All language subtitles for Agatha.Raisin.S02E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,000 --> 00:00:58,533 Oh, my God. 2 00:00:58,533 --> 00:01:01,367 The eagle has landed! 3 00:01:01,367 --> 00:01:03,200 Oooh! Ooh! 4 00:01:03,200 --> 00:01:04,633 The eagle has landed. The eagle. 5 00:01:04,633 --> 00:01:07,867 The eagle has landed! 6 00:01:59,533 --> 00:02:01,667 James? 7 00:02:01,667 --> 00:02:02,667 James. 8 00:02:06,333 --> 00:02:08,533 Who are you? 9 00:02:08,533 --> 00:02:10,900 DEIRDRA: Reggie! Come to Mummy, darling. 10 00:02:10,900 --> 00:02:12,367 There's a good boy. 11 00:02:12,367 --> 00:02:13,367 Shh! Shh! 12 00:02:13,367 --> 00:02:14,800 DEIRDRA: Ahh. 13 00:02:14,800 --> 00:02:18,900 It's a behavioral response to your overtly sexual aura. 14 00:02:18,900 --> 00:02:20,067 You can't blame the poor dog. 15 00:02:20,067 --> 00:02:21,233 I don't blame him. I blame you! 16 00:02:21,233 --> 00:02:23,067 You are trespassing! 17 00:02:23,067 --> 00:02:24,833 Well, if you kept your gate shut, 18 00:02:24,833 --> 00:02:26,467 then he wouldn't have got in. 19 00:02:26,467 --> 00:02:28,767 It's not my gate. 20 00:02:28,767 --> 00:02:31,467 Then you're trespassing too. 21 00:02:39,967 --> 00:02:42,200 Welcome home, Agatha. 22 00:02:43,567 --> 00:02:45,967 [ Down-tempo classical music playing ] 23 00:03:15,367 --> 00:03:17,300 -Aggie! -Oh! 24 00:03:17,300 --> 00:03:18,700 ROY: She's home! 25 00:03:25,333 --> 00:03:28,067 Right, all I know is that 26 00:03:28,067 --> 00:03:30,267 you followed you to Cyprus 27 00:03:30,267 --> 00:03:32,067 in case it all went pear-shaped with James. 28 00:03:32,067 --> 00:03:33,700 Oh, yeah, right. 29 00:03:33,700 --> 00:03:36,133 So he didn't tell you the bit about abandoning me 30 00:03:36,133 --> 00:03:37,633 for Gorgeous Georgios? 31 00:03:37,633 --> 00:03:39,700 He said he wanted to marry me. I thought he was the one. 32 00:03:39,700 --> 00:03:42,433 You abandoned me! 33 00:03:42,433 --> 00:03:44,800 You chose a waiter over your best friend! 34 00:03:44,800 --> 00:03:46,867 -He was fit. -Beautiful. 35 00:03:46,867 --> 00:03:48,433 Did you -- Roy! 36 00:03:48,433 --> 00:03:50,067 Did you bring him back here? 37 00:03:50,067 --> 00:03:52,100 Oh, don't worry. I steam-cleaned your mattress. 38 00:03:52,100 --> 00:03:53,200 ROY: When you bought the house back, 39 00:03:53,200 --> 00:03:54,300 I knew you'd be away for a while. 40 00:03:54,300 --> 00:03:56,200 AGATHA: Yeah, because I was in Cyprus! 41 00:03:56,200 --> 00:03:59,600 I was lonely and -- and feeling vulnerable. 42 00:03:59,600 --> 00:04:02,767 And -- And, Roy, I was in fear of my life! 43 00:04:02,767 --> 00:04:04,633 What can I say? It was love at first sight. 44 00:04:04,633 --> 00:04:07,233 I wasn't thinking straight. I was thinking very, very gay. 45 00:04:07,233 --> 00:04:08,700 So where is he now? 46 00:04:08,700 --> 00:04:11,067 Ohh. Did a runner. 47 00:04:11,067 --> 00:04:14,733 Yeah, with my wallet, my fake Rolex, and the, um... 48 00:04:14,733 --> 00:04:16,867 AGATHA: Oh, come on, Roy. 49 00:04:16,867 --> 00:04:19,067 Not my signed photograph of Madonna? 50 00:04:19,067 --> 00:04:21,667 Seriously?! Is nothing sacred? 51 00:04:21,667 --> 00:04:23,400 I'm sorry, Aggie. I've let you down. 52 00:04:23,400 --> 00:04:26,567 Yeah, well, good riddance. 'Cause all men are bastards. 53 00:04:26,567 --> 00:04:28,900 Oh. Didn't go well with Bill, then? 54 00:04:28,900 --> 00:04:32,300 I-I don't want to talk about it. I've got PTSD. 55 00:04:32,300 --> 00:04:34,367 -Hey. 56 00:04:34,367 --> 00:04:36,867 What happens in Cyprus stays in Cyprus. 57 00:04:36,867 --> 00:04:37,967 Just saying. 58 00:04:37,967 --> 00:04:39,833 -You deserve better, Aggie. -I know. 59 00:04:39,833 --> 00:04:41,067 We all do. 60 00:04:41,067 --> 00:04:42,367 Uhh! 61 00:04:42,367 --> 00:04:44,800 I think we should just sign off men for good. 62 00:04:44,800 --> 00:04:46,800 -Single ladies club! -AGATHA: I'm in! 63 00:04:46,800 --> 00:04:48,233 -GEMMA: Ohh. 64 00:04:48,233 --> 00:04:50,100 You can be honorary "member." 65 00:04:50,100 --> 00:04:51,267 -"Member." 66 00:04:53,233 --> 00:04:55,800 Yes, please. 67 00:04:56,667 --> 00:04:58,733 AGATHA: Well, as Madonna once said, 68 00:04:58,733 --> 00:05:01,433 "Power is being told that you're not loved 69 00:05:01,433 --> 00:05:03,167 and then not being destroyed by it." 70 00:05:03,167 --> 00:05:04,867 Mmm, yeah, I'll drink to that. 71 00:05:04,867 --> 00:05:07,867 To the Carsely Single Ladies Society. 72 00:05:07,867 --> 00:05:09,300 A life without men. 73 00:05:09,300 --> 00:05:12,200 -A life without those bastards. -A life without men! 74 00:05:14,067 --> 00:05:15,133 ROY: 75 00:05:15,133 --> 00:05:18,067 Come along, ladies. My party. 76 00:05:18,067 --> 00:05:20,600 SARAH: Sorry, James. What fish? 77 00:05:20,600 --> 00:05:22,500 I can't really hear you. 78 00:05:22,500 --> 00:05:24,667 Yeah, no, it looks like she's definitely back. 79 00:05:24,667 --> 00:05:26,833 I don't want to be your go-between. 80 00:05:26,833 --> 00:05:30,233 Just call her, James. Please. 81 00:05:30,233 --> 00:05:32,067 James? 82 00:05:32,067 --> 00:05:33,767 -Ja-- 83 00:05:34,233 --> 00:05:36,067 MRS. BOGGLE: Come on, girls. 84 00:05:38,600 --> 00:05:40,700 -I have done it before. 85 00:05:40,700 --> 00:05:42,667 -It lives! -Oh. 86 00:05:42,667 --> 00:05:43,667 ROY: Good morning! 87 00:05:43,667 --> 00:05:45,733 Do you know, much as I love you guys, 88 00:05:45,733 --> 00:05:48,067 I could really do with a little bit of time on my own right now. 89 00:05:48,067 --> 00:05:50,567 No, Ags. You're hurting. You need our support. 90 00:05:50,567 --> 00:05:53,367 It's single ladies together, remember? 91 00:05:53,367 --> 00:05:54,600 Do you not have a child? 92 00:05:54,600 --> 00:05:56,533 Mm, Guide camp. 93 00:05:56,533 --> 00:05:58,067 And you're here because...? 94 00:05:58,067 --> 00:06:01,233 Oh, 'cause it's lush. And your TV's bigger than mine. 95 00:06:01,233 --> 00:06:04,233 I can't face London now, Aggie. My heart is broken. 96 00:06:04,233 --> 00:06:05,867 It's shattered into tiny little pieces, 97 00:06:05,867 --> 00:06:07,567 so I'm taking a couple of days off work. 98 00:06:07,567 --> 00:06:09,067 Do you know what? 99 00:06:09,067 --> 00:06:12,733 Uh, I really -- I really need to do quite a lot of thinking. 100 00:06:18,433 --> 00:06:20,967 Mrs. Raisin. Welcome home! 101 00:06:20,967 --> 00:06:22,533 Mr. Lacey not with you? 102 00:06:22,533 --> 00:06:24,133 -No. Oh! God. ! 103 00:06:24,200 --> 00:06:25,333 Oh! 104 00:06:25,333 --> 00:06:26,500 What the heck? 105 00:06:28,100 --> 00:06:31,067 See? You need us to protect you. 106 00:06:35,300 --> 00:06:38,100 Settle down, settle down, settle down. 107 00:06:38,100 --> 00:06:39,800 Mrs. Raisin has nothing further to say 108 00:06:39,800 --> 00:06:41,433 and trusts you will respect her privacy 109 00:06:41,433 --> 00:06:42,833 at this very difficult time. 110 00:06:42,833 --> 00:06:44,133 Thank you very much. Thank you. 111 00:06:44,133 --> 00:06:46,600 MRS. BOGGLE: What do you mean, difficult time? 112 00:06:47,800 --> 00:06:49,767 What?! Really! 113 00:06:49,767 --> 00:06:52,867 No one gave a damn about what I did in London. 114 00:06:52,867 --> 00:06:55,500 Well, that's the charm and the curse of village life. 115 00:06:55,500 --> 00:06:56,833 But how am I gonna get rid of them? 116 00:06:56,833 --> 00:06:58,300 Roy and Gemma are dealing with it. 117 00:06:58,300 --> 00:07:00,067 For now. 118 00:07:00,067 --> 00:07:02,267 You'll just have to front it out. 119 00:07:02,267 --> 00:07:03,767 How? 120 00:07:03,767 --> 00:07:06,133 The village ladies society are meeting today. 121 00:07:06,133 --> 00:07:08,133 -You are joking. -But they're like family. 122 00:07:08,133 --> 00:07:10,500 I wasn't that keen on my own family. 123 00:07:10,500 --> 00:07:11,967 Come on. 124 00:07:11,967 --> 00:07:14,133 We've got a concert to plan, and you have such great ideas. 125 00:07:14,133 --> 00:07:15,300 Right, well, here's one for nothing. 126 00:07:15,300 --> 00:07:16,633 Let's plan not to do it! 127 00:07:16,633 --> 00:07:18,733 You really are in a bad way. 128 00:07:21,767 --> 00:07:24,933 Have you -- have you heard anything from James? 129 00:07:24,933 --> 00:07:27,967 Oh, just the odd text about the garden, 130 00:07:27,967 --> 00:07:30,400 building maintenance, stuff like that. 131 00:07:30,400 --> 00:07:33,267 So nothing? Nothing about 132 00:07:38,067 --> 00:07:40,800 James is not the man I thought he was. 133 00:07:40,800 --> 00:07:43,667 All the more reason for you to come today. 134 00:07:43,667 --> 00:07:46,133 Show those gossips that you're over him. 135 00:07:51,567 --> 00:07:54,567 Mrs. Bloxby was telling me about your new club. 136 00:07:54,567 --> 00:07:57,300 Yes, but you have to be single, Beryl. 137 00:07:57,300 --> 00:07:59,833 Mr. Boggle and I are on a break. 138 00:07:59,833 --> 00:08:02,767 -He never liked Sergio. -Her budgie. 139 00:08:02,767 --> 00:08:05,967 Came home from Zumba, he was nowhere to be seen. 140 00:08:05,967 --> 00:08:07,933 Bernard said he'd flown away 141 00:08:07,933 --> 00:08:11,133 but I found blue feathers down the waste disposal. 142 00:08:11,133 --> 00:08:12,633 He did not! 143 00:08:12,633 --> 00:08:14,300 Evil old goat. 144 00:08:14,300 --> 00:08:16,633 Banished him to his sister's in Moreton. 145 00:08:16,633 --> 00:08:18,500 Well, I always knew he was a bit strange, 146 00:08:18,500 --> 00:08:21,467 but I never saw him as a budgie killer. 147 00:08:21,467 --> 00:08:24,067 You can never truly trust a man. 148 00:08:24,067 --> 00:08:26,100 They're all barbarians at heart. 149 00:08:26,100 --> 00:08:27,967 I couldn't agree more. 150 00:08:27,967 --> 00:08:30,333 Boggle, you're in. 151 00:08:32,067 --> 00:08:33,567 Well, if everyone's got tea, 152 00:08:33,567 --> 00:08:35,433 I'd like to open the meeting, please. 153 00:08:41,367 --> 00:08:43,433 Well, I think that concludes our business. 154 00:08:43,433 --> 00:08:44,500 Soz. Soz. 155 00:08:44,500 --> 00:08:46,633 Hi, Gemma. 156 00:08:46,633 --> 00:08:47,767 Didn't think you were coming. 157 00:08:47,767 --> 00:08:50,133 No, neither did I. Roy made me. 158 00:08:50,133 --> 00:08:53,300 All that does is leave me to say many thanks to Mrs. Boggle 159 00:08:53,300 --> 00:08:55,167 for agreeing to organize our annual concert. 160 00:08:55,167 --> 00:08:57,967 And to Mrs. Darry for agreeing to do the teas. 161 00:08:59,867 --> 00:09:02,200 Now we just need some performers. 162 00:09:02,200 --> 00:09:04,867 I can play the recorder, as usual. 163 00:09:04,867 --> 00:09:06,500 Gemma? 164 00:09:06,500 --> 00:09:09,133 I could do my Lady Gaga if you're desperate. 165 00:09:09,133 --> 00:09:12,733 I, um -- I-I could read some Pam Ayres. 166 00:09:12,733 --> 00:09:14,600 Oh, that's lovely, Liza. Thank you so much. 167 00:09:14,600 --> 00:09:16,233 -Oh, you know, uh... 168 00:09:16,233 --> 00:09:18,233 "Ohh, I wish I'd looked after my teeth." 169 00:09:18,233 --> 00:09:19,833 I know that. I mean who's that? 170 00:09:19,833 --> 00:09:22,067 Oh, uh, yeah, Liza Friendly. 171 00:09:22,067 --> 00:09:24,100 She moved to Carsely around Christmastime. 172 00:09:24,100 --> 00:09:27,500 Bit beige, but basically harmless. 173 00:09:27,500 --> 00:09:29,433 DEIRDRA: What about you, Mrs. Raisin? 174 00:09:29,433 --> 00:09:31,233 Surely our local celebrity 175 00:09:31,233 --> 00:09:33,267 must have some party piece up her sleeve? 176 00:09:33,267 --> 00:09:35,867 Oh, I'm afraid, Mrs. Darry, I don't have any talent. 177 00:09:35,867 --> 00:09:37,667 -Neither do they. 178 00:09:37,667 --> 00:09:39,367 Doesn't stop them. 179 00:09:39,367 --> 00:09:40,967 Okay, I think we'll leave it there, ladies. 180 00:09:40,967 --> 00:09:46,300 There are forms by the door for anyone who'd like to sign up. 181 00:09:46,300 --> 00:09:48,467 Thanks so much. 182 00:09:48,467 --> 00:09:50,833 Um, just let me introduce you to Agatha. 183 00:09:50,833 --> 00:09:53,167 Agatha, I don't think you've met Deirdra Darry. 184 00:09:53,167 --> 00:09:55,433 She's taken over Vale View Pharmacy in Evesham. 185 00:09:55,433 --> 00:09:57,100 Yes. Our paths have crossed. 186 00:09:57,100 --> 00:09:58,667 Oh, sorry, I had no idea 187 00:09:58,667 --> 00:10:02,100 you were Carsely's famous, well-coiffed sleuth. 188 00:10:02,100 --> 00:10:05,033 -Not with those roots. -Huh. 189 00:10:05,033 --> 00:10:07,767 Right, pardon my French now, Mrs. Vicar, 190 00:10:07,767 --> 00:10:10,000 but that woman is a total bitch. 191 00:10:10,000 --> 00:10:13,267 Ohh. Look at this mess. It's all the stress. 192 00:10:13,267 --> 00:10:14,833 I have let myself go. 193 00:10:14,833 --> 00:10:16,767 Come on, it just needs a little attention. 194 00:10:16,767 --> 00:10:18,500 Oh, actually, somebody recommended 195 00:10:18,500 --> 00:10:20,300 a marvelous new stylist in Evesham. 196 00:10:20,300 --> 00:10:23,133 I've got his card somewhere. 197 00:10:23,133 --> 00:10:26,633 Yep, Jonny Shawpart. There you go. 198 00:10:26,633 --> 00:10:29,633 I've heard he's overrated, overpriced. 199 00:10:29,633 --> 00:10:32,233 -He thinks he's God's gift. -That's every man I've ever met. 200 00:10:32,233 --> 00:10:34,167 Yeah, well, I don't care if he's a serial killer 201 00:10:34,167 --> 00:10:35,267 if he can sort out this mess. 202 00:10:52,900 --> 00:10:54,400 Here for the special? 203 00:10:55,533 --> 00:10:57,433 Is this Studio JS? 204 00:10:57,433 --> 00:10:59,633 No. That's further down the high street. 205 00:10:59,633 --> 00:11:01,300 This is Eve of Evesham. 206 00:11:01,300 --> 00:11:03,333 But I can squeeze you in for a cut and color? 207 00:11:03,333 --> 00:11:06,300 No one does a purple rinse like Eve. 208 00:11:06,300 --> 00:11:09,067 Do you know, I'm not quite sure I'm there yet. 209 00:11:09,067 --> 00:11:10,367 There comes a time when you have to 210 00:11:10,367 --> 00:11:14,067 embrace your age, Mrs. Raisin, not hide from it. 211 00:11:20,133 --> 00:11:22,933 Oh, Sir Charles, you shouldn't have! 212 00:11:22,933 --> 00:11:24,767 Well, they're for Agatha, actually. 213 00:11:24,767 --> 00:11:25,900 Well, she's -- she's not in. 214 00:11:25,900 --> 00:11:27,867 Well, perhaps you can take them for her. 215 00:11:27,867 --> 00:11:29,633 -Nice tan. -Hard to avoid. 216 00:11:29,633 --> 00:11:31,067 Cyprus is bloody hot. 217 00:11:33,400 --> 00:11:36,067 No. No, she didn't. 218 00:11:41,600 --> 00:11:43,700 * Whoo * 219 00:11:48,933 --> 00:11:50,467 Knock, knock. 220 00:11:50,467 --> 00:11:52,733 Agatha Raisin. I'm seeing Jonny at 3:00. 221 00:11:52,733 --> 00:11:56,700 Oh, yeah, I can see why you needed an emergency appointment. 222 00:11:56,700 --> 00:11:58,067 Jonny? 223 00:11:58,067 --> 00:12:00,467 Jonny, your three o'clock's here. 224 00:12:04,200 --> 00:12:05,400 Heh. 225 00:12:07,800 --> 00:12:11,300 Your skin tone could take a much richer color, Agatha. 226 00:12:11,300 --> 00:12:13,600 -It's a cool name, by the way. Thank you. 227 00:12:13,600 --> 00:12:17,267 And I'm thinking something more dramatic stylewise. 228 00:12:17,267 --> 00:12:19,867 Yeah, to be honest, I could do with a change. 229 00:12:19,867 --> 00:12:21,500 There's a woman on the phone. 230 00:12:21,500 --> 00:12:24,867 Says she's left loads of messages. 231 00:12:24,867 --> 00:12:26,733 I said no interruptions. 232 00:12:26,733 --> 00:12:29,100 She says it's important. I could start the color if you like. 233 00:12:29,100 --> 00:12:31,067 My client is paying for a consultation 234 00:12:31,067 --> 00:12:32,300 with the style director. 235 00:12:32,300 --> 00:12:34,400 You really think she'd be happy with shampoo boy? 236 00:12:34,400 --> 00:12:35,800 No, Jonny. 237 00:12:35,800 --> 00:12:37,933 If I ask you to do something, you do it. You understand? 238 00:12:37,933 --> 00:12:40,567 Yes, Jonny. Sorry. 239 00:12:40,567 --> 00:12:42,700 Thinks he can run before he can walk, that one. 240 00:12:42,700 --> 00:12:44,500 It's all part of the mentoring process. 241 00:12:44,500 --> 00:12:46,400 And there's no way that I was gonna let him 242 00:12:46,400 --> 00:12:48,867 anywhere near your gorgeous locks. 243 00:12:51,233 --> 00:12:53,067 I'm not doing this anymore. 244 00:12:53,067 --> 00:12:54,933 But you've got three shampoos 245 00:12:54,933 --> 00:12:57,133 and a Himalayan body scrub stacking up. 246 00:12:57,133 --> 00:13:00,367 I can't go back in there. Jonny's a monster. 247 00:13:00,367 --> 00:13:02,500 You just really wind him up. He's a pussycat really. 248 00:13:02,500 --> 00:13:03,933 You know what he said to me this morning? 249 00:13:03,933 --> 00:13:05,133 No. 250 00:13:05,133 --> 00:13:07,500 Back in the day, I'd be Evesham's village idiot. 251 00:13:07,500 --> 00:13:09,500 Truth hurts, though, Gaz. 252 00:13:09,500 --> 00:13:11,600 Call center's hiring if you're interested. 253 00:13:14,667 --> 00:13:17,233 I'm not going anywhere. 254 00:13:17,233 --> 00:13:19,967 MAGGIE: I don't know how much longer I can bear it, Jonny. 255 00:13:19,967 --> 00:13:23,067 Pete cares more about his trains than he does about me. 256 00:13:23,067 --> 00:13:27,067 JONNY: You deserve so much more, Maggie. 257 00:13:27,067 --> 00:13:32,667 He never even looks at me, let alone -- you know. 258 00:13:32,667 --> 00:13:36,533 It's like I don't exist. 259 00:13:36,533 --> 00:13:38,367 I don't know what I'd do without you. 260 00:13:38,367 --> 00:13:40,333 Oh, it's my pleasure. 261 00:13:40,333 --> 00:13:45,267 You are a wonderful, special woman, Maggie. 262 00:13:47,300 --> 00:13:50,267 Mm, mm, mm. 263 00:13:50,267 --> 00:13:51,467 Ready? 264 00:13:51,467 --> 00:13:53,200 Yes. 265 00:13:54,500 --> 00:13:55,933 You look 10 years younger. 266 00:13:55,933 --> 00:13:58,733 Well, I don't really, but thanks. 267 00:13:58,733 --> 00:14:00,500 Why do you keep putting yourself down? 268 00:14:00,500 --> 00:14:02,100 You are absolutely stunning. 269 00:14:02,100 --> 00:14:04,233 No, Angelina Jolie's stunning. 270 00:14:04,233 --> 00:14:06,700 I'm just kind of okayish 271 00:14:06,700 --> 00:14:10,400 in a sort of "older woman" kind of way. 272 00:14:10,400 --> 00:14:13,400 Has someone hurt you recently, Agatha? 273 00:14:13,400 --> 00:14:16,067 Keeping secrets is all part of the job. 274 00:14:16,067 --> 00:14:19,333 You can tell me yours over dinner if you like. 275 00:14:19,333 --> 00:14:20,833 -Uh... 276 00:14:23,233 --> 00:14:25,533 That's my lift. 277 00:14:25,533 --> 00:14:26,900 I better go. 278 00:14:31,500 --> 00:14:33,667 Ooh. 279 00:14:49,300 --> 00:14:50,500 Blueberry Diva. 280 00:14:51,833 --> 00:14:54,067 Deliciously moreish. 281 00:14:54,067 --> 00:14:57,133 I don't. But thanks for asking. 282 00:14:59,133 --> 00:15:01,433 -Mm-hmm. 283 00:15:01,433 --> 00:15:03,233 He seems very popular with the ladies. 284 00:15:03,233 --> 00:15:05,800 The whole of Evesham's trying to get in his pants. 285 00:15:05,800 --> 00:15:07,800 But he's only interested in old slappers. 286 00:15:07,800 --> 00:15:09,900 The richer the better. 287 00:15:09,900 --> 00:15:11,900 Not his biggest fan, then? 288 00:15:11,900 --> 00:15:14,100 No. 289 00:15:14,100 --> 00:15:15,600 He is. 290 00:15:15,600 --> 00:15:17,433 I'm guessing that's his car. 291 00:15:17,433 --> 00:15:20,733 Yeah, he doesn't deserve it. The way he treats people. 292 00:15:20,733 --> 00:15:21,833 Roy Silver. 293 00:15:23,400 --> 00:15:25,900 If you ever want to talk or may-- 294 00:15:26,967 --> 00:15:29,400 Are you one of the single ladies or are you not? 295 00:15:29,400 --> 00:15:30,800 What about you and Mr. Hair? 296 00:15:30,800 --> 00:15:32,667 If I hadn't have arrived when I did... 297 00:15:32,667 --> 00:15:34,500 AGATHA: Listen, we made a pact. 298 00:15:34,500 --> 00:15:35,767 I'm not about to break it. 299 00:15:35,767 --> 00:15:37,333 ROY: Neither am I. 300 00:16:18,933 --> 00:16:23,367 You never said Lord Toffee Nose was in Cyprus. 301 00:16:23,367 --> 00:16:24,767 AGATHA: Didn't I? 302 00:16:26,267 --> 00:16:27,733 Not as bad as this one. 303 00:16:27,733 --> 00:16:31,667 I caught him outside the salon flirting with the shampoo boy. 304 00:16:31,667 --> 00:16:33,967 Right, he's not just a shampoo boy. He also does blow-dries. 305 00:16:33,967 --> 00:16:36,400 And so what if we've been tempted? We haven't succumbed. 306 00:16:36,400 --> 00:16:38,233 Not yet. 307 00:17:05,700 --> 00:17:08,100 I'll pick up my golf bag later. 308 00:17:08,100 --> 00:17:09,933 Make sure it's ready this time. 309 00:17:09,933 --> 00:17:12,567 Yes, Rob. See you soon. 310 00:17:48,567 --> 00:17:50,067 Bill! 311 00:17:50,067 --> 00:17:51,433 Heard you were back. 312 00:17:51,433 --> 00:17:55,533 Your hair looks, um, unusual? 313 00:17:55,533 --> 00:17:57,467 Thank you. 314 00:17:57,467 --> 00:17:59,533 Come here. Give us a hug. 315 00:17:59,533 --> 00:18:00,633 I've missed you. 316 00:18:02,333 --> 00:18:04,900 Just wanted to say how sorry I am about you and James. 317 00:18:04,900 --> 00:18:07,767 I shouldn't have encouraged you to follow him. 318 00:18:07,767 --> 00:18:10,067 Well, I shouldn't have pushed you and Gemma together. 319 00:18:10,067 --> 00:18:11,933 Not really very good 320 00:18:11,933 --> 00:18:14,067 at this love thing, you and I, are we? 321 00:18:16,167 --> 00:18:17,567 Wilkes. 322 00:18:17,567 --> 00:18:21,200 He's on my case 24-7. It's driving me insane. 323 00:18:21,200 --> 00:18:23,667 This is the same Wilkes whose work ethic involved 324 00:18:23,667 --> 00:18:25,833 eating burgers and jumping out of bushes? 325 00:18:25,833 --> 00:18:28,767 He's been on an advanced policing course. 326 00:18:28,767 --> 00:18:30,767 Ohh. 327 00:18:30,767 --> 00:18:32,400 Sounds like you need a good old moan 328 00:18:32,400 --> 00:18:34,300 over a good old bottle of merlot. 329 00:18:34,300 --> 00:18:36,233 What about tonight? 330 00:18:36,233 --> 00:18:37,500 Yeah, I'd love to. 331 00:18:40,433 --> 00:18:42,833 Actually, I forgot -- I'm out tonight. 332 00:18:42,833 --> 00:18:45,567 But, um, I'll call you. 333 00:18:46,367 --> 00:18:48,267 Okay. 334 00:18:49,067 --> 00:18:51,533 So hairy you could stuff a mattress. 335 00:18:51,533 --> 00:18:54,067 I'm gonna do you a organic decaf chai latte, 336 00:18:54,067 --> 00:18:57,533 and I'll smash you an avocado if you're peckish. 337 00:19:00,333 --> 00:19:02,400 Poach me an egg. 338 00:19:02,400 --> 00:19:04,600 Obviously it looked great when you did it, 339 00:19:04,600 --> 00:19:06,567 but clearly I do not have the time or the skills 340 00:19:06,567 --> 00:19:08,733 for this tousled "natural" look. 341 00:19:08,733 --> 00:19:11,900 Natural can be sexy. Especially on you. 342 00:19:11,900 --> 00:19:17,667 Right, let's get you shampooed and make you beautiful again. 343 00:19:24,800 --> 00:19:26,967 And Jonny will be with you in a few minutes. 344 00:19:26,967 --> 00:19:28,467 Mm-hmm. 345 00:19:34,167 --> 00:19:35,900 You're not trying to impress him. 346 00:19:35,900 --> 00:19:37,200 No, no, no. 347 00:19:37,200 --> 00:19:38,533 Jonny. 348 00:19:38,533 --> 00:19:42,500 You just want to look your best for you, don't you? 349 00:19:43,767 --> 00:19:45,467 Oof. 350 00:19:45,467 --> 00:19:47,233 Who are you trying to kid? 351 00:19:47,700 --> 00:19:49,800 MAN: Don't -- Don't cry. 352 00:19:49,800 --> 00:19:51,833 Don't cry! 353 00:19:55,367 --> 00:19:57,433 Get your hands... 354 00:19:58,933 --> 00:20:00,733 Don't push me! 355 00:20:00,733 --> 00:20:03,000 Don't push me, or I'll get nasty! 356 00:20:03,000 --> 00:20:05,233 WOMAN: I can't go on like this. Please. 357 00:20:05,233 --> 00:20:06,600 MAN: You don't have a choice. 358 00:20:06,600 --> 00:20:09,267 Do as I say, or I'll make sure you suffer. 359 00:20:09,267 --> 00:20:10,700 Listen. 360 00:20:16,067 --> 00:20:17,167 Aah! 361 00:20:17,167 --> 00:20:19,100 Oh! 362 00:20:19,100 --> 00:20:20,633 Help! 363 00:20:20,633 --> 00:20:22,000 Can... 364 00:20:22,000 --> 00:20:23,733 C 365 00:20:26,233 --> 00:20:27,833 Need a hand, Agatha? 366 00:20:27,833 --> 00:20:30,200 Uh... 367 00:20:30,200 --> 00:20:31,300 Yes, please. 368 00:20:34,267 --> 00:20:36,567 My neighbors are always kicking off. 369 00:20:36,567 --> 00:20:39,533 Do you know, I think they get a buzz out of it. 370 00:20:39,533 --> 00:20:40,867 Ooh. 371 00:20:40,867 --> 00:20:44,067 You are so tense. 372 00:20:45,400 --> 00:20:48,700 You're, uh, not married, then? 373 00:20:48,700 --> 00:20:50,900 Mm. I was. 374 00:20:50,900 --> 00:20:52,367 But we were just kids. 375 00:20:52,367 --> 00:20:54,567 Split up not long after. 376 00:20:54,567 --> 00:20:57,367 All very amicable. How about you? 377 00:20:57,367 --> 00:20:59,367 Well, uh, let's just 378 00:20:59,367 --> 00:21:02,400 say that I've not been quite as lucky in love 379 00:21:02,400 --> 00:21:04,833 as I have been in business. 380 00:21:04,833 --> 00:21:08,133 So we're both free agents now? 381 00:21:15,833 --> 00:21:18,967 So that's one kung pao beef, one chicken chow mein. 382 00:21:18,967 --> 00:21:20,867 -Crispy seaweed. -Crispy seaweed. 383 00:21:20,867 --> 00:21:23,067 -ROY: Capital ribs. -Capital ribs. 384 00:21:23,067 --> 00:21:24,700 Sarah's getting us a Chinese! 385 00:21:24,700 --> 00:21:26,367 I'm having pork balls, obviously. 386 00:21:26,367 --> 00:21:28,067 What do you fancy, Aggie? 387 00:21:28,067 --> 00:21:30,867 Actually, I'm just heading out. 388 00:21:30,867 --> 00:21:32,067 Meeting my aunt. 389 00:21:32,933 --> 00:21:34,467 Heh. 390 00:21:34,467 --> 00:21:39,733 Yes, she is a bit of a stickler for punctuality, so, uh 391 00:21:39,733 --> 00:21:41,667 I better get going. 392 00:21:43,900 --> 00:21:45,067 Heh! 393 00:21:45,067 --> 00:21:47,300 How's this? A bottle each? 394 00:21:47,300 --> 00:21:48,867 Plus a cocktail. 395 00:21:48,867 --> 00:21:51,233 I've got a bottle of Napoleon brandy back at mine 396 00:21:51,233 --> 00:21:52,900 if you fancy a little 397 00:21:52,900 --> 00:21:54,833 What 398 00:21:57,333 --> 00:21:58,767 Ready? 399 00:22:01,067 --> 00:22:02,600 I'm ready. 400 00:22:06,933 --> 00:22:08,767 Sorry. Sorry, sorry. 401 00:22:08,767 --> 00:22:12,500 I don't think my legs are quite... 402 00:22:12,500 --> 00:22:14,267 Liza. 403 00:22:14,333 --> 00:22:16,300 Liza! 404 00:22:16,300 --> 00:22:17,767 Hey, it's Agatha. 405 00:22:24,100 --> 00:22:26,067 Oh. Bit weird. 406 00:22:27,067 --> 00:22:28,600 -No. 407 00:22:28,600 --> 00:22:31,200 No, I never seen her before in my life. 408 00:22:31,200 --> 00:22:34,467 -Let's go. 409 00:22:50,367 --> 00:22:52,133 JONNY: Agatha. Agatha. 410 00:22:52,133 --> 00:22:54,300 Agatha, wake up. 411 00:22:54,300 --> 00:22:55,900 Wake up. Agatha. 412 00:22:55,900 --> 00:22:57,133 Oh! Yes. 413 00:22:57,133 --> 00:22:58,967 Can I get you to come back to mine? 414 00:22:58,967 --> 00:23:01,533 I can't. I can't because I can't. 415 00:23:01,533 --> 00:23:04,600 There's a -- A man is coming to trim my thatch 416 00:23:04,600 --> 00:23:08,533 first thing in the morning, so I've -- I've got to -- yeah. 417 00:23:11,567 --> 00:23:13,133 You forgot something. 418 00:23:13,133 --> 00:23:15,467 -Oh! 419 00:23:15,467 --> 00:23:20,067 You look so beautiful in this light. 420 00:23:20,067 --> 00:23:23,500 -Yeah. Huh. 421 00:23:23,500 --> 00:23:25,633 I-I -- I think -- I think there's a... 422 00:23:26,867 --> 00:23:29,767 I think there might be a storm coming tonight. 423 00:24:09,867 --> 00:24:13,433 I mean, coming back here -- late, drunk. 424 00:24:13,433 --> 00:24:14,967 Treating this place like a hotel. 425 00:24:16,767 --> 00:24:18,200 It is actually my house. 426 00:24:18,200 --> 00:24:19,633 GEMMA: You lied to us, Aggie. 427 00:24:19,633 --> 00:24:22,600 -The trust is broken. -We want the truth now. 428 00:24:22,600 --> 00:24:24,567 -Otherwise you're grounded. -For a month. 429 00:24:24,567 --> 00:24:27,500 All right! It wasn't my aunt. 430 00:24:27,500 --> 00:24:29,967 Oh, bloody hypocrite. 431 00:24:29,967 --> 00:24:32,067 Okay, so I fancied him. 432 00:24:32,067 --> 00:24:33,367 But I don't now. 433 00:24:33,367 --> 00:24:35,267 Oh, yeah. Looked like it an' all. 434 00:24:35,267 --> 00:24:38,867 Listen, I was just trying to humor him. 435 00:24:38,867 --> 00:24:41,700 -So that he didn't suspect. 436 00:24:41,700 --> 00:24:43,833 That I thought there was something a bit weird going on. 437 00:24:43,833 --> 00:24:45,800 Liza Friendly was at the pub. 438 00:24:45,800 --> 00:24:49,400 She saw him, and she couldn't get away fast enough. 439 00:24:49,400 --> 00:24:51,067 He claimed that he didn't know who she was, 440 00:24:51,067 --> 00:24:52,267 which I didn't believe. 441 00:24:52,267 --> 00:24:56,433 And then I get home, and I find this at the door. 442 00:24:57,433 --> 00:25:00,967 "Jonny Shawpart is dangerous. Get out before it's too late". 443 00:25:00,967 --> 00:25:02,767 And you think this came from Liza? 444 00:25:02,767 --> 00:25:05,167 Yeah, well, who else is it gonna be from? 445 00:25:05,167 --> 00:25:08,400 Gaz said something about Jonny targeting old slappers. 446 00:25:08,400 --> 00:25:09,900 Sorry. Mature women. 447 00:25:09,900 --> 00:25:11,800 Especially those who are loaded. Sorry. 448 00:25:11,800 --> 00:25:14,233 If Liza's so scared, why doesn't she contact the police? 449 00:25:14,233 --> 00:25:19,233 Because Jonny is a keeper of secrets. 450 00:25:19,233 --> 00:25:22,700 What if she had something that he was holding against her? 451 00:25:22,700 --> 00:25:24,467 -Blackmail. -Blackmail. 452 00:25:24,467 --> 00:25:26,567 Liza might not be his only victim. 453 00:25:26,567 --> 00:25:28,933 I feel another investigation coming on. 454 00:25:28,933 --> 00:25:31,067 I'm gonna talk to Liza. 455 00:25:31,067 --> 00:25:33,300 I think she's obviously hiding something. 456 00:25:33,300 --> 00:25:37,500 Gemma, you can go to the salon undercover. 457 00:25:37,500 --> 00:25:40,633 Oh, no, I can't 'cause Kyra's at Guide camp. 458 00:25:40,633 --> 00:25:42,667 -Oh, Kyra! -SARAH: I'll go. 459 00:25:42,667 --> 00:25:44,167 If the women of this parish are in danger, 460 00:25:44,167 --> 00:25:46,067 -it's my duty to protect them. -Perfect! 461 00:25:46,067 --> 00:25:50,367 So if Jonny Shawpart is up to something, 462 00:25:50,367 --> 00:25:52,200 -the single ladies... -And Sarah. 463 00:25:52,200 --> 00:25:55,767 ...and Sarah are not gonna let him get away with it. 464 00:26:04,067 --> 00:26:05,133 Oh, hi. 465 00:26:05,133 --> 00:26:06,833 Is Liza in? 466 00:26:06,833 --> 00:26:07,733 What's it about? 467 00:26:09,067 --> 00:26:11,367 The ladies society concert. 468 00:26:16,800 --> 00:26:18,067 LIZA: Agatha! 469 00:26:18,067 --> 00:26:20,267 I'd offer you tea, but we're about to go out. 470 00:26:20,267 --> 00:26:21,900 Oh, it won't take long. 471 00:26:21,900 --> 00:26:26,233 I, um, just... 472 00:26:28,333 --> 00:26:30,067 ...wanted to check that you were okay. 473 00:26:30,067 --> 00:26:31,267 Why wouldn't I be? 474 00:26:31,267 --> 00:26:32,367 Last night. 475 00:26:32,367 --> 00:26:35,900 Oh, that. I was rushing to the ladies. 476 00:26:35,900 --> 00:26:37,300 I should never eat prawns. 477 00:26:37,300 --> 00:26:39,433 They go right through me. 478 00:26:39,433 --> 00:26:44,067 So, uh, you didn't leave that note? 479 00:26:45,333 --> 00:26:47,733 Uh, thanks for popping by, Agatha! 480 00:26:48,767 --> 00:26:52,233 Uh, I'll see you at rehearsal. 481 00:26:58,667 --> 00:27:00,867 JOSIE: Is it itchy, though, or is it smelly? 482 00:27:00,867 --> 00:27:03,200 Oh, it's both? Right, okay. 483 00:27:03,200 --> 00:27:04,400 Yeah. 484 00:27:04,400 --> 00:27:06,733 No, there's cream for that. Don't worry. 485 00:27:06,733 --> 00:27:09,733 Yeah, no, I've had that. Absolutely. 486 00:27:09,733 --> 00:27:11,167 Okay. 487 00:27:12,567 --> 00:27:14,467 Oh, I'd like an appointment with Jonny Shawpart, please. 488 00:27:14,467 --> 00:27:16,300 Oh, you and every other sex-starved woman 489 00:27:16,300 --> 00:27:17,400 living in the Cotswolds. 490 00:27:17,400 --> 00:27:19,067 Call you back, Mum. 491 00:27:19,067 --> 00:27:21,267 He's fully booked for the next six weeks, I'm afraid. 492 00:27:21,267 --> 00:27:23,067 I-I'll wait for a cancellation. 493 00:27:23,067 --> 00:27:25,700 -He's not in till later. -I'll come back then. 494 00:27:25,700 --> 00:27:27,633 Okay. 495 00:27:27,633 --> 00:27:29,933 Just so you know, I'm not sex-starved. 496 00:27:29,933 --> 00:27:31,567 I'm a happily married vicar's wife 497 00:27:31,567 --> 00:27:32,967 with a very adventurous love life. 498 00:27:32,967 --> 00:27:34,367 Praise the Lord. 499 00:27:35,567 --> 00:27:37,967 -Hi, Bill. -They had a break-in last night. 500 00:27:37,967 --> 00:27:40,467 Bloody kids. They're like cockroaches, aren't they? 501 00:27:40,467 --> 00:27:42,067 Get in anywhere. 502 00:27:44,067 --> 00:27:45,667 I'll see you then. 503 00:27:47,700 --> 00:27:49,367 I don't know what came over me. 504 00:27:49,367 --> 00:27:51,367 Don't worry. You're only bigging up what the Bible says. 505 00:27:51,367 --> 00:27:54,333 Go forth and multiply. Jez would be proud. 506 00:27:54,333 --> 00:27:55,867 Well, at least I didn't mention role-play. 507 00:27:55,867 --> 00:27:58,567 That was on the tip of my tongue. 508 00:27:58,567 --> 00:28:00,900 That's Jonny's car. 509 00:28:00,900 --> 00:28:02,500 What's he doing here? 510 00:28:14,267 --> 00:28:16,100 She's old enough to be his mother. 511 00:28:16,100 --> 00:28:18,067 SARAH: Jez was with a older woman when we first met. 512 00:28:18,067 --> 00:28:21,367 Taught him everything he knows. I'm rather grateful, really. 513 00:28:21,367 --> 00:28:23,900 -Jez is quite the man. -Mm. 514 00:28:23,900 --> 00:28:25,633 Yes, he is. 515 00:28:30,600 --> 00:28:31,633 Listen! 516 00:28:33,067 --> 00:28:35,267 Now he's showing his true colors. 517 00:28:36,267 --> 00:28:38,233 Gotcha. 518 00:28:39,333 --> 00:28:42,133 -That's not good. -Unh-unh. 519 00:28:42,133 --> 00:28:43,667 -We should probably help. -Yeah. 520 00:28:43,667 --> 00:28:45,067 Let's go. 521 00:28:48,533 --> 00:28:49,900 ROY: Look at that. That's bad. 522 00:28:49,900 --> 00:28:52,233 Her name's Maggie. She's in an unhappy marriage. 523 00:28:52,233 --> 00:28:53,867 Jonny was all over her at the salon. 524 00:28:53,867 --> 00:28:54,933 So, what do we do now? 525 00:28:54,933 --> 00:28:56,600 What do we do? We flush him out. 526 00:28:56,600 --> 00:28:58,700 Are the single ladies still accepting members? 527 00:28:58,700 --> 00:29:01,733 Oh, really? Not you as well. 528 00:29:01,733 --> 00:29:03,267 Jez is threatening to cancel our holiday. 529 00:29:03,267 --> 00:29:04,933 It was supposed to be our second bloody honeymoon. 530 00:29:04,933 --> 00:29:07,200 I know! You have been planning it for ages. 531 00:29:07,200 --> 00:29:10,133 Well, the bishop was appalled by all the buckets in the church, 532 00:29:10,133 --> 00:29:12,433 so Jez says he can't in all conscience go anywhere 533 00:29:12,433 --> 00:29:14,400 until we raise money for the repairs. 534 00:29:15,367 --> 00:29:17,867 Leave it with me. 535 00:29:17,867 --> 00:29:19,667 I owe you after today. 536 00:29:19,667 --> 00:29:22,367 -See you at the meeting. 537 00:29:25,867 --> 00:29:27,767 Sarah deserves her holiday. 538 00:29:27,767 --> 00:29:31,567 And how amazing would it be if we could all help get her there? 539 00:29:31,567 --> 00:29:35,300 But the concert, as it stands, 540 00:29:35,300 --> 00:29:38,200 does not really raise the amount of funds that we need. 541 00:29:38,200 --> 00:29:41,967 So, with my old P.R. hat on, 542 00:29:41,967 --> 00:29:44,800 may I suggest a bit of a rebrand. 543 00:29:47,567 --> 00:29:50,400 A burlesque extravaganza! 544 00:29:50,400 --> 00:29:53,233 I've always fancied meself in a basque. 545 00:29:53,233 --> 00:29:56,133 I couldn't. Rob wouldn't let me. 546 00:29:56,133 --> 00:29:58,933 What's it got to do with Rob? This is not about him. 547 00:29:58,933 --> 00:30:02,867 This is for us. It is not for anyone else. 548 00:30:02,867 --> 00:30:05,933 Dress it up all you like. It's just glorified stripping. 549 00:30:05,933 --> 00:30:08,067 AGATHA: Ah, you see, that's where you're wrong. 550 00:30:08,067 --> 00:30:09,433 It's much more than that. 551 00:30:09,433 --> 00:30:13,333 This is about feeling confident in your own skin, 552 00:30:13,333 --> 00:30:15,533 about feeling powerful, beautiful. 553 00:30:15,533 --> 00:30:17,267 It doesn't matter how old you are, 554 00:30:17,267 --> 00:30:18,567 whether you're fat or thin. 555 00:30:18,567 --> 00:30:20,000 I'm not sure. 556 00:30:20,000 --> 00:30:23,500 Sarah! Think about the W.I. ladies with their calendars. 557 00:30:23,500 --> 00:30:26,500 That wasn't degrading. I bet they all had their doubts. 558 00:30:26,500 --> 00:30:29,367 It was inspiring! It was liberating! 559 00:30:29,367 --> 00:30:32,233 I have contacts who can help with merchandising. 560 00:30:32,233 --> 00:30:33,433 Think about it. 561 00:30:33,433 --> 00:30:34,933 Mugs, tea towels, T-shirts. 562 00:30:34,933 --> 00:30:37,267 With the right marketing, 563 00:30:37,267 --> 00:30:40,733 we could get the money to save this church roof. 564 00:30:40,733 --> 00:30:42,900 This could be massive. Yeah, I'm up for it. 565 00:30:42,900 --> 00:30:44,600 And so am I. 566 00:30:44,600 --> 00:30:46,533 As long as it's tastefully done. 567 00:30:46,533 --> 00:30:47,933 Well! 568 00:30:47,933 --> 00:30:51,833 You'll be getting my resignation in the morning, Mrs. Bloxby. 569 00:30:51,833 --> 00:30:53,133 Nice one, Aggie. 570 00:30:53,133 --> 00:30:57,000 Don't forget your broomstick on the way out. 571 00:30:58,467 --> 00:31:00,333 Well, let's have a show of hands. 572 00:31:00,333 --> 00:31:01,967 All those in favor? 573 00:31:04,267 --> 00:31:08,967 Uh, I'm sorry, Sarah. I-I wish I could, but I-I can't. 574 00:31:12,333 --> 00:31:13,333 Sarah. 575 00:31:13,333 --> 00:31:14,433 Yeah. 576 00:31:15,600 --> 00:31:18,933 Jonny's agreed to meet me at the White Hart for lunch. 577 00:31:20,300 --> 00:31:21,433 Game on. 578 00:31:24,967 --> 00:31:27,467 Testing, testing. One, two, three. 579 00:31:27,467 --> 00:31:29,467 Hear you loud and clear. 580 00:31:30,667 --> 00:31:32,067 Over. 581 00:31:39,400 --> 00:31:40,633 Target is on his way. 582 00:31:40,633 --> 00:31:42,100 Over. 583 00:31:46,567 --> 00:31:48,300 Target has arrived. 584 00:31:50,833 --> 00:31:53,633 Looking like an absolute whopper. 585 00:31:53,633 --> 00:31:55,333 Over. 586 00:31:59,700 --> 00:32:01,300 -Doot! -Oh! 587 00:32:01,300 --> 00:32:03,900 Oh! Hi! 588 00:32:06,933 --> 00:32:09,300 Oh, my God. What happened? 589 00:32:09,300 --> 00:32:10,867 Joy rider ran into me. 590 00:32:10,867 --> 00:32:12,133 Face hit the windscreen. 591 00:32:12,133 --> 00:32:14,233 Car's a complete write-off. 592 00:32:14,233 --> 00:32:16,233 But I'm fine now. 593 00:32:16,233 --> 00:32:18,533 -Eh, it's just a few bruises. 594 00:32:19,467 --> 00:32:22,400 Well, I just wanted to say I am sorry 595 00:32:22,400 --> 00:32:24,067 for getting so drunk. 596 00:32:24,067 --> 00:32:25,200 Ah, no need. 597 00:32:25,200 --> 00:32:26,900 It's just a shame we didn't have that nightcap. 598 00:32:26,900 --> 00:32:28,400 Well, it gives us an opportunity 599 00:32:28,400 --> 00:32:29,900 to get to know each other a little. 600 00:32:29,900 --> 00:32:32,067 Like, for example, what are you doing here? 601 00:32:32,067 --> 00:32:34,100 I mean, you don't strike me as a country bumpkin type. 602 00:32:34,100 --> 00:32:35,467 I was working too hard. 603 00:32:35,467 --> 00:32:37,533 Sold the Bristol salon for a small fortune. 604 00:32:37,533 --> 00:32:39,400 Escaped to Evesham for the country dream. 605 00:32:39,400 --> 00:32:41,100 Oh, well, you're looking good on it. 606 00:32:42,067 --> 00:32:44,700 Partly down to these. 607 00:32:44,700 --> 00:32:46,733 Vitamins from L.A. 608 00:32:46,733 --> 00:32:49,633 Vale View Pharmacy managed to track them down for me. 609 00:32:49,633 --> 00:32:51,233 Trouble is... 610 00:32:52,633 --> 00:32:54,900 ...I'm so chilled now, 611 00:32:54,900 --> 00:32:56,167 I'm restless. 612 00:32:56,167 --> 00:32:57,500 I need a new challenge. 613 00:32:57,500 --> 00:32:59,300 Yes. I know the feeling. 614 00:32:59,300 --> 00:33:01,233 I'm thinking about starting a salon in London. 615 00:33:01,233 --> 00:33:02,867 Mayfair. Bond Street. 616 00:33:02,867 --> 00:33:04,433 Oh, do you know, I would love to go back. 617 00:33:04,433 --> 00:33:06,933 I have made such a mess of things here. 618 00:33:06,933 --> 00:33:08,867 We could go together. 619 00:33:10,967 --> 00:33:13,500 Well, I know how to run a successful salon. 620 00:33:13,500 --> 00:33:15,700 You know how to run a high-end P.R. campaign. 621 00:33:15,700 --> 00:33:18,600 Mm, well, I have been looking for an investment. 622 00:33:18,600 --> 00:33:21,500 And I've been looking for a woman to invest in. 623 00:33:21,500 --> 00:33:22,933 There is something you should know 624 00:33:22,933 --> 00:33:25,767 before this goes any further. 625 00:33:25,767 --> 00:33:27,433 I am in a relationship. 626 00:33:27,433 --> 00:33:30,833 But it's complicated. 627 00:33:30,833 --> 00:33:34,300 Things haven't been going well, and then James went away, 628 00:33:34,300 --> 00:33:37,900 and, uh, I -- well, I, um, 629 00:33:37,900 --> 00:33:40,433 slept with his best friend, Charles. 630 00:33:40,433 --> 00:33:42,100 Just the once. 631 00:33:42,100 --> 00:33:43,233 Oh, dear. 632 00:33:43,233 --> 00:33:45,067 It's okay, Agatha. We all make mistakes. 633 00:33:45,067 --> 00:33:47,833 But what you don't understand is that Charles is a psychopath. 634 00:33:47,833 --> 00:33:49,633 He's pathologically jealous. 635 00:33:49,633 --> 00:33:50,900 He refuses to let me go, 636 00:33:50,900 --> 00:33:52,967 and James is gonna come back any day now, and... 637 00:33:52,967 --> 00:33:54,967 -I'm here now. -Ohh! 638 00:33:54,967 --> 00:33:56,800 But I don't want you to get all involved. 639 00:33:56,800 --> 00:33:59,167 I'm already involved. 640 00:33:59,167 --> 00:34:02,067 Tell me all about it. We can deal with it together. 641 00:34:02,067 --> 00:34:04,600 But first let's get a bottle. 642 00:34:10,333 --> 00:34:12,633 Agatha! 643 00:34:12,633 --> 00:34:14,133 Did you get my flowers? 644 00:34:14,133 --> 00:34:15,267 Charles! 645 00:34:15,267 --> 00:34:16,700 You're a violent psycho, jealous, 646 00:34:16,700 --> 00:34:18,433 and can't bear to see me with another man! 647 00:34:19,600 --> 00:34:21,933 I really like you, Agatha, but that's going to far. 648 00:34:21,933 --> 00:34:23,700 It's role-play, Charles. Just go with it. 649 00:34:23,700 --> 00:34:25,200 I'll explain later. 650 00:34:25,200 --> 00:34:26,800 Oh! Uh, Jonny. 651 00:34:26,800 --> 00:34:29,700 This is Charles. 652 00:34:29,700 --> 00:34:30,933 Oh, just you calm down! 653 00:34:30,933 --> 00:34:33,433 I don't want another one of your jealous episodes! 654 00:34:33,433 --> 00:34:35,567 So you're stalking her now? 655 00:34:35,567 --> 00:34:36,867 Yes, uh, Jonny is my hairdresser, 656 00:34:36,867 --> 00:34:38,433 who did such a beautiful job on my hair 657 00:34:38,433 --> 00:34:41,067 that I just wanted to take him out to lunch to thank him. 658 00:34:41,067 --> 00:34:43,967 Oh, and you expect me to believe that, do you? 659 00:34:43,967 --> 00:34:46,833 You lying little tart! 660 00:34:46,833 --> 00:34:48,633 -Oh! Aah! -You're coming with me! 661 00:34:48,633 --> 00:34:50,433 Oh! No, please! Hands off me! 662 00:34:50,433 --> 00:34:51,800 Get your hands off her. 663 00:34:51,800 --> 00:34:55,067 Listen, if I were you, I'd damn well stay out of this. 664 00:34:55,067 --> 00:34:56,067 Or what? 665 00:34:57,733 --> 00:35:02,233 Or I'll give you a big fat fist sandwich. 666 00:35:05,067 --> 00:35:07,133 Smash your nose to smithereens. 667 00:35:08,867 --> 00:35:11,067 Before or after I cut off your balls off 668 00:35:11,067 --> 00:35:13,333 and stuff them down your throat? 669 00:35:17,400 --> 00:35:19,367 Time to go, Charlie boy. 670 00:35:19,367 --> 00:35:21,767 Not so brave now, are you? 671 00:35:28,567 --> 00:35:30,133 You okay? 672 00:35:30,133 --> 00:35:32,367 I'm gonna just make sure he leaves. I'll be right back. 673 00:35:56,667 --> 00:35:59,100 JONNY: Hello? Hello. 674 00:35:59,100 --> 00:36:01,067 Hello, hello? I can't hear you. 675 00:36:01,067 --> 00:36:03,933 You're breaking up. You're breaking up. 676 00:36:03,933 --> 00:36:06,800 Listen, listen. Listen to me. 677 00:36:06,800 --> 00:36:09,367 Stop your pathetic sniveling and listen. 678 00:36:09,367 --> 00:36:10,933 I don't care how hard it is. 679 00:36:10,933 --> 00:36:13,133 Get me that money, or it's all over. 680 00:36:13,633 --> 00:36:16,267 He needs money. Why? 681 00:36:16,267 --> 00:36:17,667 Business is booming. 682 00:36:17,667 --> 00:36:19,900 Plus he drives a 100-grand car. 683 00:36:19,900 --> 00:36:23,500 Or he did, until he wrote it off. 684 00:36:23,500 --> 00:36:25,233 Maybe he just gets off on the power, 685 00:36:25,233 --> 00:36:29,633 uses it to ensnare women and control their every move. 686 00:36:29,633 --> 00:36:31,700 Or it's greed, pure and simple. 687 00:36:31,700 --> 00:36:33,667 He says he wants to go into business with me. 688 00:36:33,667 --> 00:36:34,667 Needs an investor. 689 00:36:34,667 --> 00:36:36,367 Wants to rip you off, more like. 690 00:36:36,367 --> 00:36:38,267 I'm gonna go back to the salon. 691 00:36:38,267 --> 00:36:39,800 Gonna keep stringing him along 692 00:36:39,800 --> 00:36:41,900 until we get the proof that we need. 693 00:36:41,900 --> 00:36:43,633 I could go undercover. 694 00:36:43,633 --> 00:36:45,733 Gaz offered me a free Thai massage. 695 00:36:51,967 --> 00:36:53,367 -Hey. -Oh! 696 00:36:53,367 --> 00:36:55,567 Oh. Hey! 697 00:36:55,567 --> 00:36:57,067 Roy. 698 00:36:57,067 --> 00:36:58,700 Let's get you on that table, shall we? 699 00:36:58,700 --> 00:37:00,333 I've got some fabulous oils 700 00:37:00,333 --> 00:37:02,900 with your name on them, actually, so... 701 00:37:02,900 --> 00:37:04,600 Want to... 702 00:37:04,600 --> 00:37:05,733 Can't wait. 703 00:37:09,400 --> 00:37:11,867 Okay, come on through. Mind how you go there. 704 00:37:11,867 --> 00:37:15,867 I like your trainers. My nan's got a pair. 705 00:37:15,867 --> 00:37:18,467 The mud pack is straight from the Dead Sea. 706 00:37:18,467 --> 00:37:20,733 But you're not dead yet. So that's good, isn't it? 707 00:37:20,733 --> 00:37:23,500 I'm just gonna make this a bit tighter. 708 00:37:23,500 --> 00:37:26,433 See, it's supposed to help with wrinkles, 709 00:37:26,433 --> 00:37:28,833 but I think you might've left it too late. 710 00:37:30,267 --> 00:37:31,700 Mm. 711 00:37:31,700 --> 00:37:34,733 That's a busy little fingernail you've got going on there. 712 00:37:34,733 --> 00:37:37,700 Toxic Jade. Gorgeous, aren't they? 713 00:37:37,700 --> 00:37:39,833 We've got a promotion on neons at the moment, 714 00:37:39,833 --> 00:37:42,900 but neons don't complement the aging hand. 715 00:37:42,900 --> 00:37:45,400 So if I was you, I'd go for, like, a nude. 716 00:37:45,400 --> 00:37:48,067 With a pearlescent shimmer or something, like the queen. 717 00:37:48,067 --> 00:37:49,400 Thanks, Josie. 718 00:37:49,400 --> 00:37:52,200 Oh, can I get you anything? Like a water? 719 00:37:52,200 --> 00:37:54,300 Green tea? Smashed avocado? 720 00:37:54,300 --> 00:37:56,467 -No, thank you. -Okay. 721 00:37:58,800 --> 00:38:01,100 Do you think all this is really necessary? 722 00:38:01,100 --> 00:38:03,200 Your complexion will be more radiant. 723 00:38:03,200 --> 00:38:04,267 Trust me. 724 00:38:04,267 --> 00:38:06,733 Josie thinks I'm beyond restoration. 725 00:38:06,733 --> 00:38:09,367 Her lack of tact masks a heart of gold. 726 00:38:09,367 --> 00:38:10,800 She clearly adores you. 727 00:38:10,800 --> 00:38:13,200 -It's just a crush. 728 00:38:13,867 --> 00:38:15,900 Like she could ever compete with you, Agatha. 729 00:38:15,900 --> 00:38:17,467 I'm really not that special, Jonny. 730 00:38:17,467 --> 00:38:18,467 Ooh. 731 00:38:18,467 --> 00:38:20,367 Been thinking about you all day. 732 00:38:20,367 --> 00:38:22,833 -Can't concentrate. 733 00:38:23,800 --> 00:38:24,967 Oh, sorry. 734 00:38:24,967 --> 00:38:26,933 I'll be right back. 735 00:38:38,900 --> 00:38:42,067 Ohhhhhhhhh, 736 00:38:42,067 --> 00:38:47,100 that is sweeeeeeet! 737 00:38:47,100 --> 00:38:48,900 Jonny hasn't got any nicer, then? 738 00:38:48,900 --> 00:38:51,067 No. Still treating me like his little bitch. 739 00:38:51,067 --> 00:38:52,167 -Ow! 740 00:38:52,167 --> 00:38:53,600 Soon as I qualify, I'm out of here. 741 00:38:53,600 --> 00:38:55,700 MAN: 742 00:38:55,700 --> 00:38:57,067 What was that? 743 00:38:57,067 --> 00:38:59,233 Sounds suspiciously like a happy ending. 744 00:38:59,233 --> 00:39:00,367 Eww. 745 00:39:00,367 --> 00:39:01,900 Josie will do anything for a big tip. 746 00:39:04,100 --> 00:39:06,233 That bloke's not the only thing she's creaming off. 747 00:39:06,233 --> 00:39:07,333 Yuck. 748 00:39:07,333 --> 00:39:08,967 Cash has been disappearing from the office. 749 00:39:08,967 --> 00:39:12,167 Jonny keeps accusing me, but I know it's her. 750 00:39:13,300 --> 00:39:15,100 That didn't sound very happy. 751 00:39:35,833 --> 00:39:36,533 Aah! 752 00:39:55,500 --> 00:40:00,067 Yeah, Salon JS, Evesham high street. 753 00:40:00,067 --> 00:40:02,300 Yeah. Thanks. 754 00:40:02,300 --> 00:40:04,733 Police and ambulance are on their way. 755 00:40:12,567 --> 00:40:13,700 What are you doing? 756 00:40:13,700 --> 00:40:15,133 I found a letter from Liza Friendly 757 00:40:15,133 --> 00:40:16,167 in Jonny's man bag, 758 00:40:16,167 --> 00:40:18,400 begging him to stop blackmailing her. 759 00:40:20,367 --> 00:40:22,500 To his house. 760 00:40:22,500 --> 00:40:24,000 His address was on the envelope. 761 00:40:24,000 --> 00:40:26,100 To do what exactly? 762 00:40:26,767 --> 00:40:28,733 I think that all of Jonny's women had secrets, 763 00:40:28,733 --> 00:40:30,133 and that was why he chose them. 764 00:40:30,133 --> 00:40:32,267 If I don't destroy the evidence, their lives are gonna be ruined. 765 00:40:32,267 --> 00:40:33,400 But what if it was murder? 766 00:40:33,400 --> 00:40:35,000 One of Jonny's women could be his killer. 767 00:40:35,000 --> 00:40:36,900 Listen, you just go and stall the police 768 00:40:36,900 --> 00:40:38,267 for as long as you can. 769 00:40:38,267 --> 00:40:40,467 ROY: Aggie. 770 00:40:40,467 --> 00:40:41,833 You've got a green face. 771 00:40:41,833 --> 00:40:43,500 Mm! 772 00:41:12,700 --> 00:41:14,533 Everybody stay where they are. 773 00:41:14,533 --> 00:41:16,533 This is now officially a crime scene. 774 00:41:16,533 --> 00:41:17,700 You think it's murder? 775 00:41:17,700 --> 00:41:19,533 I cannot reveal anything 776 00:41:19,533 --> 00:41:21,900 until the escalated working practices 777 00:41:21,900 --> 00:41:23,633 have been escalated 778 00:41:23,633 --> 00:41:26,367 and the decision-making systems 779 00:41:26,367 --> 00:41:30,600 for the newly categorized complex investigation 780 00:41:30,600 --> 00:41:32,067 have been implemented. 781 00:41:32,067 --> 00:41:33,667 He's been on a course. 782 00:41:33,667 --> 00:41:34,833 Golf, or...? 783 00:41:34,833 --> 00:41:36,667 Nobody is permitted to leave 784 00:41:36,667 --> 00:41:39,533 until all threat, risk, and vulnerability factors 785 00:41:39,533 --> 00:41:41,067 have been assessed, 786 00:41:41,067 --> 00:41:46,533 including any potential link to organized crime and terrorism. 787 00:41:46,533 --> 00:41:48,533 Terrorism? Oh, my God. 788 00:41:48,533 --> 00:41:49,967 BILL: No need to panic. 789 00:41:49,967 --> 00:41:52,900 What D.C.I. Wilkes means is we'll have to take a statement 790 00:41:52,900 --> 00:41:54,167 before we can let you leave. 791 00:41:54,167 --> 00:41:56,800 Well, we're not all here. Someone's done a runner. 792 00:41:56,800 --> 00:41:59,600 -Mrs. Agatha Raisin. 793 00:42:06,133 --> 00:42:08,333 Joy rider, my ass. 794 00:43:46,867 --> 00:43:49,167 Which supermarket is this suit from? 795 00:43:49,167 --> 00:43:50,900 So Agatha vanished into thin air 796 00:43:50,900 --> 00:43:52,133 without a word to her best mate? 797 00:43:52,133 --> 00:43:53,967 I had a deceased hairdresser to deal with. 798 00:43:53,967 --> 00:43:55,367 It's all a bit of a blur. 799 00:43:55,367 --> 00:43:58,100 Under Subsection 2 of the 1911 Perjury Act, 800 00:43:58,100 --> 00:44:00,733 I could arrest you on suspicion of telling porkies. 801 00:44:00,733 --> 00:44:01,733 Go on, then. 802 00:44:01,733 --> 00:44:03,067 But I swear to God 803 00:44:03,067 --> 00:44:06,200 I have absolutely no idea where she is. 804 00:44:17,133 --> 00:44:19,700 Liza Friendly? 805 00:44:23,167 --> 00:44:25,233 Liza very friendly. 806 00:44:26,733 --> 00:44:29,233 Maggie Henderson?! 807 00:44:29,233 --> 00:44:32,833 Oh! How is she even doing that? 808 00:44:34,767 --> 00:44:36,600 Deirdra Darry? Seriously?! 809 00:46:13,900 --> 00:46:15,267 Oh, God. 810 00:46:15,267 --> 00:46:16,900 Ohh! 811 00:46:24,267 --> 00:46:25,467 Come on, Roy. 812 00:46:28,300 --> 00:46:29,667 Think. What would Madonna do? 813 00:46:32,900 --> 00:46:33,700 Ahh. 814 00:46:34,733 --> 00:46:36,333 Destroy the evidence! 815 00:46:37,367 --> 00:46:39,633 In we go. In we go. 816 00:47:01,067 --> 00:47:02,533 I'm coming! 817 00:47:09,133 --> 00:47:13,067 Mrs. Agatha Raisin. 818 00:47:13,067 --> 00:47:15,600 -AGATHA: Roy. 819 00:47:16,867 --> 00:47:18,967 He's developed a severe problem with foot odor, 820 00:47:18,967 --> 00:47:21,467 and he's finding it very difficult to shift. 821 00:47:21,467 --> 00:47:23,400 As you are no doubt aware, 822 00:47:23,400 --> 00:47:27,733 Jonny Shawpart was found dead at his salon earlier today, 823 00:47:27,733 --> 00:47:30,167 a death we're treating as suspicious 824 00:47:30,167 --> 00:47:34,333 under Section 4, Subsection 2b of, uh.... 825 00:47:34,333 --> 00:47:36,267 Wait. I've lost the page. 826 00:47:37,833 --> 00:47:39,867 And you, Mrs. Raisin... 827 00:47:42,367 --> 00:47:46,067 We have a witness who claims you absconded from the scene 828 00:47:46,067 --> 00:47:49,200 minutes after the said victim's demise. 829 00:47:49,200 --> 00:47:52,200 "Give the suspect the earliest opportunity to explain 830 00:47:52,200 --> 00:47:53,333 why the offense took place." 831 00:47:53,333 --> 00:47:54,867 No, I didn't mean to read that bit out loud. 832 00:47:54,867 --> 00:47:55,900 Where did you go? 833 00:47:58,133 --> 00:48:01,400 Well, I came home. I was in shock. 834 00:48:01,400 --> 00:48:04,433 and I -- I didn't know what to do with myself. 835 00:48:04,433 --> 00:48:07,167 So you were nowhere near Mr. Shawpart's residence 836 00:48:07,167 --> 00:48:08,400 at any point today? 837 00:48:08,400 --> 00:48:09,600 No. 838 00:48:09,600 --> 00:48:11,733 So you know nothing about the fire at his home? 839 00:48:11,733 --> 00:48:12,967 -No. 840 00:48:14,200 --> 00:48:17,700 Oh. We've got a forensic lead at the property. 841 00:48:17,700 --> 00:48:19,767 I need to speak to the F.O. 842 00:48:23,833 --> 00:48:25,567 Why are you wearing a dressing gown? 843 00:48:25,567 --> 00:48:28,733 Bill, I simply felt the need for lounge wear. 844 00:48:28,733 --> 00:48:31,267 I was feeling a little stressed. Do you have a problem with that? 845 00:48:31,267 --> 00:48:33,167 I'm perfectly fine now. I can just... 846 00:48:33,167 --> 00:48:35,633 Experience tells me you're more involved in this 847 00:48:35,633 --> 00:48:36,633 than you're letting on. 848 00:48:36,633 --> 00:48:38,967 All right, okay. 849 00:48:38,967 --> 00:48:41,600 So is this the bit where you tell me 850 00:48:41,600 --> 00:48:43,467 not to get involved in detecting, is it? 851 00:48:43,467 --> 00:48:46,233 No, actually. I need your help. 852 00:48:47,167 --> 00:48:50,500 Wilkes regurgitating the rule book is getting us nowhere. 853 00:48:50,500 --> 00:48:52,667 You share what you know. I'll do the same. 854 00:48:52,667 --> 00:48:55,500 Then maybe we can solve this case together. 855 00:48:55,500 --> 00:49:00,067 Oh, Bill! I don't -- I don't know anything. 856 00:49:00,067 --> 00:49:01,433 This isn't a game, Agatha. 857 00:49:04,233 --> 00:49:05,933 They reckon Jonny was poisoned. 858 00:49:05,933 --> 00:49:08,267 And not just any old poison. 859 00:49:08,267 --> 00:49:10,567 His symptoms indicate ricin, 860 00:49:10,567 --> 00:49:13,867 which was injected into vitamins found at the scene. 861 00:49:13,867 --> 00:49:16,533 -Oh, my God. -Yeah! 862 00:49:16,533 --> 00:49:18,100 And according to witness statements, 863 00:49:18,100 --> 00:49:20,600 you were with him the day before he died, 864 00:49:20,600 --> 00:49:24,600 in the salon when he died, and then you do a runner. 865 00:49:24,600 --> 00:49:25,933 If you're not the murderer, 866 00:49:25,933 --> 00:49:28,200 why take such a close interest in Jonny Shawpart? 867 00:49:28,200 --> 00:49:31,067 He was blackmailing some of his clients. 868 00:49:31,067 --> 00:49:32,600 Why not come to us first? 869 00:49:32,600 --> 00:49:36,067 Because I was trying to stop him before anybody else got hurt. 870 00:49:36,067 --> 00:49:38,867 Some of his victims had far too much lose. 871 00:49:38,867 --> 00:49:41,867 Jonny's murder means his victims are now suspects. 872 00:49:45,833 --> 00:49:46,933 It was arson. 873 00:49:46,933 --> 00:49:49,933 Started by an accelerant chemical substance 874 00:49:49,933 --> 00:49:51,800 as yet unknown. 875 00:49:53,367 --> 00:49:54,867 Well, any witnesses? 876 00:49:54,867 --> 00:49:57,500 I'm not authorized to reveal classified information 877 00:49:57,500 --> 00:49:59,367 to my prime suspect. 878 00:49:59,367 --> 00:50:02,700 You're not supposed to tell her she's your prime suspect, sir. 879 00:50:02,700 --> 00:50:03,700 Mm? 880 00:50:03,700 --> 00:50:07,067 Mrs. Raisin was familiar with the victim. 881 00:50:07,067 --> 00:50:10,500 Maybe she can shed some light on the footage we received. 882 00:50:13,133 --> 00:50:17,767 This individual was seen entering the property 883 00:50:17,767 --> 00:50:19,967 from a neighbor's security camera. 884 00:50:19,967 --> 00:50:23,800 Blacked-out face. Black-hooded mac. 885 00:50:23,800 --> 00:50:26,733 Nothing whatsoever to identify them. 886 00:50:26,733 --> 00:50:29,467 Apart from the distinctive shiny trainers 887 00:50:29,467 --> 00:50:30,667 with red laces, sir. 888 00:50:32,967 --> 00:50:34,800 WILKES: Apart from that, obviously. 889 00:50:35,633 --> 00:50:40,533 So do you recognize this person, Mrs. Raisin? 890 00:50:43,567 --> 00:50:44,867 No. 891 00:50:48,367 --> 00:50:50,133 This isn't over, Mrs. Raisin. 892 00:50:50,133 --> 00:50:52,167 Not by a long chalk! 893 00:50:56,400 --> 00:50:58,800 Everything all right, Agatha? 894 00:50:58,800 --> 00:51:01,100 Yes. Yes. Uh... 895 00:51:01,100 --> 00:51:04,767 I'm -- I'm the new neighborhood watch warden. 896 00:51:04,767 --> 00:51:06,333 You? 897 00:51:06,333 --> 00:51:07,700 Yes. 898 00:51:07,700 --> 00:51:11,633 Uh, they were just bringing me some information packs. 899 00:51:23,067 --> 00:51:24,400 So there was nothing to identify 900 00:51:24,400 --> 00:51:25,967 our friendly neighborhood fire starter? 901 00:51:25,967 --> 00:51:28,667 Mnh-mnh. Nothing. 902 00:51:28,667 --> 00:51:30,133 Roy, what if they think it's me? 903 00:51:30,133 --> 00:51:32,667 The forensics are there at Jonny's house right now, 904 00:51:32,667 --> 00:51:33,800 mooching around. 905 00:51:33,800 --> 00:51:35,567 -Yes! 906 00:51:35,567 --> 00:51:38,067 The killer injected his vitamins with ricin. 907 00:51:38,067 --> 00:51:38,833 Ricin? 908 00:51:40,100 --> 00:51:41,367 Ricin. 909 00:51:42,067 --> 00:51:45,167 ROY: "Ricin is one of the most poisonous substances on earth. 910 00:51:45,167 --> 00:51:47,300 It is derived from the seeds of the castor oil plant." 911 00:51:47,300 --> 00:51:48,533 Castor oil plant. I mean...? 912 00:51:48,533 --> 00:51:50,400 We need to find out who has one, 913 00:51:50,400 --> 00:51:52,933 and if so, whether there's any connections with Jonny. 914 00:51:52,933 --> 00:51:54,567 Mm! 915 00:51:54,567 --> 00:51:57,400 I told Deirdra Darry that I was made neighbor watch warden. 916 00:51:57,400 --> 00:51:59,833 So that gives us carte blanche to go rooting around 917 00:51:59,833 --> 00:52:01,567 in people's herbaceous borders. 918 00:52:01,567 --> 00:52:03,167 Right. Come on. Let's get cracking. 919 00:52:03,167 --> 00:52:04,333 Oh, no, we can't. 920 00:52:04,333 --> 00:52:05,833 We've got the costume fitting with Gemma, 921 00:52:05,833 --> 00:52:07,100 and I'm stage manager now. 922 00:52:07,100 --> 00:52:08,933 But I can do some subtle asking around. 923 00:52:08,933 --> 00:52:11,067 "Nice weather we're having. Do you have a castor oil plant?" 924 00:52:11,067 --> 00:52:12,067 Probably not like that. 925 00:52:12,067 --> 00:52:13,333 But Sarah knows everything about everyone, 926 00:52:13,333 --> 00:52:14,333 so let's just ask her. 927 00:52:14,333 --> 00:52:15,967 Right, come on. We have a plan. 928 00:52:15,967 --> 00:52:17,100 Okay. 929 00:52:19,100 --> 00:52:22,767 Now, try them on in the toilets and then come and see Eve, 930 00:52:22,767 --> 00:52:26,733 who has kindly joined us as hair and beauty consultant. 931 00:52:26,733 --> 00:52:29,467 -We're going full-on glamour. -Ooh! 932 00:52:29,467 --> 00:52:30,833 Oh, and ladies, 933 00:52:30,833 --> 00:52:32,067 there've been reports 934 00:52:32,067 --> 00:52:34,167 that Peeping George is in the vicinity. 935 00:52:34,167 --> 00:52:36,767 So no undressing near any of the windows. 936 00:52:36,767 --> 00:52:37,967 That's a shame. 937 00:52:37,967 --> 00:52:40,567 You -- You have to call Agatha, James. 938 00:52:40,567 --> 00:52:42,633 Well, she keeps asking if I know where you are, 939 00:52:42,633 --> 00:52:44,233 and you know how much I hate lying. 940 00:52:44,233 --> 00:52:47,067 These are lush, Mrs. B. Where'd you get them from? 941 00:52:47,067 --> 00:52:48,633 Found a catalog 942 00:52:48,633 --> 00:52:50,567 in Bernard Boggle's bedside cabinet. 943 00:52:50,567 --> 00:52:53,267 -He's a dark horse. -Pshh, you're not wrong. 944 00:52:53,267 --> 00:52:55,867 He's hung like an Arab stallion. 945 00:52:55,867 --> 00:52:58,333 -Oh, you don't want to know. 946 00:52:58,333 --> 00:52:59,533 I do, please. 947 00:53:00,833 --> 00:53:02,333 -Oh, yeah. 948 00:53:02,333 --> 00:53:03,933 Yeah, I love it. Very dominatrix. 949 00:53:03,933 --> 00:53:05,433 You'll terrify the blokes in that. 950 00:53:05,433 --> 00:53:07,833 If they can't handle it, tough. 951 00:53:07,833 --> 00:53:10,533 We are not pandering to any of them anymore. 952 00:53:10,533 --> 00:53:11,300 Yeah. 953 00:53:11,300 --> 00:53:12,667 And we've got you to thank 954 00:53:12,667 --> 00:53:15,233 for that, Mrs. Raisin. 955 00:53:15,233 --> 00:53:16,500 Thanks, Mrs. Raisin. 956 00:53:16,500 --> 00:53:18,200 I've got some nipple tassels 957 00:53:18,200 --> 00:53:20,667 that'll look magnificent on you, Mrs. Benson. 958 00:53:20,667 --> 00:53:22,533 Now, where are they, Roy dear? 959 00:53:22,533 --> 00:53:24,200 Come on, then, Boggler. 960 00:53:26,667 --> 00:53:29,600 She's had a bit of a personality transplant, hasn't she? 961 00:53:29,600 --> 00:53:31,267 Since she kicked her old man out. 962 00:53:31,267 --> 00:53:33,633 She never used to thank anyone for anything. 963 00:53:33,633 --> 00:53:35,267 Single-lady life clearly suits her. 964 00:53:35,267 --> 00:53:38,833 Can you give me a hand, Gemma, if it's not too much trouble? 965 00:53:38,833 --> 00:53:40,467 Yeah, sure. 966 00:53:42,567 --> 00:53:44,933 -I feel like such a fraud. 967 00:53:44,933 --> 00:53:48,367 Everyone thanking me for their newfound emancipation. 968 00:53:48,367 --> 00:53:52,167 First sniff of male attention, and I nearly sniffed him. 969 00:53:52,167 --> 00:53:53,567 You didn't succumb. 970 00:53:53,567 --> 00:53:55,067 Only because I realized he was a blackmailer 971 00:53:55,067 --> 00:53:56,667 and I was gonna be his next victim. 972 00:53:56,667 --> 00:53:58,700 Otherwise I would have been right in there. 973 00:53:58,700 --> 00:54:02,267 So you've stopped missing James, then? 974 00:54:02,267 --> 00:54:03,467 No. 975 00:54:03,467 --> 00:54:04,900 This is because I miss him. 976 00:54:05,900 --> 00:54:08,100 Well, he'll be back. I'm sure of it. 977 00:54:08,100 --> 00:54:11,067 But do you think he's gonna be coming back to me? 978 00:54:11,067 --> 00:54:12,867 Ohhh. 979 00:54:12,867 --> 00:54:14,900 Listen to me! 980 00:54:14,900 --> 00:54:16,800 I'm more of a sap than Liza Friendly, 981 00:54:16,800 --> 00:54:20,433 mooning over a man who quite frankly does not deserve me. 982 00:54:20,433 --> 00:54:21,933 I haven't heard from Liza in a while. 983 00:54:21,933 --> 00:54:23,900 I've been calling her, but... 984 00:54:25,433 --> 00:54:27,900 Oh, I know that face. Is she in trouble? 985 00:54:27,900 --> 00:54:28,933 She could be. 986 00:54:29,900 --> 00:54:31,833 Jonny was blackmailing her. 987 00:54:31,833 --> 00:54:34,067 I think her husband must have found out. 988 00:54:34,067 --> 00:54:36,933 And someone took a pop at Jonny a couple of days before he died. 989 00:54:36,933 --> 00:54:38,667 Rob Friendly may be an unreconstructed Neanderthal, 990 00:54:38,667 --> 00:54:39,667 but he's not a murderer. 991 00:54:39,667 --> 00:54:41,633 Yeah, well, I just need to find out, 992 00:54:41,633 --> 00:54:42,667 make sure she's okay. 993 00:54:42,667 --> 00:54:43,900 Do you want me to come with you? 994 00:54:43,900 --> 00:54:46,367 Oh, no, it's okay. Oh, but you could help me. 995 00:54:46,367 --> 00:54:49,267 Do you know of anyone in Carsely that's got a castor oil plant? 996 00:54:49,267 --> 00:54:51,167 Not off the top of my head. 997 00:54:51,167 --> 00:54:53,067 But I could snoop around. 998 00:55:17,133 --> 00:55:19,067 I just wanted to check you were okay. 999 00:55:19,067 --> 00:55:21,300 Sarah Bloxby said she'd been trying to reach you. 1000 00:55:21,300 --> 00:55:24,367 Rob doesn't want me involved. Says it's degrading. 1001 00:55:24,367 --> 00:55:25,467 Sorry! 1002 00:55:26,500 --> 00:55:28,300 I need to talk to you about Jonny. 1003 00:55:36,333 --> 00:55:38,333 Did Rob know about this? 1004 00:55:40,067 --> 00:55:42,967 So he wasn't the one who attacked Jonny? 1005 00:55:42,967 --> 00:55:46,300 If Rob knew I was cheating, it wouldn't be Jonny he'd hurt. 1006 00:55:49,333 --> 00:55:51,967 Mum gave me some money when she sold her house. 1007 00:55:51,967 --> 00:55:53,600 £12,000. 1008 00:55:53,600 --> 00:55:56,767 Rob knew nothing about it. 1009 00:55:56,767 --> 00:55:58,233 Mum didn't trust him. 1010 00:55:58,233 --> 00:56:01,133 -But you told Jonny. -I thought he loved me. 1011 00:56:01,133 --> 00:56:04,933 He was so kind, caring. 1012 00:56:04,933 --> 00:56:06,533 Told me I was beautiful. 1013 00:56:06,533 --> 00:56:09,433 And then he went cold on you. 1014 00:56:09,433 --> 00:56:12,400 I couldn't understand it. So I started following him. 1015 00:56:12,400 --> 00:56:15,633 I saw him with that old frump Maggie. 1016 00:56:15,633 --> 00:56:17,067 What did she have that I didn't? 1017 00:56:17,067 --> 00:56:18,367 More money, probably. 1018 00:56:18,367 --> 00:56:20,267 I bombarded him with texts 1019 00:56:20,267 --> 00:56:21,867 telling him how much I loved him. 1020 00:56:21,867 --> 00:56:23,500 And he threatened to show them to Rob? 1021 00:56:23,500 --> 00:56:26,300 I gave him half my mum's money in cash, 1022 00:56:26,300 --> 00:56:28,367 and he deleted the texts in front of me, 1023 00:56:28,367 --> 00:56:32,467 but he'd kept copies then demanded more money. 1024 00:56:34,067 --> 00:56:36,500 When I heard he was dead, I thought I'd escaped from hell. 1025 00:56:36,500 --> 00:56:38,267 Did you see him with anyone else? 1026 00:56:38,267 --> 00:56:40,200 That Josie was always hanging around. 1027 00:56:40,200 --> 00:56:41,433 I was so jealous. 1028 00:56:41,433 --> 00:56:43,067 ROB: Liza?! 1029 00:56:43,067 --> 00:56:44,800 Liza?! 1030 00:56:44,800 --> 00:56:47,200 -You'll have to go out the back. -Forgot my bloody golf balls! 1031 00:56:47,200 --> 00:56:49,433 None of this can ever come out, Agatha. 1032 00:56:49,433 --> 00:56:50,667 Promise me. I'd rather die. 1033 00:56:50,667 --> 00:56:54,267 I won't let anything happen. I swear. 1034 00:57:02,733 --> 00:57:05,067 Oof! 1035 00:57:11,067 --> 00:57:13,067 Come on, come on. 1036 00:57:18,800 --> 00:57:20,633 Agatha, are you all right? 1037 00:57:20,633 --> 00:57:22,867 Oh! 1038 00:57:22,867 --> 00:57:25,167 Yes, I'm fine. 1039 00:57:25,167 --> 00:57:26,433 Where are you? 1040 00:57:32,133 --> 00:57:33,900 I think you're right. 1041 00:57:35,400 --> 00:57:38,667 So that means that Jonny was blackmailing Deirdra Darry, 1042 00:57:38,667 --> 00:57:39,967 and she was poisoning him 1043 00:57:39,967 --> 00:57:42,200 to prevent anyone finding out about the affair. 1044 00:57:42,200 --> 00:57:44,433 Well, it fits the pattern. 1045 00:57:44,433 --> 00:57:46,167 So that means that Jonny actually -- oh! 1046 00:57:46,167 --> 00:57:47,533 Did the deed with Deirdra. 1047 00:57:47,533 --> 00:57:49,567 It just seems a bit of a stretch, don't you think? 1048 00:57:49,567 --> 00:57:51,067 Oh, Jonny would do anything for money. 1049 00:57:51,067 --> 00:57:52,333 Even Deirdra Darry. 1050 00:57:52,333 --> 00:57:54,600 And guess which pharmacy supplied his vitamins. 1051 00:57:54,600 --> 00:57:56,600 Deirdra Darry again! 1052 00:57:56,600 --> 00:58:00,067 -Oh, you're good at this lark. -I know. 1053 00:58:00,067 --> 00:58:01,933 We still need to make sure that this plant 1054 00:58:01,933 --> 00:58:03,633 is what we think it is. 1055 00:58:03,633 --> 00:58:05,900 Mrs. Boggle. She's quite the botanist. 1056 00:58:05,900 --> 00:58:07,367 -I'll get her a cutting. 1057 00:58:07,367 --> 00:58:09,800 -DEIRDRA: Reggie! -She's back, she's back! 1058 00:58:09,800 --> 00:58:11,600 Come to Mummy! 1059 00:58:12,933 --> 00:58:14,067 I've got treatipoos! 1060 00:58:15,733 --> 00:58:18,067 What on earth is going... 1061 00:58:20,067 --> 00:58:21,200 ...on? 1062 00:58:21,200 --> 00:58:22,900 Neighborhood watch. 1063 00:58:22,900 --> 00:58:26,067 We, uh, thought we saw an intruder. 1064 00:58:26,067 --> 00:58:28,467 -False alarm. 1065 00:58:28,467 --> 00:58:32,133 But I am gonna have to check out your internal security. 1066 00:58:32,133 --> 00:58:34,833 -If that's okay. -No! It's not okay. 1067 00:58:34,833 --> 00:58:37,467 Now, get off my property before I call the police. 1068 00:58:40,067 --> 00:58:42,433 -You go to Mrs. Boggle. -I'm not leaving you! 1069 00:58:42,433 --> 00:58:45,233 Listen, I'm fine. I can handle it. Go! 1070 00:58:49,333 --> 00:58:50,800 He's only following his instincts. 1071 00:58:50,800 --> 00:58:53,300 Just like you were with Jonny Shawpart? 1072 00:58:53,300 --> 00:58:55,700 I know you were the one that supplied the vitamins 1073 00:58:55,700 --> 00:58:57,067 that killed him. 1074 00:58:57,067 --> 00:58:59,267 Not here. Come inside. 1075 00:59:04,100 --> 00:59:07,467 My late husband, Keith, 1076 00:59:07,467 --> 00:59:09,633 he did a big plumbing job for Jonny 1077 00:59:09,633 --> 00:59:11,900 when he first moved to the area. 1078 00:59:11,900 --> 00:59:13,733 He was a master plumber. 1079 00:59:13,733 --> 00:59:15,333 Course he was. 1080 00:59:15,333 --> 00:59:17,700 Keith always wanted me to have the best of everything. 1081 00:59:17,700 --> 00:59:19,267 Couldn't always afford it, though. 1082 00:59:19,267 --> 00:59:22,100 What's this got to do with Jonny? 1083 00:59:22,100 --> 00:59:24,667 Keith installed a whole heating system. 1084 00:59:24,667 --> 00:59:27,533 Kitchen, three bathrooms. 1085 00:59:27,533 --> 00:59:30,200 And all for cash. He didn't declare it. 1086 00:59:30,200 --> 00:59:32,533 -I had no idea. -But Jonny did. 1087 00:59:32,533 --> 00:59:36,400 He told me that if I didn't give him £10,000, 1088 00:59:36,400 --> 00:59:38,600 that he would tell the HMRC, 1089 00:59:38,600 --> 00:59:41,200 they'd be forced to investigate, and it could ruin me. 1090 00:59:41,200 --> 00:59:42,900 So you thought you had to do something. 1091 00:59:42,900 --> 00:59:45,100 I am not a murderer, Mrs. Raisin. 1092 00:59:46,267 --> 00:59:48,667 The police, however, may conclude differently. 1093 00:59:48,667 --> 00:59:51,533 I need to do some investigating of my own. 1094 00:59:51,533 --> 00:59:55,200 Well, if you find anything you may find helpful, then maybe -- 1095 00:59:55,200 --> 00:59:58,700 You may think you're the new Miss Marple. 1096 00:59:58,700 --> 01:00:01,867 I have an IQ of 158. 1097 01:00:01,867 --> 01:00:04,733 And a shrewd and inquiring mind. 1098 01:00:04,733 --> 01:00:08,233 I'll solve this puzzle far more efficiently on my own. 1099 01:00:08,233 --> 01:00:10,200 Now, if you don't mind. 1100 01:00:12,367 --> 01:00:15,900 Well, if you change your mind, call me. 1101 01:00:19,367 --> 01:00:22,200 -You're scented, I'm afraid. 1102 01:00:22,200 --> 01:00:24,900 All the village dogs will be after you now. 1103 01:00:24,900 --> 01:00:27,033 Just like all the village men seem to be. 1104 01:00:27,033 --> 01:00:29,667 -Reggie. Come on. 1105 01:00:50,800 --> 01:00:52,900 -I'll explain later! 1106 01:00:52,900 --> 01:00:54,000 Aah! Oh! 1107 01:00:54,000 --> 01:00:55,733 Get away! 1108 01:00:55,733 --> 01:00:56,767 Ah! 1109 01:01:02,800 --> 01:01:05,100 I think you owe me an explanation. 1110 01:01:05,100 --> 01:01:06,667 Ah, yes. 1111 01:01:06,667 --> 01:01:08,700 Uh, right. 1112 01:01:08,700 --> 01:01:10,800 Uh... 1113 01:01:10,800 --> 01:01:12,367 Where to start? 1114 01:01:12,367 --> 01:01:13,967 Um... 1115 01:01:15,200 --> 01:01:16,233 It's complicated. 1116 01:01:16,233 --> 01:01:19,067 I risked life, limb, and testicles 1117 01:01:19,067 --> 01:01:20,333 for your little role-play. 1118 01:01:20,333 --> 01:01:22,067 It won't happen again, Charles. 1119 01:01:22,067 --> 01:01:24,200 But I loved playing detective with you in Cyprus. 1120 01:01:24,200 --> 01:01:28,067 And -- And that wasn't all I loved. 1121 01:01:28,067 --> 01:01:29,333 Charles. 1122 01:01:29,333 --> 01:01:32,633 But, listen, look, your -- We're good together! 1123 01:01:32,633 --> 01:01:34,833 -Agatha! -Go! 1124 01:01:34,833 --> 01:01:37,467 Goodbye! 1125 01:01:42,067 --> 01:01:44,300 Do you believe Deirdra Darry's denial? 1126 01:01:44,300 --> 01:01:45,600 I'm not sure. 1127 01:01:45,600 --> 01:01:47,733 She definitely has motive. And she's a pharmacist. 1128 01:01:47,733 --> 01:01:49,300 She would know how to extract ricin. 1129 01:01:49,300 --> 01:01:51,067 If we could prove that the seeds 1130 01:01:51,067 --> 01:01:54,100 came from her castor oil plant... 1131 01:01:54,100 --> 01:01:55,333 We can't. 1132 01:01:55,333 --> 01:01:56,933 Oh, sorry. Hello. 1133 01:01:56,933 --> 01:02:00,700 Uh, according to Mrs. Boggle, it's the Fatsia japonica, 1134 01:02:00,700 --> 01:02:03,133 otherwise known as the fake castor oil plant. 1135 01:02:03,133 --> 01:02:04,900 Same leaves, no poisonous seeds. 1136 01:02:04,900 --> 01:02:07,467 Seriously? 1137 01:02:07,467 --> 01:02:09,567 So you mean all that creeping about in bushes 1138 01:02:09,567 --> 01:02:11,567 and getting pissed on was for nothing? 1139 01:02:11,567 --> 01:02:12,700 Let's rewind to the beginning. 1140 01:02:12,700 --> 01:02:13,867 First time you went to the salon, 1141 01:02:13,867 --> 01:02:15,433 you said you heard a couple fighting. 1142 01:02:15,433 --> 01:02:16,700 I did. 1143 01:02:16,700 --> 01:02:17,900 Did we ever find out who they were? 1144 01:02:17,900 --> 01:02:19,133 We didn't. 1145 01:02:19,133 --> 01:02:21,067 Jonny said it was warring neighbors, 1146 01:02:21,067 --> 01:02:23,333 but I think that voice could've been his. 1147 01:02:23,333 --> 01:02:25,067 We need to see if they actually exist. 1148 01:02:25,067 --> 01:02:26,333 I can do that. 1149 01:02:26,333 --> 01:02:28,633 Oh, I forgot to say -- I think we've found Maggie. 1150 01:02:28,633 --> 01:02:30,067 Oh. 1151 01:02:32,333 --> 01:02:33,567 Hello? 1152 01:02:33,567 --> 01:02:35,200 MAGGIE: The gentle moonlight 1153 01:02:35,200 --> 01:02:39,067 kissing the soft orbs of your ivory breasts, 1154 01:02:39,067 --> 01:02:42,467 just like I want to now. 1155 01:02:42,467 --> 01:02:44,167 Oh, Fernando. 1156 01:02:44,167 --> 01:02:47,467 I wish I could tell you to stop, but I can't. 1157 01:02:47,467 --> 01:02:49,467 I really... 1158 01:02:53,467 --> 01:02:57,633 I'd never experienced true romance before. 1159 01:02:57,633 --> 01:03:01,233 Jonny made me feel so wanted. 1160 01:03:01,833 --> 01:03:03,767 Unlike your husband. 1161 01:03:04,733 --> 01:03:08,200 It was as if one of my favorite characters had come to life. 1162 01:03:08,200 --> 01:03:11,367 Then he started to refuse my calls. 1163 01:03:11,367 --> 01:03:13,300 I couldn't get an appointment. 1164 01:03:13,300 --> 01:03:19,833 So I sent letters expressing my passion. 1165 01:03:20,767 --> 01:03:23,467 Graphic at times. 1166 01:03:23,900 --> 01:03:28,167 And finally he agreed to meet me in the park. 1167 01:03:28,167 --> 01:03:32,333 Jonny knew I'd been saving for a new life. 1168 01:03:32,333 --> 01:03:34,833 Nearly £10,000. 1169 01:03:34,833 --> 01:03:37,300 He threatened to tell my husband about us 1170 01:03:37,300 --> 01:03:39,900 and my plans to leave 1171 01:03:39,900 --> 01:03:43,467 if I didn't hand over the money in 24 hours. 1172 01:03:44,967 --> 01:03:46,900 I thought he was bluffing. 1173 01:03:46,900 --> 01:03:50,933 The Jonny I knew would never betray me like that. 1174 01:03:50,933 --> 01:03:54,367 But this wasn't one of your romantic novels. 1175 01:03:54,367 --> 01:03:56,667 MAGGIE: When I failed to meet the deadline, 1176 01:03:56,667 --> 01:03:59,833 he dropped the letters at Pete's work. 1177 01:03:59,833 --> 01:04:02,200 -The same day that Jonny got... -Smashed on the nose. 1178 01:04:02,200 --> 01:04:03,300 Punched. 1179 01:04:03,300 --> 01:04:06,300 Pete can snap if he's pushed too far. 1180 01:04:06,300 --> 01:04:07,833 But is he capable of murder? 1181 01:04:07,833 --> 01:04:08,867 Not with poison. 1182 01:04:08,867 --> 01:04:11,267 If he'd wanted to kill Jonny, 1183 01:04:11,267 --> 01:04:13,367 he'd have done it with his bare hands. 1184 01:04:16,867 --> 01:04:18,467 Well, thank you for that, Sarah. 1185 01:04:18,467 --> 01:04:20,900 So Jonny was lying about the neighbors. 1186 01:04:20,900 --> 01:04:23,500 That building has not been occupied for months. 1187 01:04:23,500 --> 01:04:26,833 So Mr. Raging was Jonny. Who was he talking to? 1188 01:04:26,833 --> 01:04:28,467 How many other women were there? 1189 01:04:28,467 --> 01:04:30,067 Liza and Maggie both had motive. 1190 01:04:30,067 --> 01:04:33,067 Yes, but no actual evidence to connect them to the murder. 1191 01:04:33,067 --> 01:04:34,833 And I think they were both still in love with him. 1192 01:04:34,833 --> 01:04:36,933 Which Deirdra Darry never was. 1193 01:04:36,933 --> 01:04:38,500 But she supplied the vitamins 1194 01:04:38,500 --> 01:04:40,600 and had the technical know-how to pull it off. 1195 01:04:40,600 --> 01:04:43,067 She was just desperate to protect her nest egg. 1196 01:04:43,067 --> 01:04:45,567 -And her reputation. -She'll still be at work. 1197 01:04:45,567 --> 01:04:47,467 We could take a little look around. 1198 01:04:47,467 --> 01:04:48,933 That doesn't sound entirely legal. 1199 01:04:48,933 --> 01:04:51,167 Since when has that bothered you? 1200 01:04:58,067 --> 01:04:59,667 Good afternoon, Russell. 1201 01:04:59,667 --> 01:05:02,800 I'm not taking any chances this time with that dog. 1202 01:05:02,800 --> 01:05:05,500 I don't think that Reggie's in. 1203 01:05:05,500 --> 01:05:07,067 There's no barking. 1204 01:05:19,067 --> 01:05:20,500 Oh, my God. 1205 01:05:20,500 --> 01:05:21,733 Roy. 1206 01:05:32,500 --> 01:05:34,267 No sign of a break-in, sir. 1207 01:05:34,267 --> 01:05:36,100 There are two cups on the table. 1208 01:05:36,100 --> 01:05:39,700 Oh, that sounds like she must have known her killer. 1209 01:05:39,700 --> 01:05:41,900 Did you see anyone, Mrs. Raisin? 1210 01:05:41,900 --> 01:05:43,267 No. 1211 01:05:43,267 --> 01:05:45,067 And why should I believe you? 1212 01:05:45,067 --> 01:05:47,567 Your car was caught on CCTV 1213 01:05:47,567 --> 01:05:49,600 less than a mile from Mr. Shawpart's house 1214 01:05:49,600 --> 01:05:51,067 on the day of the fire, 1215 01:05:51,067 --> 01:05:53,167 and you said you'd been nowhere near it. 1216 01:05:53,167 --> 01:05:54,267 Yes. 1217 01:05:55,933 --> 01:05:57,933 I had run out of milk. 1218 01:05:57,933 --> 01:05:59,600 The village shop sells milk. 1219 01:05:59,600 --> 01:06:02,833 Yes, it does. But it doesn't sell goat's milk. 1220 01:06:02,833 --> 01:06:04,400 I have an allergy. 1221 01:06:04,400 --> 01:06:07,567 They need your permission to move the body, sir. 1222 01:06:07,567 --> 01:06:09,400 I haven't finished with you. 1223 01:06:09,400 --> 01:06:12,833 You're gonna tell me everything you know. 1224 01:06:17,067 --> 01:06:19,300 -Of course not. 1225 01:06:19,300 --> 01:06:21,067 I know what you're thinking. 1226 01:06:21,067 --> 01:06:22,867 Maggie and Liza have gone through quite enough 1227 01:06:22,867 --> 01:06:26,100 without Wilkes poking his big clumsy oar in. 1228 01:06:26,100 --> 01:06:27,233 So, what are you thinking? 1229 01:06:27,233 --> 01:06:28,967 I'm thinking of how very little we know 1230 01:06:28,967 --> 01:06:30,933 about Jonny's life before he came here. 1231 01:06:30,933 --> 01:06:33,333 You think his "escape to the country" story is a cover? 1232 01:06:33,333 --> 01:06:35,700 Go to Bristol. See if you can find out. 1233 01:06:35,700 --> 01:06:37,567 Hairdressing world's quite small. 1234 01:06:37,567 --> 01:06:38,833 Maybe Gaz knows something. 1235 01:06:38,833 --> 01:06:40,200 Why don't you make another appointment? 1236 01:06:40,200 --> 01:06:42,400 -Well, the salon's closed. -Oh. Sorry. 1237 01:06:42,400 --> 01:06:44,367 Eve's taken it over. And kept all the staff. 1238 01:06:44,367 --> 01:06:46,367 Even Josie. 1239 01:06:46,367 --> 01:06:48,767 Now, Josie's one of Jonny's fan club 1240 01:06:48,767 --> 01:06:50,633 that seems to have gone under our radar. 1241 01:06:50,633 --> 01:06:52,867 I mean, what do we actually know about her? 1242 01:06:52,867 --> 01:06:54,600 Gaz said she was stealing cash from the business. 1243 01:06:54,600 --> 01:06:56,100 What if Jonny found out? 1244 01:06:56,100 --> 01:06:58,200 If Josie's attracted to no-good serial philanderers, 1245 01:06:58,200 --> 01:06:59,433 maybe we should ask Charles Fraith? 1246 01:06:59,433 --> 01:07:02,567 Yeah, I'd rather not pander to his giant ego. 1247 01:07:02,567 --> 01:07:05,833 You didn't mind pandering to his giant ego in Cyprus. 1248 01:07:07,300 --> 01:07:08,867 I'll go to Bristol. 1249 01:07:13,367 --> 01:07:14,800 No comment. 1250 01:07:19,367 --> 01:07:23,233 Oh. And there was I thinking that you'd changed your mind. 1251 01:07:23,233 --> 01:07:25,500 A little rumpy-pumpy for old times' sake. 1252 01:07:25,500 --> 01:07:27,167 Oh, Charles, I am trying to 1253 01:07:27,167 --> 01:07:29,500 erase that chapter from my memory. 1254 01:07:29,500 --> 01:07:31,067 No, I need you to go undercover. 1255 01:07:31,067 --> 01:07:32,667 I'll go under your covers anytime. 1256 01:07:32,667 --> 01:07:34,167 Not mine! 1257 01:07:34,167 --> 01:07:36,067 -Somebody else's. -Go on. 1258 01:07:36,067 --> 01:07:37,100 I need you to take a pretty, 1259 01:07:37,100 --> 01:07:39,233 pert-breasted 20-something to dinner. 1260 01:07:39,233 --> 01:07:41,167 At my expense. 1261 01:07:41,167 --> 01:07:42,700 To do what? 1262 01:07:42,700 --> 01:07:46,467 I need you to use your suave, debonair charm 1263 01:07:46,467 --> 01:07:49,467 to suss out her relationship with Jonny Shawpart. 1264 01:07:49,467 --> 01:07:52,700 Oh, and, uh, Charles, this isn't an actual date. 1265 01:07:52,700 --> 01:07:55,633 So no actual shagging. 1266 01:07:55,633 --> 01:07:57,333 Of course not. 1267 01:07:57,333 --> 01:07:58,967 I'm a professional. 1268 01:07:58,967 --> 01:08:00,367 Mm. 1269 01:08:02,267 --> 01:08:05,367 GAZ: Hair by JN was the coolest salon in Bristol. 1270 01:08:05,367 --> 01:08:07,067 Three-month waiting list. 1271 01:08:07,067 --> 01:08:09,333 Features in national magazines. 1272 01:08:09,333 --> 01:08:10,967 So when he came to Evesham... 1273 01:08:10,967 --> 01:08:12,800 I bet you couldn't believe your luck. 1274 01:08:12,800 --> 01:08:14,600 -Mm-hmm. -There you go, Agatha. 1275 01:08:14,600 --> 01:08:16,733 Thank you. 1276 01:08:16,733 --> 01:08:19,467 What do they say? Never meet your heroes. 1277 01:08:19,467 --> 01:08:20,967 You're happy now here, though, are you? 1278 01:08:20,967 --> 01:08:22,100 With Eve? 1279 01:08:22,100 --> 01:08:24,167 Oh, yeah. She's been totally amazeballs. 1280 01:08:24,167 --> 01:08:26,633 I don't know what I'd have done without her. 1281 01:08:26,633 --> 01:08:29,233 But I am thinking of going into dog grooming. 1282 01:08:29,233 --> 01:08:31,433 More money, less hassle. 1283 01:08:31,433 --> 01:08:33,333 Dogs are so much nicer than people. 1284 01:08:33,333 --> 01:08:35,667 Yeah. Not all of them. 1285 01:08:55,433 --> 01:08:57,300 Oh! Aaah! 1286 01:09:09,500 --> 01:09:11,867 JOSIE: I don't normally drink this much. 1287 01:09:11,867 --> 01:09:13,067 You're a terrible influence. 1288 01:09:13,067 --> 01:09:16,200 Well, I've been told that before. 1289 01:09:17,967 --> 01:09:19,367 Cheers. 1290 01:09:22,533 --> 01:09:25,500 My mum told me to stay away from men like you. 1291 01:09:25,500 --> 01:09:28,800 But I reckon you're more like a George Clooney-type 1292 01:09:28,800 --> 01:09:30,933 than a dirty old perv, so... 1293 01:09:32,433 --> 01:09:35,367 You know, when I saw you through the window 1294 01:09:35,367 --> 01:09:36,833 of that salon, I thought, 1295 01:09:36,833 --> 01:09:38,700 "I cannot walk past 1296 01:09:38,700 --> 01:09:41,967 without meeting this vision of loveliness." 1297 01:09:41,967 --> 01:09:43,933 I do have that effect on people. 1298 01:09:46,300 --> 01:09:48,667 Must be traumatic, though, 1299 01:09:48,667 --> 01:09:52,200 working somewhere a man you were so close to died. 1300 01:09:52,200 --> 01:09:54,567 He wasn't as nice as everyone thought. 1301 01:09:54,567 --> 01:09:58,300 But he had this aura about him that just 1302 01:09:58,300 --> 01:10:01,333 sucked you in. 1303 01:10:03,167 --> 01:10:05,500 It sucked my mum in, that's for sure. 1304 01:10:06,800 --> 01:10:08,667 -Yeah. 1305 01:10:08,667 --> 01:10:10,167 Sorry, I shouldn't have said anything. 1306 01:10:10,167 --> 01:10:13,767 Oh. The night is still young. 1307 01:10:13,767 --> 01:10:16,067 Sorry. 1308 01:10:16,067 --> 01:10:19,600 White wine gives me terrible gas. 1309 01:10:20,567 --> 01:10:22,667 You're not even supposed to have that on. 1310 01:10:22,667 --> 01:10:24,900 I thought Roy might have found something in Bristol. 1311 01:10:24,900 --> 01:10:26,533 You need to forget about the investigation 1312 01:10:26,533 --> 01:10:27,733 and focus on getting better. 1313 01:10:27,733 --> 01:10:30,700 Oh, the hospital told me it was just concussion. 1314 01:10:30,700 --> 01:10:32,433 Oh, damn it, Jez and I have got a meeting 1315 01:10:32,433 --> 01:10:34,100 with the parish council about the roof. 1316 01:10:34,100 --> 01:10:35,333 Well, I'll be fine. You can go. 1317 01:10:35,333 --> 01:10:37,433 If you promise me to take it easy while I'm away. 1318 01:10:39,400 --> 01:10:41,467 I promise. 1319 01:10:45,000 --> 01:10:46,667 -Charles Fraith. -Oh, perfect. 1320 01:10:46,667 --> 01:10:48,333 He can babysit me while you're gone. 1321 01:10:55,133 --> 01:10:58,200 But what did he actually do? 1322 01:10:58,200 --> 01:11:01,667 CHARLES: Jonny blackmailed Josie's mum into believing 1323 01:11:01,667 --> 01:11:04,333 that her husband was having an affair. 1324 01:11:04,333 --> 01:11:06,900 They had revenge sex. He filmed it. 1325 01:11:06,900 --> 01:11:08,433 And he blackmailed her. 1326 01:11:08,433 --> 01:11:10,867 Josie got the job as receptionist, 1327 01:11:10,867 --> 01:11:12,900 with the express intention of ripping Jonny off 1328 01:11:12,900 --> 01:11:14,267 to the tune of £7,000. 1329 01:11:14,267 --> 01:11:16,433 The money that he'd taken from her mother. 1330 01:11:16,433 --> 01:11:17,800 Exactly! 1331 01:11:17,800 --> 01:11:20,067 Josie knew that Jonny wouldn't be interested in her 1332 01:11:20,067 --> 01:11:22,067 because she wasn't loaded. 1333 01:11:22,067 --> 01:11:24,567 But she was quite interested in me last night. 1334 01:11:24,567 --> 01:11:28,500 Oh, Charles, you didn't! 1335 01:11:28,500 --> 01:11:30,667 She likened me to George Clooney. 1336 01:11:30,667 --> 01:11:32,900 -It seemed rude not to. 1337 01:11:32,900 --> 01:11:34,967 Anyway, I got the information you wanted. 1338 01:11:34,967 --> 01:11:36,933 I think I deserve a gold star. 1339 01:11:36,933 --> 01:11:41,367 Silver star. Taking into account your unorthodox methods. 1340 01:11:42,433 --> 01:11:45,133 Well, I'd better be going, 1341 01:11:45,133 --> 01:11:47,433 or else Sarah will have my guts for garters 1342 01:11:47,433 --> 01:11:51,300 for overtiring you when she returns. 1343 01:11:51,300 --> 01:11:52,433 Call me if you need me. 1344 01:11:52,433 --> 01:11:53,733 -Okay. 1345 01:11:57,233 --> 01:11:58,733 Agatha. 1346 01:11:58,733 --> 01:12:00,900 I thought you'd want to see these. 1347 01:12:00,900 --> 01:12:03,667 Your brake lines were deliberately cut. 1348 01:12:08,333 --> 01:12:10,167 Some sort of bright-green paint. 1349 01:12:10,167 --> 01:12:12,100 I'm not sure what it is yet. 1350 01:12:15,367 --> 01:12:17,333 Toxic Jade. 1351 01:12:19,933 --> 01:12:21,633 It was Josie. 1352 01:12:23,700 --> 01:12:25,200 Witnesses heard you arguing with Jonny 1353 01:12:25,200 --> 01:12:26,333 on the morning of his death. 1354 01:12:26,333 --> 01:12:28,300 WILKES: You were stealing from him. 1355 01:12:28,300 --> 01:12:30,867 Stock. Cash. 1356 01:12:30,867 --> 01:12:32,367 He was gonna call the police. 1357 01:12:32,367 --> 01:12:34,100 But you couldn't let that happen. 1358 01:12:34,100 --> 01:12:35,167 It wasn't like that. 1359 01:12:35,167 --> 01:12:36,633 We've been going through the CCTV 1360 01:12:36,633 --> 01:12:39,167 from the security cameras in the salon. 1361 01:12:40,400 --> 01:12:43,800 Didn't know you had a twin sister. 1362 01:12:43,800 --> 01:12:45,967 I only took what he owed us. 1363 01:12:45,967 --> 01:12:48,433 Jonny Shawpart destroyed my family. 1364 01:12:48,433 --> 01:12:49,767 So you murdered him. 1365 01:12:49,767 --> 01:12:52,300 Just as you tried to murder Mrs. Agatha Raisin 1366 01:12:52,300 --> 01:12:53,567 by cutting her brake lines. 1367 01:12:53,567 --> 01:12:55,733 No! Look, I swear to God. 1368 01:12:55,733 --> 01:12:57,633 Okay, I took some cash. 1369 01:12:57,633 --> 01:13:00,067 I had nothing to do with any stock going missing. 1370 01:13:00,067 --> 01:13:02,333 Or Mrs. Raisin's brakes. 1371 01:13:06,933 --> 01:13:09,600 There you are! You're supposed to be in bed. 1372 01:13:09,600 --> 01:13:10,867 I had to get out for a bit. 1373 01:13:10,867 --> 01:13:12,667 Yeah, Sarah said you'd been a terrible patient. 1374 01:13:12,667 --> 01:13:15,367 Oh, she'd give Nurse Ratched a run for her money. 1375 01:13:15,367 --> 01:13:17,100 So how was Bristol? 1376 01:13:17,100 --> 01:13:18,967 The plot thickens. 1377 01:13:18,967 --> 01:13:21,800 Hair by JN opened in 2012. 1378 01:13:21,800 --> 01:13:23,067 The opening was a big deal. 1379 01:13:23,067 --> 01:13:24,700 It was featured in all the national magazines. 1380 01:13:24,700 --> 01:13:26,633 The mayor was there, local celebs. 1381 01:13:26,633 --> 01:13:30,367 The redhead is Natalie, Jonny's first wife. 1382 01:13:30,367 --> 01:13:32,767 She looks a bit long in the tooth, even for Jonny. 1383 01:13:32,767 --> 01:13:34,900 Not her. The one with the tattoo, cutting the ribbon. 1384 01:13:34,900 --> 01:13:37,333 Three years later, it burned to the ground. 1385 01:13:37,333 --> 01:13:40,533 Jonny and Natalie split up soon after the fire. 1386 01:13:40,533 --> 01:13:44,067 Guy in the corner shop reckons it was an insurance job, 1387 01:13:44,067 --> 01:13:45,300 but it was never proved. 1388 01:13:45,300 --> 01:13:47,300 Well, we need to do a bit more digging. 1389 01:13:47,300 --> 01:13:49,800 I'll try my P.R. contacts in Bristol. 1390 01:13:49,800 --> 01:13:51,567 So if it was in national magazines, 1391 01:13:51,567 --> 01:13:53,567 I'll go home, find out which ones, 1392 01:13:53,567 --> 01:13:55,467 and I will call the editors. 1393 01:13:55,467 --> 01:13:58,067 -I'll come with you. -No. You finish your manly pint. 1394 01:13:58,067 --> 01:13:59,667 -It's just a pint. -Make those calls. 1395 01:13:59,667 --> 01:14:01,767 Somebody must know something. 1396 01:14:07,233 --> 01:14:09,233 Oh. Hello? 1397 01:14:13,367 --> 01:14:14,867 Hello? 1398 01:14:25,633 --> 01:14:26,767 James? 1399 01:14:32,333 --> 01:14:35,567 Charles! What are you doing here? 1400 01:14:35,567 --> 01:14:37,467 I say, do put that down, Agatha. 1401 01:14:37,467 --> 01:14:40,433 I've got us a nice bottle of Côte de Beaune. 1402 01:14:40,433 --> 01:14:43,467 -You should know better, Agatha. 1403 01:14:43,467 --> 01:14:45,067 Underneath a flower pot 1404 01:14:45,067 --> 01:14:47,900 is the first place any jobbing burglar 1405 01:14:47,900 --> 01:14:49,133 would look for a spare key. 1406 01:14:49,133 --> 01:14:51,067 I thought you were an ax murderer! 1407 01:14:51,067 --> 01:14:53,667 -You'd run out of kindling. -Mm! 1408 01:14:53,667 --> 01:14:56,200 Charles, why are you even here? 1409 01:14:57,167 --> 01:15:00,267 It's Josie. She's stalking me. 1410 01:15:00,267 --> 01:15:02,433 She wants to move into the manor. 1411 01:15:02,433 --> 01:15:05,600 And she's not exactly brood mare material. 1412 01:15:05,600 --> 01:15:09,633 So I needed a place to hide out while she gets the message. 1413 01:15:09,633 --> 01:15:12,833 Mm, well... 1414 01:15:12,833 --> 01:15:14,900 Still doesn't explain why you're naked 1415 01:15:14,900 --> 01:15:16,100 and in my dressing gown. 1416 01:15:16,100 --> 01:15:18,067 -I fancied a bath. 1417 01:15:18,067 --> 01:15:20,200 Oh, don't look at me like that, Agatha. 1418 01:15:20,200 --> 01:15:21,667 It's really your fault, you know? 1419 01:15:21,667 --> 01:15:25,267 I didn't tell you to shag her, did I? 1420 01:15:25,267 --> 01:15:28,767 Oh! Hey. Uh, any news? 1421 01:15:28,767 --> 01:15:31,900 Uh, Josie took the afternoon off 1422 01:15:31,900 --> 01:15:35,067 to prepare for her date. 1423 01:15:35,067 --> 01:15:36,233 With you, Sir Charles. 1424 01:15:36,233 --> 01:15:37,900 She was nowhere near your car that afternoon. 1425 01:15:37,900 --> 01:15:40,067 So it was someone else 1426 01:15:40,067 --> 01:15:42,600 with green, neon, diamond 1427 01:15:42,600 --> 01:15:44,233 -It's from a range at the salon. 1428 01:15:44,233 --> 01:15:46,933 Freely accessible to staff and clients. 1429 01:15:46,933 --> 01:15:49,500 Oh, do you know, come on in. Just don't bother knocking. 1430 01:15:49,500 --> 01:15:51,067 Roll on up. Whatever. 1431 01:15:51,067 --> 01:15:53,267 Sir Charles. 1432 01:15:54,100 --> 01:15:56,200 I like to get in touch with my feminine side 1433 01:15:56,200 --> 01:15:57,367 from time to time, Inspector. 1434 01:15:57,367 --> 01:15:58,667 You should try it. 1435 01:15:58,667 --> 01:16:03,267 Charles, will you just go upstairs and get dressed? 1436 01:16:06,200 --> 01:16:08,467 The forensics report back from the fire. 1437 01:16:08,467 --> 01:16:10,200 All my training has paid off. 1438 01:16:10,200 --> 01:16:14,233 The chemical used to start the fire was peroxide-related. 1439 01:16:14,233 --> 01:16:18,200 Peroxide used specifically in hairdressing salons. 1440 01:16:18,200 --> 01:16:19,767 BILL: How do you know? 1441 01:16:19,767 --> 01:16:23,467 I did an FBI module in advanced barcode recognition. 1442 01:16:23,467 --> 01:16:26,233 But you can barely send a text. 1443 01:16:26,233 --> 01:16:30,300 All right. That was then, Detective Constable Wong. 1444 01:16:30,300 --> 01:16:33,633 The barcode was recovered from a charred can. 1445 01:16:33,633 --> 01:16:36,267 I put it through a digital tracing program 1446 01:16:36,267 --> 01:16:39,633 and discovered it was purchased by Jonny Shawpart. 1447 01:16:39,633 --> 01:16:42,067 As were the scissors that killed Deirdra Dandry. 1448 01:16:42,067 --> 01:16:44,067 Darry. Deirdra -- Deirdra Darry. 1449 01:16:44,067 --> 01:16:45,200 Darry, Darry. 1450 01:16:45,200 --> 01:16:49,133 So our thief was most likely our killer. 1451 01:16:50,167 --> 01:16:53,133 Oh. I... 1452 01:16:53,133 --> 01:16:54,200 You know what? 1453 01:16:54,200 --> 01:16:56,500 I think you might be onto something. 1454 01:16:56,500 --> 01:16:58,400 Well done, sir! 1455 01:16:58,400 --> 01:17:01,333 I reckon I could still be an FBI agent. 1456 01:17:14,933 --> 01:17:17,300 -SARAH: Hi. 1457 01:17:18,567 --> 01:17:20,733 Agatha! What about your head? 1458 01:17:20,733 --> 01:17:22,067 This'll help. 1459 01:17:22,067 --> 01:17:24,100 Tried all my contacts in Bristol. 1460 01:17:24,100 --> 01:17:25,367 Yes, please. 1461 01:17:25,367 --> 01:17:27,167 No one knows any more than we do. 1462 01:17:27,167 --> 01:17:29,167 Uh, Sherlock Wilkes does. 1463 01:17:29,167 --> 01:17:30,567 -Oh, yes. 1464 01:17:30,567 --> 01:17:32,300 He has been on a course. 1465 01:17:32,300 --> 01:17:34,300 He's found out that the cause of the fire 1466 01:17:34,300 --> 01:17:37,200 was peroxide stolen from Salon JS. 1467 01:17:37,200 --> 01:17:40,200 So the thief is now our prime suspect. 1468 01:17:40,200 --> 01:17:41,300 Roy, what is it? 1469 01:17:41,300 --> 01:17:43,133 Gaz had a load of peroxide in his boot. 1470 01:17:43,133 --> 01:17:44,767 Was that before the fire? 1471 01:17:44,767 --> 01:17:46,100 Yeah, but there's no way it's Gaz. 1472 01:17:46,100 --> 01:17:47,933 He's such a softy. He wouldn't hurt anyone. 1473 01:17:47,933 --> 01:17:49,967 Jonny hated him. 1474 01:17:49,967 --> 01:17:52,267 He had access to his vitamins, 1475 01:17:52,267 --> 01:17:54,200 to my car to cut the brake lines, 1476 01:17:54,200 --> 01:17:55,400 to the peroxide. 1477 01:17:55,400 --> 01:17:58,633 He had means, motive, and an opportunity. 1478 01:17:58,633 --> 01:18:01,133 Well, when you put it like that. 1479 01:18:01,133 --> 01:18:03,267 So maybe our Gaz isn't quite as innocent 1480 01:18:03,267 --> 01:18:04,933 as he'd like us to believe. 1481 01:18:22,867 --> 01:18:25,633 Agatha! You should've called. 1482 01:18:25,633 --> 01:18:27,067 I'm doing some work on the rebranding. 1483 01:18:27,067 --> 01:18:28,800 Builders start tomorrow. 1484 01:18:28,800 --> 01:18:30,667 Just wanted my hair to look its best for the show. 1485 01:18:30,667 --> 01:18:35,067 I mean, you sound very busy, so if Gaz is around... 1486 01:18:35,067 --> 01:18:37,600 Come in. I'll see what I can do. 1487 01:18:45,600 --> 01:18:48,633 Right, this should sort your ends out. 1488 01:18:48,633 --> 01:18:52,367 Ongoing, I recommend a hot wrap with coconut oil. 1489 01:18:52,367 --> 01:18:54,233 Okay. Uh... 1490 01:18:55,567 --> 01:18:56,967 So where's Gaz? 1491 01:18:56,967 --> 01:18:59,700 Upstairs. Curtains drawn. 1492 01:18:59,700 --> 01:19:00,967 Won't talk to anyone. 1493 01:19:01,933 --> 01:19:03,967 -He's beside himself. 1494 01:19:03,967 --> 01:19:05,700 You know the police have been sniffing around? 1495 01:19:05,700 --> 01:19:06,700 No. 1496 01:19:06,700 --> 01:19:08,767 EVE: They think he could be the murderer. 1497 01:19:08,767 --> 01:19:10,133 I know. Seems ridiculous. 1498 01:19:10,133 --> 01:19:11,833 He's such a sweetheart. 1499 01:19:11,833 --> 01:19:14,767 But what if he just lost it? I mean, Jonny could be so cruel. 1500 01:19:14,767 --> 01:19:16,467 Oh, Jonny was hard on him. 1501 01:19:16,467 --> 01:19:18,500 That's an understatement. The things he told me. 1502 01:19:18,500 --> 01:19:21,367 Really? But, I mean, murder? 1503 01:19:21,367 --> 01:19:23,533 Do you think that Gaz is capable of murder? 1504 01:19:23,533 --> 01:19:25,667 The police want me to make a statement. 1505 01:19:25,667 --> 01:19:27,133 Gaz begged me to lie to them, 1506 01:19:27,133 --> 01:19:28,733 to corroborate what he told them. 1507 01:19:28,733 --> 01:19:29,900 Why would he do that if he wasn't guilty? 1508 01:19:29,900 --> 01:19:31,133 What are you gonna do? 1509 01:19:31,133 --> 01:19:33,200 Much as I love him, 1510 01:19:33,200 --> 01:19:35,667 I'm not prepared to perjure myself. 1511 01:19:44,233 --> 01:19:46,200 Right, we'll leave this on for 20 minutes. 1512 01:19:46,200 --> 01:19:48,200 -Oh, there's my builder. 1513 01:19:48,200 --> 01:19:49,933 He wants to go through a couple of things. 1514 01:19:49,933 --> 01:19:52,067 Help yourself to magazines. 1515 01:20:10,367 --> 01:20:11,833 Gaz? 1516 01:20:50,633 --> 01:20:53,767 Call Aggie. Check she's okay. I'll go after him. 1517 01:20:53,767 --> 01:20:56,267 Gaz! 1518 01:20:56,267 --> 01:20:58,400 Gaz! Gaz! 1519 01:20:58,400 --> 01:21:00,933 Slow down! I'm mid-to-late 30s! 1520 01:21:03,433 --> 01:21:06,100 Sarah. I found the plant. 1521 01:21:06,100 --> 01:21:07,567 ROY: Gaz! 1522 01:21:07,567 --> 01:21:08,833 Gaz! 1523 01:21:10,800 --> 01:21:12,133 Gaz! 1524 01:21:13,100 --> 01:21:15,367 Wondered where you'd got to. 1525 01:21:15,367 --> 01:21:16,500 I was looking for a toilet. 1526 01:21:16,500 --> 01:21:18,600 Gaz made a quick exit, then. Poor boy. 1527 01:21:18,600 --> 01:21:20,633 I've just remembered -- I have a concert rehearsal. 1528 01:21:20,633 --> 01:21:22,767 -I better leave. -Just let me wash that out. 1529 01:21:22,767 --> 01:21:26,067 -It won't take a sec. -Yes! Yes, let's do that. 1530 01:21:38,733 --> 01:21:40,100 Gaz! 1531 01:21:40,100 --> 01:21:41,400 Wait! 1532 01:21:44,167 --> 01:21:45,967 Gaz, Gaz. 1533 01:21:45,967 --> 01:21:48,367 It's time to stop now. 1534 01:21:48,367 --> 01:21:50,167 Just tip your head back, Agatha. 1535 01:21:50,167 --> 01:21:53,167 That's it. Shouldn't take long. 1536 01:21:53,167 --> 01:21:56,633 Let me know if this is too hot. 1537 01:21:56,633 --> 01:21:58,500 Oh. Here. 1538 01:22:03,667 --> 01:22:06,067 I feel as if I've seen that tattoo somewhere before. 1539 01:22:07,900 --> 01:22:09,933 In a photograph. 1540 01:22:10,900 --> 01:22:13,500 Of Jonny's ex-wife. 1541 01:22:15,200 --> 01:22:16,867 You're Natalie. 1542 01:22:21,167 --> 01:22:23,267 Look, I nicked stuff. Okay, I admit it. 1543 01:22:23,267 --> 01:22:24,800 So who did you sell it to? 1544 01:22:24,800 --> 01:22:26,500 It wasn't like that. 1545 01:22:26,500 --> 01:22:28,067 Eve was struggling to stay afloat, 1546 01:22:28,067 --> 01:22:30,500 so she asked me to take stock from Jonny 1547 01:22:30,500 --> 01:22:32,167 just to tide her over. 1548 01:22:32,167 --> 01:22:33,500 He could afford it. 1549 01:22:33,500 --> 01:22:34,767 What, exactly? 1550 01:22:34,767 --> 01:22:38,500 Shampoo. Scissors. Some peroxide. 1551 01:22:38,500 --> 01:22:41,067 So the peroxide I saw in your boot, 1552 01:22:41,067 --> 01:22:42,333 that ended up at Eve's. 1553 01:22:42,333 --> 01:22:44,667 -I was just helping her out. 1554 01:22:44,667 --> 01:22:46,767 -The one in your room. 1555 01:22:46,767 --> 01:22:48,267 That was in Eve's old office. 1556 01:22:48,267 --> 01:22:51,067 And when she moved, she insisted I have it. 1557 01:22:51,067 --> 01:22:52,233 to brighten up my room. 1558 01:22:56,267 --> 01:22:58,067 EVE: 1559 01:23:08,400 --> 01:23:11,733 There, Agatha. 1560 01:23:19,500 --> 01:23:22,067 Jonny had very expensive tastes. 1561 01:23:22,067 --> 01:23:23,933 Racked up loads of debt. 1562 01:23:23,933 --> 01:23:27,733 The fire seemed like the only way out. 1563 01:23:27,733 --> 01:23:30,700 When the insurance company became suspicious, 1564 01:23:30,700 --> 01:23:32,067 Jonny changed tack, 1565 01:23:32,067 --> 01:23:34,167 told the police that I'd started the fire. 1566 01:23:34,167 --> 01:23:37,067 And they believed him. So I reinvented myself. 1567 01:23:37,067 --> 01:23:38,667 How? 1568 01:23:38,667 --> 01:23:41,400 I had savings Jonny knew nothing about. 1569 01:23:41,400 --> 01:23:43,267 Enough for a new identity 1570 01:23:43,267 --> 01:23:45,600 and to put a deposit on the Evesham salon. 1571 01:23:45,600 --> 01:23:48,333 But then Jonny turned up. 1572 01:23:48,333 --> 01:23:49,733 Threatened to blow my cover. 1573 01:23:49,733 --> 01:23:51,500 Couldn't bear that I'd made it without him. 1574 01:23:51,500 --> 01:23:54,233 I was happy for the first time in my life. 1575 01:23:54,233 --> 01:23:56,467 I wasn't about to let him ruin it. 1576 01:23:58,833 --> 01:24:01,200 I pretended I wanted a reconciliation, 1577 01:24:01,200 --> 01:24:03,633 and he was vain enough to believe me. 1578 01:24:03,633 --> 01:24:05,667 Spent a few nights at his house -- 1579 01:24:05,667 --> 01:24:08,067 enough time for me to get a key cut 1580 01:24:08,067 --> 01:24:11,200 and to doctor his precious vitamins with ricin. 1581 01:24:11,200 --> 01:24:12,500 How? 1582 01:24:12,500 --> 01:24:14,233 I trained in organic beauty therapy. 1583 01:24:14,233 --> 01:24:17,100 I knew about distilling compounds from plant extracts. 1584 01:24:17,100 --> 01:24:20,700 Injected them into his pills. 1585 01:24:20,700 --> 01:24:22,733 I understand how you would want revenge, 1586 01:24:22,733 --> 01:24:25,633 but why did you want to kill him? 1587 01:24:25,633 --> 01:24:29,067 He'd destroyed the person I used to be. 1588 01:24:29,067 --> 01:24:31,733 I wasn't about to let him destroy Eve too. 1589 01:24:45,133 --> 01:24:46,867 Police won't be here for ten minutes. 1590 01:24:46,867 --> 01:24:48,600 -Let's try around the back. -Okay. 1591 01:24:57,567 --> 01:24:58,833 EVE: Ohh! 1592 01:24:59,800 --> 01:25:02,933 Relax, Agatha! 1593 01:25:02,933 --> 01:25:04,167 Ohh. 1594 01:25:04,167 --> 01:25:08,400 I had to destroy any evidence I'd been there. 1595 01:25:08,400 --> 01:25:12,467 Started the fire using peroxide Gaz had nicked from Jonny. 1596 01:25:12,467 --> 01:25:14,133 Oh, the delicious irony. 1597 01:25:14,133 --> 01:25:15,467 And Mrs. Darry? 1598 01:25:15,467 --> 01:25:17,200 The stress was getting to me. I couldn't sleep. 1599 01:25:17,200 --> 01:25:19,333 My G.P. prescribed temazepam. 1600 01:25:19,333 --> 01:25:21,533 Mrs. Darry had to check my medical history. 1601 01:25:21,533 --> 01:25:23,100 My old notes were attached to the new ones 1602 01:25:23,100 --> 01:25:25,900 under a different name -- Natalie Shawpart. 1603 01:25:25,900 --> 01:25:27,067 And she put two and two together. 1604 01:25:27,067 --> 01:25:28,467 Then I heard you at the salon 1605 01:25:28,467 --> 01:25:30,767 asking questions about Hair by JN. 1606 01:25:30,767 --> 01:25:32,867 So it was you that cut my brake lines! 1607 01:25:32,867 --> 01:25:34,167 Only to scare you off. 1608 01:25:34,167 --> 01:25:36,067 But you just couldn't leave it. 1609 01:25:36,067 --> 01:25:37,433 Ohh. 1610 01:25:37,433 --> 01:25:38,700 Ooh! 1611 01:25:38,700 --> 01:25:41,467 You want to go looking your best. 1612 01:25:48,933 --> 01:25:50,767 I'm rubbish at climbing. 1613 01:25:50,767 --> 01:25:52,867 Well, I'm scared of heights. 1614 01:25:52,867 --> 01:25:54,867 But I'm very brave. 1615 01:25:55,967 --> 01:25:59,433 Shouldn't take long. You'll go up like a torch. 1616 01:25:59,433 --> 01:26:00,533 AGATHA: 1617 01:26:16,167 --> 01:26:17,600 Eve, you're not thinking straight! 1618 01:26:17,600 --> 01:26:20,100 This is just gonna make things worse! 1619 01:26:22,367 --> 01:26:25,800 I told you not to smoke, but you wouldn't listen. 1620 01:26:25,800 --> 01:26:28,067 And isn't that just like you, Agatha? 1621 01:26:28,067 --> 01:26:29,867 Never taking no for an answer. 1622 01:26:37,333 --> 01:26:39,567 Goodbye, Agatha. 1623 01:26:39,567 --> 01:26:41,433 -ROY: Eve, no! 1624 01:26:53,967 --> 01:26:55,933 ROY: I literally have never done this with a woman! 1625 01:27:04,333 --> 01:27:05,533 Sarah! 1626 01:27:06,533 --> 01:27:07,500 The match! 1627 01:27:30,067 --> 01:27:31,833 [ Mid-tempo doo-wop music plays ] 1628 01:27:50,367 --> 01:27:54,300 Such a brilliant idea, Agatha. Everyone is loving it. 1629 01:27:54,300 --> 01:27:56,867 Everyone who's here. 1630 01:27:56,867 --> 01:27:59,900 Are you really sure you're up to it? 1631 01:27:59,900 --> 01:28:04,100 Tonight is about celebrating the fabulous women that we are. 1632 01:28:04,100 --> 01:28:08,367 Loud, proud, and confident! 1633 01:28:08,367 --> 01:28:10,400 All the qualities that Jonny Shawpart 1634 01:28:10,400 --> 01:28:12,200 did his best to undermine. 1635 01:28:12,200 --> 01:28:16,667 And I am going to enjoy every minute of it. 1636 01:28:16,667 --> 01:28:18,233 WOMAN: Aaah! 1637 01:28:18,233 --> 01:28:21,067 I don't care if you have got a ticket, Peeping George! 1638 01:28:21,067 --> 01:28:23,233 It doesn't included goosing! Now get out! 1639 01:28:23,233 --> 01:28:29,500 Oi, get out! 1640 01:28:34,500 --> 01:28:36,067 Agatha. 1641 01:28:37,767 --> 01:28:42,200 Turns out Rob put the house in my name for tax purposes. 1642 01:28:42,200 --> 01:28:44,767 Telling him to leave was the best decision of my life. 1643 01:28:44,767 --> 01:28:47,200 I wouldn't have had the courage without you, Agatha. 1644 01:29:17,567 --> 01:29:19,667 Well done, Agatha. 1645 01:29:19,667 --> 01:29:22,267 One step ahead of the plod once again. 1646 01:29:22,267 --> 01:29:24,833 It's not that hard around here. 1647 01:29:24,833 --> 01:29:26,300 May I say 1648 01:29:26,300 --> 01:29:29,967 how remarkably alluring you're looking this evening? 1649 01:29:29,967 --> 01:29:31,900 I am not sleeping with you, Charles. 1650 01:29:40,233 --> 01:29:43,900 I said it in Cyprus, and I'll say it again. 1651 01:29:43,900 --> 01:29:45,600 You're too good for him. 1652 01:29:46,567 --> 01:29:47,900 Everybody ready? 1653 01:29:47,900 --> 01:29:50,400 Ladies, it's show time. 1654 01:29:55,567 --> 01:29:57,733 -Yes. 1655 01:29:58,700 --> 01:30:00,100 I am. 1656 01:30:08,867 --> 01:30:11,067 [ Mid-tempo electronic music plays ] 1657 01:31:34,800 --> 01:31:37,567 [ Cheers and applause continues ] 119147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.