Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,520 --> 00:00:24,848
- It seems to me,
2
00:00:24,848 --> 00:00:28,610
that when God conceived the world;
3
00:00:28,610 --> 00:00:29,893
that was poetry.
4
00:00:38,870 --> 00:00:42,017
He formed it; that was sculpture.
5
00:01:42,890 --> 00:01:46,727
He varied and colored it,
and that was painting.
6
00:02:12,420 --> 00:02:17,420
And then, crowning all, he
peopled it with living beings,
7
00:02:28,359 --> 00:02:32,580
and that was the beginning
of the grand divine,
8
00:02:32,580 --> 00:02:36,460
eternal drama.
9
00:02:36,460 --> 00:02:38,610
Dr. Thomas Edward Poag.
10
00:04:39,029 --> 00:04:41,803
- Caesar, Caesar, Caesar!
11
00:04:41,803 --> 00:04:43,720
Caesar, Caesar, Caesar!
12
00:04:45,186 --> 00:04:47,103
Caesar, Caesar, Caesar!
13
00:04:48,718 --> 00:04:50,635
Caesar, Caesar, Caesar!
14
00:04:52,384 --> 00:04:54,301
Caesar, Caesar, Caesar!
15
00:04:55,800 --> 00:04:57,717
Caesar, Caesar, Caesar!
16
00:04:58,600 --> 00:05:02,249
Caesar, Caesar, Caesar!
17
00:05:02,249 --> 00:05:07,249
- Hence, home, you idle
creatures, get you home!
18
00:05:07,660 --> 00:05:09,040
Is this a holiday?
19
00:05:09,040 --> 00:05:10,520
What?
20
00:05:10,520 --> 00:05:13,640
Know you not, being
mechanical, you ought not walk
21
00:05:13,640 --> 00:05:16,410
upon a laboring day without
the sign of your profession?
22
00:05:16,410 --> 00:05:18,920
Speak, what trade art thou?
23
00:05:18,920 --> 00:05:22,660
- Why, sir, a carpenter.
24
00:05:22,660 --> 00:05:25,280
- Where is thy leather apron and thy rule?
25
00:05:25,280 --> 00:05:27,280
What dost thou with thy best apparel on?
26
00:05:29,450 --> 00:05:33,170
You, sir; what trade are you?
27
00:05:33,170 --> 00:05:35,160
- Truly, sir, in respect of a fine
28
00:05:35,160 --> 00:05:38,700
workman, I am but, as
you would say, a cobbler.
29
00:05:38,700 --> 00:05:40,000
- But what trade art thou?
30
00:05:41,090 --> 00:05:42,420
Answer me directly.
31
00:05:42,420 --> 00:05:43,840
- A trade, sir, that, I hope, I may
32
00:05:43,840 --> 00:05:46,330
use with a safe conscience, sir, which is
33
00:05:46,330 --> 00:05:49,684
indeed, sir, a mender of bad soles.
34
00:05:50,517 --> 00:05:51,350
- What trade, thou knave?
35
00:05:51,350 --> 00:05:53,190
Thou naughty knave, what trade?
36
00:05:53,190 --> 00:05:54,970
- Nay, I beseech you, sir, be not out
37
00:05:54,970 --> 00:05:59,970
with me; yet, if you be
out, sir, I can mend you.
38
00:06:02,590 --> 00:06:04,760
- What mean'st thou by that?
39
00:06:04,760 --> 00:06:05,743
Mend me?
40
00:06:06,650 --> 00:06:08,500
Thou saucy fellow!
41
00:06:08,500 --> 00:06:10,593
- Why, sir, cobble you.
42
00:06:11,610 --> 00:06:14,140
- Thou art a cobbler, art thou?
43
00:06:14,140 --> 00:06:18,560
- Truly, ma'am, all that
I live by is with the awl;
44
00:06:18,560 --> 00:06:21,310
I meddle with no tradesman's
matters, nor women's
45
00:06:21,310 --> 00:06:23,660
matters, but with awl.
46
00:06:23,660 --> 00:06:27,430
I am indeed, sir, a surgeon to old shoes;
47
00:06:27,430 --> 00:06:31,770
when they are in great
danger, I re-cover them.
48
00:06:31,770 --> 00:06:35,250
- But wherefore art not in thy shop today?
49
00:06:35,250 --> 00:06:37,310
Why dost thou lead these
men about the streets?
50
00:06:37,310 --> 00:06:39,050
- Truly, ma'am, to wear out their shoes
51
00:06:39,050 --> 00:06:40,690
to get myself into more work.
52
00:06:40,690 --> 00:06:43,640
- Yeah!
53
00:06:43,640 --> 00:06:46,490
But indeed, ma'am, we make holiday to
54
00:06:46,490 --> 00:06:50,764
see Caesar and to rejoice in his triumph.
55
00:06:54,610 --> 00:06:55,533
- Wherefore rejoice?
56
00:06:57,560 --> 00:06:59,433
What conquest brings he home?
57
00:07:01,570 --> 00:07:06,570
You blocks, you stones, you
worse than senseless things!
58
00:07:13,165 --> 00:07:14,065
Be gone!
59
00:07:15,110 --> 00:07:18,170
- Go, go, good countrymen.
60
00:07:18,170 --> 00:07:20,693
Go, go.
61
00:07:27,700 --> 00:07:30,390
See whether their basest
metal be not moved;
62
00:07:30,390 --> 00:07:32,630
they vanish tongue-tied
in their guiltiness.
63
00:07:33,900 --> 00:07:35,970
Go you down that way towards the capitol;
64
00:07:35,970 --> 00:07:37,900
this way will I.
65
00:07:37,900 --> 00:07:39,010
Disrobe the images
66
00:07:39,010 --> 00:07:41,360
where you find them
deck'd with ceremonies.
67
00:07:41,360 --> 00:07:42,193
- May we do so?
68
00:07:42,193 --> 00:07:43,788
You know it is the feast of Lupercal.
69
00:07:43,788 --> 00:07:44,621
- It is no matter;
70
00:07:44,621 --> 00:07:46,803
let no images be hung
with Caesar's trophies.
71
00:07:47,750 --> 00:07:50,130
I'll about and drive away
the vulgar from the streets;
72
00:07:50,130 --> 00:07:52,860
so do you too, where
you perceive them thick.
73
00:07:52,860 --> 00:07:55,370
These growing feathers
pluck'd from Caesar's
74
00:07:55,370 --> 00:07:57,660
wing will make him fly an ordinary pitch,
75
00:07:57,660 --> 00:07:59,320
who else would soar above the view of men,
76
00:07:59,320 --> 00:08:01,523
and keep us all in servile fearfulness.
77
00:08:24,847 --> 00:08:25,783
- Calpurnia--
78
00:08:25,783 --> 00:08:26,770
- Peace, ho!
79
00:08:26,770 --> 00:08:27,827
Caesar speaks.
80
00:08:27,827 --> 00:08:28,660
- Calpurnia--
81
00:08:28,660 --> 00:08:29,493
- Here, my lord.
82
00:08:29,493 --> 00:08:34,160
- Stand you in Antonius' way
when he doth run his course.
83
00:08:34,160 --> 00:08:34,993
Antonius.
84
00:08:36,520 --> 00:08:37,753
- Caesar, my lord?
85
00:08:40,250 --> 00:08:42,840
- Forget not in your speed, Antonius,
86
00:08:42,840 --> 00:08:47,540
to touch Calpurnia; for our elders say,
87
00:08:47,540 --> 00:08:51,130
the barren, touched in this holy chase,
88
00:08:51,130 --> 00:08:52,933
shake off their sterile curse.
89
00:08:54,830 --> 00:08:56,510
- I shall remember.
90
00:08:56,510 --> 00:08:58,873
When Caesar says do this it is performed.
91
00:09:01,990 --> 00:09:06,084
- Set on, and leave no ceremony out!
92
00:09:15,166 --> 00:09:15,999
- Caesar!
93
00:09:26,340 --> 00:09:27,611
- Hark, who calls?
94
00:09:27,611 --> 00:09:29,240
- Bid every noise be still.
95
00:09:29,240 --> 00:09:30,803
Peace yet again!
96
00:09:31,730 --> 00:09:34,023
- Who is it in the press that calls on me?
97
00:09:36,172 --> 00:09:39,377
I hear a tongue, shriller than
all the music, cry Caesar!
98
00:09:41,010 --> 00:09:45,013
Speak, Caesar is turn'd to hear.
99
00:09:46,810 --> 00:09:48,763
- Beware the Ides of March.
100
00:09:49,814 --> 00:09:50,647
- What woman is that?
101
00:09:50,647 --> 00:09:55,180
- A soothsayer bids you
beware the Ides of March.
102
00:09:55,180 --> 00:09:57,840
- Set her before me; let me see her face.
103
00:09:57,840 --> 00:10:02,363
- Woman, come from the
throng; look upon Caesar.
104
00:10:12,466 --> 00:10:15,220
- What say'st thou to me now?
105
00:10:15,220 --> 00:10:16,333
Speak once again.
106
00:10:22,190 --> 00:10:24,293
- Beware the Ides of March.
107
00:10:31,672 --> 00:10:34,755
- She is a dreamer; let us leave her.
108
00:10:36,630 --> 00:10:37,897
Pass.
109
00:11:20,321 --> 00:11:22,781
- Will you go see the order of the chase?
110
00:11:22,781 --> 00:11:24,060
- Not I.
111
00:11:24,060 --> 00:11:25,013
- I pray you, do.
112
00:11:25,916 --> 00:11:29,250
- I am not gamesome; I do lack some
113
00:11:29,250 --> 00:11:31,883
part of that quick
spirit that is in Antony.
114
00:11:34,360 --> 00:11:37,613
Let me not hinder, Cassius,
your desires; I'll leave you.
115
00:11:40,090 --> 00:11:44,493
- Brutus, I do observe you now of late.
116
00:11:45,950 --> 00:11:47,380
I have not from your eyes that
117
00:11:47,380 --> 00:11:51,000
gentleness and show of
love as I was wont to have.
118
00:11:51,000 --> 00:11:53,610
You bear too stubborn and
too strange a hand over your
119
00:11:53,610 --> 00:11:55,250
friend that loves you.
120
00:11:55,250 --> 00:11:57,390
- Cassius, be not deceived.
121
00:11:57,390 --> 00:11:59,980
If I have veil'd my
look, I turn the trouble
122
00:11:59,980 --> 00:12:02,163
of my countenance merely upon myself.
123
00:12:03,290 --> 00:12:07,530
Vexed I am of late with
passions of some difference,
124
00:12:07,530 --> 00:12:10,710
conceptions only proper
to myself, which give some
125
00:12:10,710 --> 00:12:12,853
soil perhaps to my behaviors;
126
00:12:14,030 --> 00:12:16,580
but let not therefore my
good friends be grieved,
127
00:12:16,580 --> 00:12:19,130
among which number, Cassius, be you one,
128
00:12:19,130 --> 00:12:21,020
nor construe any further my neglect,
129
00:12:21,020 --> 00:12:23,220
than that poor Brutus, with himself
130
00:12:23,220 --> 00:12:25,573
at war, forgets the shows
of love to other men.
131
00:12:26,547 --> 00:12:28,559
- Then, Brutus, I have
much mistook your passion;
132
00:12:30,040 --> 00:12:33,060
by means whereof this breast
of mine hath buried thoughts
133
00:12:33,060 --> 00:12:38,060
of great value, worthy cogitations.
134
00:12:40,110 --> 00:12:43,323
Tell me, good Brutus,
can you see your face?
135
00:12:44,300 --> 00:12:46,570
- No, Cassius, for the eye sees not
136
00:12:46,570 --> 00:12:48,960
itself but by reflection,
by some other thing.
137
00:12:48,960 --> 00:12:50,920
- Aye 'tis just.
138
00:12:50,920 --> 00:12:53,810
And it is very much lamented,
Brutus, that you have no
139
00:12:53,810 --> 00:12:56,770
such mirrors as will turn your hidden
140
00:12:56,770 --> 00:13:00,263
worthiness into your eye, that
you might see your shadow.
141
00:13:01,720 --> 00:13:06,720
I have heard where many of
the best respect in Rome,
142
00:13:07,130 --> 00:13:10,750
except immortal Caesar.
143
00:13:10,750 --> 00:13:13,700
Speaking of Brutus,
and groaning underneath
144
00:13:13,700 --> 00:13:18,700
this age's yoke, have wish'd
that noble Brutus had his eyes.
145
00:13:25,000 --> 00:13:28,590
- Into what dangers would
you lead me, Cassius,
146
00:13:28,590 --> 00:13:29,840
that you would have me seek into
147
00:13:29,840 --> 00:13:31,673
myself for that which is not in me?
148
00:13:34,280 --> 00:13:38,333
- Good Brutus, be prepared to hear;
149
00:13:39,280 --> 00:13:40,490
and since you know you cannot
150
00:13:40,490 --> 00:13:42,570
see yourself so well as by reflection,
151
00:13:42,570 --> 00:13:47,510
I, your glass, will modestly discover
152
00:13:47,510 --> 00:13:52,093
to yourself that of yourself
which you yet know not of.
153
00:13:54,633 --> 00:13:55,983
- What means this shouting?
154
00:13:57,830 --> 00:14:00,923
I do believe the people
choose Caesar for their king.
155
00:14:03,030 --> 00:14:04,333
- Aye, do you fear it?
156
00:14:05,730 --> 00:14:10,200
Then must I think you
would not have it so.
157
00:14:10,200 --> 00:14:11,833
- I would not, Cassius.
158
00:14:13,860 --> 00:14:14,993
Yet I love him well.
159
00:14:17,370 --> 00:14:19,993
But wherefore do you hold me here so long?
160
00:14:21,140 --> 00:14:23,090
What is it that you would impart to me?
161
00:14:24,463 --> 00:14:25,690
That be ought toward the general good
162
00:14:25,690 --> 00:14:27,340
set honor in one eye
and death in the other
163
00:14:27,340 --> 00:14:28,920
and I will look on both indifferently
164
00:14:28,920 --> 00:14:32,510
for let the gods so speed
me as I love the name honor
165
00:14:32,510 --> 00:14:33,910
more than I fear death.
166
00:14:33,910 --> 00:14:35,490
- I know that virtue to be in you,
167
00:14:35,490 --> 00:14:38,083
Brutus, as well as I do
know your outward favor.
168
00:14:39,100 --> 00:14:44,100
Well, honor is the subject of my story.
169
00:14:47,730 --> 00:14:52,730
I cannot tell what you and
other men think of this life;
170
00:14:52,730 --> 00:14:56,420
but, for my single self, I had as lief
171
00:14:56,420 --> 00:15:00,523
not be as live to be in awe
of such a thing as I myself.
172
00:15:02,175 --> 00:15:04,125
I was born free as Caesar; so were you.
173
00:15:05,693 --> 00:15:08,470
We both have fed as well;
and we can both endure
174
00:15:08,470 --> 00:15:10,770
the winter's cold as well as he.
175
00:15:10,770 --> 00:15:13,420
He had a fever when he was in Spain;
176
00:15:13,420 --> 00:15:18,212
and when the fit was on him
I did mark how he did shake,
177
00:15:18,212 --> 00:15:22,980
'tis true, 'tis true, this god did shake.
178
00:15:22,980 --> 00:15:25,870
As colored lips did from their color fly.
179
00:15:25,870 --> 00:15:28,880
And that same eye whose
bend doth awe the world
180
00:15:28,880 --> 00:15:31,260
did lose his luster.
181
00:15:31,260 --> 00:15:33,020
I did hear him groan.
182
00:15:33,020 --> 00:15:36,540
Aye, and that tongue of
his that bade the Romans
183
00:15:36,540 --> 00:15:39,400
mark him, and write his
speeches in their books,
184
00:15:39,400 --> 00:15:42,830
alas, it cried, "Give me
some drink, Titinius,"
185
00:15:42,830 --> 00:15:45,503
as a sick girl.
186
00:15:46,529 --> 00:15:47,829
Ye gods, it doth amaze me,
187
00:15:48,788 --> 00:15:50,300
a man of such a feeble temper should
188
00:15:50,300 --> 00:15:54,003
so get the start of the majestic world,
189
00:15:55,643 --> 00:15:57,684
and bear the palm alone.
190
00:15:59,070 --> 00:16:00,563
- Another general shout!
191
00:16:02,108 --> 00:16:03,410
I do believe that these
applauses are for some
192
00:16:03,410 --> 00:16:05,400
new honors that are heap'd on Caesar.
193
00:16:05,400 --> 00:16:08,250
- Why, man, he
doth bestride the narrow
194
00:16:08,250 --> 00:16:11,630
world like a Colossus; and we petty men
195
00:16:11,630 --> 00:16:14,500
walk under his huge legs and peep
196
00:16:14,500 --> 00:16:17,720
about to find ourselves
dishonorable graves.
197
00:16:17,720 --> 00:16:20,640
Men at some time are
masters of their fates.
198
00:16:20,640 --> 00:16:24,150
The fault, dear Brutus,
is not in our stars,
199
00:16:24,150 --> 00:16:28,263
but in ourselves that we are underlings.
200
00:16:29,730 --> 00:16:34,030
Brutus and Caesar, what
should be in that Caesar?
201
00:16:34,030 --> 00:16:37,390
Why should that name be
sounded more than yours?
202
00:16:37,390 --> 00:16:39,910
Write them together,
yours is as fair a name;
203
00:16:39,910 --> 00:16:42,070
sound them, it doth
become the mouth as well;
204
00:16:42,070 --> 00:16:44,780
weigh them, it is as
heavy; conjure with them,
205
00:16:44,780 --> 00:16:47,673
Brutus will start a
spirit as soon as Caesar.
206
00:16:47,673 --> 00:16:48,960
Now, in the names of
207
00:16:48,960 --> 00:16:52,310
all the gods at once, upon what meat
208
00:16:52,310 --> 00:16:55,763
doth this our Caesar feed
that he is grown so great?
209
00:16:57,850 --> 00:17:00,576
When could they say, til now, that
210
00:17:00,576 --> 00:17:04,410
talk'd of Rome, that her wide
walls encompass'd but one man?
211
00:17:04,410 --> 00:17:07,210
Now is it Rome indeed, and room enough,
212
00:17:07,210 --> 00:17:09,793
when there is in it but one only man.
213
00:17:11,460 --> 00:17:13,720
O, you and I have heard our fathers say
214
00:17:13,720 --> 00:17:16,166
there was a Brutus once that would
215
00:17:16,166 --> 00:17:19,970
have brook'd th' eternal devil
to keep his state in Rome,
216
00:17:19,970 --> 00:17:21,060
aye as easily...
217
00:17:23,640 --> 00:17:26,260
As easily as a king!
218
00:17:27,689 --> 00:17:31,080
- That you do love me,
I am nothing jealous;
219
00:17:31,080 --> 00:17:33,423
what you would work me
to, I have some aim.
220
00:17:34,900 --> 00:17:37,190
How I have thought of this,
and of these times, I shall
221
00:17:37,190 --> 00:17:38,690
recount hereafter; for this present,
222
00:17:38,690 --> 00:17:41,010
I would not, so with love I might
223
00:17:41,010 --> 00:17:43,530
entreat you, be any further moved.
224
00:17:43,530 --> 00:17:46,280
What you have said, I will consider;
225
00:17:46,280 --> 00:17:49,380
what you have to say, I will with
226
00:17:49,380 --> 00:17:51,040
patience hear; and find a time both
227
00:17:51,040 --> 00:17:53,380
meet to hear and answer such high things.
228
00:17:53,380 --> 00:17:56,240
Until then, my noble
friend, chew upon this.
229
00:17:56,240 --> 00:17:58,930
Brutus had rather be a villager
than to repute himself a
230
00:17:58,930 --> 00:18:01,450
son of Rome under these
hard conditions as this
231
00:18:01,450 --> 00:18:03,063
time is like to lay upon us.
232
00:18:06,504 --> 00:18:08,407
- I am glad that my weak words have
233
00:18:09,380 --> 00:18:12,533
struck but thus much
show of fire from Brutus.
234
00:18:16,744 --> 00:18:20,775
- The games are done, and Caesar returns
235
00:18:20,775 --> 00:18:22,319
- As they pass by, pluck
Casca by the sleeve;
236
00:18:22,319 --> 00:18:24,630
and he will, after his sour fashion,
237
00:18:24,630 --> 00:18:28,090
tell you what hath
proceeded worthy note today.
238
00:18:28,090 --> 00:18:28,923
- I will do so.
239
00:19:04,001 --> 00:19:05,200
- Did you pull me by the cloak?
240
00:19:05,200 --> 00:19:07,150
Would you speak with me?
- Aye, Casca.
241
00:19:08,230 --> 00:19:09,270
Tell us what hath chanced today,
242
00:19:09,270 --> 00:19:10,643
that Caesar looks so sad.
243
00:19:11,650 --> 00:19:13,490
- Why, you were with him, were you not?
244
00:19:13,490 --> 00:19:16,293
- I should not then ask
Casca what had chanced.
245
00:19:18,260 --> 00:19:20,303
- Why, there was a crown offer'd him;
246
00:19:21,265 --> 00:19:22,098
and being offer'd him, he put it by
247
00:19:22,098 --> 00:19:24,558
with the back of his hand, thus; and
248
00:19:24,558 --> 00:19:25,840
then the people fell a-shouting.
249
00:19:25,840 --> 00:19:27,848
- What was the second noise for?
250
00:19:27,848 --> 00:19:28,681
- Why, for that too.
251
00:19:28,681 --> 00:19:29,514
- They shouted thrice.
252
00:19:29,514 --> 00:19:30,900
What was the last cry for?
253
00:19:30,900 --> 00:19:31,770
- Why, for that too.
254
00:19:31,770 --> 00:19:34,030
- Was the crown offer'd him thrice?
255
00:19:34,030 --> 00:19:36,620
- Aye, marry, was't, and he put it by
256
00:19:36,620 --> 00:19:39,610
thrice, every time gentler than other;
257
00:19:39,610 --> 00:19:42,230
and at every putting-by mine
honest neighbors shouted.
258
00:19:42,230 --> 00:19:43,700
- Who offer'd him the crown?
259
00:19:43,700 --> 00:19:44,970
- Why, Antony.
260
00:19:44,970 --> 00:19:47,404
- Tell us the manner of it, gentle Casca.
261
00:19:47,404 --> 00:19:49,460
- I can as well be hang'd,
as tell the manner of it.
262
00:19:49,460 --> 00:19:51,410
It was mere foolery; I did not mark it.
263
00:19:58,570 --> 00:20:01,980
I saw Mark Antony offer him
a crown; yet 'twas not a
264
00:20:01,980 --> 00:20:04,795
crown neither, 'twas
one of these coronets;
265
00:20:05,628 --> 00:20:07,610
and, as I told you, he put it by once.
266
00:20:07,610 --> 00:20:09,593
But, for all that, to my thinking,
267
00:20:10,910 --> 00:20:12,210
he would fain have had it.
268
00:20:13,120 --> 00:20:14,720
Then he offered it to him again.
269
00:20:16,199 --> 00:20:17,323
Then he put it by again.
270
00:20:18,236 --> 00:20:20,557
But, to my thinking, he was very loath to
271
00:20:20,557 --> 00:20:21,963
lay his fingers off it.
272
00:20:23,899 --> 00:20:25,220
And then he offered it
the third time; he put it
273
00:20:25,220 --> 00:20:27,590
the third time by; and still, as he
274
00:20:27,590 --> 00:20:29,610
refused it, the rabblement shouted,
275
00:20:29,610 --> 00:20:31,350
and clapp'd their chopt hands, and
276
00:20:31,350 --> 00:20:32,870
threw up their sweaty night-caps,
277
00:20:32,870 --> 00:20:34,450
and uttered such a deal of stinking
278
00:20:34,450 --> 00:20:36,810
breath because Caesar refused the crown,
279
00:20:36,810 --> 00:20:38,277
that it had almost choked Caesar,
280
00:20:38,277 --> 00:20:40,313
for he swooned and fell down at it.
281
00:20:41,625 --> 00:20:42,458
And for mine own part, I durst
282
00:20:42,458 --> 00:20:43,430
not laugh for fear of opening my
283
00:20:43,430 --> 00:20:44,442
lips and receiving the bad air.
284
00:20:44,442 --> 00:20:45,275
- But, soft!
285
00:20:45,275 --> 00:20:46,108
I pray you.
286
00:20:46,108 --> 00:20:48,720
What, did Caesar swoon?
287
00:20:48,720 --> 00:20:50,795
- He fell down in the market-place,
288
00:20:50,795 --> 00:20:53,620
and foam'd at mouth, and was speechless.
289
00:20:53,620 --> 00:20:54,654
- 'Tis very like.
290
00:20:54,654 --> 00:20:55,550
He hath the falling sickness.
291
00:20:55,550 --> 00:20:58,454
- No, Caesar hath it not; but you, and
292
00:20:58,454 --> 00:21:03,043
I, and honest Casca, we
have the falling sickness.
293
00:21:06,541 --> 00:21:07,374
- I know not what you mean by that;
294
00:21:07,374 --> 00:21:09,360
but I am sure Caesar fell down.
295
00:21:09,360 --> 00:21:11,040
- What said he when he came unto himself?
296
00:21:11,040 --> 00:21:13,210
- Marry, before he fell down, when he
297
00:21:13,210 --> 00:21:14,910
perceived the common herd was glad
298
00:21:14,910 --> 00:21:17,420
he refused the crown, he pluck'd me
299
00:21:17,420 --> 00:21:19,160
ope his doublet, and offered them
300
00:21:19,160 --> 00:21:23,430
his throat to cut, and I had
been a many of any occupation
301
00:21:23,430 --> 00:21:25,950
if I would not have taken him at a word,
302
00:21:25,950 --> 00:21:28,150
I would I might go to
hell among the rogues.
303
00:21:29,000 --> 00:21:32,410
So he fell, when he came to himself again
304
00:21:32,410 --> 00:21:34,740
he said if he had done
or said anything amiss,
305
00:21:34,740 --> 00:21:35,930
he desired their worships
306
00:21:35,930 --> 00:21:37,310
to think it was his infirmity.
307
00:21:37,310 --> 00:21:38,510
- Did Cicero say anything?
308
00:21:38,510 --> 00:21:40,193
- Aye, he spoke Greek.
309
00:21:41,310 --> 00:21:42,880
- To what effect?
310
00:21:42,880 --> 00:21:43,713
- Man I tell you that
311
00:21:43,713 --> 00:21:45,810
I'll never look you in the face again?
312
00:21:45,810 --> 00:21:47,812
But those that understood him
313
00:21:47,812 --> 00:21:49,360
smiled at one another
and shook their heads.
314
00:21:49,360 --> 00:21:51,713
But for mine own part it was Greek to me.
315
00:21:54,410 --> 00:21:55,243
Fare you well.
316
00:21:58,180 --> 00:21:59,593
There was more foolery yet,
317
00:22:00,470 --> 00:22:02,101
if I could remember it.
318
00:22:02,101 --> 00:22:03,480
- Will you sup wit me tonight, Casca?
319
00:22:03,480 --> 00:22:04,580
- No, I am promised forth.
320
00:22:04,580 --> 00:22:06,230
- Will you dine with me tomorrow?
321
00:22:07,169 --> 00:22:10,090
- Aye, if I be alive, and your mind
322
00:22:10,090 --> 00:22:13,410
hold, and your dinner worth the eating.
323
00:22:13,410 --> 00:22:16,150
- Good; I will expect you.
324
00:22:16,150 --> 00:22:19,083
- Do so; farewell both.
325
00:22:24,400 --> 00:22:26,500
- What a blunt fellow is this grown to be!
326
00:22:27,690 --> 00:22:29,500
He was quick mettle
when he went to school.
327
00:22:29,500 --> 00:22:33,980
- So is he now in execution of
any bold or noble enterprise,
328
00:22:33,980 --> 00:22:36,493
however he puts on this tardy form.
329
00:22:37,710 --> 00:22:38,843
- And so it is.
330
00:22:41,210 --> 00:22:43,020
For now I will leave you.
331
00:22:43,020 --> 00:22:45,580
Tomorrow, if you please to
speak with me, I will come home
332
00:22:45,580 --> 00:22:47,510
to you; or, if you will,
333
00:22:47,510 --> 00:22:49,850
come home to me, and I will wait for you.
334
00:22:49,850 --> 00:22:50,763
- I will do so.
335
00:22:55,550 --> 00:22:59,443
Til then, think of the world.
336
00:23:04,866 --> 00:23:07,830
Well, Brutus, thou art noble; yet, I
337
00:23:07,830 --> 00:23:09,820
see, thy honorable metal may be
338
00:23:09,820 --> 00:23:12,123
wrought, from that it is disposed.
339
00:23:13,240 --> 00:23:15,110
Therefore 'tis meet that noble minds
340
00:23:15,110 --> 00:23:16,610
keep ever with their likes; for who
341
00:23:16,610 --> 00:23:18,853
so firm that cannot be seduced?
342
00:23:20,850 --> 00:23:23,610
Caesar doth bear me hard, but he
343
00:23:23,610 --> 00:23:25,430
loves Brutus;
344
00:23:25,430 --> 00:23:28,043
if I were Brutus now and he were Cassius,
345
00:23:29,010 --> 00:23:30,643
he should not humor me.
346
00:23:32,730 --> 00:23:37,730
I will this night, in several
hands, in at his windows
347
00:23:38,420 --> 00:23:40,030
throw, as if they came from several
348
00:23:40,030 --> 00:23:43,470
citizens, writings all tending to
349
00:23:43,470 --> 00:23:45,730
the great opinion that Rome holds of
350
00:23:45,730 --> 00:23:50,010
his name; wherein obscurely Caesar's
351
00:23:50,010 --> 00:23:51,513
ambition shall be glanced at.
352
00:23:52,580 --> 00:23:56,683
And after this let Caesar seat him sure;
353
00:23:58,634 --> 00:24:02,473
for we will shake him,
or worse days endure.
354
00:24:29,816 --> 00:24:32,117
Who's there?
- A Roman.
355
00:24:32,117 --> 00:24:34,140
- Casca, by your voice.
356
00:24:34,140 --> 00:24:35,090
- Your ear is good.
357
00:24:36,480 --> 00:24:39,815
Cassius, what night is this!
358
00:24:39,815 --> 00:24:41,953
- A very pleasing night to honest men.
359
00:24:43,200 --> 00:24:45,366
- Who ever knew the heavens menace so?
360
00:24:45,366 --> 00:24:47,260
- Those that have known the
earth so full of faults.
361
00:24:47,260 --> 00:24:49,240
For my part, I have
walk'd about the streets,
362
00:24:49,240 --> 00:24:53,150
submitting me unto the perilous night;
363
00:24:53,150 --> 00:24:55,600
and, thus unbraced, Casca, as you see,
364
00:24:55,600 --> 00:24:58,070
have bared my bosom to the thunderstone;
365
00:24:58,070 --> 00:25:00,740
and when the cross blue lightning
seem'd to open the breast
366
00:25:00,740 --> 00:25:03,700
of heaven, I did present myself even
367
00:25:03,700 --> 00:25:05,673
in the aim and very flash of it.
368
00:25:07,358 --> 00:25:09,103
- But wherefore did you
so much tempt the heavens?
369
00:25:10,512 --> 00:25:11,650
It is the part of men to fear and
370
00:25:11,650 --> 00:25:13,210
tremble, when the most mighty gods
371
00:25:13,210 --> 00:25:16,000
by tokens send such dreadful
heralds to astonish us.
372
00:25:16,000 --> 00:25:20,050
- You are dull, Casca;
and those sparks of life
373
00:25:20,050 --> 00:25:21,410
that should be in a Roman you do
374
00:25:21,410 --> 00:25:24,810
want, or else you use not.
375
00:25:24,810 --> 00:25:28,360
You look pale and gaze,
and put on fear and
376
00:25:28,360 --> 00:25:30,720
cast yourself in wonder, to see the
377
00:25:30,720 --> 00:25:33,950
strange impatience of the heavens.
378
00:25:33,950 --> 00:25:37,960
But if you would consider the true
379
00:25:37,960 --> 00:25:42,910
cause why all these fires, why all
380
00:25:42,910 --> 00:25:45,540
these gliding ghosts, why all these
381
00:25:45,540 --> 00:25:47,310
things change from their ordinance,
382
00:25:47,310 --> 00:25:49,816
their natures, and preformed faculties
383
00:25:49,816 --> 00:25:51,713
to monstrous quality.
384
00:25:52,800 --> 00:25:54,750
Why, you shall find that
Heaven hath infused them
385
00:25:54,750 --> 00:25:57,050
with these spirits, to make them
386
00:25:57,050 --> 00:26:02,050
instruments of fear and warning
unto some monstrous state.
387
00:26:03,940 --> 00:26:08,940
Now could I, Casca, name
to thee a man most like
388
00:26:10,160 --> 00:26:15,160
this dreadful night; a man no mightier
389
00:26:15,380 --> 00:26:18,130
than thyself or me in personal action;
390
00:26:18,130 --> 00:26:21,653
yet prodigious grown, and fearful,
391
00:26:22,970 --> 00:26:24,823
as these strange eruptions are.
392
00:26:26,361 --> 00:26:28,705
- 'Tis Caesar that you
mean; is it not, Cassius?
393
00:26:28,705 --> 00:26:29,693
- Let it be who it is.
394
00:26:31,045 --> 00:26:33,530
For Romans now have thews
and limbs like to their
395
00:26:33,530 --> 00:26:37,670
ancestors; but, woe the while!
396
00:26:37,670 --> 00:26:40,498
Our fathers' minds are dead, and we are
397
00:26:40,498 --> 00:26:42,248
govern'd with our mothers' spirits.
398
00:26:44,651 --> 00:26:45,530
- Indeed they say the senators tomorrow
399
00:26:45,530 --> 00:26:47,443
mean to establish Caesar as a king;
400
00:26:48,654 --> 00:26:50,150
and he shall wear his crown by sea
401
00:26:50,150 --> 00:26:52,830
and land, in every place
save here in Italy.
402
00:26:52,830 --> 00:26:55,030
- I know where I will
wear this dagger then;
403
00:26:56,180 --> 00:27:00,910
Cassius from bondage will deliver Cassius.
404
00:27:00,910 --> 00:27:04,032
Therein, ye gods, you
make the weak most strong;
405
00:27:04,032 --> 00:27:05,760
therein, ye gods, you tyrants do defeat.
406
00:27:05,760 --> 00:27:10,760
For life, being weary
of these worldly bars,
407
00:27:10,800 --> 00:27:13,690
never lacks power to dismiss itself.
408
00:27:13,690 --> 00:27:17,420
If I know this, know all the world
409
00:27:17,420 --> 00:27:20,700
besides, that part of tyranny that I
410
00:27:20,700 --> 00:27:25,490
do bear I can shake off at pleasure.
411
00:27:25,490 --> 00:27:26,323
- So can I.
412
00:27:27,540 --> 00:27:29,460
So every bondman in his own hand
413
00:27:29,460 --> 00:27:32,110
bears the power to cancel his captivity.
414
00:27:32,110 --> 00:27:34,990
- And why should Caesar be a tyrant then?
415
00:27:34,990 --> 00:27:35,823
Poor man!
416
00:27:37,533 --> 00:27:41,840
I know he would not be a wolf,
but that he sees the Romans
417
00:27:41,840 --> 00:27:42,783
are but sheep.
418
00:27:43,990 --> 00:27:48,990
He were no lion, were
not the Romans hinds.
419
00:27:49,191 --> 00:27:50,290
But, O grief.
420
00:27:50,290 --> 00:27:51,463
Where hast thou led me?
421
00:27:52,460 --> 00:27:56,580
I perhaps speak this to a willing bondman.
422
00:27:58,217 --> 00:28:00,460
Then I know my answer must be made;
423
00:28:00,460 --> 00:28:04,143
but I am arm'd, and dangers are to me
424
00:28:04,143 --> 00:28:06,720
indifferent.
425
00:28:06,720 --> 00:28:09,620
- You speak to Casca; and to such a man
426
00:28:09,620 --> 00:28:11,580
that is no fleering tell-tale.
427
00:28:11,580 --> 00:28:13,380
Hold, my hand.
428
00:28:13,380 --> 00:28:14,980
And I will set this foot of mine as
429
00:28:14,980 --> 00:28:16,463
far as who goes farthest.
430
00:28:17,800 --> 00:28:19,050
- There's a bargain made.
431
00:28:19,950 --> 00:28:23,080
Now know you, Casca, I have moved already
432
00:28:23,080 --> 00:28:25,030
some certain of the noblest-minded
433
00:28:25,030 --> 00:28:27,400
Romans to undergo with me
434
00:28:27,400 --> 00:28:32,400
an enterprise of
honorable-dangerous consequence;
435
00:28:34,470 --> 00:28:38,409
and I do know by this, they
stay for me in Pompey's Porch.
436
00:28:38,409 --> 00:28:41,290
For now, this fearful night, is
437
00:28:41,290 --> 00:28:43,010
favor'd like the work we have in
438
00:28:43,010 --> 00:28:48,010
hand, most bloody, fiery,
and most dangerous.
439
00:28:50,950 --> 00:28:53,562
- Stand close awhile, for
here comes one in haste.
440
00:28:53,562 --> 00:28:55,080
- 'Tis Cinna; I do know her by her gait;
441
00:28:55,080 --> 00:28:55,983
she is a friend.
442
00:28:57,101 --> 00:28:57,934
Cinna, where haste you so?
443
00:28:57,934 --> 00:28:59,714
- To find out you.
444
00:28:59,714 --> 00:29:00,547
Who's that?
445
00:29:00,547 --> 00:29:01,380
Metellus, Cimber?
446
00:29:01,380 --> 00:29:03,640
- No, it is Casca, one
incorporate to our attempts.
447
00:29:03,640 --> 00:29:05,173
Am I not stay'd for, Cinna?
448
00:29:05,173 --> 00:29:06,787
- I am glad on't.
449
00:29:06,787 --> 00:29:08,700
What a fearful night is this!
450
00:29:08,700 --> 00:29:10,590
- Am I not stay'd for?
451
00:29:10,590 --> 00:29:11,770
Tell me.
452
00:29:11,770 --> 00:29:13,247
- Yes, you are.
453
00:29:14,593 --> 00:29:16,160
O Cassius, if you could but win
454
00:29:16,160 --> 00:29:17,600
the noble Brutus to our party--
455
00:29:17,600 --> 00:29:19,080
- Be you content.
456
00:29:19,080 --> 00:29:24,080
Good Cinna, take this paper,
and look you lay it in
457
00:29:24,407 --> 00:29:26,009
the praetor's chair, where Brutus
458
00:29:26,009 --> 00:29:27,450
may but find it; and throw this
459
00:29:27,450 --> 00:29:29,280
in at his window; set this up with
460
00:29:29,280 --> 00:29:31,170
wax upon old Brutus' statue.
461
00:29:31,170 --> 00:29:33,230
All this done, repair to Pompey's Porch,
462
00:29:33,230 --> 00:29:34,503
where you shall find us.
463
00:29:35,410 --> 00:29:37,480
Is Decius, Brutus, and Trebonius there?
464
00:29:37,480 --> 00:29:38,900
- All but Metellus Cimber, and he's
465
00:29:38,900 --> 00:29:40,650
gone to seek you at your house.
466
00:29:40,650 --> 00:29:43,760
Well, I will hie and so bestow
these papers as you bade me.
467
00:29:43,760 --> 00:29:47,373
- That done, repair to Pompey's theater.
468
00:29:50,320 --> 00:29:52,250
Come, Casca, you and I will yet, ere
469
00:29:52,250 --> 00:29:54,240
day, see Brutus at his house.
470
00:29:54,240 --> 00:29:55,963
Three parts of him is ours already;
471
00:29:55,963 --> 00:29:58,660
and the man entire,
upon the next encounter,
472
00:29:58,660 --> 00:30:00,476
yields him ours.
473
00:30:00,476 --> 00:30:02,423
- O, he sits high in
all the people's hearts!
474
00:30:03,490 --> 00:30:04,970
And that which would appear offense in us,
475
00:30:04,970 --> 00:30:08,020
his countenance, like richest
alchemy, will change to virtue
476
00:30:08,020 --> 00:30:08,853
and to worthiness.
477
00:30:08,853 --> 00:30:10,360
- Him, and his worth, and our great
478
00:30:10,360 --> 00:30:12,757
need of him, you have
right well conceited.
479
00:30:12,757 --> 00:30:16,090
Let us go, for it is after
midnight; and, ere day,
480
00:30:16,090 --> 00:30:19,377
we will awake him, and be sure of him.
481
00:30:49,351 --> 00:30:50,934
- What, Lucius, ho!
482
00:30:56,470 --> 00:30:58,470
I cannot, by the progress of the stars,
483
00:30:58,470 --> 00:30:59,973
give guess how near to day.
484
00:31:01,890 --> 00:31:03,653
Lucius, I say!
485
00:31:06,170 --> 00:31:08,523
I would it were my fault
to sleep so soundly.
486
00:31:12,060 --> 00:31:13,930
When, Lucius, when!
487
00:31:13,930 --> 00:31:15,530
Awake, I say!
488
00:31:15,530 --> 00:31:16,363
What, Lucius!
489
00:31:17,301 --> 00:31:18,620
- Call'd you, my lord?
490
00:31:18,620 --> 00:31:20,940
- Get me a taper in my study, Lucius.
491
00:31:20,940 --> 00:31:23,790
When it is lighted, come and call me here.
492
00:31:23,790 --> 00:31:24,730
- I will, my lord.
493
00:31:42,260 --> 00:31:46,063
- It must be by his death.
494
00:31:49,690 --> 00:31:54,330
And, for my part, I know
no personal cause to
495
00:31:54,330 --> 00:31:57,453
spurn at him, but for the general.
496
00:31:59,170 --> 00:32:00,490
He would be crown'd.
497
00:32:02,490 --> 00:32:05,793
How that might change his
nature, there's the question.
498
00:32:08,640 --> 00:32:11,010
It is the bright day that
brings forth the adder;
499
00:32:11,010 --> 00:32:13,160
and that craves wary walking.
500
00:32:13,160 --> 00:32:14,477
Crown him?
501
00:32:14,477 --> 00:32:16,320
That, and then, I grant,
we put a sting in him,
502
00:32:16,320 --> 00:32:18,453
that at his will he may do danger with.
503
00:32:23,167 --> 00:32:25,766
Th' abuse of greatness is, when it
504
00:32:25,766 --> 00:32:30,766
disjoins remorse from power;
and, to speak truth of Caesar,
505
00:32:31,670 --> 00:32:33,310
I have not known when his affections
506
00:32:33,310 --> 00:32:34,993
sway'd more than his reason.
507
00:32:36,560 --> 00:32:39,699
But 'tis a common proof, that lowliness
508
00:32:39,699 --> 00:32:42,160
is young ambition's ladder, whereto
509
00:32:42,160 --> 00:32:45,330
the climber-upward turns his face;
510
00:32:45,330 --> 00:32:47,590
but, when he once attains the upmost
511
00:32:47,590 --> 00:32:50,100
round, he then unto the ladder turns
512
00:32:50,100 --> 00:32:52,340
his back, looks in the clouds,
513
00:32:52,340 --> 00:32:55,941
scorning the base degrees
by which he did ascend.
514
00:32:55,941 --> 00:32:59,993
So Caesar may; fashion it thus,
that what he is, augmented,
515
00:33:05,870 --> 00:33:07,810
would run to these and these extremities.
516
00:33:07,810 --> 00:33:10,880
And therefore think him as a serpent's egg
517
00:33:12,120 --> 00:33:14,563
and kill him in the shell.
518
00:33:17,573 --> 00:33:19,450
- The taper burneth in your closet, sir.
519
00:33:19,450 --> 00:33:21,410
Searching the window for a flint
520
00:33:21,410 --> 00:33:23,767
I found this letter thus seal'd up,
521
00:33:23,767 --> 00:33:27,143
and I am sure it did not lie
there when I went to bed.
522
00:33:28,190 --> 00:33:31,073
- Get you to bed again; it is not day.
523
00:33:31,970 --> 00:33:36,410
Is not tomorrow, boy, the Ides of March?
524
00:33:36,410 --> 00:33:37,793
- I know not, sir.
525
00:33:38,790 --> 00:33:42,130
- Look in the calendar, and bring me word.
526
00:33:42,130 --> 00:33:43,280
- I will, sir.
527
00:34:14,084 --> 00:34:14,917
- The exhalations, whizzing in the air
528
00:34:14,917 --> 00:34:17,010
give so much light that
I may read by them.
529
00:34:24,030 --> 00:34:25,143
Brutus, thou sleep'st.
530
00:34:27,000 --> 00:34:28,603
Awake and see thyself.
531
00:34:29,790 --> 00:34:31,613
Shall Rome et cetera?
532
00:34:34,420 --> 00:34:36,853
Speak, strike, redress!
533
00:34:39,070 --> 00:34:40,663
Brutus, thou sleep'st.
534
00:34:41,560 --> 00:34:43,263
Shall Rome, et cetera?
535
00:34:47,610 --> 00:34:49,093
Thus must I piece it out.
536
00:34:50,480 --> 00:34:54,373
Shall Rome stand under one man's awe?
537
00:34:55,947 --> 00:34:56,864
Rome, what?
538
00:35:00,610 --> 00:35:03,640
My ancestors did from the streets of Rome
539
00:35:03,640 --> 00:35:06,580
the Tarquin drive, when
he was call'd a king.
540
00:35:06,580 --> 00:35:11,323
Speak, strike, redress!
541
00:35:12,430 --> 00:35:14,530
Am I entreated, then, to speak and strike?
542
00:35:16,890 --> 00:35:21,250
O Rome, I make thee
promise, if the redress will
543
00:35:21,250 --> 00:35:23,650
follow, thou receivest thy full
544
00:35:23,650 --> 00:35:26,773
petition at the hand of Brutus!
545
00:35:29,320 --> 00:35:32,220
- March has wasted 15 days, sir.
546
00:35:32,220 --> 00:35:33,053
- 'Tis good.
547
00:35:36,650 --> 00:35:39,263
Go to the door, somebody knocks.
548
00:35:41,300 --> 00:35:42,790
Since Cassius first did whet me
549
00:35:42,790 --> 00:35:45,853
against Caesar I have not slept.
550
00:35:47,500 --> 00:35:48,950
Between the acting of a dreadful
551
00:35:48,950 --> 00:35:50,183
thing and the first motion, all the
552
00:35:50,183 --> 00:35:53,853
interim is like a phantasma
or a hideous dream.
553
00:35:55,390 --> 00:35:57,810
The genius and the mortal
instruments are then in council;
554
00:35:57,810 --> 00:36:00,854
and the state of man, like to
a little kingdom, suffers then
555
00:36:00,854 --> 00:36:03,563
the nature of an insurrection.
556
00:36:05,987 --> 00:36:07,740
- Sir, 'tis your brother Cassius at
557
00:36:07,740 --> 00:36:09,913
the door, who doth desire to see you.
558
00:36:11,095 --> 00:36:14,220
- Is he alone?
- No, there are more with him.
559
00:36:14,220 --> 00:36:15,460
- Do you know them?
560
00:36:15,460 --> 00:36:17,740
- No, sir, their hats are pluck'd against
561
00:36:17,740 --> 00:36:19,580
their ears, and half their faces
562
00:36:19,580 --> 00:36:21,560
are buried in their cloaks,
563
00:36:21,560 --> 00:36:24,900
that by no means I may discover them.
564
00:36:24,900 --> 00:36:25,793
- Let 'em enter.
565
00:36:28,350 --> 00:36:29,400
They are the faction.
566
00:36:30,720 --> 00:36:34,020
O conspiracy, shamest
thou to show thy dangerous
567
00:36:34,020 --> 00:36:36,950
brow by night, when evils are most free?
568
00:36:36,950 --> 00:36:39,900
O, then, by day where wilt
thou find a cavern dark enough
569
00:36:39,900 --> 00:36:42,393
to mask thy monstrous visage?
570
00:36:44,330 --> 00:36:49,330
Seek none, conspiracy; hide
it in smiles and affability.
571
00:37:09,389 --> 00:37:13,308
- I think we are too bold upon your rest.
572
00:37:13,308 --> 00:37:15,493
Good morrow, Brutus; do we trouble you?
573
00:37:17,760 --> 00:37:20,063
- I have been up this
hour, awake all night.
574
00:37:21,390 --> 00:37:24,253
Know I this lot that come along with you?
575
00:37:24,253 --> 00:37:25,740
- Yes, every one of them; and no one here
576
00:37:25,740 --> 00:37:28,130
ut honors you; and every one
577
00:37:28,130 --> 00:37:29,730
doth wish you had but that opinion
578
00:37:29,730 --> 00:37:32,473
of yourself which every
noble Roman bears of you.
579
00:37:34,730 --> 00:37:36,570
This is Trebonius.
580
00:37:36,570 --> 00:37:37,853
- He is welcome hither.
581
00:37:39,696 --> 00:37:40,746
- This Decius Brutus.
582
00:37:42,899 --> 00:37:43,899
- He is welcome too.
583
00:37:45,912 --> 00:37:50,912
- This, Casca; this, Cinna;
and this, Metellus Cimber.
584
00:37:54,210 --> 00:37:56,033
- They are all welcome.
585
00:37:57,890 --> 00:37:59,840
What watchful cares interpose
586
00:37:59,840 --> 00:38:02,283
themselves betwixt your eyes and night?
587
00:38:06,020 --> 00:38:10,383
Hmm, give me your hands
all over, one by one.
588
00:38:14,802 --> 00:38:16,040
- And let us swear our resolution.
589
00:38:16,040 --> 00:38:18,433
- No, not an oath.
590
00:38:20,180 --> 00:38:24,253
If not the face of men, the
sufferance of our souls,
591
00:38:25,200 --> 00:38:27,660
the time's abuse.
592
00:38:27,660 --> 00:38:30,334
If these be motives weak, break off
593
00:38:30,334 --> 00:38:33,270
betimes, and every one
hence to their idle bed;
594
00:38:33,270 --> 00:38:35,820
so let high-sighted tyranny range on,
595
00:38:35,820 --> 00:38:37,923
'til each man drop by lottery.
596
00:38:38,790 --> 00:38:40,810
What need we any spur but our own cause
597
00:38:40,810 --> 00:38:42,840
to prick us to redress?
598
00:38:42,840 --> 00:38:44,730
What other oath than honesty to
599
00:38:44,730 --> 00:38:47,280
honesty engaged, that this shall be,
600
00:38:47,280 --> 00:38:48,893
or we will fall for it?
601
00:38:50,677 --> 00:38:52,620
But do not stain the even virtue of our
602
00:38:52,620 --> 00:38:54,170
enterprise, nor th' insuppressive
603
00:38:54,170 --> 00:38:56,170
mettle of our spirits, to think that
604
00:38:56,170 --> 00:38:59,120
or our cause or our
performance did need an oath.
605
00:38:59,120 --> 00:39:01,670
- Shall no man else be
touch'd but only Caesar?
606
00:39:01,670 --> 00:39:03,543
- Only Caesar.
- Decius, well urged.
607
00:39:04,880 --> 00:39:09,880
I think it is not meet,
Mark Antony, so well beloved
608
00:39:11,010 --> 00:39:14,010
of Caesar, should outlive Caesar.
609
00:39:14,010 --> 00:39:15,843
We shall find of him a shrewd contriver;
610
00:39:15,843 --> 00:39:20,403
and you know his means,
if he improve them,
611
00:39:20,403 --> 00:39:23,713
may well stretch so
far as to annoy us all.
612
00:39:24,560 --> 00:39:29,440
Which to prevent, let Antony
and Caesar fall together.
613
00:39:29,440 --> 00:39:31,480
- Our course will seem too bloody,
614
00:39:31,480 --> 00:39:34,310
Caius Cassius, to cut the head off,
615
00:39:34,310 --> 00:39:35,730
and then hack the limbs, for Antony
616
00:39:35,730 --> 00:39:37,140
is but a limb of Caesar.
617
00:39:37,140 --> 00:39:40,070
Let us be sacrificers,
but not butchers, Caius.
618
00:39:40,070 --> 00:39:44,330
- Yet I do fear him; for in
th' ingrafted love he bears
619
00:39:44,330 --> 00:39:45,163
to Caesar--
620
00:39:45,163 --> 00:39:47,780
- No, no, there is no fear in him;
621
00:39:47,780 --> 00:39:49,860
let him not die; for he will live,
622
00:39:49,860 --> 00:39:51,702
and laugh at this hereafter.
623
00:39:52,700 --> 00:39:53,950
- Peace, count the clock.
624
00:39:57,500 --> 00:39:59,322
- The clock hath stricken three.
625
00:40:00,710 --> 00:40:02,830
- 'Tis time to part.
- But it is doubtful yet
626
00:40:02,830 --> 00:40:06,040
whether Caesar will
come forth today or no;
627
00:40:06,040 --> 00:40:08,850
for he is superstitious grown of late.
628
00:40:08,850 --> 00:40:11,390
It may be the persuasion of his oracles
629
00:40:12,357 --> 00:40:14,110
may hold him from the capitol today.
630
00:40:14,110 --> 00:40:15,810
- Never fear that.
631
00:40:15,810 --> 00:40:18,790
If he be so resolved, I can o'ersway him.
632
00:40:18,790 --> 00:40:22,290
Let me work; for I can
give his humor the true
633
00:40:22,290 --> 00:40:25,124
bent, and I will bring him to the capitol.
634
00:40:25,124 --> 00:40:26,840
- Nay, we will all of us
be there to fetch him.
635
00:40:26,840 --> 00:40:29,940
- By the eighth hour,
is that the uttermost?
636
00:40:29,940 --> 00:40:32,420
- Be that the uttermost; and fail not.
637
00:40:32,420 --> 00:40:33,550
- The morning comes upon 's.
638
00:40:33,550 --> 00:40:38,483
We'll leave you, Brutus; and,
friends, disperse yourselves,
639
00:40:39,410 --> 00:40:41,493
but all remember what you have said,
640
00:40:43,430 --> 00:40:45,253
and show yourselves true Romans.
641
00:40:46,980 --> 00:40:50,350
- My good comrades,
look fresh and merrily;
642
00:40:50,350 --> 00:40:52,610
let not our looks put on our purposes,
643
00:40:52,610 --> 00:40:54,580
but bear it as our Roman actors do,
644
00:40:54,580 --> 00:40:57,343
with untired spirits and formal constancy.
645
00:40:58,780 --> 00:41:02,057
And so, good morrow, everyone.
646
00:41:31,584 --> 00:41:32,417
- Brutus, my lord!
647
00:41:33,310 --> 00:41:36,610
- Portia, what mean you?
648
00:41:36,610 --> 00:41:38,093
Wherefore rise you now?
649
00:41:39,200 --> 00:41:42,902
It is not for your health
thus to commit your weak
650
00:41:42,902 --> 00:41:45,393
condition to the raw-cold morning.
651
00:41:46,650 --> 00:41:48,023
- Nor for yours neither.
652
00:41:49,310 --> 00:41:53,423
You've ungently, Brutus,
stole from my bed,
653
00:41:54,670 --> 00:41:56,060
and yesternight, at supper,
654
00:41:56,060 --> 00:41:59,163
you suddenly arose, and walk'd about,
655
00:42:00,170 --> 00:42:02,180
musing and sighing, with your arms across;
656
00:42:02,180 --> 00:42:03,390
and, when I ask'd you what the matter was,
657
00:42:03,390 --> 00:42:05,593
you stared upon me with ungentle looks.
658
00:42:07,297 --> 00:42:10,483
It will not let you eat,
nor talk, nor sleep;
659
00:42:12,360 --> 00:42:13,910
and, could it work so much upon your shape
660
00:42:13,910 --> 00:42:15,350
as it hath much prevail'd on your
661
00:42:15,350 --> 00:42:20,350
condition, I should not know you, Brutus.
662
00:42:23,770 --> 00:42:27,113
Good my lord, make me acquainted
with your cause of grief.
663
00:42:28,802 --> 00:42:32,053
- I am not well in
health, and that is all.
664
00:42:33,220 --> 00:42:35,230
- Brutus is wise, and, were he not in
665
00:42:35,230 --> 00:42:37,280
health, he would embrace
the means to come by it.
666
00:42:37,280 --> 00:42:39,565
- Why, so I do.
667
00:42:39,565 --> 00:42:42,070
Gentle Portia, go to bed.
668
00:42:42,070 --> 00:42:46,360
- No, my Brutus; you have some sick
669
00:42:46,360 --> 00:42:48,530
offense within your mind, which, by
670
00:42:48,530 --> 00:42:50,000
the right and virtue of my place,
671
00:42:50,000 --> 00:42:51,830
I ought to know of.
672
00:42:51,830 --> 00:42:56,830
And, upon my knees, I charge
you, by that great vow
673
00:42:57,030 --> 00:42:58,660
which did incorporate and make us
674
00:42:58,660 --> 00:43:02,050
one, that you unfold to me, yourself,
675
00:43:02,050 --> 00:43:06,033
your half, why you are heavy,
676
00:43:07,520 --> 00:43:09,500
and what men tonight have had resort
677
00:43:09,500 --> 00:43:11,110
to you; for here have been some six
678
00:43:11,110 --> 00:43:14,873
or seven, which did hide their
faces even from darkness.
679
00:43:17,542 --> 00:43:18,892
- Kneel not, gentle Portia.
680
00:43:21,060 --> 00:43:23,410
- I should not need, if
you were gentle Brutus.
681
00:43:27,653 --> 00:43:31,030
Within the bond of
marriage, tell me, Brutus,
682
00:43:31,030 --> 00:43:34,030
is it excepted I should know no secrets
683
00:43:34,030 --> 00:43:35,130
that appertain to you?
684
00:43:36,770 --> 00:43:40,633
Am I yourself but, as it
were, in sort or limitation,
685
00:43:42,780 --> 00:43:46,180
to keep with you at meals, comfort
686
00:43:46,180 --> 00:43:51,180
your bed, and talk to you sometimes?
687
00:43:53,750 --> 00:43:56,200
Dwell I but in the suburbs
of your good pleasure?
688
00:43:57,528 --> 00:44:00,111
If it be no more, Portia is
Brutus' harlot, not his wife.
689
00:44:00,111 --> 00:44:02,500
- You are my true and honorable wife;
690
00:44:02,500 --> 00:44:05,660
as dear to me as are the ruddy drops
691
00:44:05,660 --> 00:44:07,343
that visit my sad heart.
692
00:44:08,670 --> 00:44:11,134
- If this were true, then
should I know this secret.
693
00:44:12,640 --> 00:44:16,760
I grant I am a woman; but
withal a woman that Lord
694
00:44:16,760 --> 00:44:18,703
Brutus took to wife.
695
00:44:21,440 --> 00:44:24,427
Tell me your counsels,
I will not disclose 'em.
696
00:44:26,440 --> 00:44:30,920
I have made strong proof of my constancy,
697
00:44:30,920 --> 00:44:35,253
giving myself a voluntary
wound here in the thigh.
698
00:44:39,913 --> 00:44:43,233
Can I bear that with patience
and not my husband's secrets?
699
00:44:47,420 --> 00:44:52,420
- O ye gods, render me worthy
of this most noble wife!
700
00:45:04,266 --> 00:45:09,266
Portia, go in awhile; and by and by
701
00:45:09,500 --> 00:45:13,573
thy bosom shall partake
the secrets of my heart.
702
00:45:15,360 --> 00:45:20,360
And all my engagements
I will construe to thee.
703
00:46:18,750 --> 00:46:22,350
- Nor heaven nor earth
have been at peace tonight.
704
00:46:22,350 --> 00:46:25,117
Thrice hath Calpurnia
in her sleep cried out,
705
00:46:25,117 --> 00:46:26,027
"Help, ho!
706
00:46:26,027 --> 00:46:28,230
"They murder Caesar!"
707
00:46:28,230 --> 00:46:31,033
Who's within?
- My lord?
708
00:46:32,130 --> 00:46:33,280
- Go bid the priests do present
709
00:46:33,280 --> 00:46:36,301
sacrifice, and bring me
their opinions of success.
710
00:46:36,301 --> 00:46:37,134
- I will, my lord.
711
00:46:42,911 --> 00:46:44,033
- What mean you, Caesar?
712
00:46:46,130 --> 00:46:47,943
Think you to walk forth today?
713
00:46:49,560 --> 00:46:51,540
You shall not stir out
of your house today.
714
00:46:51,540 --> 00:46:52,893
- Caesar shall forth.
715
00:46:54,290 --> 00:46:57,640
The things that threaten me
ne'er look but on my back;
716
00:46:57,640 --> 00:47:00,783
when they shall see the face
of Caesar, they are vanished.
717
00:47:06,690 --> 00:47:10,900
- Caesar, I never stood on ceremonies,
718
00:47:10,900 --> 00:47:12,233
yet now they fright me.
719
00:47:13,130 --> 00:47:15,990
There is one within,
besides the things that we
720
00:47:15,990 --> 00:47:17,550
have heard and seen, recounts most
721
00:47:17,550 --> 00:47:20,440
horrid sights seen by the watch.
722
00:47:20,440 --> 00:47:22,760
A lioness hath whelped in the streets;
723
00:47:22,760 --> 00:47:26,110
and graves have yawn'd,
and yielded up their dead.
724
00:47:26,110 --> 00:47:28,270
O Caesar, these things are beyond all use,
725
00:47:28,270 --> 00:47:30,074
and I do fear them!
726
00:47:30,074 --> 00:47:31,010
- What can be avoided whose end
727
00:47:31,010 --> 00:47:32,973
is purposed by the mighty gods?
728
00:47:34,294 --> 00:47:37,120
Yet Caesar shall go forth; for these
729
00:47:37,120 --> 00:47:40,030
predictions are to the world
in general as to Caesar.
730
00:47:40,030 --> 00:47:43,080
- When beggars die,
there are no comets seen;
731
00:47:43,080 --> 00:47:47,252
the heavens themselves blaze
forth the death of princes.
732
00:47:47,252 --> 00:47:50,120
- Cowards die many times
before their deaths;
733
00:47:50,120 --> 00:47:53,373
the valiant never taste of death but once.
734
00:47:55,660 --> 00:47:57,963
- My lord?
- What say the oracles?
735
00:47:59,239 --> 00:48:00,950
- They would not have
you to stir forth today.
736
00:48:00,950 --> 00:48:03,944
Plucking the entrails
of an offering forth,
737
00:48:03,944 --> 00:48:06,253
they could not find a
heart within the beast.
738
00:48:07,660 --> 00:48:09,573
- Do not go forth today.
739
00:48:10,550 --> 00:48:13,030
Call it my fear that
keeps you in the house,
740
00:48:13,030 --> 00:48:14,003
and not your own.
741
00:48:15,280 --> 00:48:17,910
Let me, upon my knee, prevail in this.
742
00:48:26,287 --> 00:48:28,863
- For thy humor, I will stay at home.
743
00:48:37,970 --> 00:48:40,170
Here's Decius Brutus,
he shall tell them so.
744
00:48:42,386 --> 00:48:43,336
- Caesar, all hail!
745
00:48:44,370 --> 00:48:45,683
Good morrow, worthy Caesar.
746
00:48:45,683 --> 00:48:48,176
I come to fetch you to the Senate-house.
747
00:48:48,176 --> 00:48:49,009
- And you are come in very happy time
748
00:48:49,009 --> 00:48:50,550
to bear my greeting to the Senators,
749
00:48:50,550 --> 00:48:52,600
and tell them that I will not come today.
750
00:48:53,600 --> 00:48:57,860
Cannot, is false; and
that I dare not, falser.
751
00:48:57,860 --> 00:48:59,140
I will not come today.
752
00:48:59,140 --> 00:49:00,913
Tell them so, Decius.
753
00:49:00,913 --> 00:49:01,746
- Say he is sick.
754
00:49:01,746 --> 00:49:02,790
- Shall Caesar send a lie?
755
00:49:04,110 --> 00:49:06,600
Have I in conquest
stretch'd mine arm so far,
756
00:49:06,600 --> 00:49:08,750
to be afeard to tell
grey-beards the truth?
757
00:49:10,150 --> 00:49:12,480
Decius, go tell them Caesar will not come.
758
00:49:12,480 --> 00:49:13,820
- Most mighty Caesar, let me know some
759
00:49:13,820 --> 00:49:16,407
cause, lest I be laugh'd
at when I tell them so.
760
00:49:16,407 --> 00:49:21,380
- The cause is in my
will; I will not come.
761
00:49:23,150 --> 00:49:25,793
That is enough to satisfy the Senate.
762
00:49:30,569 --> 00:49:34,160
But, for your private
satisfaction, because I love you,
763
00:49:34,160 --> 00:49:35,213
I will let you know.
764
00:49:38,190 --> 00:49:40,303
Calpurnia here, my wife, stays me at home.
765
00:49:41,290 --> 00:49:43,690
She dreamt tonight she
saw my statue, which,
766
00:49:43,690 --> 00:49:45,530
like a fountain with an hundred spouts,
767
00:49:45,530 --> 00:49:48,810
did run pure blood; and many lusty Romans
768
00:49:48,810 --> 00:49:51,563
came smiling and did
bathe their hands in it.
769
00:49:52,470 --> 00:49:54,610
And these does she apply for warnings and
770
00:49:54,610 --> 00:49:56,580
portents and evils imminent; and on
771
00:49:56,580 --> 00:49:59,613
her knee hath begg'd that
I will stay at home today.
772
00:50:00,510 --> 00:50:03,150
- This dream is all amiss interpreted.
773
00:50:03,150 --> 00:50:05,460
It was a vision fair and fortunate.
774
00:50:05,460 --> 00:50:07,180
Your statue spouting blood in many
775
00:50:07,180 --> 00:50:09,060
pipes, in which so many smiling Romans
776
00:50:09,060 --> 00:50:11,560
bathed, signifies that from you great
777
00:50:11,560 --> 00:50:14,320
Rome shall suck reviving blood.
778
00:50:14,320 --> 00:50:17,350
This by Calpurnia's dream is signified.
779
00:50:17,350 --> 00:50:19,450
- And this way have you well expounded it.
780
00:50:20,440 --> 00:50:23,163
- I have, when you shall
know all that I have to say.
781
00:50:24,900 --> 00:50:26,610
The Senate have concluded to give this day
782
00:50:26,610 --> 00:50:27,963
a crown to mighty Caesar.
783
00:50:29,210 --> 00:50:31,250
If you shall send them
word you will not come,
784
00:50:31,250 --> 00:50:32,770
their minds may change.
785
00:50:32,770 --> 00:50:35,180
Besides, it were a mock
apt to be render'd, for
786
00:50:35,180 --> 00:50:36,810
someone to say, break up the Senate
787
00:50:36,810 --> 00:50:38,030
til another time, when Caesar's
788
00:50:38,030 --> 00:50:40,053
wife shall meet with better dreams.
789
00:50:41,020 --> 00:50:43,360
Pardon me, Caesar; for my dear dear
790
00:50:43,360 --> 00:50:45,140
love to your proceeding bids me tell
791
00:50:45,140 --> 00:50:48,130
you this; and reason to my love is liable.
792
00:50:48,130 --> 00:50:51,087
- How foolish do your
fears seem now, Calpurnia!
793
00:50:51,087 --> 00:50:53,450
I am ashamed I did yield to them.
794
00:50:53,450 --> 00:50:55,572
Give me my robe, for I will go.
795
00:50:56,405 --> 00:50:59,850
And look where Brutus is come to fetch me.
796
00:50:59,850 --> 00:51:03,543
What, Brutus, are you
stirr'd so early too?
797
00:51:04,440 --> 00:51:06,217
Good morrow, Casca.
798
00:51:06,217 --> 00:51:07,050
What is't o'clock?
799
00:51:07,050 --> 00:51:08,500
- Caesar, 'tis strucken eight.
800
00:51:08,500 --> 00:51:11,450
- I thank you for your pains and courtesy.
801
00:51:11,450 --> 00:51:12,410
See!
802
00:51:12,410 --> 00:51:17,410
Antony, that revels long
o'nights, is notwithstanding up.
803
00:51:17,550 --> 00:51:18,660
Good morrow, Antony.
804
00:51:18,660 --> 00:51:20,423
- So to most noble Caesar.
805
00:51:21,480 --> 00:51:22,377
- Now, Cinna?
806
00:51:24,217 --> 00:51:25,384
Now, Metallus.
807
00:51:28,240 --> 00:51:29,590
What, Trebonius!
808
00:51:31,625 --> 00:51:33,600
I have an hour's talk in store for you.
809
00:51:33,600 --> 00:51:37,110
Remember that you call
on me today; be near me,
810
00:51:37,110 --> 00:51:39,583
that I may remember you.
- Caesar I will.
811
00:51:40,850 --> 00:51:43,050
And so near will I be
that your best friends
812
00:51:43,050 --> 00:51:45,172
shall wish that I were further.
813
00:51:46,320 --> 00:51:51,081
- Good friends, go in and
taste some wine with me
814
00:51:51,081 --> 00:51:56,081
and we, like friends, will
straight way go together.
815
00:52:05,557 --> 00:52:07,300
- That every like is not the
816
00:52:07,300 --> 00:52:12,300
same, O Caesar, the heart of
Brutus yearns to think upon!
817
00:52:38,158 --> 00:52:39,492
- Is everyone in place?
818
00:52:39,492 --> 00:52:42,477
- Yes, we're prepared, fail not.
819
00:52:42,477 --> 00:52:45,080
- I wish your enterprise today may thrive.
820
00:52:45,080 --> 00:52:47,290
- What enterprise, Popilius?
821
00:52:47,290 --> 00:52:48,880
- Fare you well.
822
00:52:48,880 --> 00:52:50,690
- What said Popilius Lena?
823
00:52:50,690 --> 00:52:53,223
- He wish'd today our
enterprise might thrive.
824
00:52:53,223 --> 00:52:55,360
I fear our purpose is discovered.
825
00:52:55,360 --> 00:52:57,060
- Look, how he makes to Caesar.
826
00:52:57,060 --> 00:52:58,670
Mark him.
827
00:52:58,670 --> 00:53:01,069
- Casca, be sudden,
for we fear prevention.
828
00:53:01,069 --> 00:53:02,573
Brutus, what shall be done?
829
00:53:03,480 --> 00:53:06,500
If this be known, Cassius or
Caesar never shall turn back,
830
00:53:06,500 --> 00:53:07,760
for I will slay myself.
831
00:53:07,760 --> 00:53:08,800
- Cassius, be constant.
832
00:53:08,800 --> 00:53:10,450
Popilius Lena speaks not of our purposes;
833
00:53:10,450 --> 00:53:12,900
for, look, he smiles, and
Caesar doth not change.
834
00:53:13,810 --> 00:53:15,850
- Trebonius knows his time, for, look
835
00:53:15,850 --> 00:53:18,300
you, Brutus, he draws Mark
Antony out of the way.
836
00:53:21,880 --> 00:53:23,649
- Where is Metellus Cimber?
837
00:53:23,649 --> 00:53:24,780
Let him go, and presently
prefer his suit to Caesar.
838
00:53:24,780 --> 00:53:27,913
- He is address'd; press
near and second him.
839
00:53:33,158 --> 00:53:36,908
- Casca, you are the
first to rear your hand.
840
00:54:30,880 --> 00:54:32,213
- Are we all ready?
841
00:54:34,070 --> 00:54:39,070
What is now amiss that Caesar
and his Senate must redress?
842
00:54:41,350 --> 00:54:44,290
- Most high, most mighty, and most
843
00:54:44,290 --> 00:54:46,987
puissant Caesar, Metellus Cimber
844
00:54:50,170 --> 00:54:53,942
throws before thy seat an humble heart.
845
00:54:53,942 --> 00:54:55,110
- I must prevent thee, Cimber.
846
00:54:56,020 --> 00:54:59,920
These couchings and these lowly courtesies
847
00:54:59,920 --> 00:55:03,180
might fire the blood of ordinary men,
848
00:55:03,180 --> 00:55:05,600
and turn pre-ordinance and first decree
849
00:55:05,600 --> 00:55:08,112
into the law of children.
850
00:55:08,112 --> 00:55:10,730
Be not fond, to think that Caesar bears
851
00:55:10,730 --> 00:55:13,191
such rebel blood that will be thaw'd
852
00:55:14,024 --> 00:55:16,260
from the true quality with that which
853
00:55:16,260 --> 00:55:21,040
melteth fools; I mean, sweet words,
854
00:55:21,040 --> 00:55:24,113
low-crooked curtsies,
and base spanielfawning.
855
00:55:26,050 --> 00:55:28,780
Thy brother by decree was banished.
856
00:55:28,780 --> 00:55:32,330
If thou dost bend, and
pray, and fawn for him,
857
00:55:32,330 --> 00:55:34,600
I spurn thee like a cur out of my way.
858
00:55:34,600 --> 00:55:37,270
- Caesar, thou dost me wrong.
859
00:55:37,270 --> 00:55:39,410
- Caesar did never wrong but with just
860
00:55:39,410 --> 00:55:42,983
cause, nor without cause
will he be satisfied.
861
00:55:44,600 --> 00:55:45,930
- Is there no voice more worthy than
862
00:55:45,930 --> 00:55:48,380
my own, to sound more sweetly in
863
00:55:48,380 --> 00:55:51,230
great Caesar's ear for the repealing
864
00:55:51,230 --> 00:55:52,620
of my banish'd brother?
865
00:55:52,620 --> 00:55:56,220
- I kiss thy hand, Caesar,
but not in flattery;
866
00:55:56,220 --> 00:55:57,590
desiring thee that Publius
867
00:55:57,590 --> 00:56:00,020
Cimber may have an
immediate freedom of repeal.
868
00:56:00,020 --> 00:56:01,685
- What, Brutus?
869
00:56:01,685 --> 00:56:03,000
- Pardon, Caesar; Caesar, pardon.
870
00:56:03,000 --> 00:56:05,830
As low as to thy foot doth Cassius fall,
871
00:56:05,830 --> 00:56:07,960
to beg enfranchisement for Publius Cimber.
872
00:56:07,960 --> 00:56:11,683
- I could be well moved, if I were as you;
873
00:56:13,750 --> 00:56:18,333
if I could pray to move,
prayers would move me.
874
00:56:19,390 --> 00:56:23,760
But I am constant as the
northern star, of whose truefix'd
875
00:56:23,760 --> 00:56:26,993
and resting quality there is
no fellow in the firmament.
876
00:56:27,920 --> 00:56:29,750
The skies are painted with unnumber'd
877
00:56:29,750 --> 00:56:31,840
sparks, they are all fire, and every
878
00:56:31,840 --> 00:56:34,288
one doth shine; but there's but one
879
00:56:34,288 --> 00:56:37,060
in all doth hold his place.
880
00:56:37,060 --> 00:56:39,260
So in the world; 'tis furnish'd well with
881
00:56:39,260 --> 00:56:41,610
men, and men are flesh and blood,
882
00:56:41,610 --> 00:56:43,550
and apprehensive; yet in the number
883
00:56:43,550 --> 00:56:46,680
I do know but one that unassailable
884
00:56:46,680 --> 00:56:50,670
holds on his rank, unshaked of motion,
885
00:56:50,670 --> 00:56:55,670
and that I am he, let me a
little show it, even in this,
886
00:56:57,980 --> 00:57:01,600
that I was constant
Cimber should be banish'd,
887
00:57:01,600 --> 00:57:04,190
and constant do remain to keep him so.
888
00:57:04,190 --> 00:57:05,023
- O Caesar--
- Hence!
889
00:57:05,023 --> 00:57:06,370
Wilt thou lift up Olympus?
- Great Caesar--
890
00:57:06,370 --> 00:57:08,020
- Doth not Brutus bootless kneel?
891
00:57:08,020 --> 00:57:09,607
- Speak, hands, for me!
892
00:57:59,582 --> 00:58:01,082
- You too, Brutus?
893
00:58:08,460 --> 00:58:09,960
Then fall, Caesar!
894
00:58:35,000 --> 00:58:36,083
- Liberty!
895
00:58:36,083 --> 00:58:37,107
Freedom!
896
00:58:37,107 --> 00:58:38,535
Tyranny is dead!
897
00:58:38,535 --> 00:58:42,414
Run hence, proclaim, cry
it about the streets.
898
00:58:42,414 --> 00:58:44,395
- Some to the
common pulpits and cry
899
00:58:44,395 --> 00:58:47,978
out, liberty, freedom,
and enfranchisement!
900
00:58:48,904 --> 00:58:50,325
- People and
senators, be not affrighted--
901
00:58:50,325 --> 00:58:52,786
- Speak hands, for me.
902
00:58:52,786 --> 00:58:56,528
- Tyranny is
dead, tyranny is dead!
903
00:58:56,528 --> 00:58:58,448
Crime upon the street,
crime upon the street!
904
00:58:58,448 --> 00:59:00,948
- People, people and Senators!
905
00:59:02,807 --> 00:59:04,390
Be not afrightened!
906
00:59:05,427 --> 00:59:10,427
Fly not; stand still;
ambition's debt is paid.
907
00:59:12,801 --> 00:59:16,634
- Go to the pulpit, Brutus.
- And Cassius too.
908
00:59:24,867 --> 00:59:28,250
- Where's Antony?
- Fled to his house amazed.
909
00:59:28,250 --> 00:59:31,470
Men, wives, and children
stare, cry out, and
910
00:59:31,470 --> 00:59:32,930
run, as it were doomsday.
911
00:59:32,930 --> 00:59:35,560
- Fates, we will know your pleasures.
912
00:59:35,560 --> 00:59:37,060
That we shall die, we know; 'tis but
913
00:59:37,060 --> 00:59:40,350
the time and drawing days
out, that men stand upon.
914
00:59:40,350 --> 00:59:41,850
- Why, he that cuts off 20 years
915
00:59:41,850 --> 00:59:44,760
of life cuts off so many
years of fearing death.
916
00:59:44,760 --> 00:59:47,400
- Grant that, and then is death a benefit.
917
00:59:47,400 --> 00:59:49,420
So are we Caesar's friends,
918
00:59:49,420 --> 00:59:52,053
that have abridged his
time of fearing death.
919
00:59:53,510 --> 00:59:57,250
Stoop, Romans, stoop, and
920
00:59:57,250 --> 00:59:59,770
let us bathe our hands in Caesar's
921
00:59:59,770 --> 01:00:04,770
blood up to the elbows,
and besmear our swords.
922
01:00:05,230 --> 01:00:07,760
Then walk we forth,
even to the marketplace,
923
01:00:07,760 --> 01:00:10,730
and waving our red weapons o'er our heads,
924
01:00:10,730 --> 01:00:13,897
let's all cry, peace, freedom, liberty!
925
01:00:18,748 --> 01:00:21,415
- Peace, freedom, liberty!
926
01:00:22,370 --> 01:00:24,143
- Stoop then, and wash.
927
01:00:31,041 --> 01:00:35,510
How many ages hence shall
this our lofty scene be
928
01:00:35,510 --> 01:00:40,220
acted o'er in states unborn
and accents yet unknown!
929
01:00:40,220 --> 01:00:42,030
- How many times shall Caesar bleed in
930
01:00:42,030 --> 01:00:44,760
sport, that now on Pompey's basis
931
01:00:44,760 --> 01:00:46,840
lies along no worthier than the dust!
932
01:00:46,840 --> 01:00:49,670
- So oft as that shall be, so often
933
01:00:49,670 --> 01:00:52,320
shall the knot of us be call'd the
934
01:00:52,320 --> 01:00:54,830
ones that gave their country liberty.
935
01:00:54,830 --> 01:00:56,693
- What, shall we forth?
936
01:00:57,692 --> 01:00:58,792
- Aye, every one away.
937
01:00:59,748 --> 01:01:02,914
Brutus shall lead; and
we will grace his heels
938
01:01:02,914 --> 01:01:07,053
with the most boldest
and best hearts of Rome.
939
01:01:09,030 --> 01:01:11,183
- Soft, who comes here?
940
01:01:13,400 --> 01:01:14,703
A friend of Antony's.
941
01:01:21,930 --> 01:01:24,353
- Thus, Brutus, did my
master bid me kneel;
942
01:01:25,470 --> 01:01:28,030
thus did Mark Antony bid me fall down;
943
01:01:28,030 --> 01:01:30,130
and, being prostrate, thus he bade me say.
944
01:01:31,360 --> 01:01:34,990
Brutus is noble, wise,
valiant, and honest;
945
01:01:34,990 --> 01:01:38,180
Caesar was mighty,
bold, royal, and loving;
946
01:01:38,180 --> 01:01:41,880
say I love Brutus and I honor him;
947
01:01:41,880 --> 01:01:44,330
say I fear'd Caesar,
honour'd him, and loved him.
948
01:01:45,517 --> 01:01:47,720
If Brutus will vouchsafe that Antony
949
01:01:47,720 --> 01:01:49,440
may safely come to him, and be
950
01:01:49,440 --> 01:01:51,170
resolved how Caesar hath deserved to
951
01:01:51,170 --> 01:01:54,090
lie in death, Mark Antony shall not
952
01:01:54,090 --> 01:01:57,120
love Caesar dead so well as Brutus living;
953
01:01:57,120 --> 01:01:58,980
but shall follow all
the affairs and fortunes
954
01:01:58,980 --> 01:02:00,260
of noble Brutus through
955
01:02:00,260 --> 01:02:04,832
the hazards of this untrod
state with all true faith.
956
01:02:04,832 --> 01:02:06,883
So says my master Antony.
957
01:02:11,780 --> 01:02:16,430
- Thy master is a wise and valiant Roman;
958
01:02:16,430 --> 01:02:18,363
I never thought him worse.
959
01:02:20,219 --> 01:02:22,930
Tell him, so please him come unto
960
01:02:22,930 --> 01:02:25,860
this place, he shall be satisfied
961
01:02:25,860 --> 01:02:29,300
and, by my honor, depart untouch'd.
962
01:02:29,300 --> 01:02:30,650
- I'll fetch him presently.
963
01:02:35,480 --> 01:02:38,750
- I know that we shall
have him well to friend.
964
01:02:38,750 --> 01:02:40,190
- I wish I may.
965
01:02:40,190 --> 01:02:44,300
But yet have I a mind that
fears him much; and my misgiving
966
01:02:44,300 --> 01:02:46,653
still falls shrewdly to the purpose.
967
01:02:49,997 --> 01:02:51,197
- But here comes Antony.
968
01:02:54,538 --> 01:02:56,253
Welcome, Mark Antony.
969
01:03:09,440 --> 01:03:10,410
- O mighty Caesar!
970
01:03:10,410 --> 01:03:12,013
Dost thou lie so low?
971
01:03:15,070 --> 01:03:20,070
Are all thy conquests,
glories, triumphs, spoils,
972
01:03:21,227 --> 01:03:23,453
shrunk to this little measure?
973
01:03:26,220 --> 01:03:27,493
Fare thee well.
974
01:03:32,480 --> 01:03:33,850
I know not, gentlemen, what you
975
01:03:33,850 --> 01:03:37,700
intend, who else must be let blood,
976
01:03:37,700 --> 01:03:38,913
who else is rank.
977
01:03:41,100 --> 01:03:45,253
If I myself, there is no hour
so fit as Caesar's death hour,
978
01:03:46,150 --> 01:03:47,610
nor no instrument of half that
979
01:03:47,610 --> 01:03:49,720
worth as those your swords, made rich
980
01:03:49,720 --> 01:03:52,313
with the most noble
blood of all this world.
981
01:03:54,550 --> 01:03:56,760
I do beseech ye, if you bear me hard,
982
01:03:56,760 --> 01:04:00,520
now, whilst your purpled
hands do reek and smoke,
983
01:04:00,520 --> 01:04:01,480
fulfill your pleasure.
984
01:04:01,480 --> 01:04:02,940
Live a thousand years,
985
01:04:02,940 --> 01:04:06,040
I shall not find myself so apt to die.
986
01:04:06,040 --> 01:04:08,210
No place will please me
so, no means of death,
987
01:04:08,210 --> 01:04:10,633
as here by Caesar, and by you cut off,
988
01:04:11,490 --> 01:04:13,810
the choice and master spirits of this age.
989
01:04:13,810 --> 01:04:17,050
- O Antony, beg not your death of us!
990
01:04:17,050 --> 01:04:19,010
Though now we must appear bloody and
991
01:04:19,010 --> 01:04:21,610
cruel, as, by our hands and this our
992
01:04:21,610 --> 01:04:24,933
present act you see we do;
yet see you but our hands.
993
01:04:26,390 --> 01:04:27,833
Our hearts you see not.
994
01:04:28,700 --> 01:04:31,380
They are pitiful, and pity
to the general wrong of
995
01:04:31,380 --> 01:04:33,973
Rome hath done this deed on Caesar.
996
01:04:35,130 --> 01:04:37,820
For your part, to you our swords
997
01:04:37,820 --> 01:04:39,510
have leaden points, Mark Antony.
998
01:04:39,510 --> 01:04:41,050
- Your voice shall be as strong as any
999
01:04:41,050 --> 01:04:43,433
man's in the disposing of new dignities.
1000
01:04:44,770 --> 01:04:48,030
- Only be patient til we have appeased
1001
01:04:48,030 --> 01:04:49,630
the multitude, beside themselves
1002
01:04:49,630 --> 01:04:51,870
with fear, and then we will deliver
1003
01:04:51,870 --> 01:04:53,790
you the cause why I, that did love
1004
01:04:53,790 --> 01:04:56,423
Caesar when I struck
him, have thus proceeded.
1005
01:04:58,700 --> 01:05:00,150
- I doubt not of your wisdom.
1006
01:05:03,050 --> 01:05:05,000
Let each man render me his bloody hand.
1007
01:05:06,950 --> 01:05:09,150
First, Marcus Brutus,
will I shake with you.
1008
01:05:12,230 --> 01:05:14,603
Next, Caius Cassius, do I take your hand.
1009
01:05:16,740 --> 01:05:21,740
Now, Decius Brutus, yours,
now yours, Metellus.
1010
01:05:28,128 --> 01:05:31,711
Yours, Cinna, and, my
valiant Casca, yours.
1011
01:05:37,720 --> 01:05:40,713
Though last, not least in
love, yours, good Trebonius.
1012
01:05:50,590 --> 01:05:53,283
Gentlemen all, alas, what shall I say?
1013
01:05:55,360 --> 01:05:57,860
My credit now stands on
such slippery ground,
1014
01:05:57,860 --> 01:06:01,023
that one of two bad ways
you must conceit me,
1015
01:06:02,090 --> 01:06:04,087
either a coward or a flatterer.
1016
01:06:06,614 --> 01:06:08,764
That I did love thee,
Caesar, O, 'tis true.
1017
01:06:11,471 --> 01:06:14,000
If then thy spirit look upon us now,
1018
01:06:14,000 --> 01:06:17,530
shall it not grieve thee
dearer than thy death to see
1019
01:06:17,530 --> 01:06:20,020
thy Antony making his peace,
1020
01:06:20,020 --> 01:06:22,520
shaking the bloody fingers of thy foes,
1021
01:06:22,520 --> 01:06:25,093
most noble, in the presence of thy corse?
1022
01:06:26,623 --> 01:06:28,710
Had I as many eyes as thou hast
1023
01:06:28,710 --> 01:06:31,870
wounds, weeping as fast as they stream
1024
01:06:31,870 --> 01:06:33,750
forth thy blood, it would become me
1025
01:06:33,750 --> 01:06:35,840
better than to close in terms of
1026
01:06:35,840 --> 01:06:37,603
friendship with thine enemies.
1027
01:06:41,230 --> 01:06:42,803
Pardon me, Julius!
1028
01:06:44,343 --> 01:06:45,610
Here wast thou bay'd, brave hart;
1029
01:06:45,610 --> 01:06:48,813
here didst thou fall; and
here thy hunters stand,
1030
01:06:50,040 --> 01:06:52,843
sign'd in thy spoil, and
crimson'd in thy lethe.
1031
01:06:55,320 --> 01:06:59,673
O world, though wast
the forest to this hart.
1032
01:07:01,531 --> 01:07:03,230
And this O world the heart of thee.
1033
01:07:03,230 --> 01:07:05,660
- Mark Antony--
- Pardon me, Caius Cassius.
1034
01:07:05,660 --> 01:07:07,760
The enemies of Caesar shall say this;
1035
01:07:07,760 --> 01:07:09,570
then, in a friend, it is cold modesty.
1036
01:07:09,570 --> 01:07:12,670
- I blame you not for praising Caesar so;
1037
01:07:12,670 --> 01:07:15,633
but what compact mean you to have with us?
1038
01:07:17,120 --> 01:07:19,903
Will you be prick'd in
number of our friends, hmm,
1039
01:07:21,300 --> 01:07:25,410
or shall we on, and not depend on you?
1040
01:07:25,410 --> 01:07:27,720
- Therefore I took your hands; but was
1041
01:07:28,882 --> 01:07:31,682
indeed sway'd from the point,
by looking down on Caesar.
1042
01:07:33,650 --> 01:07:36,370
Friends am I with you
all, and love you all,
1043
01:07:36,370 --> 01:07:37,770
upon this hope, that you shall give
1044
01:07:37,770 --> 01:07:41,710
me reasons why and wherein
Caesar was dangerous.
1045
01:07:41,710 --> 01:07:43,910
- Or else were this a savage spectacle.
1046
01:07:43,910 --> 01:07:46,600
Our reasons are so full of good regard
1047
01:07:46,600 --> 01:07:48,190
that were you, Antony, the son of
1048
01:07:48,190 --> 01:07:50,100
Caesar, you should be satisfied.
1049
01:07:50,100 --> 01:07:51,223
- That's all I seek.
1050
01:07:53,740 --> 01:07:58,740
And am moreover suitor
that I may produce his body
1051
01:07:58,740 --> 01:08:00,680
to the marketplace; and in the pulpit,
1052
01:08:00,680 --> 01:08:05,183
as becomes a friend, speak
in the order of his funeral.
1053
01:08:06,300 --> 01:08:08,191
- You shall, Mark Antony.
1054
01:08:08,191 --> 01:08:09,753
- Brutus, a word with you.
1055
01:08:09,753 --> 01:08:13,090
You know not what you do;
do not consent that Antony
1056
01:08:13,090 --> 01:08:14,332
speak in his funeral.
1057
01:08:14,332 --> 01:08:16,820
Know you how much the
people may be moved by that
1058
01:08:16,820 --> 01:08:17,653
which he will utter?
1059
01:08:17,653 --> 01:08:18,893
- By your pardon.
1060
01:08:20,090 --> 01:08:22,263
I will myself into the pulpit first,
1061
01:08:23,170 --> 01:08:25,610
and show the reason of our Caesar's death.
1062
01:08:25,610 --> 01:08:28,820
What Antony shall speak, I will protest
1063
01:08:28,820 --> 01:08:31,080
he speaks by leave and by permission;
1064
01:08:31,080 --> 01:08:33,574
it shall advantage more than do us wrong.
1065
01:08:33,574 --> 01:08:36,563
- I know not what may fall; I like it not.
1066
01:08:38,860 --> 01:08:42,140
- Mark Antony, here,
take you Caesar's body.
1067
01:08:42,140 --> 01:08:43,660
You shall not in your funeral
1068
01:08:43,660 --> 01:08:46,670
speech blame us, but speak all good
1069
01:08:46,670 --> 01:08:49,960
you can devise of Caesar; and say
1070
01:08:49,960 --> 01:08:51,250
you do't by our permission; else
1071
01:08:51,250 --> 01:08:54,540
shall you not have any hand
at all about his funeral.
1072
01:08:54,540 --> 01:08:55,803
- I do desire no more.
1073
01:08:58,940 --> 01:09:01,403
- Prepare the body, then, and follow us.
1074
01:09:46,570 --> 01:09:48,500
- O, pardon me, thou bleeding piece of
1075
01:09:48,500 --> 01:09:53,283
earth, that I am meek and
gentle with these butchers!
1076
01:10:02,480 --> 01:10:04,370
Thou art the ruins of the noblest men
1077
01:10:04,370 --> 01:10:06,303
that ever lived in the time of times.
1078
01:10:13,506 --> 01:10:17,506
And woe to the hand that
shed this costly blood!
1079
01:10:25,600 --> 01:10:27,430
You serve Octavius Caesar, do you not?
1080
01:10:27,430 --> 01:10:29,450
- I do, Mark Antony.
1081
01:10:29,450 --> 01:10:31,920
- Caesar did write for
him to come to Rome.
1082
01:10:31,920 --> 01:10:34,510
- He did receive his
letters, and is coming;
1083
01:10:34,510 --> 01:10:36,953
and bid me say to you by word of mouth.
1084
01:10:40,570 --> 01:10:43,003
O Caesar!
1085
01:10:45,340 --> 01:10:47,907
- Thy heart is big, get
thee apart and weep.
1086
01:10:51,850 --> 01:10:53,563
Passion, I see, is catching.
1087
01:10:56,670 --> 01:10:59,610
Is thy master coming?
1088
01:10:59,610 --> 01:11:01,530
- He lies tonight
within seven leagues of Rome.
1089
01:11:01,530 --> 01:11:03,500
- Post back with speed, and
tell him what hath chanced.
1090
01:11:03,500 --> 01:11:06,140
Here is a mourning Rome, a
dangerous Rome, no Rome of
1091
01:11:06,140 --> 01:11:10,320
safety for Octavius yet;
hie hence, and tell him so.
1092
01:11:10,320 --> 01:11:14,100
Yet stay awhile; thou shalt
not back til I have borne
1093
01:11:14,100 --> 01:11:16,190
this corse into the marketplace.
1094
01:11:16,190 --> 01:11:18,370
There shall I try, in my oration,
1095
01:11:18,370 --> 01:11:20,380
how the people take the cruel issue
1096
01:11:20,380 --> 01:11:21,630
of these bloody men; according to
1097
01:11:21,630 --> 01:11:23,760
the which thou shalt discourse to
1098
01:11:23,760 --> 01:11:25,683
young Octavius of the state of things.
1099
01:11:29,380 --> 01:11:30,707
Lend me your hand.
1100
01:11:55,254 --> 01:12:00,254
- We will be
satisfied; let us be satisfied.
1101
01:12:00,537 --> 01:12:02,548
- Then follow me, and
give me audience, friends.
1102
01:12:02,548 --> 01:12:05,102
- The noble
Brutus is ascended; silence!
1103
01:12:05,102 --> 01:12:05,935
- Be patient til the last.
1104
01:12:05,935 --> 01:12:08,074
Romans, countrymen, and lovers!
1105
01:12:08,074 --> 01:12:09,213
- Oh, oh!
1106
01:12:09,213 --> 01:12:13,633
- Hear me for my cause; and
be silent, that you may hear.
1107
01:12:14,530 --> 01:12:15,850
Believe me for mine honor,
1108
01:12:15,850 --> 01:12:18,086
and have respect to mine
honor, that you may believe.
1109
01:12:20,240 --> 01:12:23,620
Censure me in your wisdom;
and awake your senses,
1110
01:12:23,620 --> 01:12:25,420
that you may the better judge.
1111
01:12:25,420 --> 01:12:28,063
- Oh I'm judging you.
1112
01:12:29,580 --> 01:12:33,120
If there be any in this assembly, any dear
1113
01:12:33,120 --> 01:12:36,040
friend of Caesar's, to him I say
1114
01:12:36,040 --> 01:12:38,963
that Brutus' love to Caesar
was no less than his.
1115
01:12:39,872 --> 01:12:42,513
- Bullshit.
- If then that friend
1116
01:12:42,513 --> 01:12:43,810
demand why Brutus
1117
01:12:43,810 --> 01:12:46,153
rose against Caesar, this is my answer.
1118
01:12:47,130 --> 01:12:51,760
Not that I loved Caesar less,
but that I loved Rome more.
1119
01:12:53,440 --> 01:12:54,780
Had you rather Caesar were living,
1120
01:12:54,780 --> 01:12:58,000
and die all slaves, than that Caesar
1121
01:12:58,000 --> 01:13:00,293
were dead, to live all freemen?
1122
01:13:01,260 --> 01:13:04,103
As Caesar loved me, I weep for him;
1123
01:13:05,210 --> 01:13:07,783
as he was fortunate, I rejoice at it;
1124
01:13:09,161 --> 01:13:11,350
as he was valiant, I honor him; but,
1125
01:13:11,350 --> 01:13:15,663
as he was ambitious, I slew him.
1126
01:13:17,690 --> 01:13:21,024
There is tears for his love; joy for
1127
01:13:21,024 --> 01:13:24,460
his fortune; honor for his valor;
1128
01:13:24,460 --> 01:13:27,163
and death for his ambition.
1129
01:13:28,970 --> 01:13:32,003
Who is here so base
that would be a bondman?
1130
01:13:33,120 --> 01:13:35,363
If any, speak; for him have I offended.
1131
01:13:36,820 --> 01:13:40,850
Who is here so rude that
would not be a Roman?
1132
01:13:40,850 --> 01:13:44,543
If any, speak; for him have I offended.
1133
01:13:45,790 --> 01:13:50,790
Who is here so vile that
will not love his country?
1134
01:13:52,470 --> 01:13:56,153
If any, speak; for him have I offended.
1135
01:13:58,830 --> 01:14:01,540
I pause for a reply.
1136
01:14:01,540 --> 01:14:05,314
- None, Brutus, none.
1137
01:14:05,314 --> 01:14:06,743
- Then none have I offended.
1138
01:14:07,940 --> 01:14:12,573
I have done no more to Caesar
than you shall do to Brutus.
1139
01:14:13,960 --> 01:14:16,180
The question of his death
is enroll'd in the capitol,
1140
01:14:16,180 --> 01:14:20,140
his glory not extenuated,
nor his offenses enforced,
1141
01:14:20,140 --> 01:14:21,963
for which he suffered death.
1142
01:14:25,380 --> 01:14:30,380
Here comes his body,
mourned by Mark Antony, who,
1143
01:14:32,120 --> 01:14:34,930
though he had no hand in
his death, shall receive the
1144
01:14:34,930 --> 01:14:37,692
benefit of his dying, a place in the
1145
01:14:37,692 --> 01:14:41,353
commonwealth; as which of you shall not?
1146
01:14:42,280 --> 01:14:44,441
With this I depart.
1147
01:14:45,438 --> 01:14:49,640
That, as I slew my best
lover for the good of Rome,
1148
01:14:49,640 --> 01:14:54,220
I have the same dagger for
myself, when it shall please my
1149
01:14:54,220 --> 01:14:56,500
country to need my death.
1150
01:14:56,500 --> 01:14:57,410
- Live, Brutus!
1151
01:14:58,497 --> 01:14:59,330
Live, live!
1152
01:14:59,330 --> 01:15:00,430
- Bring him with triumph
1153
01:15:00,430 --> 01:15:01,263
home unto his house.
1154
01:15:01,263 --> 01:15:04,193
- Give him
a statue with his ancestors.
1155
01:15:06,009 --> 01:15:07,460
- Let him be Caesar.
1156
01:15:07,460 --> 01:15:11,007
- Caesar's best qualities
shall be crown'd in Brutus.
1157
01:15:13,165 --> 01:15:13,998
- We'll bring him to his house with
1158
01:15:13,998 --> 01:15:17,264
shouts and clamors.
1159
01:15:17,264 --> 01:15:19,400
- My countrymen--
- Peace!
1160
01:15:19,400 --> 01:15:20,504
Silence!
1161
01:15:20,504 --> 01:15:21,337
Brutus speaks.
1162
01:15:21,337 --> 01:15:22,170
- Peace, ho!
1163
01:15:22,170 --> 01:15:25,137
- Good countrymen, let me depart alone.
1164
01:15:25,137 --> 01:15:26,137
- No, no.
1165
01:15:27,300 --> 01:15:30,780
- And, for my sake, stay here with Antony.
1166
01:15:30,780 --> 01:15:32,730
Do grace to Caesar's corpse,
1167
01:15:32,730 --> 01:15:35,190
and grace his speech tending to
1168
01:15:35,190 --> 01:15:38,150
Caesar's glory; which Mark Antony,
1169
01:15:38,150 --> 01:15:40,700
by our permission, is allow'd to make.
1170
01:15:40,700 --> 01:15:44,210
I do entreat you, not a man
1171
01:15:44,210 --> 01:15:47,243
depart, save I alone,
til Antony have spoke.
1172
01:15:48,244 --> 01:15:49,367
- Stay, ho!
1173
01:15:49,367 --> 01:15:51,050
And let us hear Mark Antony.
1174
01:15:51,050 --> 01:15:52,670
- Let him go up into the public chair;
1175
01:15:52,670 --> 01:15:53,800
we'll hear him.
1176
01:15:53,800 --> 01:15:55,243
Noble Antony, go up.
1177
01:15:56,574 --> 01:15:58,374
- For Brutus' sake, I am beholding to you.
1178
01:15:58,374 --> 01:15:59,378
- What does he say of Brutus?
1179
01:15:59,378 --> 01:16:00,211
- He says, for Brutus' sake, he finds
1180
01:16:00,211 --> 01:16:01,500
himself beholding to us all.
1181
01:16:02,871 --> 01:16:04,896
- 'Twere best he speak
no harm of Brutus here.
1182
01:16:04,896 --> 01:16:05,729
- This Caesar was a tyrant.
1183
01:16:05,729 --> 01:16:06,950
- Nay, that's certain.
1184
01:16:06,950 --> 01:16:08,720
We are blest that Rome is rid of him.
1185
01:16:08,720 --> 01:16:09,553
Peace!
1186
01:16:09,553 --> 01:16:11,263
Let us hear what Antony can say.
1187
01:16:12,112 --> 01:16:16,557
- Friends, Romans,
countrymen, lend me your ears;
1188
01:16:21,740 --> 01:16:24,103
I come to bury Caesar, not to praise him.
1189
01:16:25,450 --> 01:16:27,663
The evil that men do lives after them;
1190
01:16:28,510 --> 01:16:30,450
the good is oft interred with their bones.
1191
01:16:30,450 --> 01:16:32,193
So let it be with Caesar.
1192
01:16:35,060 --> 01:16:37,333
Here, under leave of Brutus and the rest,
1193
01:16:38,310 --> 01:16:39,375
for Brutus is an honorable man.
1194
01:16:39,375 --> 01:16:40,308
- That's right, yes.
1195
01:16:40,308 --> 01:16:43,990
- So are they all, all honorable men,
1196
01:16:43,990 --> 01:16:45,803
come I to speak in Caesar's funeral.
1197
01:16:49,630 --> 01:16:54,313
He was my friend, faithful and just to me.
1198
01:16:56,840 --> 01:16:59,178
But Brutus says he was ambitious;
1199
01:17:00,290 --> 01:17:02,263
and Brutus is an honorable man.
1200
01:17:05,230 --> 01:17:06,890
He hath brought many captives home
1201
01:17:06,890 --> 01:17:11,473
to Rome, whose ransoms did
the general coffers fill.
1202
01:17:13,000 --> 01:17:15,093
Did this in Caesar seem ambitious?
1203
01:17:17,880 --> 01:17:20,353
When that the poor have
cried, Caesar hath wept.
1204
01:17:22,130 --> 01:17:24,823
Ambition should be made of sterner stuff.
1205
01:17:26,840 --> 01:17:28,840
But Brutus says he was ambitious;
1206
01:17:28,840 --> 01:17:31,423
and Brutus is an honorable man.
1207
01:17:34,300 --> 01:17:37,850
You all did see that on
the Lupercal I thrice
1208
01:17:37,850 --> 01:17:39,930
presented him a kingly crown, which
1209
01:17:39,930 --> 01:17:41,623
he did thrice refuse.
1210
01:17:42,890 --> 01:17:44,483
Was this ambition?
1211
01:17:47,370 --> 01:17:49,800
But Brutus says he was ambitious;
1212
01:17:49,800 --> 01:17:52,100
and, sure, he is an honorable man.
1213
01:17:52,100 --> 01:17:54,000
I speak not to disprove what Brutus
1214
01:17:54,000 --> 01:17:59,000
spoke, but here I am to
speak what I do know.
1215
01:17:59,290 --> 01:18:02,393
You all did love him
once, not without cause.
1216
01:18:04,210 --> 01:18:07,443
What cause withholds you,
then, to mourn for him?
1217
01:18:09,410 --> 01:18:11,570
O judgment, thou art fled to brutish
1218
01:18:11,570 --> 01:18:13,820
beasts, and men have lost their reason!
1219
01:18:13,820 --> 01:18:18,820
Bear with me; my heart is in
the coffin there with Caesar,
1220
01:18:19,200 --> 01:18:21,463
and I must pause til it come back to me.
1221
01:18:23,778 --> 01:18:24,783
- Methinks there is
1222
01:18:24,783 --> 01:18:25,616
much reason in his sayings.
1223
01:18:25,616 --> 01:18:26,550
- If thou
consider rightly of the
1224
01:18:26,550 --> 01:18:28,763
matter, Caesar has had great wrong.
1225
01:18:28,763 --> 01:18:30,030
- Has he not, masters?
1226
01:18:30,030 --> 01:18:31,680
I fear there will a
worse come in his place.
1227
01:18:31,680 --> 01:18:32,980
- Mark'd ye his words?
1228
01:18:32,980 --> 01:18:34,623
He would not take the crown;
1229
01:18:34,623 --> 01:18:36,290
therefore 'tis certain
he was not ambitious.
1230
01:18:36,290 --> 01:18:39,380
- If it be found so,
some will dear abide it.
1231
01:18:39,380 --> 01:18:40,213
- Poor soul!
1232
01:18:40,213 --> 01:18:42,460
His eyes are red as fire with weeping.
1233
01:18:42,460 --> 01:18:44,360
- There's
not a nobler man in Rome
1234
01:18:44,360 --> 01:18:45,420
than Antony.
1235
01:18:45,420 --> 01:18:47,018
- Now mark him;
1236
01:18:47,018 --> 01:18:48,153
he begins again to speak.
1237
01:18:49,670 --> 01:18:52,880
- But yesterday the word of Caesar
1238
01:18:52,880 --> 01:18:55,133
might have stood against the world.
1239
01:18:56,420 --> 01:19:00,343
Now lies he there, and none
so poor to do him reverence.
1240
01:19:02,410 --> 01:19:05,610
O masters, if I were disposed to
1241
01:19:05,610 --> 01:19:07,890
stir your hearts and minds to mutiny
1242
01:19:07,890 --> 01:19:10,700
and rage, I should do Brutus wrong
1243
01:19:10,700 --> 01:19:14,143
and Cassius wrong, who, you
all know, are honorable men.
1244
01:19:16,450 --> 01:19:21,450
I will not do them wrong;
I rather choose to wrong
1245
01:19:21,610 --> 01:19:24,950
the dead, to wrong myself, and you,
1246
01:19:24,950 --> 01:19:27,373
than I will wrong such honorable men.
1247
01:19:28,410 --> 01:19:31,723
But here's a parchment
with the seal of Caesar,
1248
01:19:33,280 --> 01:19:36,441
I found it in his closet, 'tis his will.
1249
01:19:37,690 --> 01:19:39,970
Let but the commons hear this testament,
1250
01:19:39,970 --> 01:19:42,706
which, pardon me, I do not mean to read,
1251
01:19:42,706 --> 01:19:47,273
and they would go and
kiss dead Caesar's wounds,
1252
01:19:48,120 --> 01:19:50,620
and dip their napkins in his sacred blood;
1253
01:19:50,620 --> 01:19:52,600
yea, beg a hair of him for memory,
1254
01:19:52,600 --> 01:19:55,180
and, dying, mention it within their wills,
1255
01:19:55,180 --> 01:19:57,339
bequeathing it as a rich
legacy unto their issue.
1256
01:19:59,106 --> 01:20:00,111
- We'll hear the will.
1257
01:20:00,111 --> 01:20:00,944
Read it, Mark Antony.
1258
01:20:00,944 --> 01:20:03,743
- The will, the
will, the will, the will!
1259
01:20:05,670 --> 01:20:07,730
- Have patience, have patience
1260
01:20:07,730 --> 01:20:09,493
gentle friends, I must not read it;
1261
01:20:10,420 --> 01:20:13,483
it is not meet you know
how Caesar loved you.
1262
01:20:14,620 --> 01:20:16,910
You are not wood, you are not stones,
1263
01:20:16,910 --> 01:20:19,960
but men; and, being men,
hearing the will of Caesar,
1264
01:20:19,960 --> 01:20:22,999
it will inflame you, it will make you mad.
1265
01:20:22,999 --> 01:20:23,907
- Read the will.
- We will hear it Mark Antony.
1266
01:20:23,907 --> 01:20:26,980
We will read the will, Caesar's will.
1267
01:20:26,980 --> 01:20:27,870
- Will you be patient?
1268
01:20:27,870 --> 01:20:28,860
Will you stay awhile?
1269
01:20:28,860 --> 01:20:30,830
I have o'ershot myself to tell you of it.
1270
01:20:30,830 --> 01:20:33,750
I fear I wrong the honorable
men whose daggers have
1271
01:20:33,750 --> 01:20:34,966
stabb'd Caesar; I do fear it.
1272
01:20:35,799 --> 01:20:37,355
- They were
traitors, honorable men!
1273
01:20:37,355 --> 01:20:38,188
- The will, the testament!
1274
01:20:38,188 --> 01:20:39,330
- They were villains, murderers.
1275
01:20:39,330 --> 01:20:40,863
The will, read the will!
1276
01:20:42,410 --> 01:20:44,130
- You will compel me,
then, to read the will?
1277
01:20:44,130 --> 01:20:44,963
- Aye!
1278
01:20:46,012 --> 01:20:46,845
- Then make a ring about the corpse of
1279
01:20:46,845 --> 01:20:49,133
Caesar, and let me show
you him that made the will.
1280
01:20:50,890 --> 01:20:52,586
Shall I descend?
1281
01:20:52,586 --> 01:20:53,763
And will you give me leave?
1282
01:20:53,763 --> 01:20:54,596
- Come down.
1283
01:20:54,596 --> 01:20:55,429
- Descend.
1284
01:20:55,429 --> 01:20:56,781
- You shall have leave.
1285
01:20:56,781 --> 01:20:58,379
- A ring, stand round.
1286
01:20:58,379 --> 01:20:59,645
Ring, stand round.
1287
01:20:59,645 --> 01:21:01,653
- Stand from the hearse,
1288
01:21:01,653 --> 01:21:02,486
stand from the body.
1289
01:21:02,486 --> 01:21:03,610
- Room for Antony, noble Antony!
1290
01:21:03,610 --> 01:21:05,640
- Nay, press not so
upon me; stand far' off.
1291
01:21:05,640 --> 01:21:07,492
- Stand back; room!
1292
01:21:07,492 --> 01:21:08,325
Bear back.
1293
01:21:10,398 --> 01:21:12,698
- If you have tears,
prepare to shed them now.
1294
01:21:17,530 --> 01:21:18,933
You all do know this mantle.
1295
01:21:21,410 --> 01:21:25,743
Look, in this place ran
Cassius' dagger through.
1296
01:21:28,120 --> 01:21:31,243
See what a rent the envious Casca made.
1297
01:21:34,523 --> 01:21:37,440
Through this the
well-beloved Brutus stabb'd;
1298
01:21:39,512 --> 01:21:41,670
and as he pluck'd his cursed steel away,
1299
01:21:41,670 --> 01:21:43,720
mark how the blood of Caesar follow'd it,
1300
01:21:44,570 --> 01:21:47,310
as rushing out of doors, to be resolved if
1301
01:21:47,310 --> 01:21:50,100
Brutus so unkindly knock'd, or no;
1302
01:21:50,100 --> 01:21:52,463
for Brutus, as you know,
was Caesar's angel.
1303
01:21:55,310 --> 01:21:59,313
This was the most unkindest cut of all;
1304
01:22:01,840 --> 01:22:05,210
for when the noble Caesar saw him stab,
1305
01:22:05,210 --> 01:22:08,610
ingratitude, stronger than traitors' arms,
1306
01:22:08,610 --> 01:22:09,640
quite vanquish'd him.
1307
01:22:09,640 --> 01:22:11,323
Then burst his mighty heart;
1308
01:22:12,300 --> 01:22:14,700
and, in his mantle muffling up his face,
1309
01:22:14,700 --> 01:22:16,390
even at the base of Pompey's statue,
1310
01:22:16,390 --> 01:22:19,453
which all the while ran
blood, great Caesar fell.
1311
01:22:24,258 --> 01:22:27,634
O, what a fall was there, my countrymen!
1312
01:22:29,889 --> 01:22:33,889
Then I, and you, and all
of us fell down, whilst
1313
01:22:34,920 --> 01:22:38,107
bloody treason flourish'd over us.
1314
01:22:38,107 --> 01:22:41,110
What, now you weep; and, I perceive,
1315
01:22:41,110 --> 01:22:42,893
you feel the dint of pity.
1316
01:22:44,175 --> 01:22:46,163
These are gracious drops.
1317
01:22:47,190 --> 01:22:49,560
Kind souls, what, weep you
when you but behold our
1318
01:22:49,560 --> 01:22:50,873
Caesar's vesture wounded?
1319
01:22:51,736 --> 01:22:53,663
Look you here!
1320
01:22:54,629 --> 01:22:55,686
Here is himself,
1321
01:22:55,686 --> 01:22:57,057
marr'd, as you see, with traitors.
1322
01:22:57,057 --> 01:22:57,890
- O piteous spectacle!
1323
01:22:57,890 --> 01:22:58,723
- O noble Caesar!
1324
01:22:58,723 --> 01:22:59,556
- O woeful day!
1325
01:22:59,556 --> 01:23:01,344
- O traitors, villains!
1326
01:23:01,344 --> 01:23:03,109
- O most bloody sight!
1327
01:23:03,109 --> 01:23:04,384
We will be revenged.
1328
01:23:04,384 --> 01:23:06,134
- Good friends, sweet friends,
1329
01:23:07,320 --> 01:23:10,610
let me not stir you up to
such a sudden flood of mutiny.
1330
01:23:10,610 --> 01:23:13,276
They that have done
this deed are honorable.
1331
01:23:13,276 --> 01:23:14,210
- Bullshit.
- What private griefs
1332
01:23:14,210 --> 01:23:16,550
they have, alas, I know
not, that made them do it;
1333
01:23:16,550 --> 01:23:18,936
they're wise and honorable, and will,
1334
01:23:18,936 --> 01:23:22,040
no doubt, with reasons answer you.
1335
01:23:22,040 --> 01:23:25,030
- To hell with your reasons!
- I come not, friends,
1336
01:23:25,030 --> 01:23:26,573
to steal away your hearts.
1337
01:23:27,920 --> 01:23:30,430
I am no orator, as Brutus is;
1338
01:23:30,430 --> 01:23:32,090
but, as you know me all, a plain
1339
01:23:32,090 --> 01:23:34,873
blunt man, that love my friend.
1340
01:23:36,470 --> 01:23:39,830
I only speak right on; I tell
1341
01:23:39,830 --> 01:23:42,074
you that which you yourselves do
1342
01:23:42,074 --> 01:23:47,040
know; show you sweet Caesar's wounds,
1343
01:23:47,040 --> 01:23:49,670
poor dumb mouths, and
bid them speak for me.
1344
01:23:49,670 --> 01:23:52,240
But were I Brutus, and Brutus
1345
01:23:52,240 --> 01:23:54,350
Antony, there were an Antony would
1346
01:23:54,350 --> 01:23:56,320
ruffle up your spirits, and put a
1347
01:23:56,320 --> 01:23:58,580
tongue in every wound of Caesar,
1348
01:23:58,580 --> 01:24:03,580
that should move the stones
of Rome to rise and mutiny.
1349
01:24:03,837 --> 01:24:04,670
- We'll mutiny!
1350
01:24:04,670 --> 01:24:05,503
Mutiny!
1351
01:24:06,503 --> 01:24:08,823
- We'll
burn the house of Brutus.
1352
01:24:08,823 --> 01:24:09,820
- Away, then!
1353
01:24:09,820 --> 01:24:11,695
Come, seek the conspirators.
1354
01:24:11,695 --> 01:24:14,610
- Yet hear me, countrymen;
yet hear me speak.
1355
01:24:14,610 --> 01:24:16,490
Alas, you go to do you not what.
1356
01:24:17,847 --> 01:24:19,207
Wherein Caesar hath deserved your love
1357
01:24:19,207 --> 01:24:22,177
you have forgot the will I told you of.
1358
01:24:22,177 --> 01:24:23,010
- Most true; the will!
1359
01:24:23,010 --> 01:24:23,920
Let's stay, and hear the will.
1360
01:24:23,920 --> 01:24:26,883
- Here is the will, and
under Caesar's seal.
1361
01:24:29,690 --> 01:24:32,033
To every Roman citizen he gives,
1362
01:24:33,594 --> 01:24:37,446
to every several man, 75 drachmas.
1363
01:24:38,279 --> 01:24:39,660
Moreover, he hath left you all his
1364
01:24:39,660 --> 01:24:42,720
walks, his private arbors, and newplanted
1365
01:24:42,720 --> 01:24:44,410
orchards, on this side Tiber.
1366
01:24:44,410 --> 01:24:46,290
He hath left them you, and to your
1367
01:24:46,290 --> 01:24:49,000
heirs forever; common pleasures, to
1368
01:24:49,000 --> 01:24:52,360
walk abroad, and recreate yourselves.
1369
01:24:52,360 --> 01:24:53,770
Here was a Caesar!
1370
01:24:53,770 --> 01:24:55,976
When comes such another?
1371
01:24:55,976 --> 01:24:57,970
- Never, never.
1372
01:24:57,970 --> 01:24:58,803
Come, away, away!
1373
01:24:58,803 --> 01:25:00,547
We'll burn his body in the holy place,
1374
01:25:00,547 --> 01:25:03,955
and with the brands fire
the traitors' houses.
1375
01:25:03,955 --> 01:25:05,372
Take up the body.
1376
01:25:06,236 --> 01:25:07,462
- Go, fetch fire.
1377
01:25:07,462 --> 01:25:08,839
- Pluck down benches.
1378
01:25:08,839 --> 01:25:11,058
- Pluck down
forms, windows, any thing.
1379
01:25:22,100 --> 01:25:23,929
- Now let it work.
1380
01:25:23,929 --> 01:25:24,762
Mischief, thou art afoot,
1381
01:25:24,762 --> 01:25:26,140
take thou what course thou wilt!
1382
01:25:32,350 --> 01:25:34,000
How now, fellow?
1383
01:25:34,000 --> 01:25:36,260
- Sir, Octavius is already come to Rome.
1384
01:25:36,260 --> 01:25:37,093
- Where is he?
1385
01:25:37,932 --> 01:25:38,977
- He is at Caesar's house.
1386
01:25:38,977 --> 01:25:41,550
- And thither will I
straight to visit him.
1387
01:25:41,550 --> 01:25:43,040
He comes upon a wish.
1388
01:25:43,040 --> 01:25:46,641
Fortune is merry, and in this
mood will give us any thing.
1389
01:25:46,641 --> 01:25:48,130
- I heard 'em say Brutus and Cassius
1390
01:25:48,130 --> 01:25:50,763
are rid like madmen
through the gates of Rome.
1391
01:25:52,129 --> 01:25:53,770
- Belike they had some notice of the
1392
01:25:53,770 --> 01:25:55,843
people, how I had moved them.
1393
01:25:57,480 --> 01:25:58,703
Bring me to Octavius.
1394
01:26:22,833 --> 01:26:23,900
- I dreamt tonight that I did feast
1395
01:26:23,900 --> 01:26:28,900
with Caesar, and things
unluckily charge my fantasy.
1396
01:26:29,540 --> 01:26:31,970
I have no will to wander forth of doors,
1397
01:26:31,970 --> 01:26:34,427
yet something leads me forth.
1398
01:26:52,739 --> 01:26:53,747
- What is your name?
1399
01:26:53,747 --> 01:26:54,750
- Whither are you going?
1400
01:26:54,750 --> 01:26:55,753
- Where do you dwell?
1401
01:26:55,753 --> 01:26:56,586
- Are you a married man or a bachelor?
1402
01:26:56,586 --> 01:26:58,253
- Answer every man directly.
1403
01:26:58,253 --> 01:26:59,881
- Aye, and briefly.
1404
01:26:59,881 --> 01:27:00,714
- Aye, and wisely.
1405
01:27:00,714 --> 01:27:02,897
- Aye, and truly; you were best.
1406
01:27:02,897 --> 01:27:03,730
- What is my name?
1407
01:27:03,730 --> 01:27:04,563
Whither am I going?
1408
01:27:04,563 --> 01:27:05,908
Where do I dwell?
1409
01:27:05,908 --> 01:27:06,780
Am I a married man or a bachelor?
1410
01:27:06,780 --> 01:27:09,420
Then, to answer every
man directly and briefly,
1411
01:27:09,420 --> 01:27:10,740
wisely and truly.
1412
01:27:10,740 --> 01:27:13,120
Wisely I say I am a bachelor.
1413
01:27:13,120 --> 01:27:14,800
- That's as much as to say they are
1414
01:27:14,800 --> 01:27:18,800
fools that marry; you'll bear
me a bang for that, I fear.
1415
01:27:18,800 --> 01:27:20,240
Proceed; directly.
1416
01:27:20,240 --> 01:27:22,281
- Directly, I am going
to Caesar's funeral.
1417
01:27:22,281 --> 01:27:24,140
- As a friend, or an enemy?
1418
01:27:24,140 --> 01:27:25,420
- As a friend.
1419
01:27:25,420 --> 01:27:27,370
- That matter is answered directly.
1420
01:27:27,370 --> 01:27:29,070
- For your dwelling, briefly.
1421
01:27:29,070 --> 01:27:30,463
- Briefly, I dwell by the capitol.
1422
01:27:30,463 --> 01:27:32,230
- Your name, sir, truly.
1423
01:27:32,230 --> 01:27:33,642
- Truly, my name is Cinna.
1424
01:27:35,227 --> 01:27:36,920
- Tear him to pieces!
1425
01:27:36,920 --> 01:27:37,950
He's a conspirator.
1426
01:27:37,950 --> 01:27:40,230
- I am Cinna the poet,
I am Cinna the poet.
1427
01:27:40,230 --> 01:27:43,912
- Tear him for his bad verses,
tear him for his bad verses.
1428
01:27:43,912 --> 01:27:45,200
- I am not Cinna the conspirator.
1429
01:27:45,200 --> 01:27:48,143
- It is no matter, his name's Cinna;
1430
01:27:49,080 --> 01:27:51,906
pluck but his name out of his
heart, and turn him going.
1431
01:27:56,420 --> 01:27:58,731
- Tear him, tear him!
1432
01:28:56,760 --> 01:28:58,190
Come; brands, ho!
1433
01:28:58,190 --> 01:29:00,262
Firebrands.
1434
01:29:00,262 --> 01:29:03,690
To Brutus', to Cassius'; burn all.
1435
01:29:03,690 --> 01:29:06,577
Some to Decius' house,
and some to Casca's'.
1436
01:29:07,426 --> 01:29:08,801
Away, go!
1437
01:29:28,130 --> 01:29:29,610
- Over thy wounds now
1438
01:29:29,610 --> 01:29:30,643
do I prophesy.
1439
01:29:32,200 --> 01:29:35,839
A curse shall light upon the limbs of men.
1440
01:29:38,440 --> 01:29:41,430
Domestic fury and fierce civil strife
1441
01:29:41,430 --> 01:29:45,470
shall cumber all the
parts of the known world.
1442
01:29:45,470 --> 01:29:48,940
Blood and destruction shall be so in use
1443
01:29:48,940 --> 01:29:51,930
and dreadful objects so familiar
1444
01:29:51,930 --> 01:29:55,010
that mothers shall but
smile when they behold
1445
01:29:55,010 --> 01:29:58,550
their infants quartered
with the hands of war.
1446
01:29:58,550 --> 01:30:03,550
All pity choked with custom of fell deeds.
1447
01:30:07,761 --> 01:30:10,511
- Most
noble brother, you have done me wrong.
1448
01:30:29,350 --> 01:30:31,010
- Judge me, you gods!
1449
01:30:31,010 --> 01:30:32,860
Wrong I mine enemies?
1450
01:30:32,860 --> 01:30:35,280
And, if not so, how
should I wrong a brother?
1451
01:30:35,280 --> 01:30:39,404
- Brutus, this sober
form of yours hides wrongs.
1452
01:30:39,404 --> 01:30:41,050
And when you do them--
1453
01:30:41,050 --> 01:30:46,050
- Remember March,
the Ides of March remember.
1454
01:30:46,280 --> 01:30:49,360
Did not great Julius
bleed for justice' sake?
1455
01:30:49,360 --> 01:30:51,590
What villain touch'd
his body, that did stab,
1456
01:30:51,590 --> 01:30:52,843
and not for justice?
1457
01:30:57,011 --> 01:30:58,817
- You know that you
are Brutus that speak this,
1458
01:30:58,817 --> 01:31:01,660
and by the gods this
speech wilst your last!
1459
01:31:01,660 --> 01:31:02,780
- Away, slight man!
1460
01:31:02,780 --> 01:31:03,830
- O gods, ye gods!
1461
01:31:03,830 --> 01:31:05,290
Must I endure all this?
1462
01:31:05,290 --> 01:31:06,123
- All this?
1463
01:31:06,123 --> 01:31:06,956
Aye, more.
1464
01:31:06,956 --> 01:31:09,264
Fret til your proud heart break;
1465
01:31:09,264 --> 01:31:11,557
go show your slaves how choleric you are,
1466
01:31:11,557 --> 01:31:13,360
and make your bondmen tremble.
1467
01:31:13,360 --> 01:31:16,720
- Do not presume
too much upon my love.
1468
01:31:16,720 --> 01:31:19,404
I may do that I shall be sorry for!
1469
01:31:20,392 --> 01:31:22,319
- You have done
that you should be sorry for!
1470
01:31:23,202 --> 01:31:24,652
- Ye gods, ye gods!
1471
01:31:29,980 --> 01:31:34,180
- There is a
tide in the affairs of men
1472
01:31:35,770 --> 01:31:40,670
which taken at the flood
leads unto fortune.
1473
01:31:43,883 --> 01:31:47,670
Omitted, all the voyage of their life
1474
01:31:47,670 --> 01:31:52,670
is bound in shallows and in miseries.
1475
01:31:55,990 --> 01:31:58,707
On such a--
- On such a full sea
1476
01:31:58,707 --> 01:32:03,707
are we now afloat, and
we must take the current
1477
01:32:05,090 --> 01:32:09,297
when it serves or lose our ventures.
1478
01:32:27,850 --> 01:32:30,920
- Fly further off,
my lord, fly further off!
1479
01:32:30,920 --> 01:32:33,840
Mark Antony is in your tent, my lord.
1480
01:32:33,840 --> 01:32:38,550
Fly, therefore noble Cassius, fly far off.
1481
01:32:38,550 --> 01:32:41,010
- This hill is far enough.
1482
01:32:41,010 --> 01:32:43,420
Go Pindarus, get higher on that hill
1483
01:32:43,420 --> 01:32:45,903
and tell me what thou
notes about the field.
1484
01:32:49,630 --> 01:32:51,223
This day I breathed first.
1485
01:32:52,740 --> 01:32:55,523
Time has come round and where I did begin,
1486
01:32:56,790 --> 01:32:57,690
there shall I end.
1487
01:32:58,820 --> 01:33:00,610
My life has run its compass.
1488
01:33:00,610 --> 01:33:02,160
Sirrah, what news?
1489
01:33:02,160 --> 01:33:04,759
- Oh, my lord!
- What news?
1490
01:33:04,759 --> 01:33:07,090
- Trebonius is enclosed
round about with horsemen,
1491
01:33:07,090 --> 01:33:08,543
that make to him on the
spur, yet he spurs on!
1492
01:33:10,700 --> 01:33:12,290
Now they're almost on him.
1493
01:33:12,290 --> 01:33:15,028
Now, now Trebonius!
1494
01:33:15,028 --> 01:33:16,767
Now some light. Oh, he lights too!
1495
01:33:18,450 --> 01:33:19,283
Oh he's ta'en.
1496
01:33:24,540 --> 01:33:26,620
And hark, they shout for joy.
1497
01:33:28,254 --> 01:33:30,163
- Come down. Bold no more.
1498
01:33:34,655 --> 01:33:36,235
Come hither, sirrah.
1499
01:33:36,235 --> 01:33:37,960
In Parthia did I take thee prisoner
1500
01:33:37,960 --> 01:33:40,720
and then I swore thee saving of thy life
1501
01:33:40,720 --> 01:33:44,580
that whatsoever I bid thee
do thou shouldst attempt it.
1502
01:33:44,580 --> 01:33:46,490
Come now, keep thine oath.
1503
01:33:46,490 --> 01:33:48,110
Now be a free man.
1504
01:33:48,110 --> 01:33:52,450
And with this good sword that
ran through Caesar's bowels,
1505
01:33:52,450 --> 01:33:53,743
search this bosom.
1506
01:33:54,800 --> 01:33:57,833
Stand not to answer,
here, take thou the hilt.
1507
01:33:59,635 --> 01:34:02,087
And when my face is covered as 'tis now,
1508
01:34:02,087 --> 01:34:03,413
guide thou the sword.
1509
01:34:07,770 --> 01:34:08,603
Caesar.
1510
01:34:12,230 --> 01:34:13,403
Thou art revenged.
1511
01:34:16,930 --> 01:34:19,763
Even with the sword that killed thee.
1512
01:34:24,460 --> 01:34:29,350
- So I am free
yet would not so have be.
1513
01:34:32,121 --> 01:34:34,255
- Liberty, freedom!
1514
01:34:40,151 --> 01:34:41,968
- Yet.
1515
01:34:41,968 --> 01:34:43,016
Yet countrymen.
1516
01:34:43,016 --> 01:34:47,274
Oh yet, hold up your heads.
1517
01:34:50,817 --> 01:34:53,465
Countrymen, follow me!
1518
01:34:58,062 --> 01:34:59,062
I am Brutus!
1519
01:35:00,289 --> 01:35:01,872
Know me for Brutus! Marcus Brutus I!
1520
01:35:03,374 --> 01:35:07,291
Brutus, my country friend!
Know me for Brutus!
1521
01:35:14,561 --> 01:35:18,393
Come poor remains of
friends, rest on this rock.
1522
01:35:19,720 --> 01:35:23,030
- Decius showed
the torchlight but my lord,
1523
01:35:23,030 --> 01:35:24,343
he came not back.
1524
01:35:25,270 --> 01:35:27,303
He is or ta'en or slain.
1525
01:35:29,813 --> 01:35:32,040
- Sit thee down, Clitus.
1526
01:35:32,040 --> 01:35:34,113
Slaying is the word.
1527
01:35:35,030 --> 01:35:36,773
It is a deed in fashion.
1528
01:35:41,520 --> 01:35:43,013
Come hither, good Cinna.
1529
01:35:44,389 --> 01:35:45,839
List a word.
- Says my lord?
1530
01:35:47,319 --> 01:35:49,190
- Why this, Cinna.
1531
01:35:49,190 --> 01:35:51,580
I know my hour has come.
1532
01:35:51,580 --> 01:35:52,880
- Not so, my lord.
1533
01:35:54,748 --> 01:35:57,600
- Nay I am sure it is, Cinna.
1534
01:35:57,600 --> 01:35:59,670
Thou seest the world, Cinna,
1535
01:35:59,670 --> 01:36:04,670
how it goes. Our enemies
have beat us to the pit.
1536
01:36:05,987 --> 01:36:08,260
It's more worthy to leap in ourselves
1537
01:36:08,260 --> 01:36:10,343
than tarry til they push us.
1538
01:36:11,370 --> 01:36:15,413
Good Cinna, thou knowst we
two went to school together.
1539
01:36:16,500 --> 01:36:19,957
Even for that our love of old I prithee,
1540
01:36:21,420 --> 01:36:24,793
hold thou my sword hilt
whilst I run on it.
1541
01:36:25,813 --> 01:36:28,313
- That's not an
office for a friend, my lord.
1542
01:36:32,040 --> 01:36:35,141
- Fly, fly my lord,
there's no tarrying here.
1543
01:36:42,790 --> 01:36:44,143
Fly, my lord, fly!
1544
01:36:45,891 --> 01:36:47,308
- Hence.
1545
01:36:48,687 --> 01:36:53,310
I will follow.
1546
01:36:53,310 --> 01:36:55,593
I prithee Strato, stay thou by thy lord.
1547
01:36:56,960 --> 01:36:59,660
Thou art a fellow of a good respect.
1548
01:36:59,660 --> 01:37:02,233
Thy life hath had some
smack of honor in it.
1549
01:37:04,270 --> 01:37:07,900
Hold then my sword and turn away thy face
1550
01:37:07,900 --> 01:37:10,000
while I do run upon it.
1551
01:37:10,000 --> 01:37:11,357
Wilt thou, Strato?
1552
01:37:12,248 --> 01:37:13,523
- Give me your hand first.
1553
01:37:15,520 --> 01:37:17,073
Fare thee well, my lord.
1554
01:37:19,466 --> 01:37:22,216
- Farewell, good Strato.
1555
01:37:24,140 --> 01:37:27,573
Caesar, now be still.
1556
01:37:29,160 --> 01:37:33,120
I killed not thee with
half so good a will.
1557
01:38:15,615 --> 01:38:19,169
♪ A glass of you ♪
1558
01:38:19,169 --> 01:38:22,715
♪ A mirror ♪
1559
01:38:22,715 --> 01:38:26,613
♪ Which one ♪
1560
01:38:26,613 --> 01:38:31,613
♪ Distracts like open windows ♪
1561
01:38:32,920 --> 01:38:37,253
♪ In the gusts a calm day will come ♪
1562
01:38:43,032 --> 01:38:48,032
♪ A calm day will ♪
1563
01:38:48,110 --> 01:38:49,520
♪ This joint is ♪
1564
01:38:49,520 --> 01:38:51,370
♪ This joint is ♪
1565
01:38:51,370 --> 01:38:52,720
♪ This joint is ♪
1566
01:38:52,720 --> 01:38:55,233
♪ In a telescope now ♪
1567
01:38:55,233 --> 01:38:56,650
♪ This joint is ♪
1568
01:38:56,650 --> 01:38:58,497
♪ This joint is ♪
1569
01:38:58,497 --> 01:39:00,203
♪ This joint is ♪
1570
01:39:00,203 --> 01:39:02,157
♪ This joint is ♪
1571
01:39:02,157 --> 01:39:03,870
♪ This joint is ♪
1572
01:39:03,870 --> 01:39:06,145
♪ In a telescope now ♪
1573
01:39:06,145 --> 01:39:07,691
♪ This joint is ♪
1574
01:39:07,691 --> 01:39:09,497
♪ This joint is ♪
1575
01:39:09,497 --> 01:39:14,497
♪ Fever in bedtime covers ♪
1576
01:39:16,075 --> 01:39:20,502
♪ Cold unknown ♪
1577
01:39:20,502 --> 01:39:25,502
♪ This fight it grows and misses ♪
1578
01:39:26,663 --> 01:39:30,093
♪ Sinks and floats ♪
1579
01:39:30,093 --> 01:39:35,093
♪ A calm day will come ♪
1580
01:39:37,054 --> 01:39:42,054
♪ My calm days will ♪
1581
01:39:42,060 --> 01:39:43,638
♪ This joint is ♪
1582
01:39:43,638 --> 01:39:45,382
♪ This joint is ♪
1583
01:39:45,382 --> 01:39:47,091
♪ This joint is ♪
1584
01:39:47,091 --> 01:39:52,091
♪ Only for you happy for you
only for you happy for you ♪
1585
01:39:54,103 --> 01:39:55,936
♪ Happy for you ♪
1586
01:39:55,936 --> 01:39:57,351
♪ Happy for you ♪
1587
01:39:57,351 --> 01:40:00,351
♪ You happy for you ♪
119224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.