All language subtitles for Ambitions.Debt.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,520 --> 00:00:24,848 - It seems to me, 2 00:00:24,848 --> 00:00:28,610 that when God conceived the world; 3 00:00:28,610 --> 00:00:29,893 that was poetry. 4 00:00:38,870 --> 00:00:42,017 He formed it; that was sculpture. 5 00:01:42,890 --> 00:01:46,727 He varied and colored it, and that was painting. 6 00:02:12,420 --> 00:02:17,420 And then, crowning all, he peopled it with living beings, 7 00:02:28,359 --> 00:02:32,580 and that was the beginning of the grand divine, 8 00:02:32,580 --> 00:02:36,460 eternal drama. 9 00:02:36,460 --> 00:02:38,610 Dr. Thomas Edward Poag. 10 00:04:39,029 --> 00:04:41,803 - Caesar, Caesar, Caesar! 11 00:04:41,803 --> 00:04:43,720 Caesar, Caesar, Caesar! 12 00:04:45,186 --> 00:04:47,103 Caesar, Caesar, Caesar! 13 00:04:48,718 --> 00:04:50,635 Caesar, Caesar, Caesar! 14 00:04:52,384 --> 00:04:54,301 Caesar, Caesar, Caesar! 15 00:04:55,800 --> 00:04:57,717 Caesar, Caesar, Caesar! 16 00:04:58,600 --> 00:05:02,249 Caesar, Caesar, Caesar! 17 00:05:02,249 --> 00:05:07,249 - Hence, home, you idle creatures, get you home! 18 00:05:07,660 --> 00:05:09,040 Is this a holiday? 19 00:05:09,040 --> 00:05:10,520 What? 20 00:05:10,520 --> 00:05:13,640 Know you not, being mechanical, you ought not walk 21 00:05:13,640 --> 00:05:16,410 upon a laboring day without the sign of your profession? 22 00:05:16,410 --> 00:05:18,920 Speak, what trade art thou? 23 00:05:18,920 --> 00:05:22,660 - Why, sir, a carpenter. 24 00:05:22,660 --> 00:05:25,280 - Where is thy leather apron and thy rule? 25 00:05:25,280 --> 00:05:27,280 What dost thou with thy best apparel on? 26 00:05:29,450 --> 00:05:33,170 You, sir; what trade are you? 27 00:05:33,170 --> 00:05:35,160 - Truly, sir, in respect of a fine 28 00:05:35,160 --> 00:05:38,700 workman, I am but, as you would say, a cobbler. 29 00:05:38,700 --> 00:05:40,000 - But what trade art thou? 30 00:05:41,090 --> 00:05:42,420 Answer me directly. 31 00:05:42,420 --> 00:05:43,840 - A trade, sir, that, I hope, I may 32 00:05:43,840 --> 00:05:46,330 use with a safe conscience, sir, which is 33 00:05:46,330 --> 00:05:49,684 indeed, sir, a mender of bad soles. 34 00:05:50,517 --> 00:05:51,350 - What trade, thou knave? 35 00:05:51,350 --> 00:05:53,190 Thou naughty knave, what trade? 36 00:05:53,190 --> 00:05:54,970 - Nay, I beseech you, sir, be not out 37 00:05:54,970 --> 00:05:59,970 with me; yet, if you be out, sir, I can mend you. 38 00:06:02,590 --> 00:06:04,760 - What mean'st thou by that? 39 00:06:04,760 --> 00:06:05,743 Mend me? 40 00:06:06,650 --> 00:06:08,500 Thou saucy fellow! 41 00:06:08,500 --> 00:06:10,593 - Why, sir, cobble you. 42 00:06:11,610 --> 00:06:14,140 - Thou art a cobbler, art thou? 43 00:06:14,140 --> 00:06:18,560 - Truly, ma'am, all that I live by is with the awl; 44 00:06:18,560 --> 00:06:21,310 I meddle with no tradesman's matters, nor women's 45 00:06:21,310 --> 00:06:23,660 matters, but with awl. 46 00:06:23,660 --> 00:06:27,430 I am indeed, sir, a surgeon to old shoes; 47 00:06:27,430 --> 00:06:31,770 when they are in great danger, I re-cover them. 48 00:06:31,770 --> 00:06:35,250 - But wherefore art not in thy shop today? 49 00:06:35,250 --> 00:06:37,310 Why dost thou lead these men about the streets? 50 00:06:37,310 --> 00:06:39,050 - Truly, ma'am, to wear out their shoes 51 00:06:39,050 --> 00:06:40,690 to get myself into more work. 52 00:06:40,690 --> 00:06:43,640 - Yeah! 53 00:06:43,640 --> 00:06:46,490 But indeed, ma'am, we make holiday to 54 00:06:46,490 --> 00:06:50,764 see Caesar and to rejoice in his triumph. 55 00:06:54,610 --> 00:06:55,533 - Wherefore rejoice? 56 00:06:57,560 --> 00:06:59,433 What conquest brings he home? 57 00:07:01,570 --> 00:07:06,570 You blocks, you stones, you worse than senseless things! 58 00:07:13,165 --> 00:07:14,065 Be gone! 59 00:07:15,110 --> 00:07:18,170 - Go, go, good countrymen. 60 00:07:18,170 --> 00:07:20,693 Go, go. 61 00:07:27,700 --> 00:07:30,390 See whether their basest metal be not moved; 62 00:07:30,390 --> 00:07:32,630 they vanish tongue-tied in their guiltiness. 63 00:07:33,900 --> 00:07:35,970 Go you down that way towards the capitol; 64 00:07:35,970 --> 00:07:37,900 this way will I. 65 00:07:37,900 --> 00:07:39,010 Disrobe the images 66 00:07:39,010 --> 00:07:41,360 where you find them deck'd with ceremonies. 67 00:07:41,360 --> 00:07:42,193 - May we do so? 68 00:07:42,193 --> 00:07:43,788 You know it is the feast of Lupercal. 69 00:07:43,788 --> 00:07:44,621 - It is no matter; 70 00:07:44,621 --> 00:07:46,803 let no images be hung with Caesar's trophies. 71 00:07:47,750 --> 00:07:50,130 I'll about and drive away the vulgar from the streets; 72 00:07:50,130 --> 00:07:52,860 so do you too, where you perceive them thick. 73 00:07:52,860 --> 00:07:55,370 These growing feathers pluck'd from Caesar's 74 00:07:55,370 --> 00:07:57,660 wing will make him fly an ordinary pitch, 75 00:07:57,660 --> 00:07:59,320 who else would soar above the view of men, 76 00:07:59,320 --> 00:08:01,523 and keep us all in servile fearfulness. 77 00:08:24,847 --> 00:08:25,783 - Calpurnia-- 78 00:08:25,783 --> 00:08:26,770 - Peace, ho! 79 00:08:26,770 --> 00:08:27,827 Caesar speaks. 80 00:08:27,827 --> 00:08:28,660 - Calpurnia-- 81 00:08:28,660 --> 00:08:29,493 - Here, my lord. 82 00:08:29,493 --> 00:08:34,160 - Stand you in Antonius' way when he doth run his course. 83 00:08:34,160 --> 00:08:34,993 Antonius. 84 00:08:36,520 --> 00:08:37,753 - Caesar, my lord? 85 00:08:40,250 --> 00:08:42,840 - Forget not in your speed, Antonius, 86 00:08:42,840 --> 00:08:47,540 to touch Calpurnia; for our elders say, 87 00:08:47,540 --> 00:08:51,130 the barren, touched in this holy chase, 88 00:08:51,130 --> 00:08:52,933 shake off their sterile curse. 89 00:08:54,830 --> 00:08:56,510 - I shall remember. 90 00:08:56,510 --> 00:08:58,873 When Caesar says do this it is performed. 91 00:09:01,990 --> 00:09:06,084 - Set on, and leave no ceremony out! 92 00:09:15,166 --> 00:09:15,999 - Caesar! 93 00:09:26,340 --> 00:09:27,611 - Hark, who calls? 94 00:09:27,611 --> 00:09:29,240 - Bid every noise be still. 95 00:09:29,240 --> 00:09:30,803 Peace yet again! 96 00:09:31,730 --> 00:09:34,023 - Who is it in the press that calls on me? 97 00:09:36,172 --> 00:09:39,377 I hear a tongue, shriller than all the music, cry Caesar! 98 00:09:41,010 --> 00:09:45,013 Speak, Caesar is turn'd to hear. 99 00:09:46,810 --> 00:09:48,763 - Beware the Ides of March. 100 00:09:49,814 --> 00:09:50,647 - What woman is that? 101 00:09:50,647 --> 00:09:55,180 - A soothsayer bids you beware the Ides of March. 102 00:09:55,180 --> 00:09:57,840 - Set her before me; let me see her face. 103 00:09:57,840 --> 00:10:02,363 - Woman, come from the throng; look upon Caesar. 104 00:10:12,466 --> 00:10:15,220 - What say'st thou to me now? 105 00:10:15,220 --> 00:10:16,333 Speak once again. 106 00:10:22,190 --> 00:10:24,293 - Beware the Ides of March. 107 00:10:31,672 --> 00:10:34,755 - She is a dreamer; let us leave her. 108 00:10:36,630 --> 00:10:37,897 Pass. 109 00:11:20,321 --> 00:11:22,781 - Will you go see the order of the chase? 110 00:11:22,781 --> 00:11:24,060 - Not I. 111 00:11:24,060 --> 00:11:25,013 - I pray you, do. 112 00:11:25,916 --> 00:11:29,250 - I am not gamesome; I do lack some 113 00:11:29,250 --> 00:11:31,883 part of that quick spirit that is in Antony. 114 00:11:34,360 --> 00:11:37,613 Let me not hinder, Cassius, your desires; I'll leave you. 115 00:11:40,090 --> 00:11:44,493 - Brutus, I do observe you now of late. 116 00:11:45,950 --> 00:11:47,380 I have not from your eyes that 117 00:11:47,380 --> 00:11:51,000 gentleness and show of love as I was wont to have. 118 00:11:51,000 --> 00:11:53,610 You bear too stubborn and too strange a hand over your 119 00:11:53,610 --> 00:11:55,250 friend that loves you. 120 00:11:55,250 --> 00:11:57,390 - Cassius, be not deceived. 121 00:11:57,390 --> 00:11:59,980 If I have veil'd my look, I turn the trouble 122 00:11:59,980 --> 00:12:02,163 of my countenance merely upon myself. 123 00:12:03,290 --> 00:12:07,530 Vexed I am of late with passions of some difference, 124 00:12:07,530 --> 00:12:10,710 conceptions only proper to myself, which give some 125 00:12:10,710 --> 00:12:12,853 soil perhaps to my behaviors; 126 00:12:14,030 --> 00:12:16,580 but let not therefore my good friends be grieved, 127 00:12:16,580 --> 00:12:19,130 among which number, Cassius, be you one, 128 00:12:19,130 --> 00:12:21,020 nor construe any further my neglect, 129 00:12:21,020 --> 00:12:23,220 than that poor Brutus, with himself 130 00:12:23,220 --> 00:12:25,573 at war, forgets the shows of love to other men. 131 00:12:26,547 --> 00:12:28,559 - Then, Brutus, I have much mistook your passion; 132 00:12:30,040 --> 00:12:33,060 by means whereof this breast of mine hath buried thoughts 133 00:12:33,060 --> 00:12:38,060 of great value, worthy cogitations. 134 00:12:40,110 --> 00:12:43,323 Tell me, good Brutus, can you see your face? 135 00:12:44,300 --> 00:12:46,570 - No, Cassius, for the eye sees not 136 00:12:46,570 --> 00:12:48,960 itself but by reflection, by some other thing. 137 00:12:48,960 --> 00:12:50,920 - Aye 'tis just. 138 00:12:50,920 --> 00:12:53,810 And it is very much lamented, Brutus, that you have no 139 00:12:53,810 --> 00:12:56,770 such mirrors as will turn your hidden 140 00:12:56,770 --> 00:13:00,263 worthiness into your eye, that you might see your shadow. 141 00:13:01,720 --> 00:13:06,720 I have heard where many of the best respect in Rome, 142 00:13:07,130 --> 00:13:10,750 except immortal Caesar. 143 00:13:10,750 --> 00:13:13,700 Speaking of Brutus, and groaning underneath 144 00:13:13,700 --> 00:13:18,700 this age's yoke, have wish'd that noble Brutus had his eyes. 145 00:13:25,000 --> 00:13:28,590 - Into what dangers would you lead me, Cassius, 146 00:13:28,590 --> 00:13:29,840 that you would have me seek into 147 00:13:29,840 --> 00:13:31,673 myself for that which is not in me? 148 00:13:34,280 --> 00:13:38,333 - Good Brutus, be prepared to hear; 149 00:13:39,280 --> 00:13:40,490 and since you know you cannot 150 00:13:40,490 --> 00:13:42,570 see yourself so well as by reflection, 151 00:13:42,570 --> 00:13:47,510 I, your glass, will modestly discover 152 00:13:47,510 --> 00:13:52,093 to yourself that of yourself which you yet know not of. 153 00:13:54,633 --> 00:13:55,983 - What means this shouting? 154 00:13:57,830 --> 00:14:00,923 I do believe the people choose Caesar for their king. 155 00:14:03,030 --> 00:14:04,333 - Aye, do you fear it? 156 00:14:05,730 --> 00:14:10,200 Then must I think you would not have it so. 157 00:14:10,200 --> 00:14:11,833 - I would not, Cassius. 158 00:14:13,860 --> 00:14:14,993 Yet I love him well. 159 00:14:17,370 --> 00:14:19,993 But wherefore do you hold me here so long? 160 00:14:21,140 --> 00:14:23,090 What is it that you would impart to me? 161 00:14:24,463 --> 00:14:25,690 That be ought toward the general good 162 00:14:25,690 --> 00:14:27,340 set honor in one eye and death in the other 163 00:14:27,340 --> 00:14:28,920 and I will look on both indifferently 164 00:14:28,920 --> 00:14:32,510 for let the gods so speed me as I love the name honor 165 00:14:32,510 --> 00:14:33,910 more than I fear death. 166 00:14:33,910 --> 00:14:35,490 - I know that virtue to be in you, 167 00:14:35,490 --> 00:14:38,083 Brutus, as well as I do know your outward favor. 168 00:14:39,100 --> 00:14:44,100 Well, honor is the subject of my story. 169 00:14:47,730 --> 00:14:52,730 I cannot tell what you and other men think of this life; 170 00:14:52,730 --> 00:14:56,420 but, for my single self, I had as lief 171 00:14:56,420 --> 00:15:00,523 not be as live to be in awe of such a thing as I myself. 172 00:15:02,175 --> 00:15:04,125 I was born free as Caesar; so were you. 173 00:15:05,693 --> 00:15:08,470 We both have fed as well; and we can both endure 174 00:15:08,470 --> 00:15:10,770 the winter's cold as well as he. 175 00:15:10,770 --> 00:15:13,420 He had a fever when he was in Spain; 176 00:15:13,420 --> 00:15:18,212 and when the fit was on him I did mark how he did shake, 177 00:15:18,212 --> 00:15:22,980 'tis true, 'tis true, this god did shake. 178 00:15:22,980 --> 00:15:25,870 As colored lips did from their color fly. 179 00:15:25,870 --> 00:15:28,880 And that same eye whose bend doth awe the world 180 00:15:28,880 --> 00:15:31,260 did lose his luster. 181 00:15:31,260 --> 00:15:33,020 I did hear him groan. 182 00:15:33,020 --> 00:15:36,540 Aye, and that tongue of his that bade the Romans 183 00:15:36,540 --> 00:15:39,400 mark him, and write his speeches in their books, 184 00:15:39,400 --> 00:15:42,830 alas, it cried, "Give me some drink, Titinius," 185 00:15:42,830 --> 00:15:45,503 as a sick girl. 186 00:15:46,529 --> 00:15:47,829 Ye gods, it doth amaze me, 187 00:15:48,788 --> 00:15:50,300 a man of such a feeble temper should 188 00:15:50,300 --> 00:15:54,003 so get the start of the majestic world, 189 00:15:55,643 --> 00:15:57,684 and bear the palm alone. 190 00:15:59,070 --> 00:16:00,563 - Another general shout! 191 00:16:02,108 --> 00:16:03,410 I do believe that these applauses are for some 192 00:16:03,410 --> 00:16:05,400 new honors that are heap'd on Caesar. 193 00:16:05,400 --> 00:16:08,250 - Why, man, he doth bestride the narrow 194 00:16:08,250 --> 00:16:11,630 world like a Colossus; and we petty men 195 00:16:11,630 --> 00:16:14,500 walk under his huge legs and peep 196 00:16:14,500 --> 00:16:17,720 about to find ourselves dishonorable graves. 197 00:16:17,720 --> 00:16:20,640 Men at some time are masters of their fates. 198 00:16:20,640 --> 00:16:24,150 The fault, dear Brutus, is not in our stars, 199 00:16:24,150 --> 00:16:28,263 but in ourselves that we are underlings. 200 00:16:29,730 --> 00:16:34,030 Brutus and Caesar, what should be in that Caesar? 201 00:16:34,030 --> 00:16:37,390 Why should that name be sounded more than yours? 202 00:16:37,390 --> 00:16:39,910 Write them together, yours is as fair a name; 203 00:16:39,910 --> 00:16:42,070 sound them, it doth become the mouth as well; 204 00:16:42,070 --> 00:16:44,780 weigh them, it is as heavy; conjure with them, 205 00:16:44,780 --> 00:16:47,673 Brutus will start a spirit as soon as Caesar. 206 00:16:47,673 --> 00:16:48,960 Now, in the names of 207 00:16:48,960 --> 00:16:52,310 all the gods at once, upon what meat 208 00:16:52,310 --> 00:16:55,763 doth this our Caesar feed that he is grown so great? 209 00:16:57,850 --> 00:17:00,576 When could they say, til now, that 210 00:17:00,576 --> 00:17:04,410 talk'd of Rome, that her wide walls encompass'd but one man? 211 00:17:04,410 --> 00:17:07,210 Now is it Rome indeed, and room enough, 212 00:17:07,210 --> 00:17:09,793 when there is in it but one only man. 213 00:17:11,460 --> 00:17:13,720 O, you and I have heard our fathers say 214 00:17:13,720 --> 00:17:16,166 there was a Brutus once that would 215 00:17:16,166 --> 00:17:19,970 have brook'd th' eternal devil to keep his state in Rome, 216 00:17:19,970 --> 00:17:21,060 aye as easily... 217 00:17:23,640 --> 00:17:26,260 As easily as a king! 218 00:17:27,689 --> 00:17:31,080 - That you do love me, I am nothing jealous; 219 00:17:31,080 --> 00:17:33,423 what you would work me to, I have some aim. 220 00:17:34,900 --> 00:17:37,190 How I have thought of this, and of these times, I shall 221 00:17:37,190 --> 00:17:38,690 recount hereafter; for this present, 222 00:17:38,690 --> 00:17:41,010 I would not, so with love I might 223 00:17:41,010 --> 00:17:43,530 entreat you, be any further moved. 224 00:17:43,530 --> 00:17:46,280 What you have said, I will consider; 225 00:17:46,280 --> 00:17:49,380 what you have to say, I will with 226 00:17:49,380 --> 00:17:51,040 patience hear; and find a time both 227 00:17:51,040 --> 00:17:53,380 meet to hear and answer such high things. 228 00:17:53,380 --> 00:17:56,240 Until then, my noble friend, chew upon this. 229 00:17:56,240 --> 00:17:58,930 Brutus had rather be a villager than to repute himself a 230 00:17:58,930 --> 00:18:01,450 son of Rome under these hard conditions as this 231 00:18:01,450 --> 00:18:03,063 time is like to lay upon us. 232 00:18:06,504 --> 00:18:08,407 - I am glad that my weak words have 233 00:18:09,380 --> 00:18:12,533 struck but thus much show of fire from Brutus. 234 00:18:16,744 --> 00:18:20,775 - The games are done, and Caesar returns 235 00:18:20,775 --> 00:18:22,319 - As they pass by, pluck Casca by the sleeve; 236 00:18:22,319 --> 00:18:24,630 and he will, after his sour fashion, 237 00:18:24,630 --> 00:18:28,090 tell you what hath proceeded worthy note today. 238 00:18:28,090 --> 00:18:28,923 - I will do so. 239 00:19:04,001 --> 00:19:05,200 - Did you pull me by the cloak? 240 00:19:05,200 --> 00:19:07,150 Would you speak with me? - Aye, Casca. 241 00:19:08,230 --> 00:19:09,270 Tell us what hath chanced today, 242 00:19:09,270 --> 00:19:10,643 that Caesar looks so sad. 243 00:19:11,650 --> 00:19:13,490 - Why, you were with him, were you not? 244 00:19:13,490 --> 00:19:16,293 - I should not then ask Casca what had chanced. 245 00:19:18,260 --> 00:19:20,303 - Why, there was a crown offer'd him; 246 00:19:21,265 --> 00:19:22,098 and being offer'd him, he put it by 247 00:19:22,098 --> 00:19:24,558 with the back of his hand, thus; and 248 00:19:24,558 --> 00:19:25,840 then the people fell a-shouting. 249 00:19:25,840 --> 00:19:27,848 - What was the second noise for? 250 00:19:27,848 --> 00:19:28,681 - Why, for that too. 251 00:19:28,681 --> 00:19:29,514 - They shouted thrice. 252 00:19:29,514 --> 00:19:30,900 What was the last cry for? 253 00:19:30,900 --> 00:19:31,770 - Why, for that too. 254 00:19:31,770 --> 00:19:34,030 - Was the crown offer'd him thrice? 255 00:19:34,030 --> 00:19:36,620 - Aye, marry, was't, and he put it by 256 00:19:36,620 --> 00:19:39,610 thrice, every time gentler than other; 257 00:19:39,610 --> 00:19:42,230 and at every putting-by mine honest neighbors shouted. 258 00:19:42,230 --> 00:19:43,700 - Who offer'd him the crown? 259 00:19:43,700 --> 00:19:44,970 - Why, Antony. 260 00:19:44,970 --> 00:19:47,404 - Tell us the manner of it, gentle Casca. 261 00:19:47,404 --> 00:19:49,460 - I can as well be hang'd, as tell the manner of it. 262 00:19:49,460 --> 00:19:51,410 It was mere foolery; I did not mark it. 263 00:19:58,570 --> 00:20:01,980 I saw Mark Antony offer him a crown; yet 'twas not a 264 00:20:01,980 --> 00:20:04,795 crown neither, 'twas one of these coronets; 265 00:20:05,628 --> 00:20:07,610 and, as I told you, he put it by once. 266 00:20:07,610 --> 00:20:09,593 But, for all that, to my thinking, 267 00:20:10,910 --> 00:20:12,210 he would fain have had it. 268 00:20:13,120 --> 00:20:14,720 Then he offered it to him again. 269 00:20:16,199 --> 00:20:17,323 Then he put it by again. 270 00:20:18,236 --> 00:20:20,557 But, to my thinking, he was very loath to 271 00:20:20,557 --> 00:20:21,963 lay his fingers off it. 272 00:20:23,899 --> 00:20:25,220 And then he offered it the third time; he put it 273 00:20:25,220 --> 00:20:27,590 the third time by; and still, as he 274 00:20:27,590 --> 00:20:29,610 refused it, the rabblement shouted, 275 00:20:29,610 --> 00:20:31,350 and clapp'd their chopt hands, and 276 00:20:31,350 --> 00:20:32,870 threw up their sweaty night-caps, 277 00:20:32,870 --> 00:20:34,450 and uttered such a deal of stinking 278 00:20:34,450 --> 00:20:36,810 breath because Caesar refused the crown, 279 00:20:36,810 --> 00:20:38,277 that it had almost choked Caesar, 280 00:20:38,277 --> 00:20:40,313 for he swooned and fell down at it. 281 00:20:41,625 --> 00:20:42,458 And for mine own part, I durst 282 00:20:42,458 --> 00:20:43,430 not laugh for fear of opening my 283 00:20:43,430 --> 00:20:44,442 lips and receiving the bad air. 284 00:20:44,442 --> 00:20:45,275 - But, soft! 285 00:20:45,275 --> 00:20:46,108 I pray you. 286 00:20:46,108 --> 00:20:48,720 What, did Caesar swoon? 287 00:20:48,720 --> 00:20:50,795 - He fell down in the market-place, 288 00:20:50,795 --> 00:20:53,620 and foam'd at mouth, and was speechless. 289 00:20:53,620 --> 00:20:54,654 - 'Tis very like. 290 00:20:54,654 --> 00:20:55,550 He hath the falling sickness. 291 00:20:55,550 --> 00:20:58,454 - No, Caesar hath it not; but you, and 292 00:20:58,454 --> 00:21:03,043 I, and honest Casca, we have the falling sickness. 293 00:21:06,541 --> 00:21:07,374 - I know not what you mean by that; 294 00:21:07,374 --> 00:21:09,360 but I am sure Caesar fell down. 295 00:21:09,360 --> 00:21:11,040 - What said he when he came unto himself? 296 00:21:11,040 --> 00:21:13,210 - Marry, before he fell down, when he 297 00:21:13,210 --> 00:21:14,910 perceived the common herd was glad 298 00:21:14,910 --> 00:21:17,420 he refused the crown, he pluck'd me 299 00:21:17,420 --> 00:21:19,160 ope his doublet, and offered them 300 00:21:19,160 --> 00:21:23,430 his throat to cut, and I had been a many of any occupation 301 00:21:23,430 --> 00:21:25,950 if I would not have taken him at a word, 302 00:21:25,950 --> 00:21:28,150 I would I might go to hell among the rogues. 303 00:21:29,000 --> 00:21:32,410 So he fell, when he came to himself again 304 00:21:32,410 --> 00:21:34,740 he said if he had done or said anything amiss, 305 00:21:34,740 --> 00:21:35,930 he desired their worships 306 00:21:35,930 --> 00:21:37,310 to think it was his infirmity. 307 00:21:37,310 --> 00:21:38,510 - Did Cicero say anything? 308 00:21:38,510 --> 00:21:40,193 - Aye, he spoke Greek. 309 00:21:41,310 --> 00:21:42,880 - To what effect? 310 00:21:42,880 --> 00:21:43,713 - Man I tell you that 311 00:21:43,713 --> 00:21:45,810 I'll never look you in the face again? 312 00:21:45,810 --> 00:21:47,812 But those that understood him 313 00:21:47,812 --> 00:21:49,360 smiled at one another and shook their heads. 314 00:21:49,360 --> 00:21:51,713 But for mine own part it was Greek to me. 315 00:21:54,410 --> 00:21:55,243 Fare you well. 316 00:21:58,180 --> 00:21:59,593 There was more foolery yet, 317 00:22:00,470 --> 00:22:02,101 if I could remember it. 318 00:22:02,101 --> 00:22:03,480 - Will you sup wit me tonight, Casca? 319 00:22:03,480 --> 00:22:04,580 - No, I am promised forth. 320 00:22:04,580 --> 00:22:06,230 - Will you dine with me tomorrow? 321 00:22:07,169 --> 00:22:10,090 - Aye, if I be alive, and your mind 322 00:22:10,090 --> 00:22:13,410 hold, and your dinner worth the eating. 323 00:22:13,410 --> 00:22:16,150 - Good; I will expect you. 324 00:22:16,150 --> 00:22:19,083 - Do so; farewell both. 325 00:22:24,400 --> 00:22:26,500 - What a blunt fellow is this grown to be! 326 00:22:27,690 --> 00:22:29,500 He was quick mettle when he went to school. 327 00:22:29,500 --> 00:22:33,980 - So is he now in execution of any bold or noble enterprise, 328 00:22:33,980 --> 00:22:36,493 however he puts on this tardy form. 329 00:22:37,710 --> 00:22:38,843 - And so it is. 330 00:22:41,210 --> 00:22:43,020 For now I will leave you. 331 00:22:43,020 --> 00:22:45,580 Tomorrow, if you please to speak with me, I will come home 332 00:22:45,580 --> 00:22:47,510 to you; or, if you will, 333 00:22:47,510 --> 00:22:49,850 come home to me, and I will wait for you. 334 00:22:49,850 --> 00:22:50,763 - I will do so. 335 00:22:55,550 --> 00:22:59,443 Til then, think of the world. 336 00:23:04,866 --> 00:23:07,830 Well, Brutus, thou art noble; yet, I 337 00:23:07,830 --> 00:23:09,820 see, thy honorable metal may be 338 00:23:09,820 --> 00:23:12,123 wrought, from that it is disposed. 339 00:23:13,240 --> 00:23:15,110 Therefore 'tis meet that noble minds 340 00:23:15,110 --> 00:23:16,610 keep ever with their likes; for who 341 00:23:16,610 --> 00:23:18,853 so firm that cannot be seduced? 342 00:23:20,850 --> 00:23:23,610 Caesar doth bear me hard, but he 343 00:23:23,610 --> 00:23:25,430 loves Brutus; 344 00:23:25,430 --> 00:23:28,043 if I were Brutus now and he were Cassius, 345 00:23:29,010 --> 00:23:30,643 he should not humor me. 346 00:23:32,730 --> 00:23:37,730 I will this night, in several hands, in at his windows 347 00:23:38,420 --> 00:23:40,030 throw, as if they came from several 348 00:23:40,030 --> 00:23:43,470 citizens, writings all tending to 349 00:23:43,470 --> 00:23:45,730 the great opinion that Rome holds of 350 00:23:45,730 --> 00:23:50,010 his name; wherein obscurely Caesar's 351 00:23:50,010 --> 00:23:51,513 ambition shall be glanced at. 352 00:23:52,580 --> 00:23:56,683 And after this let Caesar seat him sure; 353 00:23:58,634 --> 00:24:02,473 for we will shake him, or worse days endure. 354 00:24:29,816 --> 00:24:32,117 Who's there? - A Roman. 355 00:24:32,117 --> 00:24:34,140 - Casca, by your voice. 356 00:24:34,140 --> 00:24:35,090 - Your ear is good. 357 00:24:36,480 --> 00:24:39,815 Cassius, what night is this! 358 00:24:39,815 --> 00:24:41,953 - A very pleasing night to honest men. 359 00:24:43,200 --> 00:24:45,366 - Who ever knew the heavens menace so? 360 00:24:45,366 --> 00:24:47,260 - Those that have known the earth so full of faults. 361 00:24:47,260 --> 00:24:49,240 For my part, I have walk'd about the streets, 362 00:24:49,240 --> 00:24:53,150 submitting me unto the perilous night; 363 00:24:53,150 --> 00:24:55,600 and, thus unbraced, Casca, as you see, 364 00:24:55,600 --> 00:24:58,070 have bared my bosom to the thunderstone; 365 00:24:58,070 --> 00:25:00,740 and when the cross blue lightning seem'd to open the breast 366 00:25:00,740 --> 00:25:03,700 of heaven, I did present myself even 367 00:25:03,700 --> 00:25:05,673 in the aim and very flash of it. 368 00:25:07,358 --> 00:25:09,103 - But wherefore did you so much tempt the heavens? 369 00:25:10,512 --> 00:25:11,650 It is the part of men to fear and 370 00:25:11,650 --> 00:25:13,210 tremble, when the most mighty gods 371 00:25:13,210 --> 00:25:16,000 by tokens send such dreadful heralds to astonish us. 372 00:25:16,000 --> 00:25:20,050 - You are dull, Casca; and those sparks of life 373 00:25:20,050 --> 00:25:21,410 that should be in a Roman you do 374 00:25:21,410 --> 00:25:24,810 want, or else you use not. 375 00:25:24,810 --> 00:25:28,360 You look pale and gaze, and put on fear and 376 00:25:28,360 --> 00:25:30,720 cast yourself in wonder, to see the 377 00:25:30,720 --> 00:25:33,950 strange impatience of the heavens. 378 00:25:33,950 --> 00:25:37,960 But if you would consider the true 379 00:25:37,960 --> 00:25:42,910 cause why all these fires, why all 380 00:25:42,910 --> 00:25:45,540 these gliding ghosts, why all these 381 00:25:45,540 --> 00:25:47,310 things change from their ordinance, 382 00:25:47,310 --> 00:25:49,816 their natures, and preformed faculties 383 00:25:49,816 --> 00:25:51,713 to monstrous quality. 384 00:25:52,800 --> 00:25:54,750 Why, you shall find that Heaven hath infused them 385 00:25:54,750 --> 00:25:57,050 with these spirits, to make them 386 00:25:57,050 --> 00:26:02,050 instruments of fear and warning unto some monstrous state. 387 00:26:03,940 --> 00:26:08,940 Now could I, Casca, name to thee a man most like 388 00:26:10,160 --> 00:26:15,160 this dreadful night; a man no mightier 389 00:26:15,380 --> 00:26:18,130 than thyself or me in personal action; 390 00:26:18,130 --> 00:26:21,653 yet prodigious grown, and fearful, 391 00:26:22,970 --> 00:26:24,823 as these strange eruptions are. 392 00:26:26,361 --> 00:26:28,705 - 'Tis Caesar that you mean; is it not, Cassius? 393 00:26:28,705 --> 00:26:29,693 - Let it be who it is. 394 00:26:31,045 --> 00:26:33,530 For Romans now have thews and limbs like to their 395 00:26:33,530 --> 00:26:37,670 ancestors; but, woe the while! 396 00:26:37,670 --> 00:26:40,498 Our fathers' minds are dead, and we are 397 00:26:40,498 --> 00:26:42,248 govern'd with our mothers' spirits. 398 00:26:44,651 --> 00:26:45,530 - Indeed they say the senators tomorrow 399 00:26:45,530 --> 00:26:47,443 mean to establish Caesar as a king; 400 00:26:48,654 --> 00:26:50,150 and he shall wear his crown by sea 401 00:26:50,150 --> 00:26:52,830 and land, in every place save here in Italy. 402 00:26:52,830 --> 00:26:55,030 - I know where I will wear this dagger then; 403 00:26:56,180 --> 00:27:00,910 Cassius from bondage will deliver Cassius. 404 00:27:00,910 --> 00:27:04,032 Therein, ye gods, you make the weak most strong; 405 00:27:04,032 --> 00:27:05,760 therein, ye gods, you tyrants do defeat. 406 00:27:05,760 --> 00:27:10,760 For life, being weary of these worldly bars, 407 00:27:10,800 --> 00:27:13,690 never lacks power to dismiss itself. 408 00:27:13,690 --> 00:27:17,420 If I know this, know all the world 409 00:27:17,420 --> 00:27:20,700 besides, that part of tyranny that I 410 00:27:20,700 --> 00:27:25,490 do bear I can shake off at pleasure. 411 00:27:25,490 --> 00:27:26,323 - So can I. 412 00:27:27,540 --> 00:27:29,460 So every bondman in his own hand 413 00:27:29,460 --> 00:27:32,110 bears the power to cancel his captivity. 414 00:27:32,110 --> 00:27:34,990 - And why should Caesar be a tyrant then? 415 00:27:34,990 --> 00:27:35,823 Poor man! 416 00:27:37,533 --> 00:27:41,840 I know he would not be a wolf, but that he sees the Romans 417 00:27:41,840 --> 00:27:42,783 are but sheep. 418 00:27:43,990 --> 00:27:48,990 He were no lion, were not the Romans hinds. 419 00:27:49,191 --> 00:27:50,290 But, O grief. 420 00:27:50,290 --> 00:27:51,463 Where hast thou led me? 421 00:27:52,460 --> 00:27:56,580 I perhaps speak this to a willing bondman. 422 00:27:58,217 --> 00:28:00,460 Then I know my answer must be made; 423 00:28:00,460 --> 00:28:04,143 but I am arm'd, and dangers are to me 424 00:28:04,143 --> 00:28:06,720 indifferent. 425 00:28:06,720 --> 00:28:09,620 - You speak to Casca; and to such a man 426 00:28:09,620 --> 00:28:11,580 that is no fleering tell-tale. 427 00:28:11,580 --> 00:28:13,380 Hold, my hand. 428 00:28:13,380 --> 00:28:14,980 And I will set this foot of mine as 429 00:28:14,980 --> 00:28:16,463 far as who goes farthest. 430 00:28:17,800 --> 00:28:19,050 - There's a bargain made. 431 00:28:19,950 --> 00:28:23,080 Now know you, Casca, I have moved already 432 00:28:23,080 --> 00:28:25,030 some certain of the noblest-minded 433 00:28:25,030 --> 00:28:27,400 Romans to undergo with me 434 00:28:27,400 --> 00:28:32,400 an enterprise of honorable-dangerous consequence; 435 00:28:34,470 --> 00:28:38,409 and I do know by this, they stay for me in Pompey's Porch. 436 00:28:38,409 --> 00:28:41,290 For now, this fearful night, is 437 00:28:41,290 --> 00:28:43,010 favor'd like the work we have in 438 00:28:43,010 --> 00:28:48,010 hand, most bloody, fiery, and most dangerous. 439 00:28:50,950 --> 00:28:53,562 - Stand close awhile, for here comes one in haste. 440 00:28:53,562 --> 00:28:55,080 - 'Tis Cinna; I do know her by her gait; 441 00:28:55,080 --> 00:28:55,983 she is a friend. 442 00:28:57,101 --> 00:28:57,934 Cinna, where haste you so? 443 00:28:57,934 --> 00:28:59,714 - To find out you. 444 00:28:59,714 --> 00:29:00,547 Who's that? 445 00:29:00,547 --> 00:29:01,380 Metellus, Cimber? 446 00:29:01,380 --> 00:29:03,640 - No, it is Casca, one incorporate to our attempts. 447 00:29:03,640 --> 00:29:05,173 Am I not stay'd for, Cinna? 448 00:29:05,173 --> 00:29:06,787 - I am glad on't. 449 00:29:06,787 --> 00:29:08,700 What a fearful night is this! 450 00:29:08,700 --> 00:29:10,590 - Am I not stay'd for? 451 00:29:10,590 --> 00:29:11,770 Tell me. 452 00:29:11,770 --> 00:29:13,247 - Yes, you are. 453 00:29:14,593 --> 00:29:16,160 O Cassius, if you could but win 454 00:29:16,160 --> 00:29:17,600 the noble Brutus to our party-- 455 00:29:17,600 --> 00:29:19,080 - Be you content. 456 00:29:19,080 --> 00:29:24,080 Good Cinna, take this paper, and look you lay it in 457 00:29:24,407 --> 00:29:26,009 the praetor's chair, where Brutus 458 00:29:26,009 --> 00:29:27,450 may but find it; and throw this 459 00:29:27,450 --> 00:29:29,280 in at his window; set this up with 460 00:29:29,280 --> 00:29:31,170 wax upon old Brutus' statue. 461 00:29:31,170 --> 00:29:33,230 All this done, repair to Pompey's Porch, 462 00:29:33,230 --> 00:29:34,503 where you shall find us. 463 00:29:35,410 --> 00:29:37,480 Is Decius, Brutus, and Trebonius there? 464 00:29:37,480 --> 00:29:38,900 - All but Metellus Cimber, and he's 465 00:29:38,900 --> 00:29:40,650 gone to seek you at your house. 466 00:29:40,650 --> 00:29:43,760 Well, I will hie and so bestow these papers as you bade me. 467 00:29:43,760 --> 00:29:47,373 - That done, repair to Pompey's theater. 468 00:29:50,320 --> 00:29:52,250 Come, Casca, you and I will yet, ere 469 00:29:52,250 --> 00:29:54,240 day, see Brutus at his house. 470 00:29:54,240 --> 00:29:55,963 Three parts of him is ours already; 471 00:29:55,963 --> 00:29:58,660 and the man entire, upon the next encounter, 472 00:29:58,660 --> 00:30:00,476 yields him ours. 473 00:30:00,476 --> 00:30:02,423 - O, he sits high in all the people's hearts! 474 00:30:03,490 --> 00:30:04,970 And that which would appear offense in us, 475 00:30:04,970 --> 00:30:08,020 his countenance, like richest alchemy, will change to virtue 476 00:30:08,020 --> 00:30:08,853 and to worthiness. 477 00:30:08,853 --> 00:30:10,360 - Him, and his worth, and our great 478 00:30:10,360 --> 00:30:12,757 need of him, you have right well conceited. 479 00:30:12,757 --> 00:30:16,090 Let us go, for it is after midnight; and, ere day, 480 00:30:16,090 --> 00:30:19,377 we will awake him, and be sure of him. 481 00:30:49,351 --> 00:30:50,934 - What, Lucius, ho! 482 00:30:56,470 --> 00:30:58,470 I cannot, by the progress of the stars, 483 00:30:58,470 --> 00:30:59,973 give guess how near to day. 484 00:31:01,890 --> 00:31:03,653 Lucius, I say! 485 00:31:06,170 --> 00:31:08,523 I would it were my fault to sleep so soundly. 486 00:31:12,060 --> 00:31:13,930 When, Lucius, when! 487 00:31:13,930 --> 00:31:15,530 Awake, I say! 488 00:31:15,530 --> 00:31:16,363 What, Lucius! 489 00:31:17,301 --> 00:31:18,620 - Call'd you, my lord? 490 00:31:18,620 --> 00:31:20,940 - Get me a taper in my study, Lucius. 491 00:31:20,940 --> 00:31:23,790 When it is lighted, come and call me here. 492 00:31:23,790 --> 00:31:24,730 - I will, my lord. 493 00:31:42,260 --> 00:31:46,063 - It must be by his death. 494 00:31:49,690 --> 00:31:54,330 And, for my part, I know no personal cause to 495 00:31:54,330 --> 00:31:57,453 spurn at him, but for the general. 496 00:31:59,170 --> 00:32:00,490 He would be crown'd. 497 00:32:02,490 --> 00:32:05,793 How that might change his nature, there's the question. 498 00:32:08,640 --> 00:32:11,010 It is the bright day that brings forth the adder; 499 00:32:11,010 --> 00:32:13,160 and that craves wary walking. 500 00:32:13,160 --> 00:32:14,477 Crown him? 501 00:32:14,477 --> 00:32:16,320 That, and then, I grant, we put a sting in him, 502 00:32:16,320 --> 00:32:18,453 that at his will he may do danger with. 503 00:32:23,167 --> 00:32:25,766 Th' abuse of greatness is, when it 504 00:32:25,766 --> 00:32:30,766 disjoins remorse from power; and, to speak truth of Caesar, 505 00:32:31,670 --> 00:32:33,310 I have not known when his affections 506 00:32:33,310 --> 00:32:34,993 sway'd more than his reason. 507 00:32:36,560 --> 00:32:39,699 But 'tis a common proof, that lowliness 508 00:32:39,699 --> 00:32:42,160 is young ambition's ladder, whereto 509 00:32:42,160 --> 00:32:45,330 the climber-upward turns his face; 510 00:32:45,330 --> 00:32:47,590 but, when he once attains the upmost 511 00:32:47,590 --> 00:32:50,100 round, he then unto the ladder turns 512 00:32:50,100 --> 00:32:52,340 his back, looks in the clouds, 513 00:32:52,340 --> 00:32:55,941 scorning the base degrees by which he did ascend. 514 00:32:55,941 --> 00:32:59,993 So Caesar may; fashion it thus, that what he is, augmented, 515 00:33:05,870 --> 00:33:07,810 would run to these and these extremities. 516 00:33:07,810 --> 00:33:10,880 And therefore think him as a serpent's egg 517 00:33:12,120 --> 00:33:14,563 and kill him in the shell. 518 00:33:17,573 --> 00:33:19,450 - The taper burneth in your closet, sir. 519 00:33:19,450 --> 00:33:21,410 Searching the window for a flint 520 00:33:21,410 --> 00:33:23,767 I found this letter thus seal'd up, 521 00:33:23,767 --> 00:33:27,143 and I am sure it did not lie there when I went to bed. 522 00:33:28,190 --> 00:33:31,073 - Get you to bed again; it is not day. 523 00:33:31,970 --> 00:33:36,410 Is not tomorrow, boy, the Ides of March? 524 00:33:36,410 --> 00:33:37,793 - I know not, sir. 525 00:33:38,790 --> 00:33:42,130 - Look in the calendar, and bring me word. 526 00:33:42,130 --> 00:33:43,280 - I will, sir. 527 00:34:14,084 --> 00:34:14,917 - The exhalations, whizzing in the air 528 00:34:14,917 --> 00:34:17,010 give so much light that I may read by them. 529 00:34:24,030 --> 00:34:25,143 Brutus, thou sleep'st. 530 00:34:27,000 --> 00:34:28,603 Awake and see thyself. 531 00:34:29,790 --> 00:34:31,613 Shall Rome et cetera? 532 00:34:34,420 --> 00:34:36,853 Speak, strike, redress! 533 00:34:39,070 --> 00:34:40,663 Brutus, thou sleep'st. 534 00:34:41,560 --> 00:34:43,263 Shall Rome, et cetera? 535 00:34:47,610 --> 00:34:49,093 Thus must I piece it out. 536 00:34:50,480 --> 00:34:54,373 Shall Rome stand under one man's awe? 537 00:34:55,947 --> 00:34:56,864 Rome, what? 538 00:35:00,610 --> 00:35:03,640 My ancestors did from the streets of Rome 539 00:35:03,640 --> 00:35:06,580 the Tarquin drive, when he was call'd a king. 540 00:35:06,580 --> 00:35:11,323 Speak, strike, redress! 541 00:35:12,430 --> 00:35:14,530 Am I entreated, then, to speak and strike? 542 00:35:16,890 --> 00:35:21,250 O Rome, I make thee promise, if the redress will 543 00:35:21,250 --> 00:35:23,650 follow, thou receivest thy full 544 00:35:23,650 --> 00:35:26,773 petition at the hand of Brutus! 545 00:35:29,320 --> 00:35:32,220 - March has wasted 15 days, sir. 546 00:35:32,220 --> 00:35:33,053 - 'Tis good. 547 00:35:36,650 --> 00:35:39,263 Go to the door, somebody knocks. 548 00:35:41,300 --> 00:35:42,790 Since Cassius first did whet me 549 00:35:42,790 --> 00:35:45,853 against Caesar I have not slept. 550 00:35:47,500 --> 00:35:48,950 Between the acting of a dreadful 551 00:35:48,950 --> 00:35:50,183 thing and the first motion, all the 552 00:35:50,183 --> 00:35:53,853 interim is like a phantasma or a hideous dream. 553 00:35:55,390 --> 00:35:57,810 The genius and the mortal instruments are then in council; 554 00:35:57,810 --> 00:36:00,854 and the state of man, like to a little kingdom, suffers then 555 00:36:00,854 --> 00:36:03,563 the nature of an insurrection. 556 00:36:05,987 --> 00:36:07,740 - Sir, 'tis your brother Cassius at 557 00:36:07,740 --> 00:36:09,913 the door, who doth desire to see you. 558 00:36:11,095 --> 00:36:14,220 - Is he alone? - No, there are more with him. 559 00:36:14,220 --> 00:36:15,460 - Do you know them? 560 00:36:15,460 --> 00:36:17,740 - No, sir, their hats are pluck'd against 561 00:36:17,740 --> 00:36:19,580 their ears, and half their faces 562 00:36:19,580 --> 00:36:21,560 are buried in their cloaks, 563 00:36:21,560 --> 00:36:24,900 that by no means I may discover them. 564 00:36:24,900 --> 00:36:25,793 - Let 'em enter. 565 00:36:28,350 --> 00:36:29,400 They are the faction. 566 00:36:30,720 --> 00:36:34,020 O conspiracy, shamest thou to show thy dangerous 567 00:36:34,020 --> 00:36:36,950 brow by night, when evils are most free? 568 00:36:36,950 --> 00:36:39,900 O, then, by day where wilt thou find a cavern dark enough 569 00:36:39,900 --> 00:36:42,393 to mask thy monstrous visage? 570 00:36:44,330 --> 00:36:49,330 Seek none, conspiracy; hide it in smiles and affability. 571 00:37:09,389 --> 00:37:13,308 - I think we are too bold upon your rest. 572 00:37:13,308 --> 00:37:15,493 Good morrow, Brutus; do we trouble you? 573 00:37:17,760 --> 00:37:20,063 - I have been up this hour, awake all night. 574 00:37:21,390 --> 00:37:24,253 Know I this lot that come along with you? 575 00:37:24,253 --> 00:37:25,740 - Yes, every one of them; and no one here 576 00:37:25,740 --> 00:37:28,130 ut honors you; and every one 577 00:37:28,130 --> 00:37:29,730 doth wish you had but that opinion 578 00:37:29,730 --> 00:37:32,473 of yourself which every noble Roman bears of you. 579 00:37:34,730 --> 00:37:36,570 This is Trebonius. 580 00:37:36,570 --> 00:37:37,853 - He is welcome hither. 581 00:37:39,696 --> 00:37:40,746 - This Decius Brutus. 582 00:37:42,899 --> 00:37:43,899 - He is welcome too. 583 00:37:45,912 --> 00:37:50,912 - This, Casca; this, Cinna; and this, Metellus Cimber. 584 00:37:54,210 --> 00:37:56,033 - They are all welcome. 585 00:37:57,890 --> 00:37:59,840 What watchful cares interpose 586 00:37:59,840 --> 00:38:02,283 themselves betwixt your eyes and night? 587 00:38:06,020 --> 00:38:10,383 Hmm, give me your hands all over, one by one. 588 00:38:14,802 --> 00:38:16,040 - And let us swear our resolution. 589 00:38:16,040 --> 00:38:18,433 - No, not an oath. 590 00:38:20,180 --> 00:38:24,253 If not the face of men, the sufferance of our souls, 591 00:38:25,200 --> 00:38:27,660 the time's abuse. 592 00:38:27,660 --> 00:38:30,334 If these be motives weak, break off 593 00:38:30,334 --> 00:38:33,270 betimes, and every one hence to their idle bed; 594 00:38:33,270 --> 00:38:35,820 so let high-sighted tyranny range on, 595 00:38:35,820 --> 00:38:37,923 'til each man drop by lottery. 596 00:38:38,790 --> 00:38:40,810 What need we any spur but our own cause 597 00:38:40,810 --> 00:38:42,840 to prick us to redress? 598 00:38:42,840 --> 00:38:44,730 What other oath than honesty to 599 00:38:44,730 --> 00:38:47,280 honesty engaged, that this shall be, 600 00:38:47,280 --> 00:38:48,893 or we will fall for it? 601 00:38:50,677 --> 00:38:52,620 But do not stain the even virtue of our 602 00:38:52,620 --> 00:38:54,170 enterprise, nor th' insuppressive 603 00:38:54,170 --> 00:38:56,170 mettle of our spirits, to think that 604 00:38:56,170 --> 00:38:59,120 or our cause or our performance did need an oath. 605 00:38:59,120 --> 00:39:01,670 - Shall no man else be touch'd but only Caesar? 606 00:39:01,670 --> 00:39:03,543 - Only Caesar. - Decius, well urged. 607 00:39:04,880 --> 00:39:09,880 I think it is not meet, Mark Antony, so well beloved 608 00:39:11,010 --> 00:39:14,010 of Caesar, should outlive Caesar. 609 00:39:14,010 --> 00:39:15,843 We shall find of him a shrewd contriver; 610 00:39:15,843 --> 00:39:20,403 and you know his means, if he improve them, 611 00:39:20,403 --> 00:39:23,713 may well stretch so far as to annoy us all. 612 00:39:24,560 --> 00:39:29,440 Which to prevent, let Antony and Caesar fall together. 613 00:39:29,440 --> 00:39:31,480 - Our course will seem too bloody, 614 00:39:31,480 --> 00:39:34,310 Caius Cassius, to cut the head off, 615 00:39:34,310 --> 00:39:35,730 and then hack the limbs, for Antony 616 00:39:35,730 --> 00:39:37,140 is but a limb of Caesar. 617 00:39:37,140 --> 00:39:40,070 Let us be sacrificers, but not butchers, Caius. 618 00:39:40,070 --> 00:39:44,330 - Yet I do fear him; for in th' ingrafted love he bears 619 00:39:44,330 --> 00:39:45,163 to Caesar-- 620 00:39:45,163 --> 00:39:47,780 - No, no, there is no fear in him; 621 00:39:47,780 --> 00:39:49,860 let him not die; for he will live, 622 00:39:49,860 --> 00:39:51,702 and laugh at this hereafter. 623 00:39:52,700 --> 00:39:53,950 - Peace, count the clock. 624 00:39:57,500 --> 00:39:59,322 - The clock hath stricken three. 625 00:40:00,710 --> 00:40:02,830 - 'Tis time to part. - But it is doubtful yet 626 00:40:02,830 --> 00:40:06,040 whether Caesar will come forth today or no; 627 00:40:06,040 --> 00:40:08,850 for he is superstitious grown of late. 628 00:40:08,850 --> 00:40:11,390 It may be the persuasion of his oracles 629 00:40:12,357 --> 00:40:14,110 may hold him from the capitol today. 630 00:40:14,110 --> 00:40:15,810 - Never fear that. 631 00:40:15,810 --> 00:40:18,790 If he be so resolved, I can o'ersway him. 632 00:40:18,790 --> 00:40:22,290 Let me work; for I can give his humor the true 633 00:40:22,290 --> 00:40:25,124 bent, and I will bring him to the capitol. 634 00:40:25,124 --> 00:40:26,840 - Nay, we will all of us be there to fetch him. 635 00:40:26,840 --> 00:40:29,940 - By the eighth hour, is that the uttermost? 636 00:40:29,940 --> 00:40:32,420 - Be that the uttermost; and fail not. 637 00:40:32,420 --> 00:40:33,550 - The morning comes upon 's. 638 00:40:33,550 --> 00:40:38,483 We'll leave you, Brutus; and, friends, disperse yourselves, 639 00:40:39,410 --> 00:40:41,493 but all remember what you have said, 640 00:40:43,430 --> 00:40:45,253 and show yourselves true Romans. 641 00:40:46,980 --> 00:40:50,350 - My good comrades, look fresh and merrily; 642 00:40:50,350 --> 00:40:52,610 let not our looks put on our purposes, 643 00:40:52,610 --> 00:40:54,580 but bear it as our Roman actors do, 644 00:40:54,580 --> 00:40:57,343 with untired spirits and formal constancy. 645 00:40:58,780 --> 00:41:02,057 And so, good morrow, everyone. 646 00:41:31,584 --> 00:41:32,417 - Brutus, my lord! 647 00:41:33,310 --> 00:41:36,610 - Portia, what mean you? 648 00:41:36,610 --> 00:41:38,093 Wherefore rise you now? 649 00:41:39,200 --> 00:41:42,902 It is not for your health thus to commit your weak 650 00:41:42,902 --> 00:41:45,393 condition to the raw-cold morning. 651 00:41:46,650 --> 00:41:48,023 - Nor for yours neither. 652 00:41:49,310 --> 00:41:53,423 You've ungently, Brutus, stole from my bed, 653 00:41:54,670 --> 00:41:56,060 and yesternight, at supper, 654 00:41:56,060 --> 00:41:59,163 you suddenly arose, and walk'd about, 655 00:42:00,170 --> 00:42:02,180 musing and sighing, with your arms across; 656 00:42:02,180 --> 00:42:03,390 and, when I ask'd you what the matter was, 657 00:42:03,390 --> 00:42:05,593 you stared upon me with ungentle looks. 658 00:42:07,297 --> 00:42:10,483 It will not let you eat, nor talk, nor sleep; 659 00:42:12,360 --> 00:42:13,910 and, could it work so much upon your shape 660 00:42:13,910 --> 00:42:15,350 as it hath much prevail'd on your 661 00:42:15,350 --> 00:42:20,350 condition, I should not know you, Brutus. 662 00:42:23,770 --> 00:42:27,113 Good my lord, make me acquainted with your cause of grief. 663 00:42:28,802 --> 00:42:32,053 - I am not well in health, and that is all. 664 00:42:33,220 --> 00:42:35,230 - Brutus is wise, and, were he not in 665 00:42:35,230 --> 00:42:37,280 health, he would embrace the means to come by it. 666 00:42:37,280 --> 00:42:39,565 - Why, so I do. 667 00:42:39,565 --> 00:42:42,070 Gentle Portia, go to bed. 668 00:42:42,070 --> 00:42:46,360 - No, my Brutus; you have some sick 669 00:42:46,360 --> 00:42:48,530 offense within your mind, which, by 670 00:42:48,530 --> 00:42:50,000 the right and virtue of my place, 671 00:42:50,000 --> 00:42:51,830 I ought to know of. 672 00:42:51,830 --> 00:42:56,830 And, upon my knees, I charge you, by that great vow 673 00:42:57,030 --> 00:42:58,660 which did incorporate and make us 674 00:42:58,660 --> 00:43:02,050 one, that you unfold to me, yourself, 675 00:43:02,050 --> 00:43:06,033 your half, why you are heavy, 676 00:43:07,520 --> 00:43:09,500 and what men tonight have had resort 677 00:43:09,500 --> 00:43:11,110 to you; for here have been some six 678 00:43:11,110 --> 00:43:14,873 or seven, which did hide their faces even from darkness. 679 00:43:17,542 --> 00:43:18,892 - Kneel not, gentle Portia. 680 00:43:21,060 --> 00:43:23,410 - I should not need, if you were gentle Brutus. 681 00:43:27,653 --> 00:43:31,030 Within the bond of marriage, tell me, Brutus, 682 00:43:31,030 --> 00:43:34,030 is it excepted I should know no secrets 683 00:43:34,030 --> 00:43:35,130 that appertain to you? 684 00:43:36,770 --> 00:43:40,633 Am I yourself but, as it were, in sort or limitation, 685 00:43:42,780 --> 00:43:46,180 to keep with you at meals, comfort 686 00:43:46,180 --> 00:43:51,180 your bed, and talk to you sometimes? 687 00:43:53,750 --> 00:43:56,200 Dwell I but in the suburbs of your good pleasure? 688 00:43:57,528 --> 00:44:00,111 If it be no more, Portia is Brutus' harlot, not his wife. 689 00:44:00,111 --> 00:44:02,500 - You are my true and honorable wife; 690 00:44:02,500 --> 00:44:05,660 as dear to me as are the ruddy drops 691 00:44:05,660 --> 00:44:07,343 that visit my sad heart. 692 00:44:08,670 --> 00:44:11,134 - If this were true, then should I know this secret. 693 00:44:12,640 --> 00:44:16,760 I grant I am a woman; but withal a woman that Lord 694 00:44:16,760 --> 00:44:18,703 Brutus took to wife. 695 00:44:21,440 --> 00:44:24,427 Tell me your counsels, I will not disclose 'em. 696 00:44:26,440 --> 00:44:30,920 I have made strong proof of my constancy, 697 00:44:30,920 --> 00:44:35,253 giving myself a voluntary wound here in the thigh. 698 00:44:39,913 --> 00:44:43,233 Can I bear that with patience and not my husband's secrets? 699 00:44:47,420 --> 00:44:52,420 - O ye gods, render me worthy of this most noble wife! 700 00:45:04,266 --> 00:45:09,266 Portia, go in awhile; and by and by 701 00:45:09,500 --> 00:45:13,573 thy bosom shall partake the secrets of my heart. 702 00:45:15,360 --> 00:45:20,360 And all my engagements I will construe to thee. 703 00:46:18,750 --> 00:46:22,350 - Nor heaven nor earth have been at peace tonight. 704 00:46:22,350 --> 00:46:25,117 Thrice hath Calpurnia in her sleep cried out, 705 00:46:25,117 --> 00:46:26,027 "Help, ho! 706 00:46:26,027 --> 00:46:28,230 "They murder Caesar!" 707 00:46:28,230 --> 00:46:31,033 Who's within? - My lord? 708 00:46:32,130 --> 00:46:33,280 - Go bid the priests do present 709 00:46:33,280 --> 00:46:36,301 sacrifice, and bring me their opinions of success. 710 00:46:36,301 --> 00:46:37,134 - I will, my lord. 711 00:46:42,911 --> 00:46:44,033 - What mean you, Caesar? 712 00:46:46,130 --> 00:46:47,943 Think you to walk forth today? 713 00:46:49,560 --> 00:46:51,540 You shall not stir out of your house today. 714 00:46:51,540 --> 00:46:52,893 - Caesar shall forth. 715 00:46:54,290 --> 00:46:57,640 The things that threaten me ne'er look but on my back; 716 00:46:57,640 --> 00:47:00,783 when they shall see the face of Caesar, they are vanished. 717 00:47:06,690 --> 00:47:10,900 - Caesar, I never stood on ceremonies, 718 00:47:10,900 --> 00:47:12,233 yet now they fright me. 719 00:47:13,130 --> 00:47:15,990 There is one within, besides the things that we 720 00:47:15,990 --> 00:47:17,550 have heard and seen, recounts most 721 00:47:17,550 --> 00:47:20,440 horrid sights seen by the watch. 722 00:47:20,440 --> 00:47:22,760 A lioness hath whelped in the streets; 723 00:47:22,760 --> 00:47:26,110 and graves have yawn'd, and yielded up their dead. 724 00:47:26,110 --> 00:47:28,270 O Caesar, these things are beyond all use, 725 00:47:28,270 --> 00:47:30,074 and I do fear them! 726 00:47:30,074 --> 00:47:31,010 - What can be avoided whose end 727 00:47:31,010 --> 00:47:32,973 is purposed by the mighty gods? 728 00:47:34,294 --> 00:47:37,120 Yet Caesar shall go forth; for these 729 00:47:37,120 --> 00:47:40,030 predictions are to the world in general as to Caesar. 730 00:47:40,030 --> 00:47:43,080 - When beggars die, there are no comets seen; 731 00:47:43,080 --> 00:47:47,252 the heavens themselves blaze forth the death of princes. 732 00:47:47,252 --> 00:47:50,120 - Cowards die many times before their deaths; 733 00:47:50,120 --> 00:47:53,373 the valiant never taste of death but once. 734 00:47:55,660 --> 00:47:57,963 - My lord? - What say the oracles? 735 00:47:59,239 --> 00:48:00,950 - They would not have you to stir forth today. 736 00:48:00,950 --> 00:48:03,944 Plucking the entrails of an offering forth, 737 00:48:03,944 --> 00:48:06,253 they could not find a heart within the beast. 738 00:48:07,660 --> 00:48:09,573 - Do not go forth today. 739 00:48:10,550 --> 00:48:13,030 Call it my fear that keeps you in the house, 740 00:48:13,030 --> 00:48:14,003 and not your own. 741 00:48:15,280 --> 00:48:17,910 Let me, upon my knee, prevail in this. 742 00:48:26,287 --> 00:48:28,863 - For thy humor, I will stay at home. 743 00:48:37,970 --> 00:48:40,170 Here's Decius Brutus, he shall tell them so. 744 00:48:42,386 --> 00:48:43,336 - Caesar, all hail! 745 00:48:44,370 --> 00:48:45,683 Good morrow, worthy Caesar. 746 00:48:45,683 --> 00:48:48,176 I come to fetch you to the Senate-house. 747 00:48:48,176 --> 00:48:49,009 - And you are come in very happy time 748 00:48:49,009 --> 00:48:50,550 to bear my greeting to the Senators, 749 00:48:50,550 --> 00:48:52,600 and tell them that I will not come today. 750 00:48:53,600 --> 00:48:57,860 Cannot, is false; and that I dare not, falser. 751 00:48:57,860 --> 00:48:59,140 I will not come today. 752 00:48:59,140 --> 00:49:00,913 Tell them so, Decius. 753 00:49:00,913 --> 00:49:01,746 - Say he is sick. 754 00:49:01,746 --> 00:49:02,790 - Shall Caesar send a lie? 755 00:49:04,110 --> 00:49:06,600 Have I in conquest stretch'd mine arm so far, 756 00:49:06,600 --> 00:49:08,750 to be afeard to tell grey-beards the truth? 757 00:49:10,150 --> 00:49:12,480 Decius, go tell them Caesar will not come. 758 00:49:12,480 --> 00:49:13,820 - Most mighty Caesar, let me know some 759 00:49:13,820 --> 00:49:16,407 cause, lest I be laugh'd at when I tell them so. 760 00:49:16,407 --> 00:49:21,380 - The cause is in my will; I will not come. 761 00:49:23,150 --> 00:49:25,793 That is enough to satisfy the Senate. 762 00:49:30,569 --> 00:49:34,160 But, for your private satisfaction, because I love you, 763 00:49:34,160 --> 00:49:35,213 I will let you know. 764 00:49:38,190 --> 00:49:40,303 Calpurnia here, my wife, stays me at home. 765 00:49:41,290 --> 00:49:43,690 She dreamt tonight she saw my statue, which, 766 00:49:43,690 --> 00:49:45,530 like a fountain with an hundred spouts, 767 00:49:45,530 --> 00:49:48,810 did run pure blood; and many lusty Romans 768 00:49:48,810 --> 00:49:51,563 came smiling and did bathe their hands in it. 769 00:49:52,470 --> 00:49:54,610 And these does she apply for warnings and 770 00:49:54,610 --> 00:49:56,580 portents and evils imminent; and on 771 00:49:56,580 --> 00:49:59,613 her knee hath begg'd that I will stay at home today. 772 00:50:00,510 --> 00:50:03,150 - This dream is all amiss interpreted. 773 00:50:03,150 --> 00:50:05,460 It was a vision fair and fortunate. 774 00:50:05,460 --> 00:50:07,180 Your statue spouting blood in many 775 00:50:07,180 --> 00:50:09,060 pipes, in which so many smiling Romans 776 00:50:09,060 --> 00:50:11,560 bathed, signifies that from you great 777 00:50:11,560 --> 00:50:14,320 Rome shall suck reviving blood. 778 00:50:14,320 --> 00:50:17,350 This by Calpurnia's dream is signified. 779 00:50:17,350 --> 00:50:19,450 - And this way have you well expounded it. 780 00:50:20,440 --> 00:50:23,163 - I have, when you shall know all that I have to say. 781 00:50:24,900 --> 00:50:26,610 The Senate have concluded to give this day 782 00:50:26,610 --> 00:50:27,963 a crown to mighty Caesar. 783 00:50:29,210 --> 00:50:31,250 If you shall send them word you will not come, 784 00:50:31,250 --> 00:50:32,770 their minds may change. 785 00:50:32,770 --> 00:50:35,180 Besides, it were a mock apt to be render'd, for 786 00:50:35,180 --> 00:50:36,810 someone to say, break up the Senate 787 00:50:36,810 --> 00:50:38,030 til another time, when Caesar's 788 00:50:38,030 --> 00:50:40,053 wife shall meet with better dreams. 789 00:50:41,020 --> 00:50:43,360 Pardon me, Caesar; for my dear dear 790 00:50:43,360 --> 00:50:45,140 love to your proceeding bids me tell 791 00:50:45,140 --> 00:50:48,130 you this; and reason to my love is liable. 792 00:50:48,130 --> 00:50:51,087 - How foolish do your fears seem now, Calpurnia! 793 00:50:51,087 --> 00:50:53,450 I am ashamed I did yield to them. 794 00:50:53,450 --> 00:50:55,572 Give me my robe, for I will go. 795 00:50:56,405 --> 00:50:59,850 And look where Brutus is come to fetch me. 796 00:50:59,850 --> 00:51:03,543 What, Brutus, are you stirr'd so early too? 797 00:51:04,440 --> 00:51:06,217 Good morrow, Casca. 798 00:51:06,217 --> 00:51:07,050 What is't o'clock? 799 00:51:07,050 --> 00:51:08,500 - Caesar, 'tis strucken eight. 800 00:51:08,500 --> 00:51:11,450 - I thank you for your pains and courtesy. 801 00:51:11,450 --> 00:51:12,410 See! 802 00:51:12,410 --> 00:51:17,410 Antony, that revels long o'nights, is notwithstanding up. 803 00:51:17,550 --> 00:51:18,660 Good morrow, Antony. 804 00:51:18,660 --> 00:51:20,423 - So to most noble Caesar. 805 00:51:21,480 --> 00:51:22,377 - Now, Cinna? 806 00:51:24,217 --> 00:51:25,384 Now, Metallus. 807 00:51:28,240 --> 00:51:29,590 What, Trebonius! 808 00:51:31,625 --> 00:51:33,600 I have an hour's talk in store for you. 809 00:51:33,600 --> 00:51:37,110 Remember that you call on me today; be near me, 810 00:51:37,110 --> 00:51:39,583 that I may remember you. - Caesar I will. 811 00:51:40,850 --> 00:51:43,050 And so near will I be that your best friends 812 00:51:43,050 --> 00:51:45,172 shall wish that I were further. 813 00:51:46,320 --> 00:51:51,081 - Good friends, go in and taste some wine with me 814 00:51:51,081 --> 00:51:56,081 and we, like friends, will straight way go together. 815 00:52:05,557 --> 00:52:07,300 - That every like is not the 816 00:52:07,300 --> 00:52:12,300 same, O Caesar, the heart of Brutus yearns to think upon! 817 00:52:38,158 --> 00:52:39,492 - Is everyone in place? 818 00:52:39,492 --> 00:52:42,477 - Yes, we're prepared, fail not. 819 00:52:42,477 --> 00:52:45,080 - I wish your enterprise today may thrive. 820 00:52:45,080 --> 00:52:47,290 - What enterprise, Popilius? 821 00:52:47,290 --> 00:52:48,880 - Fare you well. 822 00:52:48,880 --> 00:52:50,690 - What said Popilius Lena? 823 00:52:50,690 --> 00:52:53,223 - He wish'd today our enterprise might thrive. 824 00:52:53,223 --> 00:52:55,360 I fear our purpose is discovered. 825 00:52:55,360 --> 00:52:57,060 - Look, how he makes to Caesar. 826 00:52:57,060 --> 00:52:58,670 Mark him. 827 00:52:58,670 --> 00:53:01,069 - Casca, be sudden, for we fear prevention. 828 00:53:01,069 --> 00:53:02,573 Brutus, what shall be done? 829 00:53:03,480 --> 00:53:06,500 If this be known, Cassius or Caesar never shall turn back, 830 00:53:06,500 --> 00:53:07,760 for I will slay myself. 831 00:53:07,760 --> 00:53:08,800 - Cassius, be constant. 832 00:53:08,800 --> 00:53:10,450 Popilius Lena speaks not of our purposes; 833 00:53:10,450 --> 00:53:12,900 for, look, he smiles, and Caesar doth not change. 834 00:53:13,810 --> 00:53:15,850 - Trebonius knows his time, for, look 835 00:53:15,850 --> 00:53:18,300 you, Brutus, he draws Mark Antony out of the way. 836 00:53:21,880 --> 00:53:23,649 - Where is Metellus Cimber? 837 00:53:23,649 --> 00:53:24,780 Let him go, and presently prefer his suit to Caesar. 838 00:53:24,780 --> 00:53:27,913 - He is address'd; press near and second him. 839 00:53:33,158 --> 00:53:36,908 - Casca, you are the first to rear your hand. 840 00:54:30,880 --> 00:54:32,213 - Are we all ready? 841 00:54:34,070 --> 00:54:39,070 What is now amiss that Caesar and his Senate must redress? 842 00:54:41,350 --> 00:54:44,290 - Most high, most mighty, and most 843 00:54:44,290 --> 00:54:46,987 puissant Caesar, Metellus Cimber 844 00:54:50,170 --> 00:54:53,942 throws before thy seat an humble heart. 845 00:54:53,942 --> 00:54:55,110 - I must prevent thee, Cimber. 846 00:54:56,020 --> 00:54:59,920 These couchings and these lowly courtesies 847 00:54:59,920 --> 00:55:03,180 might fire the blood of ordinary men, 848 00:55:03,180 --> 00:55:05,600 and turn pre-ordinance and first decree 849 00:55:05,600 --> 00:55:08,112 into the law of children. 850 00:55:08,112 --> 00:55:10,730 Be not fond, to think that Caesar bears 851 00:55:10,730 --> 00:55:13,191 such rebel blood that will be thaw'd 852 00:55:14,024 --> 00:55:16,260 from the true quality with that which 853 00:55:16,260 --> 00:55:21,040 melteth fools; I mean, sweet words, 854 00:55:21,040 --> 00:55:24,113 low-crooked curtsies, and base spanielfawning. 855 00:55:26,050 --> 00:55:28,780 Thy brother by decree was banished. 856 00:55:28,780 --> 00:55:32,330 If thou dost bend, and pray, and fawn for him, 857 00:55:32,330 --> 00:55:34,600 I spurn thee like a cur out of my way. 858 00:55:34,600 --> 00:55:37,270 - Caesar, thou dost me wrong. 859 00:55:37,270 --> 00:55:39,410 - Caesar did never wrong but with just 860 00:55:39,410 --> 00:55:42,983 cause, nor without cause will he be satisfied. 861 00:55:44,600 --> 00:55:45,930 - Is there no voice more worthy than 862 00:55:45,930 --> 00:55:48,380 my own, to sound more sweetly in 863 00:55:48,380 --> 00:55:51,230 great Caesar's ear for the repealing 864 00:55:51,230 --> 00:55:52,620 of my banish'd brother? 865 00:55:52,620 --> 00:55:56,220 - I kiss thy hand, Caesar, but not in flattery; 866 00:55:56,220 --> 00:55:57,590 desiring thee that Publius 867 00:55:57,590 --> 00:56:00,020 Cimber may have an immediate freedom of repeal. 868 00:56:00,020 --> 00:56:01,685 - What, Brutus? 869 00:56:01,685 --> 00:56:03,000 - Pardon, Caesar; Caesar, pardon. 870 00:56:03,000 --> 00:56:05,830 As low as to thy foot doth Cassius fall, 871 00:56:05,830 --> 00:56:07,960 to beg enfranchisement for Publius Cimber. 872 00:56:07,960 --> 00:56:11,683 - I could be well moved, if I were as you; 873 00:56:13,750 --> 00:56:18,333 if I could pray to move, prayers would move me. 874 00:56:19,390 --> 00:56:23,760 But I am constant as the northern star, of whose truefix'd 875 00:56:23,760 --> 00:56:26,993 and resting quality there is no fellow in the firmament. 876 00:56:27,920 --> 00:56:29,750 The skies are painted with unnumber'd 877 00:56:29,750 --> 00:56:31,840 sparks, they are all fire, and every 878 00:56:31,840 --> 00:56:34,288 one doth shine; but there's but one 879 00:56:34,288 --> 00:56:37,060 in all doth hold his place. 880 00:56:37,060 --> 00:56:39,260 So in the world; 'tis furnish'd well with 881 00:56:39,260 --> 00:56:41,610 men, and men are flesh and blood, 882 00:56:41,610 --> 00:56:43,550 and apprehensive; yet in the number 883 00:56:43,550 --> 00:56:46,680 I do know but one that unassailable 884 00:56:46,680 --> 00:56:50,670 holds on his rank, unshaked of motion, 885 00:56:50,670 --> 00:56:55,670 and that I am he, let me a little show it, even in this, 886 00:56:57,980 --> 00:57:01,600 that I was constant Cimber should be banish'd, 887 00:57:01,600 --> 00:57:04,190 and constant do remain to keep him so. 888 00:57:04,190 --> 00:57:05,023 - O Caesar-- - Hence! 889 00:57:05,023 --> 00:57:06,370 Wilt thou lift up Olympus? - Great Caesar-- 890 00:57:06,370 --> 00:57:08,020 - Doth not Brutus bootless kneel? 891 00:57:08,020 --> 00:57:09,607 - Speak, hands, for me! 892 00:57:59,582 --> 00:58:01,082 - You too, Brutus? 893 00:58:08,460 --> 00:58:09,960 Then fall, Caesar! 894 00:58:35,000 --> 00:58:36,083 - Liberty! 895 00:58:36,083 --> 00:58:37,107 Freedom! 896 00:58:37,107 --> 00:58:38,535 Tyranny is dead! 897 00:58:38,535 --> 00:58:42,414 Run hence, proclaim, cry it about the streets. 898 00:58:42,414 --> 00:58:44,395 - Some to the common pulpits and cry 899 00:58:44,395 --> 00:58:47,978 out, liberty, freedom, and enfranchisement! 900 00:58:48,904 --> 00:58:50,325 - People and senators, be not affrighted-- 901 00:58:50,325 --> 00:58:52,786 - Speak hands, for me. 902 00:58:52,786 --> 00:58:56,528 - Tyranny is dead, tyranny is dead! 903 00:58:56,528 --> 00:58:58,448 Crime upon the street, crime upon the street! 904 00:58:58,448 --> 00:59:00,948 - People, people and Senators! 905 00:59:02,807 --> 00:59:04,390 Be not afrightened! 906 00:59:05,427 --> 00:59:10,427 Fly not; stand still; ambition's debt is paid. 907 00:59:12,801 --> 00:59:16,634 - Go to the pulpit, Brutus. - And Cassius too. 908 00:59:24,867 --> 00:59:28,250 - Where's Antony? - Fled to his house amazed. 909 00:59:28,250 --> 00:59:31,470 Men, wives, and children stare, cry out, and 910 00:59:31,470 --> 00:59:32,930 run, as it were doomsday. 911 00:59:32,930 --> 00:59:35,560 - Fates, we will know your pleasures. 912 00:59:35,560 --> 00:59:37,060 That we shall die, we know; 'tis but 913 00:59:37,060 --> 00:59:40,350 the time and drawing days out, that men stand upon. 914 00:59:40,350 --> 00:59:41,850 - Why, he that cuts off 20 years 915 00:59:41,850 --> 00:59:44,760 of life cuts off so many years of fearing death. 916 00:59:44,760 --> 00:59:47,400 - Grant that, and then is death a benefit. 917 00:59:47,400 --> 00:59:49,420 So are we Caesar's friends, 918 00:59:49,420 --> 00:59:52,053 that have abridged his time of fearing death. 919 00:59:53,510 --> 00:59:57,250 Stoop, Romans, stoop, and 920 00:59:57,250 --> 00:59:59,770 let us bathe our hands in Caesar's 921 00:59:59,770 --> 01:00:04,770 blood up to the elbows, and besmear our swords. 922 01:00:05,230 --> 01:00:07,760 Then walk we forth, even to the marketplace, 923 01:00:07,760 --> 01:00:10,730 and waving our red weapons o'er our heads, 924 01:00:10,730 --> 01:00:13,897 let's all cry, peace, freedom, liberty! 925 01:00:18,748 --> 01:00:21,415 - Peace, freedom, liberty! 926 01:00:22,370 --> 01:00:24,143 - Stoop then, and wash. 927 01:00:31,041 --> 01:00:35,510 How many ages hence shall this our lofty scene be 928 01:00:35,510 --> 01:00:40,220 acted o'er in states unborn and accents yet unknown! 929 01:00:40,220 --> 01:00:42,030 - How many times shall Caesar bleed in 930 01:00:42,030 --> 01:00:44,760 sport, that now on Pompey's basis 931 01:00:44,760 --> 01:00:46,840 lies along no worthier than the dust! 932 01:00:46,840 --> 01:00:49,670 - So oft as that shall be, so often 933 01:00:49,670 --> 01:00:52,320 shall the knot of us be call'd the 934 01:00:52,320 --> 01:00:54,830 ones that gave their country liberty. 935 01:00:54,830 --> 01:00:56,693 - What, shall we forth? 936 01:00:57,692 --> 01:00:58,792 - Aye, every one away. 937 01:00:59,748 --> 01:01:02,914 Brutus shall lead; and we will grace his heels 938 01:01:02,914 --> 01:01:07,053 with the most boldest and best hearts of Rome. 939 01:01:09,030 --> 01:01:11,183 - Soft, who comes here? 940 01:01:13,400 --> 01:01:14,703 A friend of Antony's. 941 01:01:21,930 --> 01:01:24,353 - Thus, Brutus, did my master bid me kneel; 942 01:01:25,470 --> 01:01:28,030 thus did Mark Antony bid me fall down; 943 01:01:28,030 --> 01:01:30,130 and, being prostrate, thus he bade me say. 944 01:01:31,360 --> 01:01:34,990 Brutus is noble, wise, valiant, and honest; 945 01:01:34,990 --> 01:01:38,180 Caesar was mighty, bold, royal, and loving; 946 01:01:38,180 --> 01:01:41,880 say I love Brutus and I honor him; 947 01:01:41,880 --> 01:01:44,330 say I fear'd Caesar, honour'd him, and loved him. 948 01:01:45,517 --> 01:01:47,720 If Brutus will vouchsafe that Antony 949 01:01:47,720 --> 01:01:49,440 may safely come to him, and be 950 01:01:49,440 --> 01:01:51,170 resolved how Caesar hath deserved to 951 01:01:51,170 --> 01:01:54,090 lie in death, Mark Antony shall not 952 01:01:54,090 --> 01:01:57,120 love Caesar dead so well as Brutus living; 953 01:01:57,120 --> 01:01:58,980 but shall follow all the affairs and fortunes 954 01:01:58,980 --> 01:02:00,260 of noble Brutus through 955 01:02:00,260 --> 01:02:04,832 the hazards of this untrod state with all true faith. 956 01:02:04,832 --> 01:02:06,883 So says my master Antony. 957 01:02:11,780 --> 01:02:16,430 - Thy master is a wise and valiant Roman; 958 01:02:16,430 --> 01:02:18,363 I never thought him worse. 959 01:02:20,219 --> 01:02:22,930 Tell him, so please him come unto 960 01:02:22,930 --> 01:02:25,860 this place, he shall be satisfied 961 01:02:25,860 --> 01:02:29,300 and, by my honor, depart untouch'd. 962 01:02:29,300 --> 01:02:30,650 - I'll fetch him presently. 963 01:02:35,480 --> 01:02:38,750 - I know that we shall have him well to friend. 964 01:02:38,750 --> 01:02:40,190 - I wish I may. 965 01:02:40,190 --> 01:02:44,300 But yet have I a mind that fears him much; and my misgiving 966 01:02:44,300 --> 01:02:46,653 still falls shrewdly to the purpose. 967 01:02:49,997 --> 01:02:51,197 - But here comes Antony. 968 01:02:54,538 --> 01:02:56,253 Welcome, Mark Antony. 969 01:03:09,440 --> 01:03:10,410 - O mighty Caesar! 970 01:03:10,410 --> 01:03:12,013 Dost thou lie so low? 971 01:03:15,070 --> 01:03:20,070 Are all thy conquests, glories, triumphs, spoils, 972 01:03:21,227 --> 01:03:23,453 shrunk to this little measure? 973 01:03:26,220 --> 01:03:27,493 Fare thee well. 974 01:03:32,480 --> 01:03:33,850 I know not, gentlemen, what you 975 01:03:33,850 --> 01:03:37,700 intend, who else must be let blood, 976 01:03:37,700 --> 01:03:38,913 who else is rank. 977 01:03:41,100 --> 01:03:45,253 If I myself, there is no hour so fit as Caesar's death hour, 978 01:03:46,150 --> 01:03:47,610 nor no instrument of half that 979 01:03:47,610 --> 01:03:49,720 worth as those your swords, made rich 980 01:03:49,720 --> 01:03:52,313 with the most noble blood of all this world. 981 01:03:54,550 --> 01:03:56,760 I do beseech ye, if you bear me hard, 982 01:03:56,760 --> 01:04:00,520 now, whilst your purpled hands do reek and smoke, 983 01:04:00,520 --> 01:04:01,480 fulfill your pleasure. 984 01:04:01,480 --> 01:04:02,940 Live a thousand years, 985 01:04:02,940 --> 01:04:06,040 I shall not find myself so apt to die. 986 01:04:06,040 --> 01:04:08,210 No place will please me so, no means of death, 987 01:04:08,210 --> 01:04:10,633 as here by Caesar, and by you cut off, 988 01:04:11,490 --> 01:04:13,810 the choice and master spirits of this age. 989 01:04:13,810 --> 01:04:17,050 - O Antony, beg not your death of us! 990 01:04:17,050 --> 01:04:19,010 Though now we must appear bloody and 991 01:04:19,010 --> 01:04:21,610 cruel, as, by our hands and this our 992 01:04:21,610 --> 01:04:24,933 present act you see we do; yet see you but our hands. 993 01:04:26,390 --> 01:04:27,833 Our hearts you see not. 994 01:04:28,700 --> 01:04:31,380 They are pitiful, and pity to the general wrong of 995 01:04:31,380 --> 01:04:33,973 Rome hath done this deed on Caesar. 996 01:04:35,130 --> 01:04:37,820 For your part, to you our swords 997 01:04:37,820 --> 01:04:39,510 have leaden points, Mark Antony. 998 01:04:39,510 --> 01:04:41,050 - Your voice shall be as strong as any 999 01:04:41,050 --> 01:04:43,433 man's in the disposing of new dignities. 1000 01:04:44,770 --> 01:04:48,030 - Only be patient til we have appeased 1001 01:04:48,030 --> 01:04:49,630 the multitude, beside themselves 1002 01:04:49,630 --> 01:04:51,870 with fear, and then we will deliver 1003 01:04:51,870 --> 01:04:53,790 you the cause why I, that did love 1004 01:04:53,790 --> 01:04:56,423 Caesar when I struck him, have thus proceeded. 1005 01:04:58,700 --> 01:05:00,150 - I doubt not of your wisdom. 1006 01:05:03,050 --> 01:05:05,000 Let each man render me his bloody hand. 1007 01:05:06,950 --> 01:05:09,150 First, Marcus Brutus, will I shake with you. 1008 01:05:12,230 --> 01:05:14,603 Next, Caius Cassius, do I take your hand. 1009 01:05:16,740 --> 01:05:21,740 Now, Decius Brutus, yours, now yours, Metellus. 1010 01:05:28,128 --> 01:05:31,711 Yours, Cinna, and, my valiant Casca, yours. 1011 01:05:37,720 --> 01:05:40,713 Though last, not least in love, yours, good Trebonius. 1012 01:05:50,590 --> 01:05:53,283 Gentlemen all, alas, what shall I say? 1013 01:05:55,360 --> 01:05:57,860 My credit now stands on such slippery ground, 1014 01:05:57,860 --> 01:06:01,023 that one of two bad ways you must conceit me, 1015 01:06:02,090 --> 01:06:04,087 either a coward or a flatterer. 1016 01:06:06,614 --> 01:06:08,764 That I did love thee, Caesar, O, 'tis true. 1017 01:06:11,471 --> 01:06:14,000 If then thy spirit look upon us now, 1018 01:06:14,000 --> 01:06:17,530 shall it not grieve thee dearer than thy death to see 1019 01:06:17,530 --> 01:06:20,020 thy Antony making his peace, 1020 01:06:20,020 --> 01:06:22,520 shaking the bloody fingers of thy foes, 1021 01:06:22,520 --> 01:06:25,093 most noble, in the presence of thy corse? 1022 01:06:26,623 --> 01:06:28,710 Had I as many eyes as thou hast 1023 01:06:28,710 --> 01:06:31,870 wounds, weeping as fast as they stream 1024 01:06:31,870 --> 01:06:33,750 forth thy blood, it would become me 1025 01:06:33,750 --> 01:06:35,840 better than to close in terms of 1026 01:06:35,840 --> 01:06:37,603 friendship with thine enemies. 1027 01:06:41,230 --> 01:06:42,803 Pardon me, Julius! 1028 01:06:44,343 --> 01:06:45,610 Here wast thou bay'd, brave hart; 1029 01:06:45,610 --> 01:06:48,813 here didst thou fall; and here thy hunters stand, 1030 01:06:50,040 --> 01:06:52,843 sign'd in thy spoil, and crimson'd in thy lethe. 1031 01:06:55,320 --> 01:06:59,673 O world, though wast the forest to this hart. 1032 01:07:01,531 --> 01:07:03,230 And this O world the heart of thee. 1033 01:07:03,230 --> 01:07:05,660 - Mark Antony-- - Pardon me, Caius Cassius. 1034 01:07:05,660 --> 01:07:07,760 The enemies of Caesar shall say this; 1035 01:07:07,760 --> 01:07:09,570 then, in a friend, it is cold modesty. 1036 01:07:09,570 --> 01:07:12,670 - I blame you not for praising Caesar so; 1037 01:07:12,670 --> 01:07:15,633 but what compact mean you to have with us? 1038 01:07:17,120 --> 01:07:19,903 Will you be prick'd in number of our friends, hmm, 1039 01:07:21,300 --> 01:07:25,410 or shall we on, and not depend on you? 1040 01:07:25,410 --> 01:07:27,720 - Therefore I took your hands; but was 1041 01:07:28,882 --> 01:07:31,682 indeed sway'd from the point, by looking down on Caesar. 1042 01:07:33,650 --> 01:07:36,370 Friends am I with you all, and love you all, 1043 01:07:36,370 --> 01:07:37,770 upon this hope, that you shall give 1044 01:07:37,770 --> 01:07:41,710 me reasons why and wherein Caesar was dangerous. 1045 01:07:41,710 --> 01:07:43,910 - Or else were this a savage spectacle. 1046 01:07:43,910 --> 01:07:46,600 Our reasons are so full of good regard 1047 01:07:46,600 --> 01:07:48,190 that were you, Antony, the son of 1048 01:07:48,190 --> 01:07:50,100 Caesar, you should be satisfied. 1049 01:07:50,100 --> 01:07:51,223 - That's all I seek. 1050 01:07:53,740 --> 01:07:58,740 And am moreover suitor that I may produce his body 1051 01:07:58,740 --> 01:08:00,680 to the marketplace; and in the pulpit, 1052 01:08:00,680 --> 01:08:05,183 as becomes a friend, speak in the order of his funeral. 1053 01:08:06,300 --> 01:08:08,191 - You shall, Mark Antony. 1054 01:08:08,191 --> 01:08:09,753 - Brutus, a word with you. 1055 01:08:09,753 --> 01:08:13,090 You know not what you do; do not consent that Antony 1056 01:08:13,090 --> 01:08:14,332 speak in his funeral. 1057 01:08:14,332 --> 01:08:16,820 Know you how much the people may be moved by that 1058 01:08:16,820 --> 01:08:17,653 which he will utter? 1059 01:08:17,653 --> 01:08:18,893 - By your pardon. 1060 01:08:20,090 --> 01:08:22,263 I will myself into the pulpit first, 1061 01:08:23,170 --> 01:08:25,610 and show the reason of our Caesar's death. 1062 01:08:25,610 --> 01:08:28,820 What Antony shall speak, I will protest 1063 01:08:28,820 --> 01:08:31,080 he speaks by leave and by permission; 1064 01:08:31,080 --> 01:08:33,574 it shall advantage more than do us wrong. 1065 01:08:33,574 --> 01:08:36,563 - I know not what may fall; I like it not. 1066 01:08:38,860 --> 01:08:42,140 - Mark Antony, here, take you Caesar's body. 1067 01:08:42,140 --> 01:08:43,660 You shall not in your funeral 1068 01:08:43,660 --> 01:08:46,670 speech blame us, but speak all good 1069 01:08:46,670 --> 01:08:49,960 you can devise of Caesar; and say 1070 01:08:49,960 --> 01:08:51,250 you do't by our permission; else 1071 01:08:51,250 --> 01:08:54,540 shall you not have any hand at all about his funeral. 1072 01:08:54,540 --> 01:08:55,803 - I do desire no more. 1073 01:08:58,940 --> 01:09:01,403 - Prepare the body, then, and follow us. 1074 01:09:46,570 --> 01:09:48,500 - O, pardon me, thou bleeding piece of 1075 01:09:48,500 --> 01:09:53,283 earth, that I am meek and gentle with these butchers! 1076 01:10:02,480 --> 01:10:04,370 Thou art the ruins of the noblest men 1077 01:10:04,370 --> 01:10:06,303 that ever lived in the time of times. 1078 01:10:13,506 --> 01:10:17,506 And woe to the hand that shed this costly blood! 1079 01:10:25,600 --> 01:10:27,430 You serve Octavius Caesar, do you not? 1080 01:10:27,430 --> 01:10:29,450 - I do, Mark Antony. 1081 01:10:29,450 --> 01:10:31,920 - Caesar did write for him to come to Rome. 1082 01:10:31,920 --> 01:10:34,510 - He did receive his letters, and is coming; 1083 01:10:34,510 --> 01:10:36,953 and bid me say to you by word of mouth. 1084 01:10:40,570 --> 01:10:43,003 O Caesar! 1085 01:10:45,340 --> 01:10:47,907 - Thy heart is big, get thee apart and weep. 1086 01:10:51,850 --> 01:10:53,563 Passion, I see, is catching. 1087 01:10:56,670 --> 01:10:59,610 Is thy master coming? 1088 01:10:59,610 --> 01:11:01,530 - He lies tonight within seven leagues of Rome. 1089 01:11:01,530 --> 01:11:03,500 - Post back with speed, and tell him what hath chanced. 1090 01:11:03,500 --> 01:11:06,140 Here is a mourning Rome, a dangerous Rome, no Rome of 1091 01:11:06,140 --> 01:11:10,320 safety for Octavius yet; hie hence, and tell him so. 1092 01:11:10,320 --> 01:11:14,100 Yet stay awhile; thou shalt not back til I have borne 1093 01:11:14,100 --> 01:11:16,190 this corse into the marketplace. 1094 01:11:16,190 --> 01:11:18,370 There shall I try, in my oration, 1095 01:11:18,370 --> 01:11:20,380 how the people take the cruel issue 1096 01:11:20,380 --> 01:11:21,630 of these bloody men; according to 1097 01:11:21,630 --> 01:11:23,760 the which thou shalt discourse to 1098 01:11:23,760 --> 01:11:25,683 young Octavius of the state of things. 1099 01:11:29,380 --> 01:11:30,707 Lend me your hand. 1100 01:11:55,254 --> 01:12:00,254 - We will be satisfied; let us be satisfied. 1101 01:12:00,537 --> 01:12:02,548 - Then follow me, and give me audience, friends. 1102 01:12:02,548 --> 01:12:05,102 - The noble Brutus is ascended; silence! 1103 01:12:05,102 --> 01:12:05,935 - Be patient til the last. 1104 01:12:05,935 --> 01:12:08,074 Romans, countrymen, and lovers! 1105 01:12:08,074 --> 01:12:09,213 - Oh, oh! 1106 01:12:09,213 --> 01:12:13,633 - Hear me for my cause; and be silent, that you may hear. 1107 01:12:14,530 --> 01:12:15,850 Believe me for mine honor, 1108 01:12:15,850 --> 01:12:18,086 and have respect to mine honor, that you may believe. 1109 01:12:20,240 --> 01:12:23,620 Censure me in your wisdom; and awake your senses, 1110 01:12:23,620 --> 01:12:25,420 that you may the better judge. 1111 01:12:25,420 --> 01:12:28,063 - Oh I'm judging you. 1112 01:12:29,580 --> 01:12:33,120 If there be any in this assembly, any dear 1113 01:12:33,120 --> 01:12:36,040 friend of Caesar's, to him I say 1114 01:12:36,040 --> 01:12:38,963 that Brutus' love to Caesar was no less than his. 1115 01:12:39,872 --> 01:12:42,513 - Bullshit. - If then that friend 1116 01:12:42,513 --> 01:12:43,810 demand why Brutus 1117 01:12:43,810 --> 01:12:46,153 rose against Caesar, this is my answer. 1118 01:12:47,130 --> 01:12:51,760 Not that I loved Caesar less, but that I loved Rome more. 1119 01:12:53,440 --> 01:12:54,780 Had you rather Caesar were living, 1120 01:12:54,780 --> 01:12:58,000 and die all slaves, than that Caesar 1121 01:12:58,000 --> 01:13:00,293 were dead, to live all freemen? 1122 01:13:01,260 --> 01:13:04,103 As Caesar loved me, I weep for him; 1123 01:13:05,210 --> 01:13:07,783 as he was fortunate, I rejoice at it; 1124 01:13:09,161 --> 01:13:11,350 as he was valiant, I honor him; but, 1125 01:13:11,350 --> 01:13:15,663 as he was ambitious, I slew him. 1126 01:13:17,690 --> 01:13:21,024 There is tears for his love; joy for 1127 01:13:21,024 --> 01:13:24,460 his fortune; honor for his valor; 1128 01:13:24,460 --> 01:13:27,163 and death for his ambition. 1129 01:13:28,970 --> 01:13:32,003 Who is here so base that would be a bondman? 1130 01:13:33,120 --> 01:13:35,363 If any, speak; for him have I offended. 1131 01:13:36,820 --> 01:13:40,850 Who is here so rude that would not be a Roman? 1132 01:13:40,850 --> 01:13:44,543 If any, speak; for him have I offended. 1133 01:13:45,790 --> 01:13:50,790 Who is here so vile that will not love his country? 1134 01:13:52,470 --> 01:13:56,153 If any, speak; for him have I offended. 1135 01:13:58,830 --> 01:14:01,540 I pause for a reply. 1136 01:14:01,540 --> 01:14:05,314 - None, Brutus, none. 1137 01:14:05,314 --> 01:14:06,743 - Then none have I offended. 1138 01:14:07,940 --> 01:14:12,573 I have done no more to Caesar than you shall do to Brutus. 1139 01:14:13,960 --> 01:14:16,180 The question of his death is enroll'd in the capitol, 1140 01:14:16,180 --> 01:14:20,140 his glory not extenuated, nor his offenses enforced, 1141 01:14:20,140 --> 01:14:21,963 for which he suffered death. 1142 01:14:25,380 --> 01:14:30,380 Here comes his body, mourned by Mark Antony, who, 1143 01:14:32,120 --> 01:14:34,930 though he had no hand in his death, shall receive the 1144 01:14:34,930 --> 01:14:37,692 benefit of his dying, a place in the 1145 01:14:37,692 --> 01:14:41,353 commonwealth; as which of you shall not? 1146 01:14:42,280 --> 01:14:44,441 With this I depart. 1147 01:14:45,438 --> 01:14:49,640 That, as I slew my best lover for the good of Rome, 1148 01:14:49,640 --> 01:14:54,220 I have the same dagger for myself, when it shall please my 1149 01:14:54,220 --> 01:14:56,500 country to need my death. 1150 01:14:56,500 --> 01:14:57,410 - Live, Brutus! 1151 01:14:58,497 --> 01:14:59,330 Live, live! 1152 01:14:59,330 --> 01:15:00,430 - Bring him with triumph 1153 01:15:00,430 --> 01:15:01,263 home unto his house. 1154 01:15:01,263 --> 01:15:04,193 - Give him a statue with his ancestors. 1155 01:15:06,009 --> 01:15:07,460 - Let him be Caesar. 1156 01:15:07,460 --> 01:15:11,007 - Caesar's best qualities shall be crown'd in Brutus. 1157 01:15:13,165 --> 01:15:13,998 - We'll bring him to his house with 1158 01:15:13,998 --> 01:15:17,264 shouts and clamors. 1159 01:15:17,264 --> 01:15:19,400 - My countrymen-- - Peace! 1160 01:15:19,400 --> 01:15:20,504 Silence! 1161 01:15:20,504 --> 01:15:21,337 Brutus speaks. 1162 01:15:21,337 --> 01:15:22,170 - Peace, ho! 1163 01:15:22,170 --> 01:15:25,137 - Good countrymen, let me depart alone. 1164 01:15:25,137 --> 01:15:26,137 - No, no. 1165 01:15:27,300 --> 01:15:30,780 - And, for my sake, stay here with Antony. 1166 01:15:30,780 --> 01:15:32,730 Do grace to Caesar's corpse, 1167 01:15:32,730 --> 01:15:35,190 and grace his speech tending to 1168 01:15:35,190 --> 01:15:38,150 Caesar's glory; which Mark Antony, 1169 01:15:38,150 --> 01:15:40,700 by our permission, is allow'd to make. 1170 01:15:40,700 --> 01:15:44,210 I do entreat you, not a man 1171 01:15:44,210 --> 01:15:47,243 depart, save I alone, til Antony have spoke. 1172 01:15:48,244 --> 01:15:49,367 - Stay, ho! 1173 01:15:49,367 --> 01:15:51,050 And let us hear Mark Antony. 1174 01:15:51,050 --> 01:15:52,670 - Let him go up into the public chair; 1175 01:15:52,670 --> 01:15:53,800 we'll hear him. 1176 01:15:53,800 --> 01:15:55,243 Noble Antony, go up. 1177 01:15:56,574 --> 01:15:58,374 - For Brutus' sake, I am beholding to you. 1178 01:15:58,374 --> 01:15:59,378 - What does he say of Brutus? 1179 01:15:59,378 --> 01:16:00,211 - He says, for Brutus' sake, he finds 1180 01:16:00,211 --> 01:16:01,500 himself beholding to us all. 1181 01:16:02,871 --> 01:16:04,896 - 'Twere best he speak no harm of Brutus here. 1182 01:16:04,896 --> 01:16:05,729 - This Caesar was a tyrant. 1183 01:16:05,729 --> 01:16:06,950 - Nay, that's certain. 1184 01:16:06,950 --> 01:16:08,720 We are blest that Rome is rid of him. 1185 01:16:08,720 --> 01:16:09,553 Peace! 1186 01:16:09,553 --> 01:16:11,263 Let us hear what Antony can say. 1187 01:16:12,112 --> 01:16:16,557 - Friends, Romans, countrymen, lend me your ears; 1188 01:16:21,740 --> 01:16:24,103 I come to bury Caesar, not to praise him. 1189 01:16:25,450 --> 01:16:27,663 The evil that men do lives after them; 1190 01:16:28,510 --> 01:16:30,450 the good is oft interred with their bones. 1191 01:16:30,450 --> 01:16:32,193 So let it be with Caesar. 1192 01:16:35,060 --> 01:16:37,333 Here, under leave of Brutus and the rest, 1193 01:16:38,310 --> 01:16:39,375 for Brutus is an honorable man. 1194 01:16:39,375 --> 01:16:40,308 - That's right, yes. 1195 01:16:40,308 --> 01:16:43,990 - So are they all, all honorable men, 1196 01:16:43,990 --> 01:16:45,803 come I to speak in Caesar's funeral. 1197 01:16:49,630 --> 01:16:54,313 He was my friend, faithful and just to me. 1198 01:16:56,840 --> 01:16:59,178 But Brutus says he was ambitious; 1199 01:17:00,290 --> 01:17:02,263 and Brutus is an honorable man. 1200 01:17:05,230 --> 01:17:06,890 He hath brought many captives home 1201 01:17:06,890 --> 01:17:11,473 to Rome, whose ransoms did the general coffers fill. 1202 01:17:13,000 --> 01:17:15,093 Did this in Caesar seem ambitious? 1203 01:17:17,880 --> 01:17:20,353 When that the poor have cried, Caesar hath wept. 1204 01:17:22,130 --> 01:17:24,823 Ambition should be made of sterner stuff. 1205 01:17:26,840 --> 01:17:28,840 But Brutus says he was ambitious; 1206 01:17:28,840 --> 01:17:31,423 and Brutus is an honorable man. 1207 01:17:34,300 --> 01:17:37,850 You all did see that on the Lupercal I thrice 1208 01:17:37,850 --> 01:17:39,930 presented him a kingly crown, which 1209 01:17:39,930 --> 01:17:41,623 he did thrice refuse. 1210 01:17:42,890 --> 01:17:44,483 Was this ambition? 1211 01:17:47,370 --> 01:17:49,800 But Brutus says he was ambitious; 1212 01:17:49,800 --> 01:17:52,100 and, sure, he is an honorable man. 1213 01:17:52,100 --> 01:17:54,000 I speak not to disprove what Brutus 1214 01:17:54,000 --> 01:17:59,000 spoke, but here I am to speak what I do know. 1215 01:17:59,290 --> 01:18:02,393 You all did love him once, not without cause. 1216 01:18:04,210 --> 01:18:07,443 What cause withholds you, then, to mourn for him? 1217 01:18:09,410 --> 01:18:11,570 O judgment, thou art fled to brutish 1218 01:18:11,570 --> 01:18:13,820 beasts, and men have lost their reason! 1219 01:18:13,820 --> 01:18:18,820 Bear with me; my heart is in the coffin there with Caesar, 1220 01:18:19,200 --> 01:18:21,463 and I must pause til it come back to me. 1221 01:18:23,778 --> 01:18:24,783 - Methinks there is 1222 01:18:24,783 --> 01:18:25,616 much reason in his sayings. 1223 01:18:25,616 --> 01:18:26,550 - If thou consider rightly of the 1224 01:18:26,550 --> 01:18:28,763 matter, Caesar has had great wrong. 1225 01:18:28,763 --> 01:18:30,030 - Has he not, masters? 1226 01:18:30,030 --> 01:18:31,680 I fear there will a worse come in his place. 1227 01:18:31,680 --> 01:18:32,980 - Mark'd ye his words? 1228 01:18:32,980 --> 01:18:34,623 He would not take the crown; 1229 01:18:34,623 --> 01:18:36,290 therefore 'tis certain he was not ambitious. 1230 01:18:36,290 --> 01:18:39,380 - If it be found so, some will dear abide it. 1231 01:18:39,380 --> 01:18:40,213 - Poor soul! 1232 01:18:40,213 --> 01:18:42,460 His eyes are red as fire with weeping. 1233 01:18:42,460 --> 01:18:44,360 - There's not a nobler man in Rome 1234 01:18:44,360 --> 01:18:45,420 than Antony. 1235 01:18:45,420 --> 01:18:47,018 - Now mark him; 1236 01:18:47,018 --> 01:18:48,153 he begins again to speak. 1237 01:18:49,670 --> 01:18:52,880 - But yesterday the word of Caesar 1238 01:18:52,880 --> 01:18:55,133 might have stood against the world. 1239 01:18:56,420 --> 01:19:00,343 Now lies he there, and none so poor to do him reverence. 1240 01:19:02,410 --> 01:19:05,610 O masters, if I were disposed to 1241 01:19:05,610 --> 01:19:07,890 stir your hearts and minds to mutiny 1242 01:19:07,890 --> 01:19:10,700 and rage, I should do Brutus wrong 1243 01:19:10,700 --> 01:19:14,143 and Cassius wrong, who, you all know, are honorable men. 1244 01:19:16,450 --> 01:19:21,450 I will not do them wrong; I rather choose to wrong 1245 01:19:21,610 --> 01:19:24,950 the dead, to wrong myself, and you, 1246 01:19:24,950 --> 01:19:27,373 than I will wrong such honorable men. 1247 01:19:28,410 --> 01:19:31,723 But here's a parchment with the seal of Caesar, 1248 01:19:33,280 --> 01:19:36,441 I found it in his closet, 'tis his will. 1249 01:19:37,690 --> 01:19:39,970 Let but the commons hear this testament, 1250 01:19:39,970 --> 01:19:42,706 which, pardon me, I do not mean to read, 1251 01:19:42,706 --> 01:19:47,273 and they would go and kiss dead Caesar's wounds, 1252 01:19:48,120 --> 01:19:50,620 and dip their napkins in his sacred blood; 1253 01:19:50,620 --> 01:19:52,600 yea, beg a hair of him for memory, 1254 01:19:52,600 --> 01:19:55,180 and, dying, mention it within their wills, 1255 01:19:55,180 --> 01:19:57,339 bequeathing it as a rich legacy unto their issue. 1256 01:19:59,106 --> 01:20:00,111 - We'll hear the will. 1257 01:20:00,111 --> 01:20:00,944 Read it, Mark Antony. 1258 01:20:00,944 --> 01:20:03,743 - The will, the will, the will, the will! 1259 01:20:05,670 --> 01:20:07,730 - Have patience, have patience 1260 01:20:07,730 --> 01:20:09,493 gentle friends, I must not read it; 1261 01:20:10,420 --> 01:20:13,483 it is not meet you know how Caesar loved you. 1262 01:20:14,620 --> 01:20:16,910 You are not wood, you are not stones, 1263 01:20:16,910 --> 01:20:19,960 but men; and, being men, hearing the will of Caesar, 1264 01:20:19,960 --> 01:20:22,999 it will inflame you, it will make you mad. 1265 01:20:22,999 --> 01:20:23,907 - Read the will. - We will hear it Mark Antony. 1266 01:20:23,907 --> 01:20:26,980 We will read the will, Caesar's will. 1267 01:20:26,980 --> 01:20:27,870 - Will you be patient? 1268 01:20:27,870 --> 01:20:28,860 Will you stay awhile? 1269 01:20:28,860 --> 01:20:30,830 I have o'ershot myself to tell you of it. 1270 01:20:30,830 --> 01:20:33,750 I fear I wrong the honorable men whose daggers have 1271 01:20:33,750 --> 01:20:34,966 stabb'd Caesar; I do fear it. 1272 01:20:35,799 --> 01:20:37,355 - They were traitors, honorable men! 1273 01:20:37,355 --> 01:20:38,188 - The will, the testament! 1274 01:20:38,188 --> 01:20:39,330 - They were villains, murderers. 1275 01:20:39,330 --> 01:20:40,863 The will, read the will! 1276 01:20:42,410 --> 01:20:44,130 - You will compel me, then, to read the will? 1277 01:20:44,130 --> 01:20:44,963 - Aye! 1278 01:20:46,012 --> 01:20:46,845 - Then make a ring about the corpse of 1279 01:20:46,845 --> 01:20:49,133 Caesar, and let me show you him that made the will. 1280 01:20:50,890 --> 01:20:52,586 Shall I descend? 1281 01:20:52,586 --> 01:20:53,763 And will you give me leave? 1282 01:20:53,763 --> 01:20:54,596 - Come down. 1283 01:20:54,596 --> 01:20:55,429 - Descend. 1284 01:20:55,429 --> 01:20:56,781 - You shall have leave. 1285 01:20:56,781 --> 01:20:58,379 - A ring, stand round. 1286 01:20:58,379 --> 01:20:59,645 Ring, stand round. 1287 01:20:59,645 --> 01:21:01,653 - Stand from the hearse, 1288 01:21:01,653 --> 01:21:02,486 stand from the body. 1289 01:21:02,486 --> 01:21:03,610 - Room for Antony, noble Antony! 1290 01:21:03,610 --> 01:21:05,640 - Nay, press not so upon me; stand far' off. 1291 01:21:05,640 --> 01:21:07,492 - Stand back; room! 1292 01:21:07,492 --> 01:21:08,325 Bear back. 1293 01:21:10,398 --> 01:21:12,698 - If you have tears, prepare to shed them now. 1294 01:21:17,530 --> 01:21:18,933 You all do know this mantle. 1295 01:21:21,410 --> 01:21:25,743 Look, in this place ran Cassius' dagger through. 1296 01:21:28,120 --> 01:21:31,243 See what a rent the envious Casca made. 1297 01:21:34,523 --> 01:21:37,440 Through this the well-beloved Brutus stabb'd; 1298 01:21:39,512 --> 01:21:41,670 and as he pluck'd his cursed steel away, 1299 01:21:41,670 --> 01:21:43,720 mark how the blood of Caesar follow'd it, 1300 01:21:44,570 --> 01:21:47,310 as rushing out of doors, to be resolved if 1301 01:21:47,310 --> 01:21:50,100 Brutus so unkindly knock'd, or no; 1302 01:21:50,100 --> 01:21:52,463 for Brutus, as you know, was Caesar's angel. 1303 01:21:55,310 --> 01:21:59,313 This was the most unkindest cut of all; 1304 01:22:01,840 --> 01:22:05,210 for when the noble Caesar saw him stab, 1305 01:22:05,210 --> 01:22:08,610 ingratitude, stronger than traitors' arms, 1306 01:22:08,610 --> 01:22:09,640 quite vanquish'd him. 1307 01:22:09,640 --> 01:22:11,323 Then burst his mighty heart; 1308 01:22:12,300 --> 01:22:14,700 and, in his mantle muffling up his face, 1309 01:22:14,700 --> 01:22:16,390 even at the base of Pompey's statue, 1310 01:22:16,390 --> 01:22:19,453 which all the while ran blood, great Caesar fell. 1311 01:22:24,258 --> 01:22:27,634 O, what a fall was there, my countrymen! 1312 01:22:29,889 --> 01:22:33,889 Then I, and you, and all of us fell down, whilst 1313 01:22:34,920 --> 01:22:38,107 bloody treason flourish'd over us. 1314 01:22:38,107 --> 01:22:41,110 What, now you weep; and, I perceive, 1315 01:22:41,110 --> 01:22:42,893 you feel the dint of pity. 1316 01:22:44,175 --> 01:22:46,163 These are gracious drops. 1317 01:22:47,190 --> 01:22:49,560 Kind souls, what, weep you when you but behold our 1318 01:22:49,560 --> 01:22:50,873 Caesar's vesture wounded? 1319 01:22:51,736 --> 01:22:53,663 Look you here! 1320 01:22:54,629 --> 01:22:55,686 Here is himself, 1321 01:22:55,686 --> 01:22:57,057 marr'd, as you see, with traitors. 1322 01:22:57,057 --> 01:22:57,890 - O piteous spectacle! 1323 01:22:57,890 --> 01:22:58,723 - O noble Caesar! 1324 01:22:58,723 --> 01:22:59,556 - O woeful day! 1325 01:22:59,556 --> 01:23:01,344 - O traitors, villains! 1326 01:23:01,344 --> 01:23:03,109 - O most bloody sight! 1327 01:23:03,109 --> 01:23:04,384 We will be revenged. 1328 01:23:04,384 --> 01:23:06,134 - Good friends, sweet friends, 1329 01:23:07,320 --> 01:23:10,610 let me not stir you up to such a sudden flood of mutiny. 1330 01:23:10,610 --> 01:23:13,276 They that have done this deed are honorable. 1331 01:23:13,276 --> 01:23:14,210 - Bullshit. - What private griefs 1332 01:23:14,210 --> 01:23:16,550 they have, alas, I know not, that made them do it; 1333 01:23:16,550 --> 01:23:18,936 they're wise and honorable, and will, 1334 01:23:18,936 --> 01:23:22,040 no doubt, with reasons answer you. 1335 01:23:22,040 --> 01:23:25,030 - To hell with your reasons! - I come not, friends, 1336 01:23:25,030 --> 01:23:26,573 to steal away your hearts. 1337 01:23:27,920 --> 01:23:30,430 I am no orator, as Brutus is; 1338 01:23:30,430 --> 01:23:32,090 but, as you know me all, a plain 1339 01:23:32,090 --> 01:23:34,873 blunt man, that love my friend. 1340 01:23:36,470 --> 01:23:39,830 I only speak right on; I tell 1341 01:23:39,830 --> 01:23:42,074 you that which you yourselves do 1342 01:23:42,074 --> 01:23:47,040 know; show you sweet Caesar's wounds, 1343 01:23:47,040 --> 01:23:49,670 poor dumb mouths, and bid them speak for me. 1344 01:23:49,670 --> 01:23:52,240 But were I Brutus, and Brutus 1345 01:23:52,240 --> 01:23:54,350 Antony, there were an Antony would 1346 01:23:54,350 --> 01:23:56,320 ruffle up your spirits, and put a 1347 01:23:56,320 --> 01:23:58,580 tongue in every wound of Caesar, 1348 01:23:58,580 --> 01:24:03,580 that should move the stones of Rome to rise and mutiny. 1349 01:24:03,837 --> 01:24:04,670 - We'll mutiny! 1350 01:24:04,670 --> 01:24:05,503 Mutiny! 1351 01:24:06,503 --> 01:24:08,823 - We'll burn the house of Brutus. 1352 01:24:08,823 --> 01:24:09,820 - Away, then! 1353 01:24:09,820 --> 01:24:11,695 Come, seek the conspirators. 1354 01:24:11,695 --> 01:24:14,610 - Yet hear me, countrymen; yet hear me speak. 1355 01:24:14,610 --> 01:24:16,490 Alas, you go to do you not what. 1356 01:24:17,847 --> 01:24:19,207 Wherein Caesar hath deserved your love 1357 01:24:19,207 --> 01:24:22,177 you have forgot the will I told you of. 1358 01:24:22,177 --> 01:24:23,010 - Most true; the will! 1359 01:24:23,010 --> 01:24:23,920 Let's stay, and hear the will. 1360 01:24:23,920 --> 01:24:26,883 - Here is the will, and under Caesar's seal. 1361 01:24:29,690 --> 01:24:32,033 To every Roman citizen he gives, 1362 01:24:33,594 --> 01:24:37,446 to every several man, 75 drachmas. 1363 01:24:38,279 --> 01:24:39,660 Moreover, he hath left you all his 1364 01:24:39,660 --> 01:24:42,720 walks, his private arbors, and newplanted 1365 01:24:42,720 --> 01:24:44,410 orchards, on this side Tiber. 1366 01:24:44,410 --> 01:24:46,290 He hath left them you, and to your 1367 01:24:46,290 --> 01:24:49,000 heirs forever; common pleasures, to 1368 01:24:49,000 --> 01:24:52,360 walk abroad, and recreate yourselves. 1369 01:24:52,360 --> 01:24:53,770 Here was a Caesar! 1370 01:24:53,770 --> 01:24:55,976 When comes such another? 1371 01:24:55,976 --> 01:24:57,970 - Never, never. 1372 01:24:57,970 --> 01:24:58,803 Come, away, away! 1373 01:24:58,803 --> 01:25:00,547 We'll burn his body in the holy place, 1374 01:25:00,547 --> 01:25:03,955 and with the brands fire the traitors' houses. 1375 01:25:03,955 --> 01:25:05,372 Take up the body. 1376 01:25:06,236 --> 01:25:07,462 - Go, fetch fire. 1377 01:25:07,462 --> 01:25:08,839 - Pluck down benches. 1378 01:25:08,839 --> 01:25:11,058 - Pluck down forms, windows, any thing. 1379 01:25:22,100 --> 01:25:23,929 - Now let it work. 1380 01:25:23,929 --> 01:25:24,762 Mischief, thou art afoot, 1381 01:25:24,762 --> 01:25:26,140 take thou what course thou wilt! 1382 01:25:32,350 --> 01:25:34,000 How now, fellow? 1383 01:25:34,000 --> 01:25:36,260 - Sir, Octavius is already come to Rome. 1384 01:25:36,260 --> 01:25:37,093 - Where is he? 1385 01:25:37,932 --> 01:25:38,977 - He is at Caesar's house. 1386 01:25:38,977 --> 01:25:41,550 - And thither will I straight to visit him. 1387 01:25:41,550 --> 01:25:43,040 He comes upon a wish. 1388 01:25:43,040 --> 01:25:46,641 Fortune is merry, and in this mood will give us any thing. 1389 01:25:46,641 --> 01:25:48,130 - I heard 'em say Brutus and Cassius 1390 01:25:48,130 --> 01:25:50,763 are rid like madmen through the gates of Rome. 1391 01:25:52,129 --> 01:25:53,770 - Belike they had some notice of the 1392 01:25:53,770 --> 01:25:55,843 people, how I had moved them. 1393 01:25:57,480 --> 01:25:58,703 Bring me to Octavius. 1394 01:26:22,833 --> 01:26:23,900 - I dreamt tonight that I did feast 1395 01:26:23,900 --> 01:26:28,900 with Caesar, and things unluckily charge my fantasy. 1396 01:26:29,540 --> 01:26:31,970 I have no will to wander forth of doors, 1397 01:26:31,970 --> 01:26:34,427 yet something leads me forth. 1398 01:26:52,739 --> 01:26:53,747 - What is your name? 1399 01:26:53,747 --> 01:26:54,750 - Whither are you going? 1400 01:26:54,750 --> 01:26:55,753 - Where do you dwell? 1401 01:26:55,753 --> 01:26:56,586 - Are you a married man or a bachelor? 1402 01:26:56,586 --> 01:26:58,253 - Answer every man directly. 1403 01:26:58,253 --> 01:26:59,881 - Aye, and briefly. 1404 01:26:59,881 --> 01:27:00,714 - Aye, and wisely. 1405 01:27:00,714 --> 01:27:02,897 - Aye, and truly; you were best. 1406 01:27:02,897 --> 01:27:03,730 - What is my name? 1407 01:27:03,730 --> 01:27:04,563 Whither am I going? 1408 01:27:04,563 --> 01:27:05,908 Where do I dwell? 1409 01:27:05,908 --> 01:27:06,780 Am I a married man or a bachelor? 1410 01:27:06,780 --> 01:27:09,420 Then, to answer every man directly and briefly, 1411 01:27:09,420 --> 01:27:10,740 wisely and truly. 1412 01:27:10,740 --> 01:27:13,120 Wisely I say I am a bachelor. 1413 01:27:13,120 --> 01:27:14,800 - That's as much as to say they are 1414 01:27:14,800 --> 01:27:18,800 fools that marry; you'll bear me a bang for that, I fear. 1415 01:27:18,800 --> 01:27:20,240 Proceed; directly. 1416 01:27:20,240 --> 01:27:22,281 - Directly, I am going to Caesar's funeral. 1417 01:27:22,281 --> 01:27:24,140 - As a friend, or an enemy? 1418 01:27:24,140 --> 01:27:25,420 - As a friend. 1419 01:27:25,420 --> 01:27:27,370 - That matter is answered directly. 1420 01:27:27,370 --> 01:27:29,070 - For your dwelling, briefly. 1421 01:27:29,070 --> 01:27:30,463 - Briefly, I dwell by the capitol. 1422 01:27:30,463 --> 01:27:32,230 - Your name, sir, truly. 1423 01:27:32,230 --> 01:27:33,642 - Truly, my name is Cinna. 1424 01:27:35,227 --> 01:27:36,920 - Tear him to pieces! 1425 01:27:36,920 --> 01:27:37,950 He's a conspirator. 1426 01:27:37,950 --> 01:27:40,230 - I am Cinna the poet, I am Cinna the poet. 1427 01:27:40,230 --> 01:27:43,912 - Tear him for his bad verses, tear him for his bad verses. 1428 01:27:43,912 --> 01:27:45,200 - I am not Cinna the conspirator. 1429 01:27:45,200 --> 01:27:48,143 - It is no matter, his name's Cinna; 1430 01:27:49,080 --> 01:27:51,906 pluck but his name out of his heart, and turn him going. 1431 01:27:56,420 --> 01:27:58,731 - Tear him, tear him! 1432 01:28:56,760 --> 01:28:58,190 Come; brands, ho! 1433 01:28:58,190 --> 01:29:00,262 Firebrands. 1434 01:29:00,262 --> 01:29:03,690 To Brutus', to Cassius'; burn all. 1435 01:29:03,690 --> 01:29:06,577 Some to Decius' house, and some to Casca's'. 1436 01:29:07,426 --> 01:29:08,801 Away, go! 1437 01:29:28,130 --> 01:29:29,610 - Over thy wounds now 1438 01:29:29,610 --> 01:29:30,643 do I prophesy. 1439 01:29:32,200 --> 01:29:35,839 A curse shall light upon the limbs of men. 1440 01:29:38,440 --> 01:29:41,430 Domestic fury and fierce civil strife 1441 01:29:41,430 --> 01:29:45,470 shall cumber all the parts of the known world. 1442 01:29:45,470 --> 01:29:48,940 Blood and destruction shall be so in use 1443 01:29:48,940 --> 01:29:51,930 and dreadful objects so familiar 1444 01:29:51,930 --> 01:29:55,010 that mothers shall but smile when they behold 1445 01:29:55,010 --> 01:29:58,550 their infants quartered with the hands of war. 1446 01:29:58,550 --> 01:30:03,550 All pity choked with custom of fell deeds. 1447 01:30:07,761 --> 01:30:10,511 - Most noble brother, you have done me wrong. 1448 01:30:29,350 --> 01:30:31,010 - Judge me, you gods! 1449 01:30:31,010 --> 01:30:32,860 Wrong I mine enemies? 1450 01:30:32,860 --> 01:30:35,280 And, if not so, how should I wrong a brother? 1451 01:30:35,280 --> 01:30:39,404 - Brutus, this sober form of yours hides wrongs. 1452 01:30:39,404 --> 01:30:41,050 And when you do them-- 1453 01:30:41,050 --> 01:30:46,050 - Remember March, the Ides of March remember. 1454 01:30:46,280 --> 01:30:49,360 Did not great Julius bleed for justice' sake? 1455 01:30:49,360 --> 01:30:51,590 What villain touch'd his body, that did stab, 1456 01:30:51,590 --> 01:30:52,843 and not for justice? 1457 01:30:57,011 --> 01:30:58,817 - You know that you are Brutus that speak this, 1458 01:30:58,817 --> 01:31:01,660 and by the gods this speech wilst your last! 1459 01:31:01,660 --> 01:31:02,780 - Away, slight man! 1460 01:31:02,780 --> 01:31:03,830 - O gods, ye gods! 1461 01:31:03,830 --> 01:31:05,290 Must I endure all this? 1462 01:31:05,290 --> 01:31:06,123 - All this? 1463 01:31:06,123 --> 01:31:06,956 Aye, more. 1464 01:31:06,956 --> 01:31:09,264 Fret til your proud heart break; 1465 01:31:09,264 --> 01:31:11,557 go show your slaves how choleric you are, 1466 01:31:11,557 --> 01:31:13,360 and make your bondmen tremble. 1467 01:31:13,360 --> 01:31:16,720 - Do not presume too much upon my love. 1468 01:31:16,720 --> 01:31:19,404 I may do that I shall be sorry for! 1469 01:31:20,392 --> 01:31:22,319 - You have done that you should be sorry for! 1470 01:31:23,202 --> 01:31:24,652 - Ye gods, ye gods! 1471 01:31:29,980 --> 01:31:34,180 - There is a tide in the affairs of men 1472 01:31:35,770 --> 01:31:40,670 which taken at the flood leads unto fortune. 1473 01:31:43,883 --> 01:31:47,670 Omitted, all the voyage of their life 1474 01:31:47,670 --> 01:31:52,670 is bound in shallows and in miseries. 1475 01:31:55,990 --> 01:31:58,707 On such a-- - On such a full sea 1476 01:31:58,707 --> 01:32:03,707 are we now afloat, and we must take the current 1477 01:32:05,090 --> 01:32:09,297 when it serves or lose our ventures. 1478 01:32:27,850 --> 01:32:30,920 - Fly further off, my lord, fly further off! 1479 01:32:30,920 --> 01:32:33,840 Mark Antony is in your tent, my lord. 1480 01:32:33,840 --> 01:32:38,550 Fly, therefore noble Cassius, fly far off. 1481 01:32:38,550 --> 01:32:41,010 - This hill is far enough. 1482 01:32:41,010 --> 01:32:43,420 Go Pindarus, get higher on that hill 1483 01:32:43,420 --> 01:32:45,903 and tell me what thou notes about the field. 1484 01:32:49,630 --> 01:32:51,223 This day I breathed first. 1485 01:32:52,740 --> 01:32:55,523 Time has come round and where I did begin, 1486 01:32:56,790 --> 01:32:57,690 there shall I end. 1487 01:32:58,820 --> 01:33:00,610 My life has run its compass. 1488 01:33:00,610 --> 01:33:02,160 Sirrah, what news? 1489 01:33:02,160 --> 01:33:04,759 - Oh, my lord! - What news? 1490 01:33:04,759 --> 01:33:07,090 - Trebonius is enclosed round about with horsemen, 1491 01:33:07,090 --> 01:33:08,543 that make to him on the spur, yet he spurs on! 1492 01:33:10,700 --> 01:33:12,290 Now they're almost on him. 1493 01:33:12,290 --> 01:33:15,028 Now, now Trebonius! 1494 01:33:15,028 --> 01:33:16,767 Now some light. Oh, he lights too! 1495 01:33:18,450 --> 01:33:19,283 Oh he's ta'en. 1496 01:33:24,540 --> 01:33:26,620 And hark, they shout for joy. 1497 01:33:28,254 --> 01:33:30,163 - Come down. Bold no more. 1498 01:33:34,655 --> 01:33:36,235 Come hither, sirrah. 1499 01:33:36,235 --> 01:33:37,960 In Parthia did I take thee prisoner 1500 01:33:37,960 --> 01:33:40,720 and then I swore thee saving of thy life 1501 01:33:40,720 --> 01:33:44,580 that whatsoever I bid thee do thou shouldst attempt it. 1502 01:33:44,580 --> 01:33:46,490 Come now, keep thine oath. 1503 01:33:46,490 --> 01:33:48,110 Now be a free man. 1504 01:33:48,110 --> 01:33:52,450 And with this good sword that ran through Caesar's bowels, 1505 01:33:52,450 --> 01:33:53,743 search this bosom. 1506 01:33:54,800 --> 01:33:57,833 Stand not to answer, here, take thou the hilt. 1507 01:33:59,635 --> 01:34:02,087 And when my face is covered as 'tis now, 1508 01:34:02,087 --> 01:34:03,413 guide thou the sword. 1509 01:34:07,770 --> 01:34:08,603 Caesar. 1510 01:34:12,230 --> 01:34:13,403 Thou art revenged. 1511 01:34:16,930 --> 01:34:19,763 Even with the sword that killed thee. 1512 01:34:24,460 --> 01:34:29,350 - So I am free yet would not so have be. 1513 01:34:32,121 --> 01:34:34,255 - Liberty, freedom! 1514 01:34:40,151 --> 01:34:41,968 - Yet. 1515 01:34:41,968 --> 01:34:43,016 Yet countrymen. 1516 01:34:43,016 --> 01:34:47,274 Oh yet, hold up your heads. 1517 01:34:50,817 --> 01:34:53,465 Countrymen, follow me! 1518 01:34:58,062 --> 01:34:59,062 I am Brutus! 1519 01:35:00,289 --> 01:35:01,872 Know me for Brutus! Marcus Brutus I! 1520 01:35:03,374 --> 01:35:07,291 Brutus, my country friend! Know me for Brutus! 1521 01:35:14,561 --> 01:35:18,393 Come poor remains of friends, rest on this rock. 1522 01:35:19,720 --> 01:35:23,030 - Decius showed the torchlight but my lord, 1523 01:35:23,030 --> 01:35:24,343 he came not back. 1524 01:35:25,270 --> 01:35:27,303 He is or ta'en or slain. 1525 01:35:29,813 --> 01:35:32,040 - Sit thee down, Clitus. 1526 01:35:32,040 --> 01:35:34,113 Slaying is the word. 1527 01:35:35,030 --> 01:35:36,773 It is a deed in fashion. 1528 01:35:41,520 --> 01:35:43,013 Come hither, good Cinna. 1529 01:35:44,389 --> 01:35:45,839 List a word. - Says my lord? 1530 01:35:47,319 --> 01:35:49,190 - Why this, Cinna. 1531 01:35:49,190 --> 01:35:51,580 I know my hour has come. 1532 01:35:51,580 --> 01:35:52,880 - Not so, my lord. 1533 01:35:54,748 --> 01:35:57,600 - Nay I am sure it is, Cinna. 1534 01:35:57,600 --> 01:35:59,670 Thou seest the world, Cinna, 1535 01:35:59,670 --> 01:36:04,670 how it goes. Our enemies have beat us to the pit. 1536 01:36:05,987 --> 01:36:08,260 It's more worthy to leap in ourselves 1537 01:36:08,260 --> 01:36:10,343 than tarry til they push us. 1538 01:36:11,370 --> 01:36:15,413 Good Cinna, thou knowst we two went to school together. 1539 01:36:16,500 --> 01:36:19,957 Even for that our love of old I prithee, 1540 01:36:21,420 --> 01:36:24,793 hold thou my sword hilt whilst I run on it. 1541 01:36:25,813 --> 01:36:28,313 - That's not an office for a friend, my lord. 1542 01:36:32,040 --> 01:36:35,141 - Fly, fly my lord, there's no tarrying here. 1543 01:36:42,790 --> 01:36:44,143 Fly, my lord, fly! 1544 01:36:45,891 --> 01:36:47,308 - Hence. 1545 01:36:48,687 --> 01:36:53,310 I will follow. 1546 01:36:53,310 --> 01:36:55,593 I prithee Strato, stay thou by thy lord. 1547 01:36:56,960 --> 01:36:59,660 Thou art a fellow of a good respect. 1548 01:36:59,660 --> 01:37:02,233 Thy life hath had some smack of honor in it. 1549 01:37:04,270 --> 01:37:07,900 Hold then my sword and turn away thy face 1550 01:37:07,900 --> 01:37:10,000 while I do run upon it. 1551 01:37:10,000 --> 01:37:11,357 Wilt thou, Strato? 1552 01:37:12,248 --> 01:37:13,523 - Give me your hand first. 1553 01:37:15,520 --> 01:37:17,073 Fare thee well, my lord. 1554 01:37:19,466 --> 01:37:22,216 - Farewell, good Strato. 1555 01:37:24,140 --> 01:37:27,573 Caesar, now be still. 1556 01:37:29,160 --> 01:37:33,120 I killed not thee with half so good a will. 1557 01:38:15,615 --> 01:38:19,169 ♪ A glass of you ♪ 1558 01:38:19,169 --> 01:38:22,715 ♪ A mirror ♪ 1559 01:38:22,715 --> 01:38:26,613 ♪ Which one ♪ 1560 01:38:26,613 --> 01:38:31,613 ♪ Distracts like open windows ♪ 1561 01:38:32,920 --> 01:38:37,253 ♪ In the gusts a calm day will come ♪ 1562 01:38:43,032 --> 01:38:48,032 ♪ A calm day will ♪ 1563 01:38:48,110 --> 01:38:49,520 ♪ This joint is ♪ 1564 01:38:49,520 --> 01:38:51,370 ♪ This joint is ♪ 1565 01:38:51,370 --> 01:38:52,720 ♪ This joint is ♪ 1566 01:38:52,720 --> 01:38:55,233 ♪ In a telescope now ♪ 1567 01:38:55,233 --> 01:38:56,650 ♪ This joint is ♪ 1568 01:38:56,650 --> 01:38:58,497 ♪ This joint is ♪ 1569 01:38:58,497 --> 01:39:00,203 ♪ This joint is ♪ 1570 01:39:00,203 --> 01:39:02,157 ♪ This joint is ♪ 1571 01:39:02,157 --> 01:39:03,870 ♪ This joint is ♪ 1572 01:39:03,870 --> 01:39:06,145 ♪ In a telescope now ♪ 1573 01:39:06,145 --> 01:39:07,691 ♪ This joint is ♪ 1574 01:39:07,691 --> 01:39:09,497 ♪ This joint is ♪ 1575 01:39:09,497 --> 01:39:14,497 ♪ Fever in bedtime covers ♪ 1576 01:39:16,075 --> 01:39:20,502 ♪ Cold unknown ♪ 1577 01:39:20,502 --> 01:39:25,502 ♪ This fight it grows and misses ♪ 1578 01:39:26,663 --> 01:39:30,093 ♪ Sinks and floats ♪ 1579 01:39:30,093 --> 01:39:35,093 ♪ A calm day will come ♪ 1580 01:39:37,054 --> 01:39:42,054 ♪ My calm days will ♪ 1581 01:39:42,060 --> 01:39:43,638 ♪ This joint is ♪ 1582 01:39:43,638 --> 01:39:45,382 ♪ This joint is ♪ 1583 01:39:45,382 --> 01:39:47,091 ♪ This joint is ♪ 1584 01:39:47,091 --> 01:39:52,091 ♪ Only for you happy for you only for you happy for you ♪ 1585 01:39:54,103 --> 01:39:55,936 ♪ Happy for you ♪ 1586 01:39:55,936 --> 01:39:57,351 ♪ Happy for you ♪ 1587 01:39:57,351 --> 01:40:00,351 ♪ You happy for you ♪ 119224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.