All language subtitles for Absalons Hemmelighed (2006) Episode 03 - Danske

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20.960 --> 00:00:23.190 Hvad laver du? 2 00:00:23.360 --> 00:00:28.309 Hvis der er en hemmelig fangekælder, må der også være en indgang et sted. 3 00:00:28.480 --> 00:00:31.950 Klokken er ikke engang seks om morgenen. 4 00:00:32.120 --> 00:00:34.270 Og det er søndag. 5 00:00:34.440 --> 00:00:40.595 Jeg skal lige finde den indgang. - Hvordan kan man finde den? 6 00:00:40.760 --> 00:00:44.958 Det er lige præcis det, der er spørgsmålet. 7 00:00:45.120 --> 00:00:49.238 Tør du godt gå ned til den ruin igen? 8 00:00:49.400 --> 00:00:54.394 Altså, hvis døren ikke var låst, så ville jeg bare gå ind. 9 00:01:03.480 --> 00:01:07.109 Drømte mig en drøm i nat 10 00:01:07.280 --> 00:01:11.114 om julesang og julepjat 11 00:01:11.280 --> 00:01:14.909 En engel sang med fryd derom 12 00:01:15.800 --> 00:01:20.950 Jeg drømte mig en lille drøm 13 00:01:21.120 --> 00:01:26.114 Der sker ting, som ik' skulle ske 14 00:01:26.280 --> 00:01:30.637 Men er det sket, så er det det 15 00:01:30.800 --> 00:01:34.429 Er der noget, du ikke fik gjort 16 00:01:34.600 --> 00:01:37.831 så gør det nu Livet er så kort 17 00:01:38.000 --> 00:01:44.678 Og hvis du har et ønske i dit hjerte, min ven 18 00:01:44.840 --> 00:01:51.552 så ønsk det nu, for du kan ikke gå tilbage igen. 19 00:02:14.800 --> 00:02:16.275 Hej, Petra. - Hej, Cecilie. 20 00:02:16.440 --> 00:02:21.389 Teoretisk set kunne der godt være en fangekælder under Absalons Gård. 21 00:02:21.560 --> 00:02:23.755 ''Teoretisk set.'' 22 00:02:23.920 --> 00:02:26.115 Der er jo kalk 22 meter ned. 23 00:02:26.280 --> 00:02:28.589 Du har ret. 24 00:02:28.760 --> 00:02:33.709 Hvis man skulle tro alle dem, der påstår, at der er en fangekælder - 25 00:02:33.880 --> 00:02:38.874 så burde hele Danmarks undergrund være gennemhullet af gangsystemer. 26 00:02:39.400 --> 00:02:43.272 Hvorfor ser du ikke selv efter? - Er det ikke vildt farligt? 27 00:02:43.440 --> 00:02:46.557 lngen må gå derned. lkke engang mig. 28 00:02:46.720 --> 00:02:51.919 Hvis man kunne komme derind, ville jeg bare gå derned. Jeg elsker farer. 29 00:02:52.800 --> 00:02:54.275 Petra? -Albert! 30 00:02:54.440 --> 00:02:56.510 Jeg elsker fare. 31 00:02:56.680 --> 00:02:59.433 Hej - Hej. 32 00:03:37.400 --> 00:03:39.595 lda? 33 00:03:44.920 --> 00:03:48.799 Kommer du ikke med ind og tænder adventskransen? 34 00:03:48.960 --> 00:03:51.315 Jo. 35 00:04:11.520 --> 00:04:16.435 Jeg vil godt spørge dig om en ting. Kommer der mange mennesker her? 36 00:04:16.600 --> 00:04:21.674 Ja, det gør der. -Tillykke med det. 37 00:04:21.840 --> 00:04:23.796 Pst! 38 00:04:25.440 --> 00:04:28.432 Pst! - Hvem? 39 00:04:28.600 --> 00:04:32.718 Tak, fordi du reddede mig i går. - Hvad vil du? 40 00:04:32.880 --> 00:04:36.759 Jeg kender en hemmelig vej ned til ruinen. 41 00:04:36.920 --> 00:04:39.878 Jeg så dig ved den forbudte indgang. 42 00:05:13.880 --> 00:05:18.192 Cecilie? Cecilie? Kom lige herover. 43 00:05:18.360 --> 00:05:21.909 Må jeg præsentere Cecilie, direktørens datter. 44 00:05:22.800 --> 00:05:28.189 Edward Milton, direktør for Museum for arkæologi og videnskab i London. 45 00:05:28.360 --> 00:05:31.750 Cecilie er meget interesseret i arkæologi. 46 00:05:31.920 --> 00:05:36.835 Det er fantastisk, ikke? En ny generation i vores gamle område. 47 00:05:38.120 --> 00:05:41.192 Undskyld, det... - Det er helt i orden. 48 00:05:41.360 --> 00:05:44.330 Må jeg ikke byde på frokost? - Jo. 49 00:05:44.200 --> 00:05:47.192 Vi kan nå det, inden køkkenet lukker. 50 00:05:47.360 --> 00:05:50.591 Hav en god dag. - Hej, hej. 51 00:05:54.800 --> 00:05:56.310 Pst! 52 00:07:03.840 --> 00:07:08.789 Jamen det er mine ansatte, ikke? Så jeg må selv skrive invitationen. 53 00:07:08.960 --> 00:07:12.111 Jeg mailer den til dig. Den er fin. 54 00:07:12.280 --> 00:07:16.319 Jeg keder mig. Skal vi ikke tage et spil ludo? 55 00:07:16.480 --> 00:07:20.290 Jeg er nødt til at gå et par minutter. 56 00:07:23.280 --> 00:07:26.477 Jeg går lige ned et øjeblik. - Ja, ja. 57 00:07:30.720 --> 00:07:32.950 lda? 58 00:07:35.160 --> 00:07:37.116 Prøv lige at komme her. 59 00:07:37.280 --> 00:07:41.910 Tror du, at jeg er så dum, mor? - Jeg vil da bare give dig noget. 60 00:07:42.800 --> 00:07:46.198 Hvad? - Det må du finde ud af herovre. 61 00:07:53.160 --> 00:07:56.720 Det er lækkert. Det er det. 62 00:08:04.240 --> 00:08:07.312 Så fik jeg dig! - Ej! Du snyder. 63 00:08:07.480 --> 00:08:09.436 Selvfølgelig. 64 00:08:10.480 --> 00:08:13.711 Mor? - Ja? 65 00:08:19.360 --> 00:08:24.639 Tror du, at jeg når at blive så gammel - 66 00:08:24.800 --> 00:08:29.396 så jeg kan kysse under en mistelten? 67 00:08:31.160 --> 00:08:35.153 Ja, selvfølgelig. Du er lige blevet kysset under en - 68 00:08:35.320 --> 00:08:39.393 så hvorfor skulle du ikke blive kysset igen? 69 00:08:39.560 --> 00:08:41.994 Du ved godt, hvad jeg mener. 70 00:09:03.560 --> 00:09:05.516 Hej. 71 00:09:06.800 --> 00:09:09.268 Tag et hjul. - Det er ikke vores. 72 00:09:09.440 --> 00:09:13.956 De får dem jo igen. - Der er nogen, der skal bruge dem. 73 00:09:14.120 --> 00:09:16.395 Kom nu. 74 00:09:54.760 --> 00:09:57.115 Kom. 75 00:10:13.120 --> 00:10:16.635 Hvor bliver du af? - Skal jeg kravle ned i det rør? 76 00:10:16.800 --> 00:10:20.760 Det er rigtig sjovt. - Nej, jeg gør det ikke. 77 00:10:20.240 --> 00:10:23.949 Vil du ikke se ruinen? - Er der ikke en anden vej? 78 00:10:24.120 --> 00:10:27.780 Nej. Du kan holde fast i mig. 79 00:10:29.280 --> 00:10:32.556 Nej. Vi ses bare dernede. - Okay. 80 00:10:52.680 --> 00:10:56.309 Berggren, øjeblik. - Kan vi tage det senere, Amir? 81 00:10:56.480 --> 00:11:00.917 Jeg er bange for, at Cecilie prøver at komme ned til ruinen. 82 00:11:01.800 --> 00:11:06.837 Cecilie er en fornuftig pige. - Jo, jeg har tjekket låsene... 83 00:11:07.000 --> 00:11:10.370 Jeg sætter pris på, at du er opmærksom. 84 00:11:10.200 --> 00:11:14.910 Berggren, så er der også sikkerhedssituationen. 85 00:11:15.800 --> 00:11:18.380 Okay, jeg har et minut. Hvad har du? 86 00:11:18.200 --> 00:11:21.829 Kamera. Og vi har dem her. 87 00:11:22.000 --> 00:11:25.959 Det ser flot ud. - lnternet DVX 1 0. 88 00:11:26.120 --> 00:11:30.830 Cotrol your dorm directly... - Det lyder dyrt. 89 00:11:31.000 --> 00:11:34.549 Hvad med dem i stedet for? - Det kan vi ikke bruge. 90 00:11:34.720 --> 00:11:39.350 Her kan du zoome ind på spots. - Så køb 10 af dem, ikke? 91 00:11:39.520 --> 00:11:42.353 Jeg skriver 15. - 1 3. 92 00:11:42.520 --> 00:11:44.636 Fint. Hej. 93 00:11:59.880 --> 00:12:01.871 Var det ikke sjovt? 94 00:12:07.400 --> 00:12:08.996 Her er uhyggeligt. 95 00:12:13.640 --> 00:12:16.916 Hvor er så den ruin? - Derovre. 96 00:12:20.000 --> 00:12:22.389 Du går først. - Hvorfor det? 97 00:12:22.560 --> 00:12:27.190 Jeg er ikke så glad for mørke. - Okay. 98 00:12:40.800 --> 00:12:42.870 Wauw! 99 00:13:01.240 --> 00:13:04.869 Det var bare metroen. - Ja, det ved jeg jo godt! 100 00:13:05.400 --> 00:13:07.600 Slog du dig? - Nej. 101 00:13:07.760 --> 00:13:10.433 Må jeg se? 102 00:13:10.600 --> 00:13:13.990 Du bløder. 103 00:13:15.480 --> 00:13:18.870 Jeg skal spise nu. - Skulle vi ikke ind i ruinen? 104 00:13:19.400 --> 00:13:22.350 Skal jeg følge dig hjem? - Nej. 105 00:13:25.560 --> 00:13:27.835 Skal jeg hjælpe dig? - Nej! 106 00:13:31.520 --> 00:13:34.592 Du siger bare til. - Ellers tak, du! 107 00:13:37.600 --> 00:13:42.310 Du kunne ellers godt ligne en, der havde brug for hjælp. 108 00:13:42.480 --> 00:13:44.869 Hvordan kommer jeg op der? 109 00:13:45.400 --> 00:13:47.918 Hvad hedder du egentlig? - Hubert. 110 00:13:48.800 --> 00:13:50.710 Hvad vil du i ruinen? 111 00:13:50.240 --> 00:13:53.915 Jeg interesserer mig for arkæologi, hvad ellers? 112 00:13:54.800 --> 00:13:59.791 Finde hemmeligheden, selvfølgelig. - Hvad tror du så, at det er? 113 00:13:59.960 --> 00:14:02.997 Hvad tror du så, at det er? 114 00:14:17.320 --> 00:14:21.598 Mine forældre må ikke opdage, at jeg har været hernede. 115 00:14:21.760 --> 00:14:25.992 Du kan bare vende dem på vrangen. - På vrangen? 116 00:14:27.680 --> 00:14:31.593 Går du med strømpebukser? - Nej. 117 00:14:31.760 --> 00:14:34.149 Jeg mener mine underbukser. 118 00:14:37.320 --> 00:14:40.730 Vrangen. Klovn, mand! 119 00:14:44.560 --> 00:14:47.711 Her. -Tak. Hvor er den fin. 120 00:14:49.800 --> 00:14:53.870 Hvor er Thomas og Annas gave? - Den sølvgrå med det røde bånd. 121 00:14:54.400 --> 00:14:57.635 Der var den. - Jeg bliver nødt til at smutte ned. 122 00:14:57.800 --> 00:15:01.760 Ja, ja. - Mor, se lige, hvor far stod. 123 00:15:01.240 --> 00:15:06.189 Hvis du køber de sidste gaver, kan jeg sende dem før mit møde i morgen. 124 00:15:06.360 --> 00:15:09.397 Gider du skrive det på tavlen? - Ja, ja. 125 00:15:09.560 --> 00:15:13.792 Mor, nu nåede du det ikke. - Hvad? 126 00:15:13.960 --> 00:15:16.300 Hvor er l lange i spyttet! 127 00:15:17.920 --> 00:15:21.469 Hvad? - Hvor er du bare lang i spyttet. 128 00:15:21.640 --> 00:15:25.155 Hvor har du det fra? - Det ved man ikke. 129 00:15:27.720 --> 00:15:30.996 Absalon grundlagde København i 1100-tallet. 130 00:15:31.160 --> 00:15:34.835 Det var sjovt, fordi l starten... Hvad? 131 00:15:35.000 --> 00:15:38.709 Når lampen slukker, så filmer den ikke i 9 sekunder. 132 00:15:38.880 --> 00:15:42.395 Du har 9 sekunder til at nå derhen. - Hvorhen? 133 00:15:42.560 --> 00:15:45.518 Derovre. Jeg bor bag vognene. 134 00:15:48.160 --> 00:15:53.837 Hvem er det? Hvad laver de her? - De bor her. Det er mine venner. 135 00:16:27.520 --> 00:16:31.479 Vi skal også have lavet et slogan til invitationen. 136 00:16:31.640 --> 00:16:37.795 Der skal stå noget med julen. Hvor man hygger sig, slapper af - 137 00:16:37.960 --> 00:16:40.349 spiser med dem, man holder af. 138 00:16:40.520 --> 00:16:43.751 Niels, kommer du? - Mor, nu står far under... 139 00:16:43.920 --> 00:16:46.309 Det er lidt for koldt, synes jeg. 140 00:16:46.480 --> 00:16:51.600 Cecilie, kan du ikke prøve at overholde vores spisetider, skat? 141 00:16:51.760 --> 00:16:56.380 Jeg skal lige... - Ja, det er jeg glad for. Hej. 142 00:16:56.200 --> 00:17:02.116 Mor, nu nåede du det ikke. - Hvad, skat? 143 00:17:02.280 --> 00:17:05.875 Hvor ser det godt ud. - Det håber jeg også, det er. 144 00:17:13.000 --> 00:17:15.389 Kravlede du ned i ruinen? 145 00:17:17.240 --> 00:17:22.750 Gjorde du? - Jeg kom derhen, men... 146 00:17:22.240 --> 00:17:26.740 Men hvad? - Jeg turde ikke gå derind. 147 00:17:26.240 --> 00:17:28.231 Hej. Vi spiser faktisk. 148 00:17:28.400 --> 00:17:32.109 Hvordan kunne du komme derned? - Det var ham Hubert. 149 00:17:32.280 --> 00:17:37.149 Han viste mig en hemmelig vej. Han bor nede i kælderen. 150 00:17:37.320 --> 00:17:41.108 Må han det? - Nej. Jeg tror også, der bor andre. 151 00:17:41.280 --> 00:17:44.909 Hallo! Kommer l? 152 00:17:45.800 --> 00:17:48.629 En ny 'lndiana Jones'? - Hvor gammel er han? 153 00:17:48.800 --> 00:17:51.473 Et par og 60, tror jeg. lkke? 154 00:17:51.640 --> 00:17:56.191 Hvad er der sket med din pande? - lkke noget. 155 00:17:56.360 --> 00:17:59.477 Må jeg se? Kom. 156 00:18:01.440 --> 00:18:04.398 Hvad er det? - Det er også farligt... 157 00:18:04.560 --> 00:18:07.233 Jeg gled. Der var glat på gulvet. 158 00:18:07.400 --> 00:18:10.836 Hvor var der glat? - l delikatesseafdelingen. 159 00:18:11.000 --> 00:18:13.560 Cecilie? 160 00:18:14.600 --> 00:18:19.993 Jeg skulle samle nogle sten til min samling. Jeg så ikke, der var glat. 161 00:18:20.160 --> 00:18:24.551 Hvorfor løj du om det? - Du er ikke så glad for min samling. 162 00:18:24.720 --> 00:18:27.280 Vi har ikke noget imod den. 163 00:18:27.440 --> 00:18:31.149 Jeg synes, at... -At jeg skal gå ud med mine venner. 164 00:18:31.320 --> 00:18:37.270 Ja, lidt mere. At du havde interesser, der foregik over jorden. 165 00:18:37.440 --> 00:18:43.709 Pyramiderne er også over jorden. - Ja, den er god med dig. Det er de. 166 00:19:39.800 --> 00:19:42.360 Hvad laver du? 167 00:19:43.880 --> 00:19:49.340 Hvad laver du? - Det her er altså meget hemmeligt. 168 00:19:49.200 --> 00:19:53.273 Amager halshug, kniv og gaffel, Jorden rundt på et sekund. 169 00:19:55.440 --> 00:19:57.556 Prøv at se. 170 00:19:59.400 --> 00:20:03.431 Det er en plan over kælderen. Hvordan man kommer ned i ruinen. 171 00:20:03.600 --> 00:20:08.720 Her er der en skakt, der er 30-40 meter lang. 172 00:20:08.880 --> 00:20:12.839 Den skal man rutsche ned ad ligesom en stor rutschebane. 173 00:20:13.000 --> 00:20:17.755 Wauw! Så kan du gå derned igen i morgen. Jeg vil med. 174 00:20:19.400 --> 00:20:23.188 Det kan du altså ikke. Det er alt for farligt. 175 00:20:23.360 --> 00:20:27.319 Men jeg skal nok fortælle dig alt, hvad der sker. Okay? 176 00:20:27.480 --> 00:20:30.438 Oh, ja. - Oh, ja. 177 00:20:31.920 --> 00:20:35.754 Du er ude på meget dybt vand, unge mand. 178 00:20:35.920 --> 00:20:40.471 Hvor tit har jeg ikke sagt, at du skal holde dig fra dem deroppe?! 179 00:20:40.640 --> 00:20:43.359 Tag og hør efter, hvad han siger. 180 00:20:43.520 --> 00:20:49.720 Jeg vil aldrig se det pigebarn hernede igen. Er det forstået? http://www.imdb.com/title/tt0929638 Complete TV series in 24 episodes Absalons Hemmelighed (2006) Episode 03 - Danske.srt fps: 25.000 14361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.