Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:00:47,800 --> 00:00:54,237
AND GOD CREATED WOMAN
3
00:03:13,139 --> 00:03:14,575
You have the feet of a queen.
4
00:03:15,531 --> 00:03:17,621
Mr. Carradine, you have
a devil of a nerve.
5
00:03:18,664 --> 00:03:19,926
I brought the apple.
6
00:03:20,619 --> 00:03:21,621
Which apple?
7
00:03:22,578 --> 00:03:23,621
The forbidden fruit.
8
00:03:24,750 --> 00:03:26,883
I said I might give you a car.
9
00:03:27,230 --> 00:03:28,623
You have a car for me?
10
00:03:30,057 --> 00:03:30,972
Is it here?
11
00:03:32,016 --> 00:03:33,014
I came with it.
12
00:03:33,624 --> 00:03:34,626
What is it?
13
00:03:35,712 --> 00:03:37,626
A red Simca convertible.
14
00:03:37,931 --> 00:03:38,974
Where is it?
15
00:03:43,931 --> 00:03:45,062
You got me.
16
00:03:47,887 --> 00:03:48,888
Not yet.
17
00:03:53,239 --> 00:03:54,283
It's pretty.
18
00:03:54,804 --> 00:03:56,023
You'll have the same one.
19
00:04:01,021 --> 00:04:03,414
With that mouth you can have
anything you want.
20
00:04:04,631 --> 00:04:08,676
I'm a gold-digger.
21
00:04:08,979 --> 00:04:10,111
I don't think so.
22
00:04:15,156 --> 00:04:16,286
I'm in for it now.
23
00:04:18,460 --> 00:04:19,070
Hello, Mr. Carradine.
24
00:04:19,288 --> 00:04:20,069
Good afternoon.
25
00:04:20,243 --> 00:04:22,766
You should be at the bookstore.
Of course you'd rather
26
00:04:22,984 --> 00:04:25,638
show yourself off naked
in front of men. Little slut!
27
00:04:26,637 --> 00:04:29,158
I take her out of the orphanage
and this is the thanks I get.
28
00:04:29,464 --> 00:04:30,204
But I work.
29
00:04:30,378 --> 00:04:31,596
Fine way to work.
30
00:04:33,377 --> 00:04:34,856
It's all my fault.
31
00:04:35,335 --> 00:04:36,771
Don't believe that,
Mr. Carradine.
32
00:04:37,337 --> 00:04:39,294
I am the one responsible for
making her late.
33
00:04:39,772 --> 00:04:41,554
I'd like to make it up to you.
34
00:04:41,728 --> 00:04:44,816
Please don't. The honor of
this house is not for sale.
35
00:04:45,380 --> 00:04:47,861
Honor is a delicate word...
36
00:04:48,556 --> 00:04:50,162
It demands a lot of heart.
37
00:04:50,380 --> 00:04:51,293
Goodbye, Mr. Carradine.
38
00:05:14,518 --> 00:05:16,736
You were watching too,
you dirty old man.
39
00:05:16,954 --> 00:05:18,215
Well, I heard your voice.
40
00:05:21,216 --> 00:05:24,044
You won't laugh long!
I have a surprise for you.
41
00:05:25,045 --> 00:05:27,957
You know what people say about
you in town? You don't care.
42
00:05:28,261 --> 00:05:30,218
Well, I do. You little slut!
43
00:05:30,958 --> 00:05:32,264
Well, will you answer me?
44
00:05:33,957 --> 00:05:35,350
If at least you
were a hard worker.
45
00:05:35,654 --> 00:05:37,873
Mrs. Marquand told me you waited
on her barefoot yesterday.
46
00:05:38,091 --> 00:05:39,220
Is that good salesmanship?
47
00:05:39,526 --> 00:05:40,700
Are you going to say something?
48
00:05:40,874 --> 00:05:42,484
- Will it make a difference?
- Definitely not.
49
00:05:42,658 --> 00:05:44,394
Then why should I?
50
00:05:46,265 --> 00:05:47,264
Oh! You!
51
00:05:50,614 --> 00:05:53,223
I've got a nice surprise
for you.
52
00:06:21,927 --> 00:06:23,753
The architect and Mr. Roger
are in the office.
53
00:06:25,058 --> 00:06:26,928
I'm not sure if Jerome
mentioned it,
54
00:06:27,058 --> 00:06:29,669
but I'd like to repaint the back
room. It'll be ready for Easter.
55
00:06:30,364 --> 00:06:31,453
I trust you.
56
00:06:40,669 --> 00:06:41,755
I'm afraid I'm late.
57
00:06:41,929 --> 00:06:43,668
No problem. Working on
a new deal?
58
00:06:44,148 --> 00:06:46,976
Yes, and it's going well.
What about our project?
59
00:06:47,325 --> 00:06:48,367
Any problems?
60
00:06:48,541 --> 00:06:50,282
The site looks ideal.
61
00:06:50,672 --> 00:06:53,978
We'll build the casino
left of the road right here...
62
00:06:54,326 --> 00:06:56,675
and save the pinewoods
for the hotel.
63
00:06:57,110 --> 00:07:00,240
But you'll need to own all
the land up to the cape.
64
00:07:00,589 --> 00:07:04,459
No problem there
except for the Tardieu shipyard.
65
00:07:04,676 --> 00:07:06,069
Leave that glass alone.
66
00:07:07,155 --> 00:07:10,026
You turn yellow when you drink
and I hate yellow.
67
00:07:10,764 --> 00:07:12,940
How are the talks going
with the Tardieus?
68
00:07:13,245 --> 00:07:15,548
They don't want to sell. One of
the older brothers is against it
69
00:07:15,853 --> 00:07:16,593
Which one?
70
00:07:16,811 --> 00:07:18,203
The eldest, the one who lives
in Toulon.
71
00:07:18,377 --> 00:07:19,771
He's coming in for the weekend.
72
00:07:20,161 --> 00:07:22,029
You'd best talk to him yourself.
73
00:07:26,552 --> 00:07:30,118
Antoine, check out that girl.
Her ass is a song.
74
00:07:42,249 --> 00:07:43,293
What's up?
75
00:07:43,424 --> 00:07:44,511
I have a flat.
76
00:07:46,077 --> 00:07:47,121
I couldn't tell.
77
00:07:52,819 --> 00:07:55,297
Oh, you're so cute.
He's adorable.
78
00:07:57,385 --> 00:07:58,429
Antoine!
79
00:08:03,301 --> 00:08:04,300
You take the bus?
80
00:08:04,953 --> 00:08:06,213
I got a flat.
81
00:08:09,605 --> 00:08:11,171
Every time I see you, you're
more beautiful than the last.
82
00:08:11,780 --> 00:08:13,085
You should really stop.
83
00:08:16,129 --> 00:08:17,347
Are you having fun in Toulon?
84
00:08:17,868 --> 00:08:19,046
I'm working.
85
00:08:19,567 --> 00:08:20,915
You should come back.
86
00:08:21,220 --> 00:08:22,523
I have a better future there.
87
00:08:22,742 --> 00:08:25,825
All the future does
is spoil the present.
88
00:08:31,044 --> 00:08:33,219
Here's the shipyard.
Are you getting off, Antoine?
89
00:08:36,697 --> 00:08:37,873
Are you going to the dance
tonight?
90
00:08:38,307 --> 00:08:39,438
I always do.
91
00:08:40,265 --> 00:08:41,005
Good.
92
00:09:01,226 --> 00:09:02,444
What's for lunch?
93
00:09:03,531 --> 00:09:04,837
Goddamnit! Lentils again!
94
00:09:05,010 --> 00:09:06,578
It's good for your health.
95
00:09:06,751 --> 00:09:08,622
Did you have a good trip?
96
00:09:08,883 --> 00:09:10,144
When I get a car,
it'll be better.
97
00:09:10,317 --> 00:09:12,056
- How's my son?
- Hi Mom.
98
00:09:15,189 --> 00:09:16,536
I can finally breathe here.
99
00:09:17,188 --> 00:09:20,666
What's up with you?
You guys seem busy.
100
00:09:21,273 --> 00:09:23,145
Same old story,
not enough depth here.
101
00:09:23,319 --> 00:09:25,188
All the good jobs go to
the port's shipyard.
102
00:09:25,363 --> 00:09:27,929
- As long as you guys can eat.
- You're right, son.
103
00:09:28,320 --> 00:09:30,103
This one seems in pretty poor
shape.
104
00:09:30,408 --> 00:09:32,278
Carradine wants to buy our land.
105
00:09:32,540 --> 00:09:33,800
Let him try.
106
00:09:34,105 --> 00:09:35,540
Maybe it wouldn't be
such a bad idea to sell.
107
00:09:35,714 --> 00:09:36,844
Never.
108
00:09:38,931 --> 00:09:42,064
I ran into Juliette on the bus.
She's a real woman now.
109
00:09:42,976 --> 00:09:45,977
I know, because the bus
was crowded.
110
00:09:46,151 --> 00:09:48,630
- She's got no shame, that girl.
- She's got something else.
111
00:09:48,936 --> 00:09:50,240
I hope you're not falling.
112
00:09:50,413 --> 00:09:51,240
Why not?
113
00:09:52,065 --> 00:09:53,285
She hasn't waited for you.
114
00:09:53,458 --> 00:09:54,764
I never said I wanted to be
the first.
115
00:09:56,241 --> 00:09:58,416
Nobody even knows where
that tart is from.
116
00:09:58,590 --> 00:10:00,633
Her father was a captain
in the merchant marines.
117
00:10:00,808 --> 00:10:02,373
It's no excuse for her faults.
118
00:10:03,111 --> 00:10:04,896
Her biggest fault is that
her parents are dead.
119
00:10:05,287 --> 00:10:06,724
You seem well-informed.
120
00:10:08,855 --> 00:10:11,638
Sometimes when I go
to the bookstore, we chat.
121
00:10:12,377 --> 00:10:13,852
I can't wait for tonight.
122
00:10:14,026 --> 00:10:15,245
You're such a romantic.
123
00:10:15,549 --> 00:10:16,592
He's so handsome.
124
00:10:16,984 --> 00:10:18,159
Not enough to afford
to be broke.
125
00:10:18,333 --> 00:10:19,681
Better than your Rene.
126
00:10:19,855 --> 00:10:22,595
Rene gives me presents.
One, two...
127
00:10:24,159 --> 00:10:26,770
That's not it. You're doing
the Mambo. Let me show you.
128
00:10:35,424 --> 00:10:36,684
See, like this.
129
00:10:43,600 --> 00:10:45,123
Eric Carradine came to see me.
130
00:10:46,645 --> 00:10:50,036
So, Mr. Tardieu, I'd like
to buy your shipyard.
131
00:10:50,602 --> 00:10:51,908
Yours isn't enough?
132
00:10:52,386 --> 00:10:56,256
I want to build a hotel.
All I need is your land.
133
00:10:56,732 --> 00:10:59,561
We live off that shipyard.
Nobody'll take it.
134
00:11:00,345 --> 00:11:03,130
Who's talking about taking?
I want to buy it.
135
00:11:03,433 --> 00:11:04,651
I can give you 4 million.
136
00:11:04,911 --> 00:11:05,738
4 million...
137
00:11:05,913 --> 00:11:07,691
We wouldn't get very far.
138
00:11:08,214 --> 00:11:09,649
You could have
a little shop...
139
00:11:10,386 --> 00:11:11,692
We're not grocers.
140
00:11:12,084 --> 00:11:14,652
It might not be such a bad idea.
Your business is dying.
141
00:11:15,261 --> 00:11:16,218
What do you know?
142
00:11:16,567 --> 00:11:18,347
You had to take another job.
143
00:11:18,782 --> 00:11:19,826
That's my business.
144
00:11:21,915 --> 00:11:22,741
Of course.
145
00:11:23,089 --> 00:11:26,177
I need an answer within
two months. Think it over.
146
00:11:26,959 --> 00:11:27,872
I have.
147
00:11:28,176 --> 00:11:29,351
As you wish.
148
00:11:29,917 --> 00:11:32,525
Goodbye gentlemen.
Thanks for coming down.
149
00:11:34,569 --> 00:11:35,613
You coming, Christian?
150
00:11:36,528 --> 00:11:41,180
Here kid. You can listen to it
at home.
151
00:11:42,225 --> 00:11:43,398
Thanks, Mr. Carradine.
152
00:11:46,877 --> 00:11:48,269
People like him don't scare me.
153
00:11:48,575 --> 00:11:49,922
Maybe we shouldn't have come.
154
00:11:50,400 --> 00:11:54,053
Hey, I scored a record.
155
00:11:54,488 --> 00:11:55,576
So what?
156
00:11:57,532 --> 00:11:59,054
Raise your offer.
They'll end up giving in.
157
00:11:59,272 --> 00:12:00,793
What are you saying?
158
00:12:01,357 --> 00:12:03,794
If I give them 20 million
for a shipyard that's worth 2,
159
00:12:04,053 --> 00:12:05,403
they'll smell a rat.
160
00:12:05,664 --> 00:12:07,535
If certain people hear
that we're building a casino
161
00:12:07,709 --> 00:12:10,580
in St. Tropez, they'll get upset
and we may have trouble.
162
00:12:11,013 --> 00:12:12,447
I didn't ask for your opinion.
163
00:12:19,275 --> 00:12:20,493
You idiot! It's cold!
164
00:12:20,929 --> 00:12:22,102
Come on, I'll warm you up.
165
00:12:24,146 --> 00:12:25,104
Hold this for me.
166
00:12:33,454 --> 00:12:34,889
Look at how handsome Antoine is.
167
00:12:35,454 --> 00:12:36,454
I think he's ugly.
168
00:12:36,628 --> 00:12:37,802
But Denise told me...
169
00:12:40,542 --> 00:12:42,021
Hey, I'm taking root.
170
00:12:42,195 --> 00:12:43,761
I'll come back and water you.
171
00:12:52,590 --> 00:12:54,588
Denise, be a lamb and hold this
for me.
172
00:13:01,764 --> 00:13:02,852
Watch and learn.
173
00:13:03,460 --> 00:13:04,940
I need a new face first.
174
00:13:05,504 --> 00:13:06,331
Why?
175
00:13:07,635 --> 00:13:09,898
Do you know the story about
the worm who loved a star?
176
00:13:10,463 --> 00:13:11,943
No. How does it end?
177
00:13:13,682 --> 00:13:14,463
Badly.
178
00:13:15,682 --> 00:13:17,116
I know the song about the
caterpillar
179
00:13:17,291 --> 00:13:18,420
who loves a butterfly.
180
00:13:18,985 --> 00:13:20,074
How does it end?
181
00:13:20,379 --> 00:13:21,161
Well.
182
00:13:31,424 --> 00:13:32,381
I don't feel like talking.
183
00:13:33,817 --> 00:13:36,863
But if I don't talk...
I want to kiss you.
184
00:13:42,820 --> 00:13:43,950
I am a fool.
185
00:13:44,734 --> 00:13:47,170
I waited a year before
I realized you were made for me.
186
00:13:48,557 --> 00:13:50,384
I've waited a year for you
to say that.
187
00:13:50,688 --> 00:13:51,689
Yes, but I have an excuse.
188
00:13:51,863 --> 00:13:52,864
What?
189
00:13:54,298 --> 00:13:55,344
You were a kid.
190
00:14:00,563 --> 00:14:01,694
I'm taking you to Toulon.
191
00:14:02,475 --> 00:14:04,389
Monday, you'll take
the bus with me.
192
00:14:09,043 --> 00:14:09,999
You don't believe me?
193
00:14:10,869 --> 00:14:11,825
We'll see.
194
00:14:12,652 --> 00:14:13,608
Can you come?
195
00:14:14,522 --> 00:14:16,045
I'll do whatever you want.
196
00:14:18,914 --> 00:14:20,220
Would you kiss me?
197
00:14:24,657 --> 00:14:25,569
Kiss me.
198
00:14:51,618 --> 00:14:54,401
She's not for us. Might as well
let Antoine have her.
199
00:14:55,706 --> 00:14:56,707
Come and dance.
200
00:14:56,882 --> 00:14:58,621
Go ahead. I always
get turned down.
201
00:14:59,273 --> 00:15:00,402
Your technique is all wrong.
202
00:15:00,620 --> 00:15:03,751
With women you always have to
be sure of yourself. Come on.
203
00:15:10,102 --> 00:15:11,582
You're lucky. I'm free
for this dance.
204
00:15:20,191 --> 00:15:21,236
Do you want to dance?
205
00:15:21,540 --> 00:15:22,758
Hold this.
206
00:15:23,105 --> 00:15:24,628
I can't. I have to hold the bag.
207
00:15:36,801 --> 00:15:37,932
This is my favorite tune.
208
00:15:40,456 --> 00:15:41,629
It's the first time
I've heard it.
209
00:15:46,285 --> 00:15:47,197
Me too.
210
00:15:54,154 --> 00:15:55,026
Not here...
211
00:15:56,156 --> 00:15:57,373
I'll meet you at the harbor.
212
00:16:19,552 --> 00:16:21,032
You seem to be having fun.
213
00:16:21,249 --> 00:16:22,467
Have you ever known me not to?
214
00:16:22,903 --> 00:16:24,382
It seems to be going well
with Juliette.
215
00:16:24,512 --> 00:16:25,861
I'm going to have her tonight.
216
00:16:26,294 --> 00:16:28,948
You don't waste any time
flirting, do you?
217
00:16:29,209 --> 00:16:31,209
Girls like Juliette are good
for one night
218
00:16:31,383 --> 00:16:33,643
then you forget them.
219
00:16:33,861 --> 00:16:35,165
What if she's a clinger?
220
00:16:35,686 --> 00:16:37,514
I'm going back to Toulon.
She'll forget.
221
00:16:38,949 --> 00:16:40,123
You'll have to tell her
something.
222
00:16:40,297 --> 00:16:41,733
My boss wants me to marry
his niece.
223
00:16:42,514 --> 00:16:43,516
What about her?
224
00:16:44,037 --> 00:16:45,168
It's everything she wants.
225
00:16:47,431 --> 00:16:48,604
Wait for me.
226
00:17:52,100 --> 00:17:54,012
It's my turn to pay you a visit.
227
00:17:54,316 --> 00:17:58,579
I love such surprises. May I?
Miss Juliette...
228
00:17:59,274 --> 00:18:00,447
Hardy.
229
00:18:00,882 --> 00:18:02,187
Mrs. Vigier-Lefranc.
230
00:18:02,361 --> 00:18:03,275
Good evening.
231
00:18:04,364 --> 00:18:06,582
I bought it on the port.
I'll give you the address.
232
00:18:08,452 --> 00:18:11,452
Mr. Vigier-Lefranc,
Miss Juliette Hardy.
233
00:18:12,625 --> 00:18:13,930
Delighted.
234
00:18:14,103 --> 00:18:15,976
Don't look smart and change
that record.
235
00:18:23,105 --> 00:18:24,627
Eric, you're a lost cause.
236
00:18:26,280 --> 00:18:27,109
Really?
237
00:18:27,760 --> 00:18:29,150
You're about to fall in love.
238
00:18:30,629 --> 00:18:31,803
How can you tell?
239
00:18:32,761 --> 00:18:35,109
When you look at her,
you don't seem as intelligent.
240
00:18:36,847 --> 00:18:38,545
Ever hear of Vigier sugar?
241
00:18:39,980 --> 00:18:43,111
That's me. Ever heard of Lefranc
vacuum cleaners?
242
00:18:44,155 --> 00:18:45,242
That's me.
243
00:18:45,765 --> 00:18:48,286
Will you come and dance
the cha-cha?
244
00:18:48,635 --> 00:18:50,373
Never with a vacuum cleaner.
245
00:18:51,201 --> 00:18:53,985
She'll never get anywhere.
She doesn't like money.
246
00:18:54,462 --> 00:18:55,809
Marcel, you've had enough.
247
00:18:55,983 --> 00:19:01,637
Not yet. I'm okay. You'll see.
From ten steps away. One, two...
248
00:19:02,030 --> 00:19:03,681
It's a cocktail
I invented myself.
249
00:19:04,901 --> 00:19:06,074
No thanks.
250
00:19:15,336 --> 00:19:16,684
Is he waiting for you?
251
00:19:17,597 --> 00:19:18,466
Fire!
252
00:19:19,424 --> 00:19:20,423
Missed.
253
00:19:21,685 --> 00:19:22,771
It just caught me
off guard.
254
00:19:22,901 --> 00:19:27,514
You're bleeding. Let's put
some alcohol on it. Come on.
255
00:19:28,209 --> 00:19:31,122
Really, I do apologize...
256
00:19:31,515 --> 00:19:33,426
You've always been
a nasty drunk.
257
00:19:33,645 --> 00:19:35,515
I'm a clumsy drunk,
It's not the same.
258
00:19:36,123 --> 00:19:37,126
Not for everyone.
259
00:19:42,300 --> 00:19:43,865
I thought I had alcohol.
260
00:19:44,604 --> 00:19:45,953
I know a better treatment.
261
00:19:46,735 --> 00:19:47,736
What's that?
262
00:19:53,043 --> 00:19:55,913
It's dangerous. You won't
ever forget me.
263
00:19:57,521 --> 00:19:58,784
I'll risk it.
264
00:20:19,569 --> 00:20:20,570
Why did you come?
265
00:20:20,831 --> 00:20:24,224
I don't know. Or maybe I do.
Or maybe not.
266
00:20:24,397 --> 00:20:26,136
Don't ask stupid questions.
267
00:20:30,049 --> 00:20:31,268
What are you thinking about?
268
00:20:32,008 --> 00:20:35,836
Another useless question.
You can never answer the truth.
269
00:20:37,574 --> 00:20:39,271
I thought you could.
270
00:20:42,357 --> 00:20:43,663
Is he still there?
271
00:20:46,795 --> 00:20:47,925
Antoine?
272
00:20:54,536 --> 00:20:58,276
Yes. Does that bother you?
273
00:20:59,447 --> 00:21:00,710
I don't give a damn.
274
00:21:08,016 --> 00:21:09,234
Get out of here.
275
00:21:25,717 --> 00:21:27,587
I hope she'll live.
Where is she?
276
00:21:28,109 --> 00:21:29,152
She's gone.
277
00:21:29,500 --> 00:21:31,153
Gone? Why?
278
00:21:31,501 --> 00:21:35,460
Because she's brave enough to do
what she wants when she wants.
279
00:21:38,720 --> 00:21:40,460
Nice going! At least you don't
waste any time.
280
00:21:42,981 --> 00:21:46,637
I don't care,
I don't give a damn...
281
00:22:23,732 --> 00:22:24,862
You seem to like it.
282
00:22:27,907 --> 00:22:29,211
What got into you back there?
283
00:22:29,949 --> 00:22:30,776
Nothing.
284
00:22:34,867 --> 00:22:36,604
Shall I wait for you
at the bus stop tomorrow?
285
00:22:36,997 --> 00:22:38,126
I said I would take you with me.
286
00:22:38,301 --> 00:22:39,518
You didn't mean it.
287
00:22:40,215 --> 00:22:41,301
I did. You'll see.
288
00:22:49,128 --> 00:22:49,997
See you tomorrow.
289
00:22:51,433 --> 00:22:52,737
Let's stay together tonight.
290
00:22:53,652 --> 00:22:54,913
Or else you won't take me?
291
00:22:56,045 --> 00:22:57,565
Don't be a child.
That has nothing to do with it.
292
00:22:58,087 --> 00:22:59,435
Then I'll see you tomorrow.
293
00:23:01,132 --> 00:23:02,566
Are you taking the first bus?
294
00:23:03,479 --> 00:23:06,960
I'll wait at the crossroads.
Tell the driver to stop.
295
00:23:08,090 --> 00:23:09,178
Come on, stay.
296
00:23:37,621 --> 00:23:38,577
Is that her?
297
00:23:40,488 --> 00:23:41,750
Half past one!
298
00:23:42,184 --> 00:23:44,185
Did you guys miss me?
299
00:23:53,579 --> 00:23:54,710
You went dancing again?
300
00:23:55,103 --> 00:23:56,103
Until now?
301
00:23:56,494 --> 00:23:58,797
Tell me something...
302
00:23:58,972 --> 00:24:00,930
I do have something
to tell you in fact.
303
00:24:01,277 --> 00:24:03,711
I promised you a surprise.
Well, here it is.
304
00:24:05,190 --> 00:24:07,105
I am writing to the Welfare
Board reporting your behavior
305
00:24:07,279 --> 00:24:09,237
and am asking they take you
back at St. Mary's.
306
00:24:09,497 --> 00:24:10,801
You're going back to the
orphanage
307
00:24:11,063 --> 00:24:13,279
and you'll stay
until you're 21.
308
00:24:14,541 --> 00:24:16,803
That's all you have to say
for yourself. Heartless girl.
309
00:24:17,716 --> 00:24:19,196
I've had enough
of this menagerie.
310
00:24:19,326 --> 00:24:20,456
My house isn't a circus.
311
00:24:20,761 --> 00:24:22,458
Tomorrow that rabbit
will be stew.
312
00:24:23,544 --> 00:24:24,849
Well, we'll see.
313
00:24:32,634 --> 00:24:35,458
You're staying here.
Goodbye.
314
00:25:13,209 --> 00:25:14,340
Stop it.
315
00:25:18,340 --> 00:25:24,776
Fly away... and watch out
for cats.
316
00:25:26,081 --> 00:25:27,561
You too... go on.
317
00:25:28,385 --> 00:25:32,387
Cities aren't for rabbits,
my poor Socrates. Run!
318
00:25:39,605 --> 00:25:42,693
Look, it's Juliette.
What's she doing out so early?
319
00:26:00,264 --> 00:26:01,699
Come back, I'm not leaving.
320
00:26:03,916 --> 00:26:05,917
Socrates, come back here.
321
00:26:11,266 --> 00:26:12,874
What a dumb rabbit!
322
00:26:36,315 --> 00:26:37,708
She's been snooping around town
for three days.
323
00:26:37,881 --> 00:26:40,404
She asked me about you
this morning. I told her off.
324
00:26:40,665 --> 00:26:42,057
I wonder what she's after?
325
00:26:42,319 --> 00:26:44,492
I have an idea. You want to know
what it is?
326
00:26:46,144 --> 00:26:48,623
I understood when she asked me
about...
327
00:27:01,235 --> 00:27:02,627
I'd like "Home and Hearth"
328
00:27:03,586 --> 00:27:04,889
Just there, behind you.
329
00:27:20,587 --> 00:27:21,804
You gave me 10 francs too much.
330
00:27:26,197 --> 00:27:30,722
Shameless, impolite,
and also lazy.
331
00:27:32,546 --> 00:27:33,588
I was hoping to find excuses
for you,
332
00:27:33,719 --> 00:27:34,981
but I help but agree
with Mrs. Morin.
333
00:27:35,503 --> 00:27:37,678
- Excuses for what?
- Your behavior.
334
00:27:38,114 --> 00:27:39,723
- Is it your business?
- Absolutely.
335
00:27:39,853 --> 00:27:42,115
I've been put on your case
by the Welfare Board.
336
00:27:42,593 --> 00:27:45,680
I'll tell them that you're
a disgrace to the orphenage.
337
00:27:46,115 --> 00:27:48,290
I can't deny any of the rumors
I've heard.
338
00:27:49,987 --> 00:27:52,901
My child, I think there's only
one way to save yourself.
339
00:27:53,725 --> 00:27:56,814
Go see a doctor and have him
give you a certificate.
340
00:27:57,729 --> 00:27:58,988
What kind of certificate?
341
00:27:59,291 --> 00:28:02,512
If you're a proper young lady,
I'll give you another chance.
342
00:28:05,035 --> 00:28:06,775
I didn't know love was
a disease.
343
00:28:08,732 --> 00:28:11,687
Anyway, you're not at risk.
You've had your vaccine.
344
00:28:15,209 --> 00:28:16,600
Your magazine. It's paid for.
345
00:28:27,690 --> 00:28:28,648
What do you want?
346
00:28:29,126 --> 00:28:30,692
"Le Provencal. "
347
00:28:32,865 --> 00:28:34,823
I want to get it myself.
348
00:28:39,435 --> 00:28:44,086
I'll give it to you, but first
give me a big kiss.
349
00:28:56,003 --> 00:28:58,005
We can come in as close
to the shore as 50 strokes.
350
00:28:58,308 --> 00:29:00,310
Good. Have them stop the engine
in the middle of the bay.
351
00:29:00,875 --> 00:29:02,006
You studied law, didn't you?
352
00:29:03,263 --> 00:29:06,178
Suppose you're right and
they send the girl
353
00:29:06,352 --> 00:29:07,482
back to the orphanage...
354
00:29:07,657 --> 00:29:08,786
I can find out.
355
00:29:09,440 --> 00:29:10,484
How can we avoid this?
356
00:29:10,658 --> 00:29:13,137
It's not easy. You can't really
buy them off.
357
00:29:13,311 --> 00:29:14,484
I mean legally.
358
00:29:14,658 --> 00:29:16,181
There's marriage or adoption.
359
00:29:16,660 --> 00:29:19,487
But that means a very close
investigation, police records,
360
00:29:20,052 --> 00:29:21,268
- Integrity...
- I see.
361
00:29:21,442 --> 00:29:23,706
In business, you use a dummy
and lay low.
362
00:29:25,269 --> 00:29:28,531
Why not? All I care in the end
is that she stays here.
363
00:29:28,750 --> 00:29:29,794
Within your reach?
364
00:29:31,098 --> 00:29:32,272
There's that shipyard.
365
00:29:33,925 --> 00:29:37,275
I'm going to try again.
When is that moron coming back?
366
00:29:37,448 --> 00:29:38,882
Probably Sunday. It's Easter.
367
00:29:56,973 --> 00:29:58,148
Did you speak to the Tardieus?
368
00:30:01,410 --> 00:30:03,367
There they are. It'll be easier.
369
00:30:12,500 --> 00:30:14,152
I'm getting off. Wait for me
down the road.
370
00:30:16,587 --> 00:30:18,848
I saw your car yesterday.
It's a Lancia, right?
371
00:30:19,108 --> 00:30:20,067
What will she do?
372
00:30:20,242 --> 00:30:22,720
220 km/hr. I'll let you try it.
373
00:30:22,939 --> 00:30:23,764
No kidding.
374
00:30:24,329 --> 00:30:25,678
Have you changed your mind yet?
375
00:30:26,199 --> 00:30:27,070
I'm stubborn.
376
00:30:27,242 --> 00:30:28,897
So am I. I'll raise my offer
by a million.
377
00:30:29,287 --> 00:30:30,505
There must be oil on that land.
378
00:30:30,679 --> 00:30:31,810
So what?
379
00:30:32,289 --> 00:30:34,462
If I sold, my father would
turn over in his grave.
380
00:30:34,940 --> 00:30:37,246
Strange town. Nobody here
wants my money.
381
00:30:40,202 --> 00:30:41,681
Do you know what I just
found out?
382
00:30:42,246 --> 00:30:44,161
The Morins are sending Juliette
back to the orphanage.
383
00:30:44,336 --> 00:30:45,249
Does that make you happy?
384
00:30:45,423 --> 00:30:46,686
I wouldn't have waited a year.
385
00:30:49,119 --> 00:30:50,381
She's a kid.
She likes to play games.
386
00:30:50,812 --> 00:30:52,205
She likes to play house.
387
00:30:52,509 --> 00:30:54,203
She needs affection.
388
00:30:54,333 --> 00:30:57,292
She needs someone to understand
and to guide her.
389
00:30:57,859 --> 00:30:59,207
She's leaving anyway.
390
00:30:59,554 --> 00:31:00,990
We can stop it.
391
00:31:01,164 --> 00:31:03,295
That wouldn't do anyone
any good.
392
00:31:04,034 --> 00:31:08,992
You say we can prevent her from
going back to the orphanage?
393
00:31:10,383 --> 00:31:11,254
How?
394
00:31:11,602 --> 00:31:14,950
We'd need a man to sacrifice his
freedom so she can keep hers.
395
00:31:16,167 --> 00:31:16,994
Marry her?
396
00:31:17,907 --> 00:31:19,170
Marry Juliette?
397
00:31:19,344 --> 00:31:21,213
The poor guy would never get
a hat on over his horns.
398
00:31:21,473 --> 00:31:23,690
She won't find a husband here,
believe me.
399
00:31:23,909 --> 00:31:24,996
How do you know?
400
00:31:34,389 --> 00:31:36,522
I'd like the Daily Herald.
401
00:31:36,827 --> 00:31:38,131
We only get it in the summer.
402
00:31:38,435 --> 00:31:40,001
No problem. I'll come back.
403
00:31:50,306 --> 00:31:51,829
It's noon... I'm locking up.
404
00:31:57,179 --> 00:31:58,440
So you leave tomorrow.
405
00:32:00,918 --> 00:32:01,874
Are you sad?
406
00:32:17,443 --> 00:32:19,925
If you found another job,
could you stay?
407
00:32:21,274 --> 00:32:22,402
Nothing can be done.
408
00:32:24,099 --> 00:32:25,316
Are you going home?
409
00:32:25,620 --> 00:32:27,447
No, I'm going to eat
on the jetty.
410
00:32:53,323 --> 00:32:54,628
What if you got married?
411
00:32:54,846 --> 00:32:55,976
Who would want me?
412
00:32:59,194 --> 00:33:00,627
Wouldn't you be a good wife?
413
00:33:01,368 --> 00:33:02,890
I like to have fun too much.
414
00:33:04,457 --> 00:33:06,370
Anyone as pretty as you would.
415
00:33:06,807 --> 00:33:10,110
I don't know. It's always as if
I'm going to die tomorrow...
416
00:33:10,979 --> 00:33:14,110
Something inside me pushes me
to do silly things.
417
00:33:15,414 --> 00:33:18,329
What if you were in love?
Would that make a difference?
418
00:33:21,547 --> 00:33:22,722
Maybe...
419
00:33:24,765 --> 00:33:26,593
I've never spoken about myself
so much.
420
00:33:43,291 --> 00:33:44,335
Would you be my wife?
421
00:33:49,423 --> 00:33:51,381
I'm sure I could make you happy.
422
00:33:51,945 --> 00:33:53,120
No, we can't.
423
00:33:54,903 --> 00:33:56,207
What are you afraid of?
424
00:33:57,598 --> 00:33:58,991
Of myself.
425
00:33:59,600 --> 00:34:02,123
You're no worse than
anyone else. On the contrary...
426
00:34:03,254 --> 00:34:04,384
You don't know me.
427
00:34:08,210 --> 00:34:09,689
I don't want you to go back
to that place.
428
00:34:10,212 --> 00:34:11,561
Neither do I, Michel.
429
00:34:12,125 --> 00:34:14,476
I hate to think about it;
I know it'll be awful.
430
00:34:18,909 --> 00:34:20,867
I want so much for you
to be my wife.
431
00:34:28,128 --> 00:34:30,911
Can you imagine your mother's
face when you tell her?
432
00:34:34,218 --> 00:34:36,912
Never! She'll never be a part
of this family.
433
00:34:37,912 --> 00:34:39,827
I'm 21. You can't stop me.
434
00:34:40,217 --> 00:34:43,525
Never! Do you hear me? Never!
435
00:34:43,829 --> 00:34:45,480
It's boiling over...
436
00:34:47,959 --> 00:34:51,264
Take her if you want to...
but don't say I didn't warn you.
437
00:34:56,875 --> 00:34:58,875
You're really getting married?
To whom?
438
00:34:59,049 --> 00:35:00,267
Juliette.
439
00:35:10,574 --> 00:35:13,881
I beg you, Michel,
think this over carefully.
440
00:35:14,273 --> 00:35:18,752
That girl is like a wild animal.
She needs to be tamed.
441
00:35:19,666 --> 00:35:21,010
You're not a man yet.
442
00:35:23,617 --> 00:35:24,446
Ah, there you are!
443
00:35:24,794 --> 00:35:26,578
If Jeanne made up her mind
about buying that motor,
444
00:35:26,752 --> 00:35:28,100
we wouldn't always be late.
445
00:35:37,712 --> 00:35:38,625
Excuse us.
446
00:35:38,799 --> 00:35:40,409
Don't worry. Antoine
isn't even here yet.
447
00:35:40,625 --> 00:35:42,015
I thought he came in yesterday.
448
00:35:42,408 --> 00:35:44,278
His boss needed him at work.
449
00:35:48,932 --> 00:35:50,889
He wasn't at the town hall.
He won't come.
450
00:35:51,759 --> 00:35:54,194
We three have always
stuck together.
451
00:35:54,847 --> 00:35:56,019
He won't come.
452
00:36:00,414 --> 00:36:01,763
He was at the bus stop.
He's coming.
453
00:36:28,464 --> 00:36:32,986
Michel Tardieu, do you take
as your lawful wedded wife
454
00:36:33,376 --> 00:36:35,160
Juliette Christiane Hardy
455
00:36:35,334 --> 00:36:38,812
in accordance with the rites
of our Holy Church?
456
00:36:41,510 --> 00:36:45,381
Juliette Hardy, do you take
as your lawful wedded husband
457
00:36:45,598 --> 00:36:48,688
Michel Tardieu in accordance
458
00:36:48,862 --> 00:36:50,904
with the rites
of our Holy Church?
459
00:37:03,038 --> 00:37:04,866
Please join your right hands.
460
00:37:15,953 --> 00:37:17,909
You could have at least
stayed for dinner.
461
00:37:18,083 --> 00:37:20,084
I have to be at work at 8AM
tomorrow.
462
00:37:20,518 --> 00:37:22,912
Well, good luck kid.
463
00:37:32,260 --> 00:37:33,306
Are you angry with him?
464
00:37:33,568 --> 00:37:35,001
I hate him.
465
00:37:37,654 --> 00:37:39,915
At least you're not telling me
you're still in love with him.
466
00:37:52,484 --> 00:37:53,659
Look, it's Juliette.
467
00:37:59,399 --> 00:38:01,571
Do the newlyweds want a drink?
468
00:38:02,048 --> 00:38:03,051
Not tonight.
469
00:38:04,399 --> 00:38:06,529
Why didn't you invite us
to the wedding? Are you jealous?
470
00:38:07,704 --> 00:38:09,446
You better get used to sharing.
471
00:38:11,663 --> 00:38:15,142
The husband's wearing horns...
472
00:38:16,316 --> 00:38:17,012
Come on.
473
00:38:59,675 --> 00:39:03,023
Stop it. You'll kill him.
Are you crazy?
474
00:39:08,371 --> 00:39:10,287
I didn't know you were so brave.
475
00:39:13,373 --> 00:39:15,025
He's crazy to fight Rene.
476
00:39:18,288 --> 00:39:19,332
Can you walk?
477
00:39:34,683 --> 00:39:36,510
As soon as they're back,
we'll start eating.
478
00:39:36,946 --> 00:39:38,293
I think we're having chicken.
479
00:39:40,205 --> 00:39:41,076
Here they are!
480
00:39:43,557 --> 00:39:46,035
Michel! What happened?
481
00:39:46,341 --> 00:39:46,905
Nothing.
482
00:39:47,079 --> 00:39:47,907
He got into a fight.
483
00:39:48,081 --> 00:39:49,033
Michel in a fight?
484
00:39:49,816 --> 00:39:52,163
- We have to call a doctor.
- No.
485
00:39:52,336 --> 00:39:53,817
Start eating.
I'll take care of him.
486
00:39:55,209 --> 00:39:57,037
Leave us alone, Mom.
Take care of the guests.
487
00:39:58,429 --> 00:39:59,819
He must have taken some beating.
488
00:40:00,732 --> 00:40:02,255
I'm sure it's her fault.
489
00:40:02,734 --> 00:40:04,083
They're off to a good start.
490
00:40:27,871 --> 00:40:29,568
You're very handsome.
You know that?
491
00:41:26,448 --> 00:41:27,842
This is the first wedding party
I've attended
492
00:41:28,016 --> 00:41:29,233
without the newlyweds.
493
00:41:29,887 --> 00:41:31,626
Go see if your brother
needs anything.
494
00:41:31,756 --> 00:41:32,932
The door's locked.
495
00:41:33,366 --> 00:41:35,062
Try to get me a thigh.
496
00:41:38,148 --> 00:41:39,541
Do you think you'll be able
to love me?
497
00:41:39,715 --> 00:41:41,279
I love this.
498
00:41:43,498 --> 00:41:45,933
Do I have to cross the dining
room to go into the kitchen?
499
00:41:46,541 --> 00:41:49,108
Yes. Are you hungry?
500
00:42:27,076 --> 00:42:28,466
How is he?
501
00:42:28,771 --> 00:42:30,120
All right.
502
00:42:57,560 --> 00:42:58,865
Does he need anything?
503
00:42:59,126 --> 00:43:00,214
I'm taking care of him.
504
00:43:01,388 --> 00:43:02,345
Good night.
505
00:43:23,524 --> 00:43:25,610
You're an early bird.
506
00:43:26,002 --> 00:43:28,349
I hear you're leaving us.
Going back to St. Tropez?
507
00:43:29,219 --> 00:43:30,219
That's right.
508
00:43:30,916 --> 00:43:32,482
What attracts you to that place?
509
00:43:33,264 --> 00:43:35,741
Your protege is married
from what I hear.
510
00:43:36,046 --> 00:43:38,743
You know I've got nothing
against married women.
511
00:43:39,484 --> 00:43:41,572
Eric, you're so cynical.
512
00:43:55,837 --> 00:43:57,619
We never see you anymore.
Are you hiding?
513
00:43:58,141 --> 00:43:59,793
Set the table.
The boys are coming.
514
00:44:02,097 --> 00:44:03,794
I used to flirt with Rene
to that tune.
515
00:44:05,142 --> 00:44:06,405
We're through, you know.
516
00:44:06,665 --> 00:44:07,621
Good.
517
00:44:08,446 --> 00:44:10,100
Listen to this. It's terrific.
518
00:44:14,841 --> 00:44:18,361
You know, Eric's back.
His secretary has a crush on me.
519
00:44:19,493 --> 00:44:23,276
He wants to take me dancing
tonight. Eric's invited you.
520
00:44:24,232 --> 00:44:25,973
We can all go in his car.
521
00:44:27,758 --> 00:44:29,538
You're stupid. Marriage
is not a convent.
522
00:44:30,366 --> 00:44:31,453
We're not deaf.
523
00:44:33,888 --> 00:44:35,063
Don't you like to go out
anymore?
524
00:44:35,845 --> 00:44:37,194
I'm dying to.
525
00:44:37,368 --> 00:44:38,411
I don't understand you.
526
00:44:39,411 --> 00:44:41,064
I'd like to make Michel happy.
527
00:44:41,497 --> 00:44:43,062
Come on, just tonight.
528
00:44:43,891 --> 00:44:45,629
If I start, I won't be
able to stop.
529
00:44:46,589 --> 00:44:48,239
Listen, it's Gilbert Becaud.
530
00:44:48,718 --> 00:44:49,980
Then what should I tell Eric?
531
00:44:51,240 --> 00:44:54,066
Tell him I don't like apples
anymore. He'll understand.
532
00:45:04,592 --> 00:45:06,419
Here you go Socrates.
I thought of you.
533
00:45:06,549 --> 00:45:07,593
What about me?
534
00:45:17,810 --> 00:45:18,682
A whiskey.
535
00:45:24,726 --> 00:45:26,423
Get me a Tellier at
the Ministry.
536
00:45:27,771 --> 00:45:29,597
The ministry agrees
in principle,
537
00:45:29,770 --> 00:45:31,206
but we have to move fast.
538
00:45:33,165 --> 00:45:35,294
Hello... Give me
Paris Littre 12-34.
539
00:45:35,729 --> 00:45:38,078
We lose our option on
the commune's land in 3 days.
540
00:45:38,339 --> 00:45:42,339
I know. The trouble is news
of our plan are leaking out.
541
00:45:42,600 --> 00:45:43,558
You didn't talk, did you?
542
00:45:43,732 --> 00:45:44,818
I'd cut my tongue off first.
543
00:45:44,993 --> 00:45:46,124
At least we would be safe.
544
00:45:46,254 --> 00:45:50,210
All because 3 idiots refuse
to give up 50 yards of land.
545
00:45:51,429 --> 00:45:52,256
Come in.
546
00:45:56,692 --> 00:45:58,084
I told you to bring me the girl.
547
00:45:58,431 --> 00:45:59,390
She didn't want to come.
548
00:46:00,650 --> 00:46:01,825
You're a jackass.
549
00:46:02,433 --> 00:46:04,042
If you're looking for Juliette,
550
00:46:04,217 --> 00:46:05,692
she comes in here
every afternoon.
551
00:46:06,256 --> 00:46:07,954
She plays songs on the jukebox.
552
00:46:09,302 --> 00:46:10,738
There's a useful kid.
553
00:46:17,128 --> 00:46:18,391
Give me 100 francs.
554
00:46:18,870 --> 00:46:20,132
I don't have anything on me.
555
00:46:23,264 --> 00:46:26,309
Mom!
Give Juliette 100 francs.
556
00:46:29,567 --> 00:46:30,785
I'm not a money tree.
557
00:46:31,134 --> 00:46:32,222
I'll give it back.
558
00:46:32,744 --> 00:46:33,920
This month, we're in debt.
559
00:46:35,398 --> 00:46:36,876
Of course, she doesn't care.
560
00:46:37,962 --> 00:46:39,529
We'll worry when
there's no money left.
561
00:46:39,790 --> 00:46:41,614
Why don't you work a little
for a change?
562
00:46:45,660 --> 00:46:49,967
But I do work.
I work at being happy.
563
00:46:53,881 --> 00:46:57,143
You're handsome. You
should smile all the time.
564
00:47:05,445 --> 00:47:07,318
I wonder where she goes
every day.
565
00:47:07,493 --> 00:47:08,797
You should keep an eye on her.
566
00:47:15,929 --> 00:47:22,279
I hear only the sound
of your voice in the night
567
00:47:23,103 --> 00:47:29,932
Let's dance together
swaying to your words of love
568
00:47:30,542 --> 00:47:34,064
Slowly and again
and forever and ever
569
00:47:37,803 --> 00:47:45,066
Tell me something
my sweet darling
570
00:47:45,502 --> 00:47:47,981
Take me in your arms
571
00:47:48,155 --> 00:47:48,764
I'd love to.
572
00:47:48,938 --> 00:47:52,025
And smile
573
00:47:52,852 --> 00:47:56,330
I know, in this game
574
00:47:56,546 --> 00:48:00,505
You can steal my heart
and my life
575
00:48:00,678 --> 00:48:07,549
But tell me something sweet
576
00:48:23,901 --> 00:48:25,121
Are you happy?
577
00:48:25,686 --> 00:48:27,034
Of course.
578
00:48:27,208 --> 00:48:30,164
No, you aren't cut out
for this kind of life.
579
00:48:31,121 --> 00:48:32,818
I know you very well, you know.
580
00:48:33,469 --> 00:48:35,775
We're cast from the same mold,
you and I.
581
00:48:36,775 --> 00:48:39,036
You can lie... I can't.
582
00:48:39,471 --> 00:48:40,559
You'll learn.
583
00:48:42,909 --> 00:48:45,910
Let me ask you again:
Are you happy?
584
00:48:47,950 --> 00:48:49,081
I'm trying.
585
00:48:50,905 --> 00:48:52,299
Your husband is a fool.
586
00:48:52,777 --> 00:48:56,126
With a wife like you,
he should find money.
587
00:48:56,694 --> 00:48:57,649
How so?
588
00:48:57,953 --> 00:49:00,650
I'm offering it to him.
Why won't they sell?
589
00:49:02,260 --> 00:49:03,911
I am beginning
to understand them.
590
00:49:04,870 --> 00:49:07,784
As long as they own something,
they won't feel poor.
591
00:49:09,565 --> 00:49:14,565
You're not stupid at all.
Of course...
592
00:49:15,001 --> 00:49:17,047
It's Christopher Columbus' egg.
593
00:49:17,567 --> 00:49:19,611
My mistake was to
offer them money.
594
00:49:20,613 --> 00:49:24,786
I'll offer them a 30% stake
in the port's shipyard.
595
00:49:25,743 --> 00:49:26,918
We'll be rich?
596
00:49:28,267 --> 00:49:31,877
You'll live well.
Will I get my car?
597
00:49:43,441 --> 00:49:44,616
I'm still expecting a visit.
598
00:49:45,574 --> 00:49:46,964
I won't come anymore.
599
00:49:47,619 --> 00:49:49,662
Don't tell me you love
your husband.
600
00:49:51,967 --> 00:49:53,793
Have you ever seen him smile?
601
00:49:53,967 --> 00:49:55,621
You're worth more than a smile.
602
00:49:56,012 --> 00:49:57,706
Everything I love,
I've got here...
603
00:49:58,054 --> 00:50:02,839
The sea, the sun, the hot sand,
music...
604
00:50:03,318 --> 00:50:04,665
And eating.
605
00:50:05,883 --> 00:50:07,754
One day, you'll want more.
606
00:50:08,972 --> 00:50:10,102
Perhaps.
607
00:50:10,886 --> 00:50:12,191
I'll wait.
608
00:50:13,538 --> 00:50:17,149
When your hair turns gray,
time is no object.
609
00:50:18,279 --> 00:50:19,975
Only the young are impatient.
610
00:50:22,322 --> 00:50:23,280
Are you angry?
611
00:50:26,977 --> 00:50:28,064
I don't like saying goodbye.
612
00:50:49,722 --> 00:50:56,504
Tell me something
my sweet darling
613
00:50:56,895 --> 00:50:59,027
Take me in your arms...
614
00:51:00,638 --> 00:51:04,378
It's a deal...
but on one condition
615
00:51:05,943 --> 00:51:08,509
I want to manage your shipyard.
616
00:51:11,899 --> 00:51:13,466
It's the best way to protect
our investment.
617
00:51:13,728 --> 00:51:15,076
You won't lose out.
618
00:51:15,207 --> 00:51:17,642
I know how to manage a site
and I intend to make money.
619
00:51:17,989 --> 00:51:19,469
You'd be coming home?
620
00:51:32,773 --> 00:51:33,860
Take it or leave it.
621
00:51:35,297 --> 00:51:39,298
I accept. Let's sign
the contracts right away.
622
00:51:44,517 --> 00:51:45,953
I think it went pretty well.
623
00:51:47,257 --> 00:51:48,561
You were amazing, Antoine.
624
00:51:52,823 --> 00:51:53,953
We signed.
625
00:51:54,258 --> 00:51:58,348
We're rich, Juliette.
I can buy you anything you want.
626
00:51:59,260 --> 00:52:01,695
Antoine is coming home
to run the shipyard.
627
00:52:02,523 --> 00:52:03,654
Say it isn't so.
628
00:52:03,827 --> 00:52:05,001
It is. Everything's signed.
629
00:52:16,482 --> 00:52:19,134
Antoine can't come back. I am
begging you to prevent this.
630
00:52:20,352 --> 00:52:23,701
Even if I could, it's too late.
The contracts are signed.
631
00:52:24,396 --> 00:52:27,832
I beg you, don't let him
come back.
632
00:52:29,789 --> 00:52:34,050
There's nothing I can do, kid.
Is it that serious?
633
00:52:48,185 --> 00:52:52,014
A brand new set. I'll have it
glued back together.
634
00:52:52,361 --> 00:52:53,971
Your little wife seems a bit
agitated lately.
635
00:52:54,839 --> 00:52:56,188
You should really take care
of her.
636
00:52:58,318 --> 00:53:01,885
Don't worry. He knows exactly
how to take care of me.
637
00:53:07,233 --> 00:53:09,016
At night, we're never bored.
638
00:53:15,803 --> 00:53:17,627
Hey, that's rated R.
I'm still here.
639
00:53:21,062 --> 00:53:22,453
I'm going to bed.
640
00:53:36,851 --> 00:53:38,067
Why are you waiting
to follow her up?
641
00:54:00,377 --> 00:54:01,508
Come in.
642
00:54:02,682 --> 00:54:05,074
You know, the last foreman
worries me.
643
00:54:05,204 --> 00:54:06,683
The books aren't adding up.
644
00:54:07,554 --> 00:54:09,207
Are you sure? You have proof?
645
00:54:13,291 --> 00:54:15,075
We'll get up an hour early
to take inventory
646
00:54:15,249 --> 00:54:16,599
before the crew gets in.
647
00:54:17,424 --> 00:54:18,469
Good night.
648
00:54:20,729 --> 00:54:22,904
Are you done? You old maid.
649
00:54:24,426 --> 00:54:25,340
I forbid you to laugh.
650
00:54:37,821 --> 00:54:38,952
They seem to be having fun
next door.
651
00:54:41,213 --> 00:54:42,387
Your turn.
652
00:54:49,650 --> 00:54:51,956
Hey, it's your turn.
653
00:54:55,260 --> 00:54:57,175
They stopped talking.
They have better things to do.
654
00:54:57,349 --> 00:54:58,262
Shut up.
655
00:54:58,436 --> 00:55:01,438
They must have taken out
some brain matter
656
00:55:01,612 --> 00:55:02,612
to make you this tall.
657
00:55:02,787 --> 00:55:04,826
Don't piss me off. You won't
enjoy what you'll get.
658
00:55:05,739 --> 00:55:08,393
They're the ones enjoying
themselves. My trick!
659
00:55:09,698 --> 00:55:11,089
Juliette was made for you.
660
00:55:11,393 --> 00:55:13,657
Your brother had to marry her
to make you realize it.
661
00:55:14,741 --> 00:55:15,916
See.
662
00:55:17,396 --> 00:55:18,920
It's a little late to be angry,
pal.
663
00:55:19,354 --> 00:55:21,311
Do what I do;
suffer with a smile.
664
00:55:21,615 --> 00:55:22,745
Get the hell out.
665
00:55:26,267 --> 00:55:28,529
Okay, but you owe me
2400 francs.
666
00:55:28,919 --> 00:55:29,965
We weren't playing for money.
667
00:55:30,269 --> 00:55:31,792
Now that you've lost,
you say that.
668
00:55:32,533 --> 00:55:34,096
Fine. Now go away. I've seen
enough of you.
669
00:55:34,357 --> 00:55:35,662
2400. Don't forget.
670
00:56:54,551 --> 00:56:55,768
Aren't you happy?
671
00:56:57,203 --> 00:56:58,899
Someone asked me that already.
672
00:57:02,030 --> 00:57:03,509
If you've had enough,
just tell me.
673
00:57:05,075 --> 00:57:06,814
I was beginning to love you.
674
00:57:07,816 --> 00:57:09,337
So what happened?
675
00:57:09,684 --> 00:57:10,945
I'm scared.
676
00:57:16,904 --> 00:57:18,644
You're just a little kitten.
677
00:57:22,428 --> 00:57:24,080
You have to love me very much.
678
00:57:26,210 --> 00:57:27,821
I'm crazy about you.
679
00:57:28,256 --> 00:57:29,429
Then tell me.
680
00:57:29,907 --> 00:57:32,821
Tell me you love me, that
I'm yours, that you need me.
681
00:57:33,606 --> 00:57:35,516
Kiss me, Michel.
682
00:57:50,694 --> 00:57:51,694
I'm scared.
683
00:57:52,217 --> 00:57:53,435
Of what?
684
00:57:54,304 --> 00:57:56,087
It's difficult being happy.
685
00:58:15,658 --> 00:58:17,181
Everything okay?
686
00:58:17,484 --> 00:58:18,572
Just fine, sir.
687
00:58:18,746 --> 00:58:20,530
I have to go away for a while.
688
00:58:20,790 --> 00:58:21,877
Have a good trip.
689
00:59:08,236 --> 00:59:09,323
Are you crazy?
690
00:59:09,584 --> 00:59:10,802
I'm shooting bottles.
691
00:59:11,236 --> 00:59:12,630
Where did you find this gun?
692
00:59:12,760 --> 00:59:15,762
In the drawer. I love to shoot.
It's exciting.
693
00:59:16,500 --> 00:59:17,542
I was down there.
694
00:59:17,760 --> 00:59:18,630
I didn't see you.
695
00:59:18,804 --> 00:59:19,978
You didn't miss me by much.
696
00:59:20,369 --> 00:59:22,457
It's not funny.
I said that's enough.
697
00:59:23,545 --> 00:59:26,591
It's fine to play the wild
child, but you're going too far.
698
00:59:27,590 --> 00:59:29,546
If I were your husband
or your father,
699
00:59:29,721 --> 00:59:31,505
I'd give you a good spanking.
700
00:59:31,854 --> 00:59:32,849
Go ahead.
701
00:59:33,241 --> 00:59:34,850
Enough!
702
00:59:39,809 --> 00:59:40,765
What's going on?
703
00:59:41,244 --> 00:59:43,461
Your sister-in-law
thought it was a good idea
704
00:59:43,721 --> 00:59:45,375
to have target practice
on those bottles.
705
00:59:46,158 --> 00:59:47,376
You could have injured someone.
706
00:59:48,378 --> 00:59:50,552
All right, back to work...
You too.
707
00:59:50,899 --> 00:59:51,943
What are you doing here?
708
00:59:52,204 --> 00:59:53,943
I came to get you.
It's 6 o'clock.
709
00:59:54,117 --> 00:59:54,595
Already?
710
00:59:54,769 --> 00:59:56,118
Go, but please
take her with you.
711
01:00:01,426 --> 01:00:03,729
How long do you think
this marriage will last?
712
01:00:04,033 --> 01:00:04,947
Are you interested
in our profits
713
01:00:05,120 --> 01:00:06,599
or in our family squabbles?
714
01:00:08,035 --> 01:00:09,121
Both.
715
01:00:09,990 --> 01:00:11,643
- Does she cry?
- Of course not.
716
01:00:13,340 --> 01:00:14,951
Maybe she does when
she's alone.
717
01:00:15,384 --> 01:00:16,643
She's too much of a bitch
for that.
718
01:00:18,777 --> 01:00:21,647
When it comes to female
psychology, my poor boy,
719
01:00:22,606 --> 01:00:24,431
you're stuck in the Stone Age.
720
01:00:31,212 --> 01:00:32,819
They're gonna bawl me out.
721
01:00:35,910 --> 01:00:36,911
Give me an orange.
722
01:01:54,061 --> 01:01:55,365
What are you doing here?
723
01:02:06,845 --> 01:02:07,804
Get out.
724
01:02:35,636 --> 01:02:36,853
Finally.
725
01:02:43,595 --> 01:02:44,681
Move over.
726
01:02:58,294 --> 01:02:59,816
Too bad I have no one to call.
727
01:03:00,600 --> 01:03:02,252
You'll have to see LeFaur
for the paint.
728
01:03:02,991 --> 01:03:04,384
I also have to see the lawyer.
729
01:03:04,558 --> 01:03:06,079
I won't be able to do everything
in one day.
730
01:03:06,253 --> 01:03:07,515
Are you going to Marseilles?
731
01:03:07,689 --> 01:03:08,946
Yes, for the day.
732
01:03:09,251 --> 01:03:10,512
I'm going with you.
733
01:03:10,686 --> 01:03:12,645
I'll be running all day.
You'll be bored.
734
01:03:13,949 --> 01:03:15,819
You have to get up at 6 o'clock.
I'm taking the first bus.
735
01:03:16,255 --> 01:03:17,123
I don't mind.
736
01:03:17,297 --> 01:03:21,255
Take this to the bank tomorrow...
it's starting to come in.
737
01:03:22,255 --> 01:03:24,213
- Who cares about money?
- Leave that alone.
738
01:03:34,433 --> 01:03:35,433
There's no one there.
739
01:03:38,477 --> 01:03:39,609
They must be deaf.
740
01:03:40,174 --> 01:03:41,565
It's probably a wrong number,
741
01:03:41,827 --> 01:03:44,698
since we've only had the phone
since this morning.
742
01:04:11,223 --> 01:04:13,179
Carradine, you are
the incarnation of luck.
743
01:04:13,439 --> 01:04:14,659
You think, your Highness?
744
01:04:14,920 --> 01:04:17,575
You have money, power, women...
745
01:04:18,575 --> 01:04:19,227
Tell me.
746
01:04:19,402 --> 01:04:21,314
What does one have to do
to have a woman?
747
01:04:21,922 --> 01:04:23,228
You're asking me?
748
01:04:23,575 --> 01:04:25,011
1,800,000 francs.
749
01:04:25,185 --> 01:04:25,966
With the house?
750
01:04:26,184 --> 01:04:27,097
With the house.
751
01:04:27,270 --> 01:04:28,621
Banco only.
752
01:04:29,012 --> 01:04:31,927
It depends on the woman.
Usually it takes jewels, furs...
753
01:04:32,229 --> 01:04:34,578
In extreme cases,
a little mansion.
754
01:04:35,797 --> 01:04:38,100
Let's say you're passionately
in love with a woman.
755
01:04:38,405 --> 01:04:40,145
One night she comes
to see you...
756
01:04:40,754 --> 01:04:44,321
Instead of having her, you see
someone else marries her.
757
01:04:45,277 --> 01:04:46,539
You call that luck?
758
01:04:46,800 --> 01:04:48,495
No, I call it good judgement.
759
01:04:48,887 --> 01:04:49,888
Perhaps.
760
01:05:01,712 --> 01:05:03,368
The bus leaves in half-an-hour.
761
01:05:05,545 --> 01:05:06,846
I'm sleepy.
762
01:05:08,022 --> 01:05:09,064
You not coming?
763
01:05:09,978 --> 01:05:11,501
I am.
764
01:05:19,806 --> 01:05:20,806
See you tomorrow.
765
01:05:34,550 --> 01:05:35,594
So how's everything?
766
01:05:35,768 --> 01:05:36,595
Good.
767
01:05:36,768 --> 01:05:39,117
Tomorrow, we'll have
the oxygen tanks.
768
01:05:39,812 --> 01:05:41,160
Where's the small boat?
769
01:05:41,334 --> 01:05:42,204
I don't know.
770
01:05:42,508 --> 01:05:44,118
Where's the small boat?
771
01:05:44,423 --> 01:05:45,554
Juliette took it.
772
01:05:45,772 --> 01:05:47,814
- Are you out of your mind?
- No. Why?
773
01:05:47,988 --> 01:05:49,770
The engine's faulty.
Where did she go?
774
01:05:49,987 --> 01:05:51,293
Toward the Camarat lighthouse.
775
01:06:34,347 --> 01:06:37,655
Stupid boat.
776
01:06:54,438 --> 01:06:57,223
Damn thing. Great boat
you got here.
777
01:07:27,186 --> 01:07:28,232
I have to take the boat back.
778
01:07:29,058 --> 01:07:30,797
Don't leave me.
779
01:07:53,758 --> 01:07:55,322
Don't leave me.
780
01:08:59,254 --> 01:09:00,907
Will you get up, you wet slob.
781
01:09:02,037 --> 01:09:03,427
Do you want me to carry you?
782
01:10:34,930 --> 01:10:36,278
Are you going to spend
the night here?
783
01:10:51,455 --> 01:10:52,586
What do you want?
784
01:10:54,195 --> 01:10:55,327
You're feverish!
785
01:10:55,673 --> 01:10:56,760
I think so.
786
01:10:57,587 --> 01:10:59,804
I'm always scared
when I have a fever.
787
01:11:01,502 --> 01:11:02,761
Stay with me.
788
01:11:03,718 --> 01:11:05,938
When I'm asleep, you can go.
789
01:11:07,287 --> 01:11:08,287
Don't worry.
790
01:11:10,331 --> 01:11:11,723
I'm miserable.
791
01:11:17,199 --> 01:11:18,459
Stop drinking.
792
01:11:25,028 --> 01:11:27,028
What's he doing up in her room?
793
01:11:48,991 --> 01:11:50,902
I understand everything now.
794
01:11:52,688 --> 01:11:54,604
You're in love with him.
It was bound to happen.
795
01:11:54,864 --> 01:11:56,122
I don't love him.
796
01:11:57,299 --> 01:11:58,647
It's like a disease.
797
01:11:59,603 --> 01:12:00,951
I was going to be happy
with Michel
798
01:12:01,125 --> 01:12:03,298
and now everything's ruined.
799
01:12:03,821 --> 01:12:05,736
You'll forget.
800
01:12:06,645 --> 01:12:08,951
If only I could lie
like the others...
801
01:12:10,168 --> 01:12:11,343
You'll forget.
802
01:12:13,084 --> 01:12:15,431
Both in the same day.
You could have waited.
803
01:12:15,781 --> 01:12:16,650
Bastard!
804
01:12:18,084 --> 01:12:19,476
You have no business here.
805
01:12:19,825 --> 01:12:21,782
I'm going to take judo lessons.
I'll teach you!
806
01:12:22,651 --> 01:12:23,956
Anyway, she got what she wanted.
807
01:12:26,914 --> 01:12:28,565
Maybe I wanted a friend.
808
01:12:45,266 --> 01:12:46,962
You're not a kid anymore.
809
01:12:48,529 --> 01:12:50,266
I'll make you some coffee.
810
01:13:02,400 --> 01:13:03,964
You're working already?
811
01:13:05,270 --> 01:13:06,792
I thought I'd find you
all asleep.
812
01:13:08,052 --> 01:13:09,925
I saw the lawyer last night
after dinner,
813
01:13:10,488 --> 01:13:11,661
so I took the first bus.
814
01:13:12,836 --> 01:13:14,839
I don't want to go see Juliette.
She must be asleep.
815
01:13:15,405 --> 01:13:16,492
I brought this for Mom.
816
01:13:16,666 --> 01:13:18,490
It's just what she wanted
for her bedroom.
817
01:13:21,188 --> 01:13:21,970
Where are you going?
818
01:13:22,144 --> 01:13:23,101
To the yard.
819
01:13:23,319 --> 01:13:24,275
It's way too early.
820
01:13:27,885 --> 01:13:29,495
What's wrong with Antoine today?
821
01:13:32,755 --> 01:13:35,018
I have to talk to you.
822
01:13:36,060 --> 01:13:36,975
About what?
823
01:13:40,585 --> 01:13:42,716
Your wife, my poor boy.
824
01:13:43,324 --> 01:13:44,760
What's wrong with her?
825
01:13:45,021 --> 01:13:47,020
She's fine. Come in...
826
01:14:01,719 --> 01:14:04,719
It's best you know before
you make a fool of yourself.
827
01:14:06,025 --> 01:14:09,504
Your brother... she's off
to a good start.
828
01:14:12,635 --> 01:14:13,896
What should we do?
829
01:14:14,462 --> 01:14:15,895
You have to tell her to leave.
830
01:14:16,941 --> 01:14:20,767
If she makes a fuss,
tell her we'll provide for her.
831
01:14:21,376 --> 01:14:23,421
But she has to leave now,
this morning.
832
01:14:32,423 --> 01:14:35,380
Here, I brought this
for you.
833
01:14:43,209 --> 01:14:44,600
I warned you.
834
01:15:24,870 --> 01:15:25,653
Where are you going?
835
01:15:25,871 --> 01:15:26,436
To find Juliette.
836
01:15:26,654 --> 01:15:29,089
Don't! Please...
she'll be the end of you.
837
01:16:04,924 --> 01:16:06,967
Isn't that the Esmeralda
coming in?
838
01:16:09,796 --> 01:16:11,319
That's Carradine's boat.
839
01:16:44,718 --> 01:16:46,194
You're lucky I stopped.
840
01:16:46,846 --> 01:16:47,674
Are you hurt?
841
01:16:49,630 --> 01:16:50,676
My goodness, she's smashed.
842
01:16:50,892 --> 01:16:51,805
This early?
843
01:16:58,286 --> 01:16:59,851
A brandy... double.
844
01:17:01,503 --> 01:17:02,765
Have you seen Lucienne?
845
01:17:02,937 --> 01:17:03,940
Not yet, no.
846
01:17:05,764 --> 01:17:07,591
She should be here shortly.
I'm supposed to meet her.
847
01:17:27,206 --> 01:17:28,296
Oh, it's awful!
848
01:17:30,640 --> 01:17:31,816
Another one... a double.
849
01:17:36,294 --> 01:17:39,642
Juliette almost had an accident.
She looked weird.
850
01:17:41,251 --> 01:17:42,469
She went into the
"Bar des Amis. "
851
01:17:43,209 --> 01:17:45,689
It's none of my business, but
you shouldn't let her go there.
852
01:17:45,863 --> 01:17:47,601
What are you doing here?
You should be at work.
853
01:17:50,255 --> 01:17:51,558
Wait for me.
I'll be right there.
854
01:17:53,820 --> 01:17:54,646
What's the matter?
855
01:17:57,650 --> 01:17:58,780
I don't know.
856
01:17:59,865 --> 01:18:01,127
Did something happen?
857
01:18:03,475 --> 01:18:07,085
Am I crazy?
It must be the fever.
858
01:18:08,303 --> 01:18:10,390
It's stupid to go swimming
this time of year.
859
01:18:16,655 --> 01:18:19,568
Dying should be as easy
as swallowing this.
860
01:18:23,173 --> 01:18:24,653
I've got such a hangover.
861
01:18:26,652 --> 01:18:27,870
Have you seen Juliette?
862
01:18:29,524 --> 01:18:30,786
I've looked everywhere.
863
01:18:32,397 --> 01:18:33,960
There's a bar where
the whores go.
864
01:18:34,178 --> 01:18:35,527
You can find her there.
865
01:18:35,787 --> 01:18:36,658
Where?
866
01:18:37,309 --> 01:18:39,354
Shit, my head is pounding.
867
01:18:39,830 --> 01:18:41,092
Where is she?
868
01:18:42,528 --> 01:18:44,962
At the "Bar des Amis"
Getting hammered.
869
01:18:46,182 --> 01:18:47,093
Don't go.
870
01:18:49,747 --> 01:18:50,965
Forget about that bitch.
871
01:18:58,707 --> 01:19:00,271
I won't allow you
to call her that.
872
01:19:00,837 --> 01:19:02,143
Your bitch whore.
873
01:19:04,230 --> 01:19:06,882
Why whore? Did you pay
to have her?
874
01:19:07,230 --> 01:19:09,796
Yes. She cost me a boat.
I wasn't insured.
875
01:19:12,580 --> 01:19:14,059
What's the problem?
Do I need a shave?
876
01:19:25,061 --> 01:19:26,584
You're upset with me,
aren't you?
877
01:19:27,756 --> 01:19:29,495
Well, I'm glad you know.
878
01:19:30,670 --> 01:19:31,976
Who told you?
879
01:19:33,498 --> 01:19:34,888
Mom.
880
01:19:36,541 --> 01:19:37,629
She was right to do it.
881
01:19:44,980 --> 01:19:45,589
Forget her!
882
01:19:46,110 --> 01:19:48,590
Yesterday she was screaming
in my arms.
883
01:19:48,807 --> 01:19:49,762
Tomorrow, it'll be another.
884
01:19:49,894 --> 01:19:53,199
I don't care! She's my wife.
I want her back.
885
01:19:53,548 --> 01:19:55,197
I guarantee you won't leave
this place.
886
01:20:00,417 --> 01:20:02,286
You're not going to stay there
all day.
887
01:20:02,461 --> 01:20:05,073
Why not? It'll give me time
to think.
888
01:20:06,334 --> 01:20:07,551
You're jealous.
889
01:20:07,725 --> 01:20:10,897
You'd rather she leave
than to see her in my arms.
890
01:20:11,506 --> 01:20:12,723
You're insane.
891
01:20:13,593 --> 01:20:14,679
Let me through.
892
01:20:26,554 --> 01:20:28,252
That stuff only works
in detective movies.
893
01:20:28,815 --> 01:20:29,773
Give me the key.
894
01:20:43,167 --> 01:20:44,473
Go on, give me the key.
895
01:20:52,955 --> 01:20:54,256
Will you give the damn key?
896
01:20:55,302 --> 01:20:56,389
Stop it!
897
01:21:02,261 --> 01:21:04,261
What do you think you're
gonna do? Don't be a fool!
898
01:21:15,218 --> 01:21:16,436
Enough. Cut it out.
899
01:21:47,010 --> 01:21:50,402
Christian. Antoine's hurt.
In the shed.
900
01:21:58,619 --> 01:22:01,230
Hello... yes, it's me.
901
01:22:03,056 --> 01:22:03,839
Excuse me.
902
01:22:04,752 --> 01:22:06,666
You're always typing
when I'm on the phone.
903
01:22:08,361 --> 01:22:09,882
I'm listening.
904
01:22:10,449 --> 01:22:12,276
I'm calling like you
asked me to.
905
01:22:13,539 --> 01:22:16,972
Something happened with
her husband. I'm not sure what.
906
01:22:18,190 --> 01:22:18,975
She's acting weird...
907
01:22:32,498 --> 01:22:33,630
What's that noise?
908
01:22:34,021 --> 01:22:35,891
It's the "Whiskey Club" band
rehearsing.
909
01:22:36,282 --> 01:22:37,805
They're opening up
in a few days.
910
01:24:01,217 --> 01:24:02,565
Come dance?
911
01:24:33,966 --> 01:24:34,965
What's gotten into you?
912
01:24:35,096 --> 01:24:36,531
Can't you see I'm having fun?
913
01:24:36,705 --> 01:24:37,836
Come on. That's enough.
914
01:24:39,098 --> 01:24:41,790
Do you know a place where people
just want to dance and laugh?
915
01:24:42,050 --> 01:24:43,050
I'll take you there.
916
01:24:43,571 --> 01:24:44,356
Is it far away?
917
01:24:44,530 --> 01:24:45,834
Halfway across the world.
918
01:24:46,358 --> 01:24:48,141
I'd like to stop thinking
completely...
919
01:24:49,447 --> 01:24:51,010
That's why I'm here Juliette.
920
01:26:19,120 --> 01:26:20,207
I'd like to speak to you.
921
01:26:33,470 --> 01:26:35,079
I am begging you, stop!
922
01:26:50,215 --> 01:26:51,170
Stop it.
923
01:27:29,834 --> 01:27:32,658
Juliette, please.
924
01:27:56,320 --> 01:27:57,580
Don't move.
925
01:27:57,710 --> 01:28:00,147
You fool! Can't you see
she loves you.
926
01:28:21,934 --> 01:28:23,846
You're lucky. You only made
a hole in my shirt.
927
01:28:27,500 --> 01:28:28,456
What's going on?
928
01:28:30,241 --> 01:28:31,328
Come with me.
929
01:28:32,546 --> 01:28:34,067
What got into you?
Are you mad?
930
01:29:02,641 --> 01:29:03,903
I can't drive.
931
01:29:04,817 --> 01:29:06,295
I'll take you to a doctor.
932
01:29:06,685 --> 01:29:09,031
Not here.
They'd tell the police.
933
01:29:11,161 --> 01:29:14,032
And the police don't know
anything about love.
934
01:29:14,336 --> 01:29:16,163
I have a friend who's a surgeon
in Nice.
935
01:29:37,345 --> 01:29:38,476
Very clever.
936
01:29:38,824 --> 01:29:40,650
No one is clever today.
Not even you.
937
01:29:41,214 --> 01:29:42,258
Why?
938
01:29:49,565 --> 01:29:52,001
You missed your only chance
to take her away.
939
01:29:53,088 --> 01:29:53,957
I know.
940
01:29:54,348 --> 01:29:56,263
You're no good at playing
Santa Claus.
941
01:29:56,740 --> 01:29:58,959
I'd rather play Santa Claus
than a puppet.
942
01:30:00,264 --> 01:30:02,522
That girl is made to destroy men.
943
01:30:03,565 --> 01:30:04,609
Are you afraid?
944
01:30:04,957 --> 01:30:07,654
Maybe for the first time
in my life.
945
01:30:10,090 --> 01:30:13,048
Poor Michel. He played
"loser wins" with you.
946
01:30:13,743 --> 01:30:16,136
He's young. He might recover.
947
01:30:16,571 --> 01:30:18,701
But you're leaving St. Tropez.
948
01:30:19,180 --> 01:30:20,440
I know what I have to do.
949
01:30:20,787 --> 01:30:23,269
Let me give you some advice.
950
01:30:23,704 --> 01:30:25,965
Don't ever forget that
I'm the boss.
951
01:30:26,224 --> 01:30:28,662
I've broken much stronger men
than you.
952
01:30:29,400 --> 01:30:32,878
Let's get out of here. I don't
want to die in this wreck.
953
01:30:33,000 --> 01:30:36,066
66254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.