sweat it, 307 00:07:48,986 --> 00:07:50,386 because... Hmm? 308 00:07:50,388 --> 00:07:53,822 Hai. Hai. 309 00:07:53,824 --> 00:07:55,691 Hai. Mm-kay, bye. 310 00:07:55,693 --> 00:07:56,892 >> ARCHER: Wait-- didn't you 311 00:07:56,894 --> 00:07:57,826 shoot that guy? 312 00:07:57,828 --> 00:07:59,161 >> MALORY: Oh, who remembers? 313 00:07:59,163 --> 00:08:01,196 Well, what did he say? 314 00:08:01,198 --> 00:08:02,331 >> PAM: Well, he's not happy, 315 00:08:02,333 --> 00:08:03,499 obviously, and he wants his 316 00:08:03,501 --> 00:08:04,733 drugs back, and that guy 317 00:08:04,735 --> 00:08:06,168 who sold 'em to me's not 318 00:08:06,170 --> 00:08:07,403 gonna be playing the violin any 319 00:08:07,405 --> 00:08:08,737 time soon. 320 00:08:08,739 --> 00:08:09,872 >> ARCHER: Because? 321 00:08:09,874 --> 00:08:11,006 >> PAM: Because a violin would 322 00:08:11,008 --> 00:08:12,007 probably dissolve in the same 323 00:08:12,009 --> 00:08:13,008 big drum of acid they dissolved 324 00:08:13,010 --> 00:08:14,009 that guy in. 325 00:08:14,011 --> 00:08:15,010 >> ALL: Ew! 326 00:08:15,012 --> 00:08:16,178 >> LANA: But if all Moto wants 327 00:08:16,180 --> 00:08:17,179 is his drugs... 328 00:08:17,181 --> 00:08:18,180 >> MALORY: Then he can give us 329 00:08:18,182 --> 00:08:19,181 a refund. 330 00:08:19,183 --> 00:08:20,182 >> LANA: Of worthless 331 00:08:20,184 --> 00:08:21,183 counterfeit money? 332 00:08:21,185 --> 00:08:22,184 >> CYRIL: It's not exactly 333 00:08:22,186 --> 00:08:23,185 worthless. 334 00:08:23,187 --> 00:08:24,186 The right buyer would probably 335 00:08:24,188 --> 00:08:25,721 pay about 15 cents on the dollar 336 00:08:25,723 --> 00:08:26,755 for it. 337 00:08:26,757 --> 00:08:28,524 Why didn't you say that?! 338 00:08:28,526 --> 00:08:29,892 >> CYRIL: Uh, I don't know. 339 00:08:29,894 --> 00:08:31,093 I assumed you knew. 340 00:08:31,095 --> 00:08:32,194 >> RON: Everybody knows that. 341 00:08:32,196 --> 00:08:33,095 >> MALORY: Ron?! 342 00:08:33,097 --> 00:08:34,396 >> LANA: I say screw the money. 343 00:08:34,398 --> 00:08:35,898 Let's just give Moto his drugs 344 00:08:35,900 --> 00:08:37,199 and be glad we dodged 345 00:08:37,201 --> 00:08:38,534 this giant metaphorical bullet. 346 00:08:38,536 --> 00:08:39,935 >> ARCHER: Hey, and where are we 347 00:08:39,937 --> 00:08:41,370 on that list? 348 00:08:41,372 --> 00:08:43,038 >> LANA: Malory? 349 00:08:43,040 --> 00:08:44,206 >> MALORY: Oh, all right! 350 00:08:44,208 --> 00:08:45,874 We obviously can't go to war 351 00:08:45,876 --> 00:08:47,042 with the Yakuza. 352 00:08:47,044 --> 00:08:48,043 >> ARCHER: Uh, not without 353 00:08:48,045 --> 00:08:49,044 normal-size, non-metaphorical 354 00:08:49,046 --> 00:08:50,045 bullets. 355 00:08:50,047 --> 00:08:51,280 >> MALORY: But, Pam, if there 356 00:08:51,282 --> 00:08:52,748 ever are any, this comes out 357 00:08:52,750 --> 00:08:56,251 of your share of the profits. 358 00:08:56,253 --> 00:08:57,920 (Pam sobs) 359 00:08:57,922 --> 00:08:59,955 How is that not fair? 360 00:08:59,957 --> 00:09:01,223 >> PAM: Moto doesn't just want 361 00:09:01,225 --> 00:09:04,059 the pills...! 362 00:09:04,061 --> 00:09:06,228 He also wants my 363 00:09:06,230 --> 00:09:09,898 heh-heh-heh-head! 364 00:09:09,900 --> 00:09:11,567 Non-metaph-phuh-phuh-phuh-phuh- 365 00:09:11,569 --> 00:09:12,901 >> ARCHER: ...phorically 366 00:09:12,903 --> 00:09:14,236 speaking, Pam, we got it. 367 00:09:14,238 --> 00:09:15,137 >> CYRIL: Wait-- he's still 368 00:09:15,139 --> 00:09:15,971 gonna kill you? 369 00:09:15,973 --> 00:09:17,239 >> LANA Even if you give back 370 00:09:17,241 --> 00:09:17,940 the pills? 371 00:09:17,942 --> 00:09:18,974 >> PAM: Yes! 372 00:09:18,976 --> 00:09:20,242 >> LANA: Oh, hey, hey, shh. 373 00:09:20,244 --> 00:09:22,244 Come on. We're not gonna let the 374 00:09:22,246 --> 00:09:23,946 Yakuza kill you. 375 00:09:23,948 --> 00:09:25,581 >> MALORY: Although... 376 00:09:25,583 --> 00:09:27,583 (Pam sobs loudly) 377 00:09:27,585 --> 00:09:28,917 >> CHERYL/CAROL: Christ on 378 00:09:28,919 --> 00:09:29,585 drums, people! What?! 379 00:09:29,587 --> 00:09:31,086 >> ARCHER: Pam screwed the 380 00:09:31,088 --> 00:09:32,254 Yakuza out of a million bucks 381 00:09:32,256 --> 00:09:33,589 of amphetamines, so now they're 382 00:09:33,591 --> 00:09:34,990 gonna cut her head off. 383 00:09:34,992 --> 00:09:35,791 >> CHERYL/CAROL: Wait-- 384 00:09:35,793 --> 00:09:37,459 >> RON: You had breakfast here?! 385 00:09:37,461 --> 00:09:38,260 >> MALORY: Ron! 386 00:09:38,262 --> 00:09:39,261 >> LANA: And apparently, they've 387 00:09:39,263 --> 00:09:40,128 got your house completely 388 00:09:40,130 --> 00:09:41,129 surrounded, so... 389 00:09:41,131 --> 00:09:42,331 >> CHERYL/CAROL: So call 390 00:09:42,333 --> 00:09:43,465 the police. 391 00:09:43,467 --> 00:09:44,600 >> MALORY: Ooh, good idea, and 392 00:09:44,602 --> 00:09:46,168 when they get here, we can show 393 00:09:46,170 --> 00:09:47,436 them the drugs we bought 394 00:09:47,438 --> 00:09:48,604 with the counterfeit money we 395 00:09:48,606 --> 00:09:50,439 got from selling cocaine. 396 00:09:50,441 --> 00:09:51,940 Oh, and by the way, Officer, 397 00:09:51,942 --> 00:09:52,941 there's another 2,000 398 00:09:52,943 --> 00:09:54,142 pounds of it in the pantry! 399 00:09:54,144 --> 00:09:55,110 >> CHERYL/CAROL: So, then 400 00:09:55,112 --> 00:09:56,111 pay them! 401 00:09:56,113 --> 00:09:57,446 >> MALORY: With what?! 402 00:09:57,448 --> 00:09:59,481 >> CHERYL/CAROL: $1 million! 403 00:09:59,483 --> 00:10:00,449 Yes, real dollars. 404 00:10:00,451 --> 00:10:01,817 Duh, look at my house. 405 00:10:01,819 --> 00:10:03,852 I bet I got rugs worth a... 406 00:10:03,854 --> 00:10:06,121 Ugh! Fine, $2 million. 407 00:10:06,123 --> 00:10:08,290 Okay, $5 million. 408 00:10:08,292 --> 00:10:09,958 Fine, $10 million! 409 00:10:09,960 --> 00:10:12,160 $50 million! 410 00:10:12,162 --> 00:10:14,129 A jillion million! 411 00:10:14,131 --> 00:10:16,498 Jesus! Be more gross 412 00:10:16,500 --> 00:10:17,966 and Chinese-y! 413 00:10:17,968 --> 00:10:19,968 (sad trombone melody plays) 414 00:10:19,970 --> 00:10:21,303 >> ARCHER (laughs): Been waiting 415 00:10:21,305 --> 00:10:22,871 forever to use that. 416 00:10:22,873 --> 00:10:23,639 (Pam sobs) 417 00:10:23,641 --> 00:10:24,973 >> LANA: Why did you insult him? 418 00:10:24,975 --> 00:10:25,974 >> CHERYL/CAROL: A, "Chinese-y" 419 00:10:25,976 --> 00:10:26,975 is not an insult. 420 00:10:26,977 --> 00:10:27,976 >> ARCHER: Mm, no. 421 00:10:27,978 --> 00:10:28,977 >> CYRIL: No, it totally is. 422 00:10:28,979 --> 00:10:29,978 >> RON: Not to a Chinaman. 423 00:10:29,980 --> 00:10:30,979 >> CHERYL/CAROL: And B, 424 00:10:30,981 --> 00:10:31,980 which is, like, so un-Chinesey, 425 00:10:31,982 --> 00:10:32,981 he doesn't even care 426 00:10:32,983 --> 00:10:35,150 He said it's a debt of honor, 427 00:10:35,152 --> 00:10:36,552 and it can only be paid with 428 00:10:36,554 --> 00:10:37,553 Pam's blood. (Pam sobs) 429 00:10:37,555 --> 00:10:38,987 And since I can't write a 430 00:10:38,989 --> 00:10:40,222 genre-defining country song 431 00:10:40,224 --> 00:10:41,356 with you people screaming 432 00:10:41,358 --> 00:10:42,991 about a horde of Chinese 433 00:10:42,993 --> 00:10:44,026 daylight vampires, who are 434 00:10:44,028 --> 00:10:45,494 probably scuttling up the drain 435 00:10:45,496 --> 00:10:47,396 pipes even as we speak, 436 00:10:47,398 --> 00:10:48,530 go out there and kill them! 437 00:10:48,532 --> 00:10:49,565 >> ARCHER: Don't even get me 438 00:10:49,567 --> 00:10:50,332 started on that. 439 00:10:50,334 --> 00:10:51,333 >> LANA: How about get started 440 00:10:51,335 --> 00:10:52,167 on that list? 441 00:10:52,169 --> 00:10:53,335 >> ARCHER: I'm not 442 00:10:53,337 --> 00:10:54,670 your secretary, Lana! 443 00:10:54,672 --> 00:10:56,171 We don't really have weapons 444 00:10:56,173 --> 00:10:57,172 or ammo. 445 00:10:57,174 --> 00:10:58,173 >> CHERYL/CAROL: You're 446 00:10:58,175 --> 00:10:59,174 shitting me. 447 00:10:59,176 --> 00:11:00,208 >> ARCHER: Mm, no. 448 00:11:00,210 --> 00:11:01,209 >> CHERYL/CAROL: Ugh! 449 00:11:01,211 --> 00:11:02,411 >> ARCHER: Whoa, I stand 450 00:11:02,413 --> 00:11:03,512 extremely corrected. 451 00:11:03,514 --> 00:11:04,379 >> CHERYL/CAROL: Yeah, and 452 00:11:04,381 --> 00:11:05,247 they're all loaded. 453 00:11:05,249 --> 00:11:07,049 This was the best house to be a 454 00:11:07,051 --> 00:11:08,383 kid in. 455 00:11:08,385 --> 00:11:09,518 >> ARCHER: Mmm, yeah, and so... 456 00:11:09,520 --> 00:11:11,019 anything post-World War I? 457 00:11:11,021 --> 00:11:12,187 >> CHERYL/CAROL: I don't know. 458 00:11:12,189 --> 00:11:13,522 I think Grandpapa lost interest 459 00:11:13,524 --> 00:11:14,690 once he filled the Museum of 460 00:11:14,692 --> 00:11:15,691 Natural History with 461 00:11:15,693 --> 00:11:16,692 dead animals. 462 00:11:16,694 --> 00:11:17,926 Then he got real big into model 463 00:11:17,928 --> 00:11:18,927 trains, and then it was a sort 464 00:11:18,929 --> 00:11:20,596 of very long, sad slide into 465 00:11:20,598 --> 00:11:22,030 dementia, and ultimately, 466 00:11:22,032 --> 00:11:23,065 into death. 467 00:11:23,067 --> 00:11:24,366 And the whole time he was 468 00:11:24,368 --> 00:11:25,934 screwing the asses off all the 469 00:11:25,936 --> 00:11:28,036 colored maids. (gasps) 470 00:11:28,038 --> 00:11:29,438 No, that's a terrible 471 00:11:29,440 --> 00:11:30,439 country song. 472 00:11:30,441 --> 00:11:31,440 >> ARCHER: Here's your country 473 00:11:31,442 --> 00:11:32,541 song right here! 474 00:11:32,543 --> 00:11:34,610 (mimics wailing guitar solo) 475 00:11:34,612 --> 00:11:36,044 >> LANA: Have you ever heard 476 00:11:36,046 --> 00:11:37,212 a country song? 477 00:11:37,214 --> 00:11:39,281 >> ARCHER: Um, "Danger Zone"? 478 00:11:40,917 --> 00:11:42,250 >> LANA: Okay, listen up, there 479 00:11:42,252 --> 00:11:43,452 are way too many windows and 480 00:11:43,454 --> 00:11:45,053 doors to cover, so we need 481 00:11:45,055 --> 00:11:46,288 to concentrate on chokepoints. 482 00:11:46,290 --> 00:11:47,723 (squealing laughter) 483 00:11:47,725 --> 00:11:49,558 Not that kind of chokepoints. 484 00:11:49,560 --> 00:11:50,959 Chokepoints as in junctions, 485 00:11:50,961 --> 00:11:52,094 like the main foyer, the 486 00:11:52,096 --> 00:11:53,228 kitchen, the top of the 487 00:11:53,230 --> 00:11:54,229 grand staircase, the... 488 00:11:54,231 --> 00:11:55,230 >> MALORY: What are you doing? 489 00:11:55,232 --> 00:11:56,231 Here. 490 00:11:56,233 --> 00:11:57,232 >> RON: Noop... 491 00:11:57,234 --> 00:11:58,233 >> MALORY: What do you mean, 492 00:11:58,235 --> 00:11:59,234 "noop"? 493 00:11:59,236 --> 00:12:00,235 Take it! 494 00:12:00,237 --> 00:12:01,269 >> RON: Woman, I am not getting 495 00:12:01,271 --> 00:12:02,270 in a shootout with the 496 00:12:02,272 --> 00:12:03,572 goddamn Yakuza because you 497 00:12:03,574 --> 00:12:05,273 people decided to steal 498 00:12:05,275 --> 00:12:06,274 their drugs! 499 00:12:06,276 --> 00:12:07,409 >> MALORY: Well, I support you 500 00:12:07,411 --> 00:12:08,276 in your work! 501 00:12:08,278 --> 00:12:10,078 Not that you ever do any, but... 502 00:12:10,080 --> 00:12:11,446 >> RON: If you were honest with 503 00:12:11,448 --> 00:12:12,581 yourself, you would realize 504 00:12:12,583 --> 00:12:13,749 I have been incredibly 505 00:12:13,751 --> 00:12:15,584 supportive of you! 506 00:12:15,586 --> 00:12:16,585 Get arrested for treason, 507 00:12:16,587 --> 00:12:18,153 I stand by you; become 508 00:12:18,155 --> 00:12:20,756 a drug dealer, I stand by you. 509 00:12:20,758 --> 00:12:22,157 Oh-oh-oh! And you don't seem to 510 00:12:22,159 --> 00:12:23,158 mind driving around 511 00:12:23,160 --> 00:12:24,159 in a new Cadillac, do you? 512 00:12:24,161 --> 00:12:25,160 >> MALORY: A floor model. 513 00:12:25,162 --> 00:12:26,161 >> RON: Oh, for... 514 00:12:26,163 --> 00:12:27,162 (loud crash) 515 00:12:27,164 --> 00:12:28,163 What the...? 516 00:12:28,165 --> 00:12:29,164 >> MALORY: Sterling?! 517 00:12:29,166 --> 00:12:30,165 What in the...?! 518 00:12:30,167 --> 00:12:31,166 >> MOTO: Hell does he think 519 00:12:31,168 --> 00:12:32,167 he is doing? 520 00:12:32,169 --> 00:12:33,168 >> ARCHER: Going Josh Randall on 521 00:12:33,170 --> 00:12:34,169 these dicks! 522 00:12:34,171 --> 00:12:35,170 Cheryl, build a fire and get 523 00:12:35,172 --> 00:12:36,171 some pokers hot! 524 00:12:36,173 --> 00:12:37,172 (Cheryl/Carol squeals) 525 00:12:37,174 --> 00:12:38,173 >> LANA: Yeah, great, start 526 00:12:38,175 --> 00:12:39,174 shooting. 527 00:12:39,176 --> 00:12:40,175 I can't wait to meet every cop 528 00:12:40,177 --> 00:12:41,176 in Manhattan. 529 00:12:41,178 --> 00:12:42,177 >> ARCHER: Ugh, right, damn. 530 00:12:42,179 --> 00:12:44,012 Hey, Carol, you got any 531 00:12:44,014 --> 00:12:44,780 old-timey silencers? 532 00:12:44,782 --> 00:12:46,148 >> LANA: Silence, yes, aspire to 533 00:12:46,150 --> 00:12:47,649 that while I think of a plan. 534 00:12:47,651 --> 00:12:49,351 Okay, Cheryl... (glass breaks) 535 00:12:49,353 --> 00:12:50,619 Goddamn it, Archer! 536 00:12:50,621 --> 00:12:51,987 >> ARCHER: I didn't do it! 537 00:12:51,989 --> 00:12:54,289 I was just... 538 00:12:54,291 --> 00:12:56,358 >> MALORY: Wha... Ron?! 539 00:12:56,360 --> 00:12:57,292 (Ron groans) 540 00:12:57,294 --> 00:12:58,527 Ron! 541 00:12:58,529 --> 00:13:00,162 >> PAM (laughs): Talk about a 542 00:13:00,164 --> 00:13:01,463 floor model. 543 00:13:01,465 --> 00:13:02,698 Oh, come on, we were all 544 00:13:02,700 --> 00:13:04,366 thinking it. 545 00:13:04,368 --> 00:13:05,500 >> ARCHER: Get down! 546 00:13:05,502 --> 00:13:07,803 (all grunting) 547 00:13:07,805 --> 00:13:09,504 >> MOTO: Tadashi, what is wrong 548 00:13:09,506 --> 00:13:11,139 with you?! 549 00:13:11,141 --> 00:13:12,307 You shoot like an old 550 00:13:12,309 --> 00:13:13,308 blind woman! 551 00:13:13,310 --> 00:13:18,146 You bring shame on your family! 552 00:13:18,148 --> 00:13:20,782 (sad trombone melody plays) 553 00:13:27,490 --> 00:13:29,491 >> RON: Oh, my God, the 554 00:13:29,493 --> 00:13:30,726 darkness, babe, I'm slipping 555 00:13:30,728 --> 00:13:31,493 into the darkness! 556 00:13:31,495 --> 00:13:32,394 >> MALORY: They're just 557 00:13:32,396 --> 00:13:34,396 pulling the drapes! 558 00:13:34,398 --> 00:13:35,697 >> RON: Still, though... (gasps) 559 00:13:35,699 --> 00:13:36,698 And what is this? 560 00:13:36,700 --> 00:13:37,499 An ocelot pelt?! 561 00:13:37,501 --> 00:13:38,233 >> ARCHER: Wait, what?! 562 00:13:38,235 --> 00:13:39,234 >> MALORY: It was all 563 00:13:39,236 --> 00:13:39,901 I could find! 564 00:13:39,903 --> 00:13:40,836 >> ARCHER: Oh, my God, 565 00:13:40,838 --> 00:13:41,670 if that's Babou...! 566 00:13:41,672 --> 00:13:42,571 >> CHERYL/CAROL: Ugh, I wish. 567 00:13:42,573 --> 00:13:43,538 He's around here somewhere, 568 00:13:43,540 --> 00:13:44,706 either puking or pissing on 569 00:13:44,708 --> 00:13:46,575 something I care about. 570 00:13:46,577 --> 00:13:47,576 >> LANA: Hey, so... 571 00:13:47,578 --> 00:13:48,577 Ron's gonna die? 572 00:13:48,579 --> 00:13:49,578 >> CHERYL/CAROL: Wait, Ron's 573 00:13:49,580 --> 00:13:50,579 gonna die?! 574 00:13:50,581 --> 00:13:51,880 >> RON: Aah, the darkness! 575 00:13:51,882 --> 00:13:53,181 >> LANA: Especially if he goes 576 00:13:53,183 --> 00:13:54,349 into shock, which is why I'm 577 00:13:54,351 --> 00:13:55,584 speaking quietly. 578 00:13:55,586 --> 00:13:56,718 >> CHERYL/CAROL: Smart. 579 00:13:56,720 --> 00:13:57,753 >> LANA: We have to get him to a 580 00:13:57,755 --> 00:13:58,754 hospital, so are you sure 581 00:13:58,756 --> 00:14:00,255 there's no other way out of here 582 00:14:00,257 --> 00:14:01,256 besides the front door? 583 00:14:01,258 --> 00:14:02,257 Like, maybe a helicopter pad, 584 00:14:02,259 --> 00:14:03,258 or...? 585 00:14:03,260 --> 00:14:04,259 >> CHERYL/CAROL: The only thing 586 00:14:04,261 --> 00:14:05,260 I can think of is all the 587 00:14:05,262 --> 00:14:06,261 secret tunnels. 588 00:14:06,263 --> 00:14:07,262 (Lana swallows) 589 00:14:07,264 --> 00:14:08,563 >> LANA: I'm sorry? 590 00:14:08,565 --> 00:14:09,564 >> CHERYL/CAROL: Yeah, they go 591 00:14:09,566 --> 00:14:10,565 everywhere. 592 00:14:10,567 --> 00:14:11,566 My... I want to say my 593 00:14:11,568 --> 00:14:12,868 great-great-great-uncle? 594 00:14:12,870 --> 00:14:14,269 He built them trying to tap into 595 00:14:14,271 --> 00:14:15,437 the Underground Railroad. 596 00:14:15,439 --> 00:14:16,438 >> LANA: Wait, did he think it 597 00:14:16,440 --> 00:14:17,439 was literally...? 598 00:14:17,441 --> 00:14:18,440 >> CHERYL/CAROL: A subterranean 599 00:14:18,442 --> 00:14:19,574 railroad, yeah, so... 600 00:14:19,576 --> 00:14:20,776 >> PAM: So why'd he build a 601 00:14:20,778 --> 00:14:21,777 bunch of tunnels? 602 00:14:21,779 --> 00:14:22,778 >> CHERYL/CAROL: To capture 603 00:14:22,780 --> 00:14:23,779 runaway slaves and sell them 604 00:14:23,781 --> 00:14:25,380 back to their rightful owners. 605 00:14:25,382 --> 00:14:26,748 >> PAM: Wow. 606 00:14:26,750 --> 00:14:27,783 >> LANA: Ugh, whatever, can 607 00:14:27,785 --> 00:14:28,784 we...? 608 00:14:28,786 --> 00:14:29,951 >> CHERYL/CAROL: I want to say 609 00:14:29,953 --> 00:14:31,386 his plan was to dress like a 610 00:14:31,388 --> 00:14:32,788 ghost? 611 00:14:32,790 --> 00:14:34,422 >> LANA: Can we get Ron 612 00:14:34,424 --> 00:14:36,391 to a hospital? 613 00:14:36,393 --> 00:14:37,392 >> CHERYL/CAROL: Oh, totally. 614 00:14:37,394 --> 00:14:40,228 And then this one here goes all 615 00:14:40,230 --> 00:14:41,630 the way up to Lenox Hill 616 00:14:41,632 --> 00:14:42,631 Hospital. 617 00:14:42,633 --> 00:14:43,632 >> LANA: Jesus, that's like a 618 00:14:43,634 --> 00:14:44,633 mile. 619 00:14:44,635 --> 00:14:45,734 >> CHERYL/CAROL: Yeah, you don't 620 00:14:45,736 --> 00:14:47,302 want to walk that, so I'd come 621 00:14:47,304 --> 00:14:49,771 up around here and get a cab. 622 00:14:49,773 --> 00:14:51,406 That'll be way quicker. 623 00:14:51,408 --> 00:14:53,408 Plus I bet there's mole people. 624 00:14:53,410 --> 00:14:54,476 >> CYRIL: Okay, I think her 625 00:14:54,478 --> 00:14:55,811 point was, with all this, your 626 00:14:55,813 --> 00:14:57,312 great-whatever uncle must have 627 00:14:57,314 --> 00:14:58,580 really wanted to catch some 628 00:14:58,582 --> 00:14:59,581 slaves. 629 00:14:59,583 --> 00:15:00,582 >> CHERYL/CAROL: Oh, it 630 00:15:00,584 --> 00:15:01,616 bankrupted him, and the crazy 631 00:15:01,618 --> 00:15:04,286 part, is this was, like, 1890. 632 00:15:04,288 --> 00:15:05,787 >> MALORY: Will you hurry up? 633 00:15:05,789 --> 00:15:06,788 We're losing him. 634 00:15:06,790 --> 00:15:07,823 (Ron moans) 635 00:15:07,825 --> 00:15:09,257 >> ARCHER: Ron, shut up! 636 00:15:09,259 --> 00:15:10,258 Okay, Carol, you know the 637 00:15:10,260 --> 00:15:11,493 tunnels, you lead the group. 638 00:15:11,495 --> 00:15:12,494 Cyril and Pam, you carry Ron. 639 00:15:12,496 --> 00:15:13,495 Lana... 640 00:15:13,497 --> 00:15:14,496 >> PAM: Why do I have to carry 641 00:15:14,498 --> 00:15:15,497 him? 642 00:15:15,499 --> 00:15:16,498 >> ARCHER: Because remember 643 00:15:16,500 --> 00:15:17,499 before when this whole goddamn 644 00:15:17,501 --> 00:15:18,600 thing was your fault?! 645 00:15:18,602 --> 00:15:19,601 >> PAM: Just asking. 646 00:15:19,603 --> 00:15:20,602 >> ARCHER: Lana and Mother, you 647 00:15:20,604 --> 00:15:21,603 should go with them, because my 648 00:15:21,605 --> 00:15:22,938 plan may not work. 649 00:15:22,940 --> 00:15:23,939 >> MALORY: What plan? 650 00:15:23,941 --> 00:15:24,940 >> ARCHER: Okay, this tunnel 651 00:15:24,942 --> 00:15:26,508 here tees into a utility tunnel 652 00:15:26,510 --> 00:15:27,809 right in front of the house. 653 00:15:27,811 --> 00:15:28,844 >> LANA: So...? 654 00:15:28,846 --> 00:15:30,312 >> ARCHER: So I need my slightly 655 00:15:30,314 --> 00:15:31,346 darker-black black suit. 656 00:15:31,348 --> 00:15:33,849 Woodhouse! 657 00:15:33,851 --> 00:15:35,450 Goddamn it, where the hell 658 00:15:35,452 --> 00:15:36,451 is he? 659 00:15:36,453 --> 00:15:38,486 >> WOODHOUSE: Slowly dying, for 660 00:15:38,488 --> 00:15:40,989 all anyone cares. 661 00:15:40,991 --> 00:15:42,624 But the saddest part is 662 00:15:42,626 --> 00:15:45,026 no one does. 663 00:15:45,028 --> 00:15:46,328 >> ARCHER: Oh, who cares? 664 00:15:46,330 --> 00:15:47,329 (Ron moans) 665 00:15:47,331 --> 00:15:48,463 >> PAM: Aw, quit your literal 666 00:15:48,465 --> 00:15:49,698 bellyaching. 667 00:15:49,700 --> 00:15:50,699 >> LANA: Yeah, I'm staying. 668 00:15:50,701 --> 00:15:51,800 Because if your plan is what I 669 00:15:51,802 --> 00:15:53,001 think it is, you are totally 670 00:15:53,003 --> 00:15:54,703 gonna need rescuing. 671 00:15:54,705 --> 00:15:55,804 >> ARCHER: No, I'm not, Lana, so 672 00:15:55,806 --> 00:15:57,639 shut your dicktrap. 673 00:15:57,641 --> 00:15:58,874 (laughs) 674 00:15:58,876 --> 00:16:00,976 But if I do, I-I apologize for 675 00:16:00,978 --> 00:16:03,378 that remark, and ask that you 676 00:16:03,380 --> 00:16:04,713 definitely do rescue me. 677 00:16:04,715 --> 00:16:06,314 Or avenge me as appropriate. 678 00:16:06,316 --> 00:16:07,315 >> MALORY: That's it, I'm 679 00:16:07,317 --> 00:16:08,316 staying, too. 680 00:16:08,318 --> 00:16:09,317 >> RON: What? 681 00:16:09,319 --> 00:16:10,385 You're picking him over me? 682 00:16:10,387 --> 00:16:11,386 >> MALORY: Oh, for... It's not a 683 00:16:11,388 --> 00:16:12,554 competition, Ron! 684 00:16:12,556 --> 00:16:13,822 He's my child. 685 00:16:13,824 --> 00:16:15,357 But seriously? 686 00:16:15,359 --> 00:16:16,358 A floor model? 687 00:16:16,360 --> 00:16:17,359 >> RON: Aw! 688 00:16:17,361 --> 00:16:18,560 What are you people, hourly? 689 00:16:18,562 --> 00:16:19,728 Let's go here. 690 00:16:19,730 --> 00:16:20,862 (moaning) 691 00:16:20,864 --> 00:16:22,898 (Archer chuckling) 692 00:16:22,900 --> 00:16:24,065 >> LANA (sighs): Are you 693 00:16:24,067 --> 00:16:25,066 laughing at "dicktrap"? 694 00:16:25,068 --> 00:16:26,334 (Archer laughs loudly) 695 00:16:26,336 --> 00:16:27,569 >> ARCHER: Uh-huh, but 696 00:16:27,571 --> 00:16:28,837 seriously, though, if it comes 697 00:16:28,839 --> 00:16:30,672 down to it, please do rescue me. 698 00:16:30,674 --> 00:16:31,740 >> PAM: Okay! 699 00:16:31,742 --> 00:16:32,741 Sorry! 700 00:16:32,743 --> 00:16:33,742 I'm walking backwards here. 701 00:16:33,744 --> 00:16:34,910 >> RON: God, you're killing me 702 00:16:34,912 --> 00:16:36,044 here is what you're doing. 703 00:16:36,046 --> 00:16:37,846 >> CYRIL: Just try to stay calm. 704 00:16:37,848 --> 00:16:38,847 >> CHERYL/CAROL: Yeah, chill 705 00:16:38,849 --> 00:16:40,415 out, Ray got shot in the stomach 706 00:16:40,417 --> 00:16:42,751 and he's, like, totally fine. 707 00:16:42,753 --> 00:16:43,752 (snoring) 708 00:16:43,754 --> 00:16:45,353 (groans) 709 00:16:45,355 --> 00:16:47,022 (snoring) 710 00:16:47,024 --> 00:16:48,023 >> CYRIL: Here we go, stepping 711 00:16:48,025 --> 00:16:49,357 it up! Hey-oh! 712 00:16:49,359 --> 00:16:50,759 (Ron yelling) 713 00:16:50,761 --> 00:16:51,927 >> ARCHER: Jesus, Ron, man up. 714 00:16:51,929 --> 00:16:53,762 I've been shot... 715 00:16:53,764 --> 00:16:56,364 holy shit, 26 times? 716 00:16:56,366 --> 00:16:57,732 Can't be good for me. 717 00:16:57,734 --> 00:16:58,733 I mean, in gangster movies, 718 00:16:58,735 --> 00:16:59,734 they're always like... 719 00:16:59,736 --> 00:17:00,735 "He got a bad case of 720 00:17:00,737 --> 00:17:02,070 lead poisoning, see!" 721 00:17:02,072 --> 00:17:03,738 But think about it, every 722 00:17:03,740 --> 00:17:05,073 bullet's got to leave at least a 723 00:17:05,075 --> 00:17:06,541 teeny bit of residual lead in 724 00:17:06,543 --> 00:17:07,709 your body, right? 725 00:17:07,711 --> 00:17:09,444 Shit. 726 00:17:09,446 --> 00:17:10,612 By the time I'm 60, I bet I'll 727 00:17:10,614 --> 00:17:12,881 be mad as a goddamn hatter. 728 00:17:12,883 --> 00:17:15,450 (grunts) 729 00:17:15,452 --> 00:17:16,451 >> LANA: I don't believe it. 730 00:17:16,453 --> 00:17:17,452 He made it. 731 00:17:17,454 --> 00:17:18,453 >> MALORY: You never give him 732 00:17:18,455 --> 00:17:19,721 enough credit. 733 00:17:19,723 --> 00:17:20,889 And honestly, not your best 734 00:17:20,891 --> 00:17:22,424 trait. 735 00:17:22,426 --> 00:17:23,458 You may want to work on that, 736 00:17:23,460 --> 00:17:24,893 since you'll be a mother soon. 737 00:17:24,895 --> 00:17:26,061 Unless... 738 00:17:26,063 --> 00:17:27,595 well, I suppose that all depends 739 00:17:27,597 --> 00:17:29,130 on what kind of mother you want 740 00:17:29,132 --> 00:17:31,700 to be. 741 00:17:33,903 --> 00:17:36,071 >> ARCHER: Uh... 742 00:17:36,073 --> 00:17:37,806 Konnichiwa? 743 00:17:37,808 --> 00:17:38,807 Hmm? 744 00:17:38,809 --> 00:17:40,575 The door-san? 745 00:17:40,577 --> 00:17:41,977 (man grunts) 746 00:17:41,979 --> 00:17:43,144 Thanks, Kato! 747 00:17:43,146 --> 00:17:45,714 (both grunting) 748 00:17:47,483 --> 00:17:48,817 (Moto yells in Japanese) 749 00:17:48,819 --> 00:17:50,585 >> MOTO: Yoshi! 750 00:17:50,587 --> 00:17:51,820 (yells) 751 00:17:51,822 --> 00:17:53,655 >> ARCHER: I'm sorry, uh, Yoshi 752 00:17:53,657 --> 00:17:54,823 is indisposed. 753 00:17:54,825 --> 00:17:55,824 >> MOTO: You! 754 00:17:55,826 --> 00:17:57,425 >> ARCHER: Me. 755 00:17:57,427 --> 00:17:59,094 Scrooch! 756 00:17:59,096 --> 00:18:00,662 >> MOTO: You must know... 757 00:18:00,664 --> 00:18:02,430 >> ARCHER: Hang on. 758 00:18:02,432 --> 00:18:03,431 (coughs) 759 00:18:03,433 --> 00:18:04,432 Oh, God. 760 00:18:04,434 --> 00:18:05,433 Sorry, I don't want to get a 761 00:18:05,435 --> 00:18:06,434 dry socket. 762 00:18:06,436 --> 00:18:07,669 >> MOTO: You must know that even 763 00:18:07,671 --> 00:18:10,005 if you kill me, the Yakuza will 764 00:18:10,007 --> 00:18:11,606 never forgive this debt of 765 00:18:11,608 --> 00:18:12,607 honor. 766 00:18:12,609 --> 00:18:13,608 They will kill... 767 00:18:13,610 --> 00:18:14,676 (yells) 768 00:18:14,678 --> 00:18:15,844 >> ARCHER: Right? 769 00:18:15,846 --> 00:18:17,512 That's so bad for your ears. 770 00:18:17,514 --> 00:18:19,014 But I get it, the Bushido code, 771 00:18:19,016 --> 00:18:20,615 the whole Japanese thing, I get 772 00:18:20,617 --> 00:18:21,683 it, but... 773 00:18:21,685 --> 00:18:22,684 >> MOTO: What do you know about 774 00:18:22,686 --> 00:18:23,818 being Japanese? 775 00:18:23,820 --> 00:18:24,953 >> ARCHER: I guess only the 776 00:18:24,955 --> 00:18:26,154 clichés, really. 777 00:18:26,156 --> 00:18:28,023 Karaoke, pachinko, subway 778 00:18:28,025 --> 00:18:29,024 frottage... 779 00:18:29,026 --> 00:18:30,025 >> MOTO: Enough! 780 00:18:30,027 --> 00:18:31,526 >> ARCHER: Hang on. 781 00:18:31,528 --> 00:18:32,527 Uh, tentacle porn, uh... 782 00:18:32,529 --> 00:18:33,795 >> MOTO: Enough! 783 00:18:33,797 --> 00:18:34,829 >> ARCHER: Hang on! 784 00:18:34,831 --> 00:18:36,164 Those vending machines that sell 785 00:18:36,166 --> 00:18:37,699 used schoolgirl panties. 786 00:18:37,701 --> 00:18:38,967 Okay, done. 787 00:18:38,969 --> 00:18:40,201 Now, here's what I propose. 788 00:18:40,203 --> 00:18:42,203 >> MOTO: You dare to propose... 789 00:18:42,205 --> 00:18:43,805 >> ARCHER: I swear to God I can 790 00:18:43,807 --> 00:18:44,973 do that all day. 791 00:18:44,975 --> 00:18:46,641 I mean, to me, it sounds like 792 00:18:46,643 --> 00:18:48,176 bubble wrap. 793 00:18:48,178 --> 00:18:50,845 >> MOTO: What is your proposal? 794 00:18:50,847 --> 00:18:52,013 >> ARCHER: I know the Yakuza 795 00:18:52,015 --> 00:18:53,148 will hunt us down forever, but I 796 00:18:53,150 --> 00:18:55,183 bet ycan forgive the debt of 797 00:18:55,185 --> 00:18:56,651 honor, right? 798 00:18:56,653 --> 00:18:57,719 >> MOTO: Only if blood has been 799 00:18:57,721 --> 00:18:58,720 shed. 800 00:18:58,722 --> 00:18:59,721 >> ARCHER: Well, my stepfa... 801 00:18:59,723 --> 00:19:01,222 my mother's husband is about a 802 00:19:01,224 --> 00:19:02,991 quart low-- you shot him. 803 00:19:02,993 --> 00:19:04,526 So I'm thinking you take back 804 00:19:04,528 --> 00:19:05,994 all... well, almost all the 805 00:19:05,996 --> 00:19:07,495 pills-- Pam ate a bunch, and I'm 806 00:19:07,497 --> 00:19:08,830 not gonna lie to you, I had a 807 00:19:08,832 --> 00:19:11,066 couple, or six-- plus you keep 808 00:19:11,068 --> 00:19:12,567 the counterfeit million. 809 00:19:12,569 --> 00:19:13,835 >> MOTO: But... 810 00:19:13,837 --> 00:19:14,836 >> ARCHER: Plus if you don't, 811 00:19:14,838 --> 00:19:15,837 I'll kill you. 812 00:19:15,839 --> 00:19:16,838 Probably should have led with 813 00:19:16,840 --> 00:19:17,839 that. 814 00:19:17,841 --> 00:19:19,007 (Moto grunts) 815 00:19:19,009 --> 00:19:20,842 >> MOTO: I must accept. 816 00:19:20,844 --> 00:19:23,044 But I cannot lose mentsu. 817 00:19:23,046 --> 00:19:24,913 What you call "face." 818 00:19:24,915 --> 00:19:26,247 My men must think this was my 819 00:19:26,249 --> 00:19:28,016 decision. 820 00:19:28,018 --> 00:19:29,184 That you somehow 821 00:19:29,186 --> 00:19:30,885 "sweetened the deal." 822 00:19:30,887 --> 00:19:32,020 >> ARCHER (yawns): Well, at this 823 00:19:32,022 --> 00:19:33,688 point, the reds are wearing off 824 00:19:33,690 --> 00:19:35,023 and the bourbon's kicking in, 825 00:19:35,025 --> 00:19:36,858 so, uh, you can pretty much name 826 00:19:36,860 --> 00:19:38,193 it. 827 00:19:38,195 --> 00:19:40,929 (Moto grunts) 828 00:19:46,035 --> 00:19:48,603 (Moto speaking Japanese) 829 00:19:51,540 --> 00:19:52,707 (Archer laughs) 830 00:19:52,709 --> 00:19:54,576 >> ARCHER: That is so true. 831 00:19:54,578 --> 00:19:55,777 >> MALORY: That was Cyril. 832 00:19:55,779 --> 00:19:57,245 Ron's in surgery, but the bullet 833 00:19:57,247 --> 00:19:58,713 missed everything, and his 834 00:19:58,715 --> 00:19:59,747 prognosis is excellent. 835 00:19:59,749 --> 00:20:00,748 >> LANA: Oh, my God, that's 836 00:20:00,750 --> 00:20:01,749 great, so... 837 00:20:01,751 --> 00:20:02,884 >> ARCHER: So win-win! 838 00:20:02,886 --> 00:20:03,885 >> MALORY: Wha..? Win-win? 839 00:20:03,887 --> 00:20:04,886 >> ARCHER: Ow! 840 00:20:04,888 --> 00:20:05,887 >> LANA: Malory. 841 00:20:05,889 --> 00:20:06,888 >> MALORY: A gut-shot husband 842 00:20:06,890 --> 00:20:07,889 and an idiot son who just 843 00:20:07,891 --> 00:20:09,224 gave away $5 million 844 00:20:09,226 --> 00:20:10,725 worth of cocaine? 845 00:20:10,727 --> 00:20:13,528 I call that a lose-lose-lose! 846 00:20:14,797 --> 00:20:16,064 (sad trombone melody begins) 847 00:20:16,066 --> 00:20:17,799 (melody abruptly stops) 848 00:20:20,569 --> 00:20:22,971 (Archer laughing) 849 00:20:24,974 --> 00:20:27,809 What could possibly 850 00:20:27,811 --> 00:20:29,744 be funny? 851 00:20:29,746 --> 00:20:32,981 >> ARCHER (laughing): The phone! 852 00:20:32,983 --> 00:20:35,750 It was Woodhouse's! 853 00:20:35,752 --> 00:20:36,751 Captioned by 854 00:20:36,753 --> 00:20:37,952 Media Access Group at WGBH 855 00:20:37,954 --> 00:20:40,555 access.wgbh.org 856 00:21:00,609 --> 00:21:03,878 >> MAN: Made... in Georgia. 53020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.