All language subtitles for Abdullah

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,199 --> 00:03:34,799 Son, you are going to an Arab country for a job. 2 00:03:35,360 --> 00:03:38,760 It's a new country. Look after yourself and daughter-in-law. 3 00:03:39,000 --> 00:03:40,120 Mother, do not worry. 4 00:03:40,479 --> 00:03:42,079 I will look after her and myself.. 5 00:03:42,360 --> 00:03:45,160 ..and also send you bundles of money every month. 6 00:03:46,039 --> 00:03:47,519 I am worried about you.. 7 00:03:47,599 --> 00:03:49,799 ..and you are just talking about money. 8 00:03:50,000 --> 00:03:53,240 Son, work hard make a honest living over there. 9 00:03:53,319 --> 00:03:55,840 And make your country proud. 10 00:03:56,360 --> 00:03:58,920 Alright mother. I do will just do as you say. 11 00:03:59,120 --> 00:04:00,640 I won't make even a small mistake. 12 00:04:00,840 --> 00:04:03,400 And promise me another thing. - What? 13 00:04:03,879 --> 00:04:07,120 Your first child will be born in India. 14 00:04:08,199 --> 00:04:11,399 I promise you that we both will come back to India.. 15 00:04:11,479 --> 00:04:13,119 ..before the child is born. 16 00:04:13,199 --> 00:04:15,919 Are you happy now? - Very happy. God bless you, son. 17 00:04:16,639 --> 00:04:17,719 God bless you. 18 00:04:37,240 --> 00:04:40,079 Greetings, mister. 19 00:04:43,000 --> 00:04:44,279 Greetings. - Hello! 20 00:04:45,040 --> 00:04:47,720 Hello. - Hello. 21 00:04:59,839 --> 00:05:00,959 Yashoda! 22 00:05:04,000 --> 00:05:07,279 Yashoda, God has answered your prayers. I have been promoted. 23 00:05:07,639 --> 00:05:11,199 Please with my work the company has given me three month's bonus.. 24 00:05:11,279 --> 00:05:13,639 ..and two months off. And.. 25 00:05:18,319 --> 00:05:21,759 Is this for me? - Yes. It is for you. 26 00:05:23,920 --> 00:05:25,040 It is very beautiful. 27 00:05:26,639 --> 00:05:29,399 Tomorrow itself, we will go to our country India. 28 00:05:31,279 --> 00:05:32,759 Mother-in-law had a strong desire that.. 29 00:05:33,560 --> 00:05:36,560 ..our first child should be born in India itself. 30 00:05:37,519 --> 00:05:39,039 So, her desire will be fulfilled. 31 00:05:39,439 --> 00:05:41,759 But what about my wish? 32 00:05:43,759 --> 00:05:45,680 If God wishes, we will have a girl. 33 00:05:46,199 --> 00:05:47,719 But.. - But what? 34 00:05:49,680 --> 00:05:50,759 I want a boy. 35 00:05:55,920 --> 00:05:59,640 Run! Monster Khaleel is here. 36 00:05:59,720 --> 00:06:01,320 Run! - Run. 37 00:06:01,399 --> 00:06:03,799 Run for your lives. 38 00:06:03,879 --> 00:06:05,480 Khaleel is here. 39 00:06:05,959 --> 00:06:07,560 Save yourselves. 40 00:06:14,560 --> 00:06:15,879 Come, son. 41 00:06:16,360 --> 00:06:18,040 Run. - Khaleel is coming. 42 00:06:21,680 --> 00:06:23,560 Come on, let us go inside. Quick! Khaleel is here. 43 00:06:23,639 --> 00:06:25,399 Allah. Have mercy. 44 00:07:14,639 --> 00:07:15,759 Oh, god. 45 00:07:41,319 --> 00:07:44,800 See, Khaleel. The wonders of my black magic. 46 00:07:45,879 --> 00:07:48,639 You got the all the wealth of the village and so many children. 47 00:07:48,720 --> 00:07:50,880 My life depends on your magic, Jallad. 48 00:07:51,720 --> 00:07:55,040 That's why Khaleel never does anything without asking you. 49 00:07:58,759 --> 00:07:59,879 Here is your reward. 50 00:08:01,160 --> 00:08:03,840 Okay, Khaleel, call me when you need me. 51 00:08:49,799 --> 00:08:51,559 Help! 52 00:08:53,840 --> 00:08:55,960 Help! 53 00:08:56,360 --> 00:08:58,000 Help! 54 00:08:59,879 --> 00:09:02,439 Help! 55 00:12:54,720 --> 00:12:55,879 You all know that.. 56 00:12:56,720 --> 00:12:59,200 ..Khaleel has started attacking our borders again. 57 00:13:01,480 --> 00:13:05,960 Here.. here! He has destroyed the entire Al Gobar. 58 00:13:06,559 --> 00:13:08,159 He killed the men and women. 59 00:13:08,360 --> 00:13:10,480 As usual, he took the children away with him. 60 00:13:12,000 --> 00:13:15,440 I am feeling so ashamed about this entire incident that.. 61 00:13:16,159 --> 00:13:18,799 And I am sure, that even you all must have realized.. 62 00:13:19,720 --> 00:13:22,040 ..that till today, we couldn't do anything. 63 00:13:22,240 --> 00:13:23,960 We could not even arrest the wretched monster. 64 00:13:24,120 --> 00:13:28,360 We all know that Khaleel is a cruel, wicked.. 65 00:13:28,679 --> 00:13:30,639 ..notorious and a dangerous assassin. 66 00:13:30,720 --> 00:13:33,759 And Sir, one of his companions is a magician too. 67 00:13:34,240 --> 00:13:36,000 Khaleel attacks in the places suggested by him. 68 00:13:36,440 --> 00:13:39,920 He comes likes a storm, spreads destruction and disappears. 69 00:13:40,200 --> 00:13:42,800 And Sir, he takes children out of the border.. 70 00:13:43,080 --> 00:13:44,759 ..and sells them at an exorbitant price. 71 00:13:44,840 --> 00:13:46,280 I have thought of a solution for this too. 72 00:13:47,559 --> 00:13:50,319 For crushing this demon, I have asked help from such a man.. 73 00:13:50,879 --> 00:13:52,960 ..who is very well acquainted with every part of this desert. 74 00:13:53,360 --> 00:13:55,039 He has great patriotic feelings. 75 00:13:55,279 --> 00:13:57,360 And he considers his duty to serve the nation. 76 00:13:58,039 --> 00:14:00,599 He can shed his blood for wiping tears of the poor and helpless. 77 00:14:00,919 --> 00:14:03,759 That person is Sheikh Mohammad Al Kamaal. 78 00:14:28,559 --> 00:14:30,039 Dear. - Leave me. Leave me. 79 00:14:30,120 --> 00:14:32,000 Leave me. - Quiet. - Father. 80 00:14:32,080 --> 00:14:33,639 Dear. - Father. Leave me. 81 00:14:33,720 --> 00:14:35,879 Leave me. 82 00:14:35,960 --> 00:14:38,360 Save me. Father. 83 00:14:38,440 --> 00:14:39,960 What happened? Dear. 84 00:14:40,039 --> 00:14:41,240 Leave me. Leave me. - Where are you going? - Father, save me. 85 00:14:41,320 --> 00:14:43,160 Father. Father, save me. 86 00:14:43,240 --> 00:14:44,759 Leave me. Father. - Dear. 87 00:14:44,840 --> 00:14:46,160 Father, save me. - My child. 88 00:14:46,240 --> 00:14:48,240 Allah. - Leave me. Father, save me. 89 00:14:48,320 --> 00:14:50,800 Let my child go. 90 00:14:50,879 --> 00:14:53,000 Let her.. - Father. Father, save me. 91 00:14:53,080 --> 00:14:55,440 Let me child go. 92 00:14:55,519 --> 00:14:57,439 Leave my child. 93 00:14:57,519 --> 00:14:59,279 Leave me. 94 00:15:00,039 --> 00:15:01,159 Leave my father. 95 00:15:01,600 --> 00:15:03,159 Father! 96 00:15:03,480 --> 00:15:06,720 Oh Great, Lord. Show us a miracle. 97 00:15:06,799 --> 00:15:09,479 No. Leave my father alone. - Have mercy on this old man. 98 00:15:09,840 --> 00:15:11,519 Let my father go. - Kill him. 99 00:15:11,600 --> 00:15:13,080 Leave him. No. 100 00:15:28,159 --> 00:15:30,159 Who are you? 101 00:15:36,759 --> 00:15:38,279 Help of the helpless! 102 00:15:38,600 --> 00:15:39,840 Friend of the poor! 103 00:15:40,039 --> 00:15:41,240 An enemy of the wicked! 104 00:15:41,320 --> 00:15:42,600 And death of tormentors! 105 00:15:44,639 --> 00:15:46,519 Father! - My child! 106 00:15:46,600 --> 00:15:49,200 Father! 107 00:16:02,639 --> 00:16:03,960 My child! 108 00:16:04,039 --> 00:16:06,679 Sir, your honor is safe. 109 00:16:07,279 --> 00:16:08,679 No one could ruin it. 110 00:16:09,840 --> 00:16:11,639 Good bye. - Thank God. 111 00:16:15,360 --> 00:16:18,159 My child, who was this angel? 112 00:16:18,759 --> 00:16:20,120 He was not an angel, father. 113 00:16:20,799 --> 00:16:24,000 He is Sheikh Mohammad Al Kamaal. 114 00:16:28,679 --> 00:16:31,279 God bless this good soul. 115 00:16:32,159 --> 00:16:34,519 Look, this poor woman has no one here. 116 00:16:34,600 --> 00:16:36,279 Take her to the city, it will be a good deed. 117 00:16:36,360 --> 00:16:38,720 Hello. - My truck is completely loaded. I cannot take her along. 118 00:16:39,039 --> 00:16:41,039 You take her along. - It's a long journey. 119 00:16:41,120 --> 00:16:42,279 Who will take her along for free? 120 00:16:42,360 --> 00:16:44,320 But she is in a bad condition. Something might happen to her. 121 00:16:44,399 --> 00:16:45,480 I will take her. 122 00:16:47,159 --> 00:16:49,559 After spending so much time with the machines.. 123 00:16:49,759 --> 00:16:52,039 ..all of you have turned into machines as well. 124 00:16:52,879 --> 00:16:56,000 He had adequate angels to look after this world. 125 00:16:56,559 --> 00:16:58,719 Yes, He gave birth to humans.. 126 00:16:58,960 --> 00:17:00,600 ..because of this heart. 127 00:17:01,240 --> 00:17:03,919 To console a grief-stricken heart. 128 00:17:04,559 --> 00:17:06,279 To pray.. 129 00:17:06,599 --> 00:17:08,159 ..if someone moans with grief. 130 00:17:09,680 --> 00:17:10,960 Don't worry, Kareem. 131 00:17:11,759 --> 00:17:14,799 I will take her along with my caravan. 132 00:17:16,200 --> 00:17:20,519 Come, dear. - But, Amir sir, can she ride the camel in this condition? 133 00:17:21,400 --> 00:17:23,240 Have faith in Him, Karim. 134 00:17:23,799 --> 00:17:28,399 With His grace, the camel ride will be very comforting for her. 135 00:17:28,920 --> 00:17:30,039 Come, dear. 136 00:17:32,920 --> 00:17:34,039 The caravan is ready. 137 00:17:34,119 --> 00:17:36,639 Mount her on a good camel. - Come, sister. 138 00:17:51,000 --> 00:17:52,160 Amir. 139 00:17:53,279 --> 00:17:56,160 Amir. It's the grace of God. 140 00:17:56,319 --> 00:17:59,039 We met before you left. 141 00:17:59,119 --> 00:18:00,599 I was taking the other route. 142 00:18:00,680 --> 00:18:02,880 Will you deliver some things to Abdullah? 143 00:18:02,960 --> 00:18:04,120 Of course, Khan, of course. 144 00:18:04,200 --> 00:18:05,480 Thank you very much. 145 00:18:05,640 --> 00:18:07,680 Tell him.. 146 00:18:07,759 --> 00:18:10,440 ..I said hello and that I miss him. 147 00:18:10,640 --> 00:18:12,520 If live doesn't deceive me.. 148 00:18:12,599 --> 00:18:14,240 ..then we will meet soon. - Of course. 149 00:18:14,319 --> 00:18:16,119 I am going. I am in a hurry, good bye. - Good bye. 150 00:18:16,200 --> 00:18:17,600 Good bye, Amir. 151 00:18:35,720 --> 00:18:39,720 Excellent! What an aim! As if the bullets obey your command. 152 00:18:39,799 --> 00:18:41,279 It reaches wherever you ask it to go. 153 00:18:41,480 --> 00:18:43,960 A man controls his destiny with hard work and practice. 154 00:18:44,519 --> 00:18:45,839 I have just shot bullets. 155 00:18:45,920 --> 00:18:49,400 Sheikh, even we shoot bullets, but where do we get such an aim! 156 00:18:49,480 --> 00:18:52,640 Sheikh's stars are shining so brightly these days.. 157 00:18:53,039 --> 00:18:55,159 ..that its brighter than the sun. 158 00:18:56,039 --> 00:18:58,000 Not just the gun.. 159 00:18:58,240 --> 00:19:01,120 ..anyone he looks at.. 160 00:19:01,200 --> 00:19:02,440 ..falls for him. 161 00:19:15,920 --> 00:19:17,440 No, no. 162 00:19:20,640 --> 00:19:24,160 Mohammad, before your arrival I always decide that.. 163 00:19:24,240 --> 00:19:28,559 ..I will tell you so many things, open the book of my heart.. 164 00:19:29,319 --> 00:19:31,159 But as soon as you come before me.. 165 00:19:31,359 --> 00:19:32,679 ..I forget everything. 166 00:19:33,240 --> 00:19:34,759 I just keep looking at you. 167 00:19:35,920 --> 00:19:40,400 Mohammed, every moment of separation seems like ages. 168 00:19:41,440 --> 00:19:45,240 Break the wall of separation. Take me away from here. 169 00:19:45,920 --> 00:19:48,440 You may make me your servant and keep me near your feet. 170 00:19:54,880 --> 00:19:58,680 Your love makes me forget the world. 171 00:19:59,400 --> 00:20:03,280 But somehow, you happen to remember me! 172 00:20:04,920 --> 00:20:06,039 Oh, God! 173 00:20:10,599 --> 00:20:12,399 What is written? Tell us. 174 00:20:12,799 --> 00:20:15,279 I will not tell you. All of you go away from here. 175 00:20:15,359 --> 00:20:18,199 Why should we? - Alright. Keep sitting here. 176 00:20:19,119 --> 00:20:20,199 Where are you going? 177 00:20:20,279 --> 00:20:21,399 Sit. Sit. 178 00:20:23,279 --> 00:20:25,720 Is it something special? She looks really happy. 179 00:20:26,759 --> 00:20:29,200 Zainab, it would have been so nice if.. 180 00:20:29,279 --> 00:20:32,519 ..God would have given many hearts to one person. 181 00:20:33,200 --> 00:20:35,039 Because, every single moment of youth.. 182 00:20:35,119 --> 00:20:38,039 ..seems longer than a lifetime. 183 00:20:38,960 --> 00:20:40,759 And one heart isn't enough to endure it. 184 00:20:41,480 --> 00:20:44,079 I know it. And my heart knows it. 185 00:20:44,160 --> 00:20:48,040 And God knows, how I have spent these moments.. 186 00:20:48,119 --> 00:20:50,039 ..without you. 187 00:20:54,720 --> 00:20:56,559 And now I am only waiting for the moment.. 188 00:20:56,839 --> 00:20:59,240 ..when you become a bride, hide your moon like beautiful.. 189 00:20:59,319 --> 00:21:01,919 ..face behind a veil and come to my house. 190 00:21:02,440 --> 00:21:04,440 I will feel proud of my destiny.. 191 00:21:04,519 --> 00:21:06,839 ..and will thank the one who wrote my destiny. 192 00:21:07,519 --> 00:21:10,400 Really? - Yes, Zainab. Really! 193 00:21:12,160 --> 00:21:14,120 I can hear his voice. 194 00:21:14,359 --> 00:21:16,279 Even I can hear your voice. 195 00:21:16,359 --> 00:21:19,119 Oh, God! What kind of miracle is this! 196 00:21:23,039 --> 00:21:24,159 Mohammad! 197 00:21:32,119 --> 00:21:35,439 This is not a miracle. This is passion. 198 00:21:37,759 --> 00:21:38,839 This is love. 199 00:22:21,480 --> 00:22:27,519 "May this celebration, this grandeur last forever." 200 00:22:30,240 --> 00:22:36,039 "May this celebration, this grandeur last forever." 201 00:22:36,319 --> 00:22:42,599 "May everyone remember this night." 202 00:22:43,279 --> 00:22:49,079 "May this celebration, this grandeur last forever." 203 00:22:49,160 --> 00:22:56,160 "May everyone remember this night." 204 00:23:30,920 --> 00:23:34,920 "This love, the youth." 205 00:23:35,200 --> 00:23:39,440 "The eyes, and the beauty." 206 00:23:39,519 --> 00:23:47,720 "No one will ever know.. who made the gesture." 207 00:23:47,799 --> 00:23:49,720 "Let this moment prevail." 208 00:23:49,920 --> 00:23:51,880 "Let this fervor stay." 209 00:23:51,960 --> 00:23:53,960 "Let this moment prevail." 210 00:23:54,160 --> 00:23:56,240 "Let this fervor stay." 211 00:23:56,319 --> 00:23:59,519 "Let my guests be entertained." 212 00:23:59,720 --> 00:24:06,079 "May everyone remember this night." 213 00:24:06,599 --> 00:24:12,319 "May this celebration, this grandeur last forever." 214 00:24:12,400 --> 00:24:19,080 "May everyone remember this night." 215 00:24:44,160 --> 00:24:53,279 "The eyes have formed a bond of trust." 216 00:24:53,359 --> 00:25:01,039 "Love has crossed all boundaries." 217 00:25:01,119 --> 00:25:05,439 "There's bright radiance. Until the dawn." 218 00:25:05,519 --> 00:25:09,920 "There's bright radiance. Until the dawn." 219 00:25:10,000 --> 00:25:13,200 "Everyone's thankful." 220 00:25:13,279 --> 00:25:19,799 "May everyone remember this night." 221 00:25:20,160 --> 00:25:25,759 "May this celebration, this grandeur last forever." 222 00:25:25,839 --> 00:25:32,399 "May everyone remember this night." 223 00:25:32,880 --> 00:25:38,600 "May this celebration, this grandeur last forever." 224 00:25:38,680 --> 00:25:45,519 "May everyone remember this night." 225 00:26:02,359 --> 00:26:04,439 Abdullah! Who is Abdullah? 226 00:26:04,759 --> 00:26:07,400 Surprising! You have not heard Abdullah's name, before? 227 00:26:09,240 --> 00:26:11,359 Abdullah is an Emperor. 228 00:26:11,799 --> 00:26:14,399 He rules over this desert. 229 00:26:15,160 --> 00:26:17,720 You must have heard the names of great Kings.. 230 00:26:18,000 --> 00:26:23,160 ..about their palaces and diamond studded thrones. 231 00:26:23,559 --> 00:26:27,000 But this Emperor is the most unique. 232 00:26:27,599 --> 00:26:31,279 His palace is a small hut.. 233 00:26:31,759 --> 00:26:34,599 ..which is not made of marble slabs.. 234 00:26:34,680 --> 00:26:36,120 ..but out of mud. 235 00:26:36,519 --> 00:26:40,559 And his treasures are not gold and silver coins.. 236 00:26:41,200 --> 00:26:43,440 ..but a well of cold water. 237 00:26:44,319 --> 00:26:46,679 ..which remains full, throughout out the year. 238 00:26:47,319 --> 00:26:49,079 And in a desert, the price of a drop of water.. 239 00:26:49,519 --> 00:26:51,920 ..is sometimes as valuable as a gold coin. 240 00:26:52,440 --> 00:26:55,039 A small hut! 241 00:26:55,519 --> 00:26:57,079 7 date palms. 242 00:26:57,359 --> 00:26:58,919 And a well of cold water. 243 00:26:59,480 --> 00:27:02,160 All this is what Emperor Abdullah possesses. 244 00:27:42,079 --> 00:27:47,000 This will reduce the pain and even the wound will heal soon. 245 00:27:51,720 --> 00:27:56,640 Why? Your old eyes are already shining? 246 00:27:57,200 --> 00:27:58,960 The Caravan has still not arrived. 247 00:27:59,200 --> 00:28:02,319 You can already smell the male camels? 248 00:28:02,680 --> 00:28:04,799 Have some shame! 249 00:28:05,319 --> 00:28:08,359 You have become old. You have grown so old. 250 00:28:08,440 --> 00:28:11,160 But you are still so romantic? 251 00:28:12,519 --> 00:28:15,839 I wonder why God created woman. 252 00:28:16,279 --> 00:28:18,359 The first woman that He made.. 253 00:28:18,599 --> 00:28:22,399 ..was Eve, who got Adam exiled from Heaven. 254 00:28:22,720 --> 00:28:25,519 I wonder who you will get banished from here. 255 00:28:31,480 --> 00:28:32,920 My name is Khaleel. 256 00:28:33,440 --> 00:28:35,440 From wherever I pass in the desert.. 257 00:28:35,799 --> 00:28:37,440 ..people's head bow. 258 00:28:37,880 --> 00:28:40,120 And you are still standing with a raised head in front of me? 259 00:28:47,799 --> 00:28:51,279 Abdullah's head bows only in front of God.. 260 00:28:52,119 --> 00:28:54,119 ..and not in front of any human being. 261 00:28:55,079 --> 00:28:56,839 We want water, old man! 262 00:28:57,359 --> 00:28:59,119 Not for free! I will pay you its price. 263 00:28:59,920 --> 00:29:02,200 You are young. You are also strong. 264 00:29:02,279 --> 00:29:05,680 The well is in front of you. Quench your thirst and go away. 265 00:29:19,079 --> 00:29:21,159 Why didn't you allow me to kill this man? 266 00:29:21,920 --> 00:29:27,560 Fool! In a desert, a drop of water is valuable than life. 267 00:29:27,960 --> 00:29:31,240 If we kill him, who will look after the well? 268 00:29:37,440 --> 00:29:39,759 Take this, old man! The price of water. 269 00:29:43,440 --> 00:29:46,000 You are probably going on a long journey. 270 00:29:46,079 --> 00:29:50,439 Yes. Away from this desert and the ugly people living in it. 271 00:29:51,200 --> 00:29:54,920 Abdullah does not take money from far away travelers. 272 00:29:57,599 --> 00:29:59,879 And once Khaleel pays a price.. 273 00:30:00,160 --> 00:30:01,440 ..he does not take it back. 274 00:30:02,200 --> 00:30:03,920 I have taken water from the well. 275 00:30:04,319 --> 00:30:05,879 So, I will pay the price to the well itself. 276 00:30:06,839 --> 00:30:08,079 See you again, old man! 277 00:30:21,480 --> 00:30:23,599 Sheikh Mohammad is arriving. 278 00:30:35,039 --> 00:30:36,799 From today this is your home. 279 00:31:14,200 --> 00:31:15,799 She is my nanny Gangabai. 280 00:31:16,200 --> 00:31:18,279 Her father and my father were very close friends. 281 00:31:18,680 --> 00:31:19,960 Both of them died in a battle. 282 00:31:20,039 --> 00:31:24,119 Today is a day of happiness. Why are you talking about sorrow? 283 00:31:24,640 --> 00:31:26,680 May God keep both of you happy? 284 00:31:27,240 --> 00:31:29,160 And may our daughter-in-law bear a child soon. 285 00:31:30,000 --> 00:31:31,119 Come. 286 00:31:33,680 --> 00:31:37,200 Where are you all going? Come with me. 287 00:31:37,279 --> 00:31:39,279 We have to ready the bride for the wedding night. 288 00:33:01,799 --> 00:33:09,119 "I asked the moon have you seen anyone as beautiful as my love." 289 00:33:09,880 --> 00:33:15,120 "The moon replied, I must admit." 290 00:33:15,200 --> 00:33:20,720 "No, no, no, no." 291 00:33:20,799 --> 00:33:28,759 "I asked the moon have you seen anyone as beautiful as my love." 292 00:33:28,960 --> 00:33:34,160 "The moon replied, I must admit." 293 00:33:34,240 --> 00:33:39,759 "No, no, no, no." 294 00:33:39,839 --> 00:33:43,480 "I asked the moon.." 295 00:34:06,480 --> 00:34:11,960 "I searched everywhere for a face like you." 296 00:34:12,119 --> 00:34:16,159 "I looked everywhere for a beauty like you." 297 00:34:17,400 --> 00:34:22,519 "I asked the buds to find someone like you." 298 00:34:22,719 --> 00:34:26,839 "I looked for a flower like you." 299 00:34:27,800 --> 00:34:35,519 "I asked the entire flora is there a flower like her on heaven or earth." 300 00:34:36,079 --> 00:34:41,319 "The flora replied, we must admit." 301 00:34:41,400 --> 00:34:46,920 "No, no, no, no." 302 00:34:47,000 --> 00:34:50,400 "I asked the moon.." 303 00:34:59,199 --> 00:35:05,960 "Is that your gait or the waves?" 304 00:35:06,039 --> 00:35:10,679 "Are these your tresses or the night?" 305 00:35:11,239 --> 00:35:16,039 "Your lips are like the petals of lotus." 306 00:35:16,800 --> 00:35:21,640 "Your eyes are so intoxicating." 307 00:35:22,239 --> 00:35:29,799 "I asked liquor, is there anyone as alluring as her on heaven or earth?" 308 00:35:30,320 --> 00:35:35,720 "The liquor replied, I must admit." 309 00:35:35,800 --> 00:35:41,240 "No, no, no, no." 310 00:35:41,320 --> 00:35:44,480 "I asked the moon.." 311 00:36:02,559 --> 00:36:12,119 "Your beauty made the entire world crazy." 312 00:36:13,320 --> 00:36:23,039 "Should I call you beautiful or fatally attractive?" 313 00:36:24,000 --> 00:36:31,639 "I asked poets, is there a poem as passionate as her?" 314 00:36:32,119 --> 00:36:37,400 "The poets replied, we must admit." 315 00:36:37,480 --> 00:36:42,960 "No, no, no, no." 316 00:36:43,039 --> 00:36:50,599 "I asked the moon have you seen anyone as beautiful as my love." 317 00:36:51,119 --> 00:36:56,359 "The moon replied, I must admit." 318 00:36:56,440 --> 00:37:01,960 "No, no, no, no." 319 00:37:02,039 --> 00:37:05,599 "I asked the moon.." 320 00:37:06,440 --> 00:37:09,119 I am really moved after hearing her story. 321 00:37:11,719 --> 00:37:14,119 God alone knows what's on His mind. 322 00:37:15,519 --> 00:37:18,880 Abdullah, it is a five day journey. 323 00:37:19,559 --> 00:37:21,719 I am worried about her and not about myself. 324 00:37:23,360 --> 00:37:26,120 She is pregnant. 325 00:37:27,000 --> 00:37:30,000 She should be taken to the hospital at the earliest. 326 00:37:30,719 --> 00:37:32,839 What if something happens on the way? 327 00:37:33,800 --> 00:37:36,360 This is the only fear I am have. 328 00:37:36,920 --> 00:37:40,039 That is why I was saying, give me your goat. 329 00:37:40,559 --> 00:37:42,400 We may need milk on the way. 330 00:37:43,440 --> 00:37:45,240 This poor woman has got nothing. 331 00:37:45,880 --> 00:37:47,519 I will pay the price of the goat. 332 00:37:49,079 --> 00:37:51,599 No, Amir, I do not want anything. 333 00:37:51,920 --> 00:37:56,119 You take the goat with you. But keep her tied. 334 00:37:56,360 --> 00:37:59,880 I had given her away thrice before this. But she comes back. 335 00:38:02,639 --> 00:38:03,759 We will leave now! 336 00:38:09,199 --> 00:38:10,319 Come, dear. 337 00:38:22,559 --> 00:38:26,360 Amir, it is a night journey. 338 00:38:27,079 --> 00:38:30,159 Don't go right now. I am not feeling good about it. 339 00:38:30,840 --> 00:38:33,200 Abdullah, God is with us. 340 00:38:34,400 --> 00:38:36,960 Goodbye. - Goodbye. 341 00:38:40,000 --> 00:38:41,119 My child! 342 00:38:45,039 --> 00:38:46,800 May God protect you. 343 00:40:43,199 --> 00:40:44,319 Halina. 344 00:40:47,239 --> 00:40:50,839 You have run away again? What will Amir think now? 345 00:40:50,920 --> 00:40:52,039 I had told him.. 346 00:40:55,800 --> 00:40:57,880 What is this? How did you get hurt? 347 00:40:59,800 --> 00:41:00,960 There is no wound here. 348 00:41:02,079 --> 00:41:05,880 Did anything.. Lord, have mercy? 349 00:41:53,280 --> 00:41:55,480 Amir! 350 00:41:57,280 --> 00:41:58,400 Allah. 351 00:42:05,440 --> 00:42:09,079 I had told you not to go. 352 00:42:56,960 --> 00:42:58,079 Baba! 353 00:43:02,559 --> 00:43:04,679 Help me, Baba. 354 00:43:07,880 --> 00:43:10,079 Have patience, my child. 355 00:43:15,159 --> 00:43:18,239 Have courage! 356 00:43:22,960 --> 00:43:25,119 Have courage! 357 00:43:27,599 --> 00:43:28,719 Baba. 358 00:43:30,480 --> 00:43:32,240 Save my child, Baba. 359 00:43:33,320 --> 00:43:34,960 Save my child. 360 00:43:36,440 --> 00:43:40,800 Keep courage, my dear child. 361 00:43:42,800 --> 00:43:45,560 Save my child, Baba. 362 00:43:47,800 --> 00:43:50,360 Have patience, my child. 363 00:43:55,679 --> 00:43:56,759 Baba. 364 00:43:59,679 --> 00:44:01,079 Baba. 365 00:44:45,199 --> 00:44:47,399 See this, my child! 366 00:44:52,000 --> 00:44:54,760 God has given you the biggest gift of life. 367 00:44:55,079 --> 00:44:57,519 You have a son. 368 00:45:01,159 --> 00:45:05,359 Baba, swear on your Allah.. 369 00:45:07,079 --> 00:45:09,239 ..that you will protect my child. 370 00:45:12,079 --> 00:45:14,519 I am dying. - No. 371 00:45:14,639 --> 00:45:16,359 Now he is your responsibility. 372 00:45:18,079 --> 00:45:21,239 Take an oath! 373 00:45:22,679 --> 00:45:24,239 You must look after him. 374 00:45:26,679 --> 00:45:28,239 Take an oath, Baba! 375 00:45:29,239 --> 00:45:32,239 Yes, my dear. I take an oath.. 376 00:45:32,599 --> 00:45:34,360 ..that as long as I live.. 377 00:45:34,559 --> 00:45:36,599 ..I will protect your child. 378 00:45:43,000 --> 00:45:46,880 "Oh Lord of the whole Universe." 379 00:45:47,079 --> 00:45:52,639 "Mighty Lord of the whole Universe." 380 00:45:53,239 --> 00:45:57,319 "The agonies of devotees." 381 00:45:57,440 --> 00:46:01,400 "The sorrows of devotees." 382 00:46:01,559 --> 00:46:04,759 "In an instant, you make these go away." 383 00:46:04,880 --> 00:46:10,760 "Oh Lord of the whole Universe." 384 00:46:56,719 --> 00:46:57,799 Krishna! 385 00:47:02,199 --> 00:47:05,039 Krishna? Hindu? 386 00:47:07,039 --> 00:47:10,880 Oh, Lord. Allah. What have You done? 387 00:47:12,800 --> 00:47:17,039 I.. I.. This.. 388 00:47:20,159 --> 00:47:21,239 What should I do with him? 389 00:47:23,239 --> 00:47:24,359 Where should I take him? 390 00:47:25,239 --> 00:47:27,879 No! 391 00:47:31,559 --> 00:47:35,519 "You are my Mother and Father." 392 00:47:35,800 --> 00:47:39,200 "Whom should I take refuge with." 393 00:47:39,320 --> 00:47:44,600 "Lord, whom should I take refuge with." 394 00:47:45,599 --> 00:47:49,599 "Without you, there is no other." 395 00:47:49,719 --> 00:47:53,799 "Without you, there is no other." 396 00:47:54,039 --> 00:47:57,320 "For whom I would wish." 397 00:47:57,440 --> 00:48:03,280 "Oh Lord of the whole Universe." 398 00:48:08,440 --> 00:48:12,760 God does not pity those who do not pity others. 399 00:48:14,119 --> 00:48:16,639 Carry an innocent and orphan child.. 400 00:48:16,760 --> 00:48:18,360 ..and hold it close to your heart. 401 00:48:39,559 --> 00:48:46,799 "You are an ocean of mercy, You are the protector." 402 00:48:47,039 --> 00:48:52,360 "Lord, you are the protector." 403 00:48:53,119 --> 00:48:57,199 "I am a simpleton with wrong wishes, ." 404 00:48:57,360 --> 00:49:01,240 "I am a servant and you are the Lord." 405 00:49:01,400 --> 00:49:04,760 "Oh Lord, grant me your divine grace." 406 00:49:04,880 --> 00:49:10,200 "Oh Lord of the Universe." 407 00:49:12,400 --> 00:49:14,639 Oh my new born oldie.. 408 00:49:16,440 --> 00:49:19,880 ..you have more wrinkles than me. 409 00:49:35,159 --> 00:49:37,119 He.. he's Krishna. 410 00:49:38,880 --> 00:49:41,880 That was the only name his mother uttered before dying. 411 00:49:43,880 --> 00:49:46,440 That is what we will call him as well. 412 00:49:47,000 --> 00:49:49,639 Now he will live with us. 413 00:49:50,320 --> 00:49:55,080 Love him also, as much as you all love me. 414 00:49:58,280 --> 00:50:00,880 Why are you crying? 415 00:50:01,119 --> 00:50:03,639 Why is he crying? 416 00:50:06,199 --> 00:50:09,439 Does anyone understand why he is crying? 417 00:50:10,760 --> 00:50:12,880 Tell me! 418 00:50:16,440 --> 00:50:18,039 Why are you looking at my face? 419 00:50:22,320 --> 00:50:26,240 You are the smartest of the lot. More than me. 420 00:50:27,760 --> 00:50:29,640 Shut up, you fool. 421 00:50:31,800 --> 00:50:33,600 Quiet, quiet, quiet. 422 00:50:39,159 --> 00:50:42,119 Now just stand here. Do not move. 423 00:51:14,159 --> 00:51:15,719 What are you searching for, Abdullah? 424 00:51:15,840 --> 00:51:18,640 I could tell you that only if I could find anything like that? 425 00:51:18,760 --> 00:51:22,000 There are so many things here and you cannot see anything? 426 00:51:22,079 --> 00:51:24,519 What stupid goods have you brought this time! 427 00:51:24,639 --> 00:51:26,239 Is there nothing for a baby? 428 00:51:26,480 --> 00:51:27,599 How big is he? 429 00:51:27,800 --> 00:51:31,600 By God's grace, he is this big. 430 00:51:31,719 --> 00:51:32,799 He is very small. 431 00:51:33,159 --> 00:51:37,000 I have a poor friend. A son has been born to him. 432 00:51:37,159 --> 00:51:38,519 I wanted something for him. 433 00:51:38,719 --> 00:51:42,599 Then what was the need to narrate such a long story? 434 00:51:42,719 --> 00:51:45,039 You should have just said that you want things for a child. 435 00:51:45,159 --> 00:51:46,799 I have got lots of it. See this. 436 00:51:46,880 --> 00:51:49,000 See! I have got all this. 437 00:51:50,320 --> 00:51:53,120 S o many things for such a small child? 438 00:51:53,239 --> 00:51:54,719 This is very less! 439 00:51:54,840 --> 00:51:59,640 I have only shown you essential things for children. 440 00:52:01,119 --> 00:52:03,440 But where is the milk bottle? 441 00:52:04,000 --> 00:52:05,079 Milk bottle? 442 00:52:06,400 --> 00:52:08,880 Doesn't the baby's mother get m ilk? 443 00:52:09,360 --> 00:52:13,240 No, she does not. Just give the bottle. 444 00:52:13,400 --> 00:52:14,480 Alright. 445 00:52:15,039 --> 00:52:16,480 Here you go. 446 00:52:21,800 --> 00:52:24,440 Is this a milk bottle? 447 00:52:24,559 --> 00:52:28,239 First, open this. 448 00:52:37,000 --> 00:52:38,360 Strange man! 449 00:53:01,159 --> 00:53:02,239 Ahmed! 450 00:53:04,320 --> 00:53:05,400 Abdullah! 451 00:53:05,480 --> 00:53:09,719 Greetings! - Greetings to you too! 452 00:53:09,880 --> 00:53:15,280 Oh, Abdullah! - I was so eager to hear the sound of your bugle. 453 00:53:15,400 --> 00:53:18,160 And, Abdullah, I was so eager to see you. 454 00:53:18,280 --> 00:53:20,880 But a new oil company has opened up. 455 00:53:21,000 --> 00:53:22,639 I have got the job of transporting goods. 456 00:53:22,760 --> 00:53:24,360 That is why I could not come here. 457 00:53:24,480 --> 00:53:26,880 That is why I sent your things through Amir. 458 00:53:31,000 --> 00:53:33,719 What is the matter, Abdullah Didn't you get the things? 459 00:53:35,480 --> 00:53:37,360 I got the things. 460 00:53:39,360 --> 00:53:42,440 But poor Amir! 461 00:53:43,559 --> 00:53:45,880 Those cruel people killed an angel. 462 00:53:46,599 --> 00:53:49,519 Amir's dead? 463 00:53:53,719 --> 00:53:55,239 Abdullah, Amir is dead. 464 00:53:55,360 --> 00:53:59,360 My friend is dead. I cannot believe this, Abdullah. 465 00:53:59,519 --> 00:54:01,519 Come. - I cannot believe it, Abdullah. 466 00:54:03,159 --> 00:54:05,000 Another injustice took place that night. 467 00:54:06,079 --> 00:54:09,880 The killers badly injured a woman who was also pregnant. 468 00:54:10,599 --> 00:54:13,799 The woman gave birth to a child before dying. 469 00:54:14,400 --> 00:54:16,000 A child? - Yes. 470 00:54:16,519 --> 00:54:17,599 Come. 471 00:54:18,000 --> 00:54:21,000 The woman was Hindu. 472 00:54:21,239 --> 00:54:23,319 This is a Hindu woman's child. 473 00:54:23,800 --> 00:54:28,240 Oh God! Are you mad? 474 00:54:28,360 --> 00:54:30,120 You will keep a Hindu child in your house? 475 00:54:32,199 --> 00:54:36,759 Why? Isn't a Hindu's child human being? 476 00:54:39,719 --> 00:54:43,879 If you were in my place, you too would have done the same thing. 477 00:54:44,079 --> 00:54:46,119 He was born in my hands. 478 00:54:46,320 --> 00:54:49,519 Look! He is such a sweet child. 479 00:54:49,800 --> 00:54:51,600 He looks so pretty. 480 00:54:52,199 --> 00:54:54,879 Can't you see any miracle in his birth? 481 00:55:01,400 --> 00:55:06,800 Abdullah, your big talks do not get into my small brain. 482 00:55:06,880 --> 00:55:08,000 What will you do with him? 483 00:55:09,679 --> 00:55:12,599 I will look after him as my own child. 484 00:55:13,239 --> 00:55:17,759 I must say. 485 00:55:18,320 --> 00:55:19,760 He has such a beautiful face. 486 00:55:20,440 --> 00:55:25,880 Abdullah, when you make him a Muslim, you will be blessed. 487 00:55:26,159 --> 00:55:27,239 Ahmed! 488 00:55:27,360 --> 00:55:32,039 You promised the woman to keep this child alive. 489 00:55:32,159 --> 00:55:34,639 But you did not promise to make him a Hindu. 490 00:55:35,800 --> 00:55:38,240 The dying woman gave her treasure to me. 491 00:55:39,000 --> 00:55:41,079 If I fiddle around with her treasure, then.. 492 00:55:41,159 --> 00:55:46,039 ..on doomsday she will drag me To Allah like a criminal. 493 00:55:46,119 --> 00:55:48,880 Abdullah, why don't you understand? 494 00:55:49,039 --> 00:55:51,759 When she is a Hindu, how can she go before Allah? 495 00:55:52,480 --> 00:55:53,559 Ahmed! 496 00:55:53,840 --> 00:55:57,800 Abdullah, you hated woman all your life.. 497 00:55:58,159 --> 00:56:00,239 ..because a woman had cheated you. 498 00:56:00,599 --> 00:56:02,559 Because of her, you forsook the whole world.. 499 00:56:02,639 --> 00:56:04,639 ..and settled down in this desert. 500 00:56:05,000 --> 00:56:06,239 All due to a woman! 501 00:56:06,519 --> 00:56:08,719 And today, you cannot convert this boy into a Muslim.. 502 00:56:08,840 --> 00:56:10,360 ..because you promised a woman that too a Hindu woman? 503 00:56:14,440 --> 00:56:15,519 Ahmed.. 504 00:56:17,000 --> 00:56:18,800 ..the one who died was not a woman. 505 00:56:19,800 --> 00:56:20,880 She was a mother. 506 00:56:22,079 --> 00:56:24,519 A woman may have any religion. 507 00:56:25,679 --> 00:56:27,879 But a mother has no religion. 508 00:56:29,000 --> 00:56:31,000 Because a mother herself is faith. 509 00:56:32,000 --> 00:56:33,880 There is heaven at her feet. 510 00:56:34,519 --> 00:56:36,759 There is godliness in her bust. 511 00:56:39,719 --> 00:56:41,879 Greetings! - Greetings! 512 00:56:42,199 --> 00:56:44,519 Nasir! Sheikh! Head towards the desert. 513 00:56:45,039 --> 00:56:47,759 Jamaal, you look for Khaleel In the mountains. 514 00:56:47,880 --> 00:56:50,720 As soon as you have any news Inform me in Al Babur village.. 515 00:56:51,400 --> 00:56:54,000 But remember! He is very dangerous. 516 00:56:54,119 --> 00:56:56,359 He should not be able to flee. - Sheikh! 517 00:57:10,159 --> 00:57:14,359 Now grow up quickly then I will teach you nice things. 518 00:57:14,800 --> 00:57:18,000 But what language will you speak after you grow up? 519 00:57:18,280 --> 00:57:20,640 Will you understand my language? 520 00:57:25,199 --> 00:57:26,279 Mohammad! 521 00:57:28,800 --> 00:57:33,519 Mohammad! Greetings 522 00:57:34,039 --> 00:57:37,559 Mohammad, I so happy to see you. 523 00:57:37,679 --> 00:57:40,239 Even I feel extremely happy to meet you. 524 00:57:41,039 --> 00:57:44,440 Sir, if you permit us, can we drink water from the well? 525 00:57:44,559 --> 00:57:46,440 Of course! - Thank you. 526 00:57:54,599 --> 00:57:59,440 Is he your grandson? - Why? Can't he be my son? 527 00:57:59,599 --> 00:58:01,679 Son? - Yes, yes. 528 00:58:02,599 --> 00:58:05,239 The conditions in which Allah gave me this child.. 529 00:58:05,639 --> 00:58:07,679 ..he is a son to me. 530 00:58:09,000 --> 00:58:10,800 Some months ago.. 531 00:58:13,000 --> 00:58:16,800 Jamaal! Nasir, fill up some water. - Yes. 532 00:58:17,679 --> 00:58:22,039 Sir, by giving shelter to this innocent and orphan child.. 533 00:58:22,480 --> 00:58:24,440 ..you have done a great favor to mankind. 534 00:58:26,000 --> 00:58:28,000 I am in search of the villainous monster.. 535 00:58:28,079 --> 00:58:32,360 ..who killed his mother and many more innocent people. 536 00:58:33,280 --> 00:58:35,800 By God's good will I will soon kill him. 537 00:58:41,599 --> 00:58:42,679 Look. 538 00:58:44,000 --> 00:58:45,639 These are the hoof marks of those monsters. 539 00:58:46,280 --> 00:58:48,240 But their direction is towards our camp. 540 00:58:48,440 --> 00:58:52,039 How dare those rascals dare to go near our camps? 541 00:58:52,159 --> 00:58:53,440 it is their helplessness! 542 00:58:54,440 --> 00:58:56,880 When the throat gets parched with thirst in a desert.. 543 00:58:57,440 --> 00:58:59,760 ..even a goat enters a tiger's den. 544 00:59:01,000 --> 00:59:03,719 I think they must have gone near the oasis.. 545 00:59:04,280 --> 00:59:05,800 ..near our camp to fetch water. 546 00:59:06,199 --> 00:59:07,279 Come on. 547 00:59:30,159 --> 00:59:31,759 Fill up your pots quickly. 548 00:59:32,000 --> 00:59:34,199 This is Sheikh's area. He may come any moment. 549 00:59:46,360 --> 00:59:49,000 A pearl in a shell and a woman in a desert! 550 00:59:49,480 --> 00:59:51,360 Such things are got with great luck. 551 00:59:52,559 --> 00:59:54,519 Shut up. Hide everyone. 552 00:59:56,800 --> 00:59:59,120 Have you thought of a name? 553 00:59:59,800 --> 01:00:01,600 What if it's a girl? 554 01:00:01,719 --> 01:00:04,519 No. I am sure it will be a boy. 555 01:00:52,800 --> 01:00:56,880 "My drenched body is restless." 556 01:00:57,199 --> 01:01:01,199 "The ambience is changing." 557 01:01:01,880 --> 01:01:10,320 "Like my desires, my love's, thinking about me." 558 01:01:10,440 --> 01:01:16,360 "My drenched body.. "My drenched body is restless." 559 01:01:16,519 --> 01:01:20,639 "The ambience is changing." 560 01:01:21,159 --> 01:01:29,319 "Like my desires, my love's, thinking about me." 561 01:01:29,440 --> 01:01:33,720 "My drenched body is restless." 562 01:01:51,239 --> 01:01:55,359 "Youth is my biggest enemy." 563 01:01:55,559 --> 01:01:59,559 "Wonder its fire or water?" 564 01:01:59,760 --> 01:02:03,880 "Youth is my biggest enemy." 565 01:02:04,000 --> 01:02:07,119 "Wonder its fire or water?" 566 01:02:07,400 --> 01:02:12,519 "The slow sting, the sweet pain." 567 01:02:12,639 --> 01:02:16,679 "It's beyond my tolerance." 568 01:02:16,800 --> 01:02:22,760 "My drenched body.. "My drenched body is restless." 569 01:02:23,000 --> 01:02:27,039 "The ambience is changing." 570 01:02:27,440 --> 01:02:35,760 "Like my desires, my love's, thinking about me." 571 01:02:35,880 --> 01:02:40,039 "My drenched body is restless." 572 01:03:10,360 --> 01:03:14,519 "No restrains or boundaries." 573 01:03:14,679 --> 01:03:18,759 "What if someone sees me?" 574 01:03:18,880 --> 01:03:22,880 "No restrains or boundaries." 575 01:03:23,039 --> 01:03:26,199 "What if someone sees me?" 576 01:03:26,360 --> 01:03:31,519 "My heart's scared." 577 01:03:31,639 --> 01:03:35,559 "It's beating so fast. I am mesmerized." 578 01:03:35,679 --> 01:03:41,879 "My drenched body.. "My drenched body is restless." 579 01:03:42,000 --> 01:03:46,239 "The ambience is changing." 580 01:03:46,639 --> 01:03:50,719 "Like my desires, my love's, thinking about me." 581 01:03:50,800 --> 01:03:54,760 "My drenched body is restless." 582 01:03:54,880 --> 01:03:59,519 "My drenched body is restless." 583 01:06:03,719 --> 01:06:04,799 No dialogue 584 01:06:39,039 --> 01:06:40,239 Mohammad! 585 01:06:46,599 --> 01:06:49,239 Zainab! - Mohammad! 586 01:08:04,360 --> 01:08:07,440 Sheikh, Khaleel managed to deceive us again. 587 01:08:08,079 --> 01:08:11,239 Ibrahim and our men are still looking for him. 588 01:08:11,800 --> 01:08:14,360 My wife is struggling between life and death. 589 01:08:16,159 --> 01:08:18,599 She hasn't given birth to my child yet. 590 01:08:20,800 --> 01:08:23,600 And God forbid, if anything happens to anyone of them.. 591 01:08:24,800 --> 01:08:29,000 ..then I swear upon God who controls life and death. 592 01:08:30,000 --> 01:08:33,439 ..I shall follow Khaleel to the end of the world. 593 01:08:34,159 --> 01:08:37,519 Even if he is in his grave I shall dig him out. 594 01:08:38,039 --> 01:08:39,119 Sheikh. 595 01:08:48,720 --> 01:08:50,760 By God's grace, your wife is absolutely fine. 596 01:08:52,439 --> 01:08:53,639 Thank God. 597 01:08:54,239 --> 01:08:56,639 Mohammad, I.. 598 01:08:58,359 --> 01:09:00,359 I want to talk to you. 599 01:09:04,640 --> 01:09:05,720 Come. 600 01:09:15,319 --> 01:09:16,599 Unfortunately.. 601 01:09:17,640 --> 01:09:19,520 Your wife had a miscarriage.. 602 01:09:20,880 --> 01:09:22,520 and your child has died. 603 01:09:30,600 --> 01:09:33,039 This is a trial for you. 604 01:09:34,359 --> 01:09:39,599 And also you have to give courage your wife. 605 01:09:41,479 --> 01:09:43,559 That is very important For her health. 606 01:09:44,640 --> 01:09:46,720 And the biggest sorrow is that.. 607 01:09:47,680 --> 01:09:52,560 ..fate has deprived you two from the joys of a child 608 01:09:54,399 --> 01:09:56,359 ..she can never become a mother again. 609 01:10:34,560 --> 01:10:36,600 Mohammad. - Zainab. 610 01:10:41,079 --> 01:10:42,159 Mohammad. 611 01:10:46,159 --> 01:10:49,880 They killed my friends. - I know it. 612 01:10:54,560 --> 01:10:58,600 I will always keep them alive. 613 01:11:01,079 --> 01:11:05,359 Yes, Zainab. 614 01:11:07,600 --> 01:11:11,320 They will remain alive. 615 01:11:12,680 --> 01:11:14,720 By God's grace, it will always remain alive. 616 01:11:16,239 --> 01:11:20,239 I will write their name myself in history. 617 01:11:20,800 --> 01:11:22,360 And it will not be written in ink.. 618 01:11:22,800 --> 01:11:24,520 ..but in Khaleel's blood. 619 01:11:25,439 --> 01:11:28,519 We went to his area And did all this. 620 01:11:30,439 --> 01:11:33,159 He will search us everywhere to take revenge from us. 621 01:11:33,800 --> 01:11:35,760 We must get out of here at the earliest. 622 01:11:37,000 --> 01:11:39,000 There are only two ways to get out of here. 623 01:11:39,079 --> 01:11:41,000 One is a shorter way. 624 01:11:41,119 --> 01:11:43,000 And the other one is quite long. 625 01:11:43,079 --> 01:11:45,519 We will go by the Al Hazar bridge. 626 01:11:45,600 --> 01:11:46,680 That one is really long. 627 01:11:47,600 --> 01:11:49,640 We will go by the Al Hazar bridge. 628 01:11:49,760 --> 01:11:51,280 But Khaleel, that is a very long way. 629 01:11:51,399 --> 01:11:55,239 You fool, Mohammad must have thought we will take short cut. 630 01:11:55,720 --> 01:11:57,440 He will search for us on the same route. 631 01:11:57,680 --> 01:12:01,760 And we will safely cross by the Al Hazar route. 632 01:12:32,439 --> 01:12:35,639 Sheikh, by which route must Khaleel have gone? 633 01:12:35,760 --> 01:12:37,360 Al Hazar or this one? 634 01:12:37,479 --> 01:12:41,239 I think he must have taken this route as it is a short cut. 635 01:12:41,359 --> 01:12:44,639 And he would want to cross the border quickly. - Nasir is right. 636 01:12:44,760 --> 01:12:48,239 No. Khaleel is very Wicked and smart. 637 01:12:49,359 --> 01:12:51,359 He will not go by the Al Thani route. 638 01:12:52,239 --> 01:12:54,519 He will go by the Al Hazar route. 639 01:12:55,159 --> 01:12:58,319 We will catch him before he crosses the bridge. Come on. 640 01:13:21,039 --> 01:13:22,760 Chief! 641 01:13:23,840 --> 01:13:27,239 Chief! 642 01:13:28,800 --> 01:13:32,880 Boss, Mohammad and his men are following us. 643 01:13:33,279 --> 01:13:35,759 They are following their death and not Khaleel. 644 01:13:36,079 --> 01:13:38,439 All of you hide in these mountains. 645 01:13:38,800 --> 01:13:40,680 As soon as Mohammad and his companions come.. 646 01:13:41,000 --> 01:13:43,119 ..shower bullets on them. 647 01:13:43,239 --> 01:13:45,519 And you three, come with me. - Alright. 648 01:14:03,800 --> 01:14:07,079 Now we will watch the death of our enemies from here. 649 01:14:07,199 --> 01:14:09,639 Khaleel, what if they Make it up to here? 650 01:14:09,760 --> 01:14:12,079 Then we will break the bridge and kill Mohammad. 651 01:14:12,199 --> 01:14:14,359 But our companions are on that side. - Let them die. 652 01:14:15,000 --> 01:14:17,880 Those who cannot protect the life of their head.. 653 01:14:18,680 --> 01:14:20,800 ..deserve to die. 654 01:14:21,000 --> 01:14:22,319 Did you understand? - I understood. 655 01:15:19,439 --> 01:15:21,879 Mohammad is nowhere to be seen.. - Shut up. 656 01:16:27,109 --> 01:16:28,189 Krishna. 657 01:16:30,149 --> 01:16:31,229 Krishna. 658 01:16:33,350 --> 01:16:34,430 Krishna. 659 01:16:35,789 --> 01:16:37,229 Where did he go? 660 01:16:38,149 --> 01:16:39,229 Krishna. 661 01:16:41,149 --> 01:16:42,229 Hide. 662 01:16:43,710 --> 01:16:44,829 Krishna. 663 01:16:45,909 --> 01:16:47,389 Honestly, after the child grows up.. 664 01:16:47,470 --> 01:16:51,390 ..then it really becomes very hard for the parents. 665 01:16:51,510 --> 01:16:54,710 I am waiting for him with food. And this fellow is missing. 666 01:16:58,109 --> 01:17:00,989 Naughty boy! You are troubling me? 667 01:17:01,109 --> 01:17:07,789 Wait! Where are you going? I will bash you up. 668 01:17:07,909 --> 01:17:09,909 Wait. 669 01:17:10,029 --> 01:17:12,789 Dare you touch the child! 670 01:17:17,029 --> 01:17:19,670 Are you saying this? 671 01:17:20,029 --> 01:17:21,229 What made you change so much? 672 01:17:21,869 --> 01:17:24,229 Earlier, you used to hate him. 673 01:17:24,430 --> 01:17:27,110 And now, you are loving him and also siding with him? 674 01:17:27,229 --> 01:17:31,709 But you do not know one Thing. You go and play. 675 01:17:31,829 --> 01:17:35,390 Where are you going? - Abdullah, where are you going? 676 01:17:35,510 --> 01:17:38,470 I need to talk to you. Just sit here. 677 01:17:39,390 --> 01:17:42,670 Abdullah, you live in the middle of a desert. 678 01:17:42,789 --> 01:17:47,989 I roam everywhere and inquire. This child is not a Hindu. 679 01:17:48,109 --> 01:17:50,670 What rubbish are you talking? I am telling the truth. 680 01:17:51,029 --> 01:17:52,349 Abdullah, just as we have a ceremony after birth.. 681 01:17:52,430 --> 01:17:54,990 ..and just as children are taught holy prayers.. 682 01:17:55,109 --> 01:17:57,109 ..there is some tradition for Hindu children too. 683 01:17:57,229 --> 01:17:59,069 I have got it written. Just see this. 684 01:17:59,710 --> 01:18:03,710 See what is written. Thread.. ceremony.. 685 01:18:03,789 --> 01:18:05,470 Th.. threading.. ceremony.. 686 01:18:06,149 --> 01:18:09,789 ..Balding.. ceremony! 687 01:18:09,949 --> 01:18:14,349 This is done by a Hindu priest. And unless it is done.. 688 01:18:14,430 --> 01:18:15,869 ..the child cannot become a Hindu. 689 01:18:16,109 --> 01:18:20,949 If this is true, I have not done my duty yet. 690 01:18:22,670 --> 01:18:25,789 Ahmed, my friend! 691 01:18:26,149 --> 01:18:27,750 Do me a favor. 692 01:18:28,350 --> 01:18:30,230 Go and bring a Hindu priest. 693 01:18:30,789 --> 01:18:33,789 I wish to see this ceremony before my eyes. 694 01:18:34,229 --> 01:18:36,949 I will surely go if you are asking me to. 695 01:18:37,510 --> 01:18:41,510 But see that. It is such a lovely face. 696 01:18:41,949 --> 01:18:44,590 Make him a Muslim.. - Ahmed! 697 01:18:45,029 --> 01:18:48,789 Don't look at me angrily. First feed me. Then I will go. 698 01:18:50,229 --> 01:18:51,869 I will bring the priest. 699 01:18:58,350 --> 01:18:59,430 Mother. 700 01:19:02,989 --> 01:19:04,789 Don't cry. Don't cry. 701 01:19:05,869 --> 01:19:09,750 Be quiet. Be quiet. 702 01:19:10,430 --> 01:19:14,110 Don't cry. Don't cry. 703 01:19:15,109 --> 01:19:17,389 Did she get hurt? - No. 704 01:19:17,510 --> 01:19:18,710 Thank God. 705 01:19:20,670 --> 01:19:24,230 Naughty boy, you pushed the girl? 706 01:19:30,149 --> 01:19:34,549 Baba, who was the woman who took away the girl? 707 01:19:36,550 --> 01:19:37,909 That was her mother. 708 01:19:38,149 --> 01:19:41,229 Mother? Don't boys have a mother? 709 01:19:45,350 --> 01:19:46,789 Of course they do, son. 710 01:19:47,229 --> 01:19:48,989 Everybody has a mother. 711 01:19:49,149 --> 01:19:50,789 Where is my mother? 712 01:19:52,430 --> 01:19:55,909 Your mother? She died. 713 01:19:56,029 --> 01:20:00,109 Died. That girl's mother was Loving her so much. 714 01:20:00,229 --> 01:20:02,549 Did my mother also love me that much? 715 01:20:04,909 --> 01:20:07,229 Yes, my son. She loved you very much. 716 01:20:07,510 --> 01:20:10,789 Baba, when a mother dies where does she go? 717 01:20:13,149 --> 01:20:15,710 To heaven. - Where is heaven? 718 01:20:15,949 --> 01:20:17,949 Where is heaven? 719 01:20:19,510 --> 01:20:20,590 Heaven? 720 01:20:22,710 --> 01:20:23,789 Heaven? 721 01:20:28,630 --> 01:20:31,710 Come with me. 722 01:20:44,229 --> 01:20:47,149 Look there. That is heaven. 723 01:21:10,510 --> 01:21:17,550 "The Lord's your benefactor." 724 01:21:17,710 --> 01:21:24,230 "The Lord's your benefactor." 725 01:21:24,350 --> 01:21:34,230 "My life, my love is only for you." 726 01:21:34,470 --> 01:21:41,030 "The Lord's your benefactor." 727 01:21:41,149 --> 01:21:51,229 "My life, my love is only for you." 728 01:22:21,989 --> 01:22:28,949 "My eyes gleam when you are happy." 729 01:22:29,149 --> 01:22:36,349 "I laugh when you laugh." 730 01:22:36,470 --> 01:22:42,789 "You have.." 731 01:22:43,350 --> 01:22:49,789 "..filled the void in my life." 732 01:22:49,909 --> 01:22:59,710 "This desert has turned into a flora." 733 01:22:59,909 --> 01:23:06,430 "The Lord's your benefactor." 734 01:23:06,510 --> 01:23:16,390 "My life, my love is only for you." 735 01:23:35,430 --> 01:23:42,230 "You are the reason of my life." 736 01:23:42,430 --> 01:23:49,590 "For me you are after God." 737 01:23:49,710 --> 01:23:56,230 "Abdullah is crazy for you." 738 01:23:56,590 --> 01:24:03,029 "Without you he is no one." 739 01:24:03,149 --> 01:24:12,949 "You have become my fate." 740 01:24:13,229 --> 01:24:19,829 "The Lord's your benefactor." 741 01:24:19,949 --> 01:24:29,789 "My life, my love is only for you." 742 01:24:39,390 --> 01:24:46,430 "You are sweetheart." 743 01:24:46,590 --> 01:24:53,750 "You are my promise, my oath." 744 01:24:53,909 --> 01:25:00,349 "Grow up soon." 745 01:25:00,750 --> 01:25:07,149 "I am not going to live long." 746 01:25:07,229 --> 01:25:17,109 "That is my last desire." 747 01:25:17,350 --> 01:25:24,070 "The Lord's your benefactor." 748 01:25:24,390 --> 01:25:30,950 "The Lord's your benefactor." 749 01:25:31,069 --> 01:25:40,869 "My life, my love is only for you." 750 01:25:41,510 --> 01:25:45,710 "Is only for you." 751 01:25:46,229 --> 01:25:50,229 "Is only for you." 752 01:25:51,029 --> 01:25:54,869 "Is only for you." 753 01:25:55,550 --> 01:25:59,070 Om Namah Shivay! 754 01:25:59,189 --> 01:26:02,869 Om Namah Shivay! 755 01:26:02,989 --> 01:26:06,829 Om Namah Shivay! 756 01:26:06,949 --> 01:26:11,229 Om Namah Shivay! 757 01:26:16,550 --> 01:26:18,390 Greetings Maulavi (Muslim priest)! 758 01:26:18,789 --> 01:26:22,109 I am a Muslim. Can I come inside? 759 01:26:23,470 --> 01:26:27,590 You have already come inside? But I am not a Maulavi. 760 01:26:27,949 --> 01:26:30,229 I am a ' Pundit'. What work do you have? 761 01:26:33,949 --> 01:26:35,229 Why are you crying? 762 01:26:39,789 --> 01:26:42,869 If you have to cry, go and cry in a Mosque. 763 01:26:42,989 --> 01:26:45,550 Why are you crying here? - Maulvi Sir! 764 01:26:45,670 --> 01:26:47,630 I am a Pundit. - Yes, Pundit. 765 01:26:48,390 --> 01:26:52,390 I have a friend who is a Hindu. 766 01:26:52,989 --> 01:26:54,590 He is my best friend. 767 01:26:54,869 --> 01:26:59,550 He got a son after so many visits to various temples. 768 01:26:59,949 --> 01:27:03,349 But look at his destiny. On one side, his son was born.. 769 01:27:03,430 --> 01:27:05,070 ..while on the other hand, the mother died. 770 01:27:05,750 --> 01:27:07,229 "Oh, Lord." 771 01:27:08,430 --> 01:27:11,150 Now doctors say that the child will not survive. 772 01:27:11,510 --> 01:27:13,550 And my friend is very religious. 773 01:27:13,670 --> 01:27:15,789 He believes a lot in God! 774 01:27:15,909 --> 01:27:20,389 It is his desire that before the child dies.. 775 01:27:23,590 --> 01:27:27,029 ..the thread.. 776 01:27:29,189 --> 01:27:30,429 Thread ceremony? 777 01:27:30,550 --> 01:27:34,350 Yes. That should be done. It will be good if you come. 778 01:27:34,510 --> 01:27:35,989 I will surely come. 779 01:27:36,350 --> 01:27:38,870 I am a servant of the devotees of God. 780 01:27:39,350 --> 01:27:41,070 How far is that village from here? 781 01:27:41,189 --> 01:27:44,629 Not much. It is a day's journey. One has to go on a camel. 782 01:27:45,909 --> 01:27:51,789 On a camel? - You will feel that you are lying on your bed. 783 01:27:53,029 --> 01:27:54,109 When shall we leave? 784 01:27:54,229 --> 01:27:57,109 We can leave in the morning if you agree. - Sure. 785 01:27:57,229 --> 01:27:59,229 Thank you very much. 786 01:28:01,350 --> 01:28:04,230 God, I lied for a good cause. 787 01:28:04,430 --> 01:28:06,230 Please forgive me. 788 01:28:19,909 --> 01:28:23,229 Ahmed! 789 01:28:25,149 --> 01:28:28,589 Stop blowing the bugle. Ahmed! 790 01:28:29,390 --> 01:28:32,869 God, save me. Why are you screaming? 791 01:28:33,029 --> 01:28:35,949 You had said that it is a day's journey. 792 01:28:36,069 --> 01:28:39,670 Now 10 days have passed. Why did you lie? 793 01:28:40,069 --> 01:28:42,229 I did not lie to you. 794 01:28:42,430 --> 01:28:45,230 I told you one day and a zero. 795 01:28:45,510 --> 01:28:48,470 That makes it 10 days. 796 01:28:48,590 --> 01:28:50,590 We will reach in another 10-15 years. 797 01:28:51,229 --> 01:28:53,229 We will reach in some time. 798 01:29:23,069 --> 01:29:24,149 Take away all this. 799 01:29:24,789 --> 01:29:27,789 You are a sinner. I will not eat anything out of your hands. 800 01:29:27,989 --> 01:29:29,789 You said it will be a day's journey. 801 01:29:29,909 --> 01:29:31,389 It is 10 days now. 802 01:29:31,550 --> 01:29:33,590 Where do you wish to take me? 803 01:29:33,710 --> 01:29:34,909 Where is the sick boy? 804 01:29:35,670 --> 01:29:38,869 I have never seen a good Muslim lie. 805 01:29:40,069 --> 01:29:41,670 Maulavi Sir.. - Call me Pundit! 806 01:29:42,350 --> 01:29:45,230 Panditji, I lied to you. 807 01:29:45,510 --> 01:29:49,230 I became guilty in the eyes of God and in your eyes. 808 01:29:49,590 --> 01:29:53,710 But God will forgive me because I lied for a good cause. 809 01:29:53,829 --> 01:29:55,149 You too forgive me. 810 01:29:55,350 --> 01:29:57,230 Maulavi Sir. - Pundit! 811 01:29:57,350 --> 01:30:01,710 Yes. Just a little further and you will see my friend. 812 01:30:01,909 --> 01:30:04,470 We will find the boy too, in the middle of the desert. 813 01:30:04,590 --> 01:30:07,710 That is okay. But where is that middle? 814 01:30:07,829 --> 01:30:12,350 Is it in this world or outside, on land or in the sky? 815 01:30:12,510 --> 01:30:17,110 You will come to know that on reaching there. Now eat this. 816 01:30:17,229 --> 01:30:20,109 I will not eat. - Please eat for God's sake. 817 01:30:20,229 --> 01:30:23,869 No. - Then at least eat for your stomach. 818 01:30:23,989 --> 01:30:26,869 I will not eat. - So you won't eat? - No. 819 01:30:27,149 --> 01:30:31,869 I am keeping it here. Eat it if you feel hungry. 820 01:31:03,869 --> 01:31:09,109 Baba, you read your ' Namaz'. Why don't you let me read it? 821 01:31:09,470 --> 01:31:14,150 This is our prayer, my child. Your prayers are different. 822 01:31:14,229 --> 01:31:15,989 Why is it different, Baba? 823 01:31:16,069 --> 01:31:18,029 Because our religions are different. 824 01:31:18,109 --> 01:31:19,909 What is a religion? 825 01:31:20,829 --> 01:31:23,350 The one that shows the path of truth to humans. 826 01:31:23,430 --> 01:31:25,510 What is truth? 827 01:31:25,710 --> 01:31:30,350 Whatever is not a lie or sin? - What is a sin? 828 01:31:30,710 --> 01:31:33,230 Whatever is against the law of God. 829 01:31:33,350 --> 01:31:35,350 But what is law? 830 01:31:35,829 --> 01:31:39,510 Son, even I do not know all that. 831 01:31:39,869 --> 01:31:45,349 I only know that you are a Hindu and I am a Muslim. 832 01:31:45,750 --> 01:31:50,229 Our prayers are different? - Are our Gods different too? 833 01:31:50,310 --> 01:31:54,750 No. God is just one, who made this Universe. 834 01:31:54,949 --> 01:31:57,630 But only the paths to reach Up to him are different. 835 01:31:57,909 --> 01:32:01,189 But why is it so, Baba? - I do not know that. 836 01:32:03,350 --> 01:32:05,110 What are you listening to? 837 01:32:06,350 --> 01:32:08,150 Just see! Old lady.. 838 01:32:08,510 --> 01:32:14,070 This Hindu son of a Muslim father will such a good human.. 839 01:32:14,630 --> 01:32:17,909 ..someday who will break the useless walls of religion and.. 840 01:32:17,989 --> 01:32:20,510 ..light the lamps of happiness in everyone's heart. 841 01:32:28,789 --> 01:32:31,470 Dear. How long will you keep crying like this? 842 01:32:31,989 --> 01:32:34,349 Forget everything that happened. 843 01:32:36,109 --> 01:32:37,750 How can I forget? 844 01:32:39,350 --> 01:32:42,789 Whenever I see the women with their children.. 845 01:32:43,670 --> 01:32:45,510 ..it awakens my motherly love. 846 01:32:47,229 --> 01:32:49,949 It reminds me of the child I lost. 847 01:32:51,149 --> 01:32:55,149 I think what sin have I committed.. 848 01:32:56,029 --> 01:33:00,149 ..that angered Allah and snatched our child.. 849 01:33:00,470 --> 01:33:03,230 ..and drove our future into darkness. 850 01:33:05,670 --> 01:33:09,710 Nanny, Mohammad's silence.. 851 01:33:11,310 --> 01:33:12,990 ..his longing for a child.. 852 01:33:13,710 --> 01:33:16,750 ..and tears in his eyes! I cannot bear to see all that. 853 01:33:19,710 --> 01:33:22,750 I am indeed very unfortunate. 854 01:33:23,789 --> 01:33:26,310 I cannot give the happiness of a child to my husband. 855 01:33:35,989 --> 01:33:37,229 Don't cry, Zainab. 856 01:33:38,350 --> 01:33:39,870 It's not your fault. 857 01:33:41,350 --> 01:33:42,630 Humans will have to bow.. 858 01:33:43,989 --> 01:33:47,269 ..before His will. 859 01:34:06,989 --> 01:34:15,590 "Lord, I bow before Your every will." 860 01:34:15,670 --> 01:34:23,989 "Lord, I bow before Your every will." 861 01:34:24,069 --> 01:34:32,109 "Your devotee is very helpless before You." 862 01:34:36,550 --> 01:34:45,029 "Lord, I bow before Your every will." 863 01:34:45,109 --> 01:34:52,869 "Your devotee is very helpless before You." 864 01:34:52,949 --> 01:35:01,470 "Allah." 865 01:35:31,470 --> 01:35:39,789 "All my desires never reached You." 866 01:35:39,869 --> 01:35:47,789 "All my desires never reached You." 867 01:35:47,869 --> 01:35:55,670 "My prayers were returned unanswered." 868 01:35:55,750 --> 01:36:03,310 "Allah." 869 01:36:04,550 --> 01:36:12,789 "Maybe the skies are very far from the earth." 870 01:36:12,869 --> 01:36:21,189 "Your devotee is very helpless before You." 871 01:36:45,869 --> 01:36:54,630 "A garden is filled with numerous flowers." 872 01:36:58,470 --> 01:37:06,829 "A garden is filled with numerous flowers." 873 01:37:06,909 --> 01:37:15,149 "So why did you snatch my bundle of joy from me." 874 01:37:15,229 --> 01:37:22,589 "Allah." 875 01:37:23,270 --> 01:37:31,630 "There's no dearth of light, every element if filled with Your radiance." 876 01:37:31,710 --> 01:37:39,989 "Your devotee is very helpless before You." 877 01:37:40,069 --> 01:37:48,389 "Lord, I bow before Your every will." 878 01:37:48,470 --> 01:37:56,590 "Your devotee is very helpless before You." 879 01:38:17,550 --> 01:38:20,789 Punditji, I gave you a lot of trouble. 880 01:38:20,869 --> 01:38:23,069 Please forgive me. I am leaving. 881 01:38:23,390 --> 01:38:27,230 Son, good bye! Abdullah! 882 01:38:27,310 --> 01:38:29,789 Good bye. See you again. 883 01:38:30,149 --> 01:38:33,269 Goodbye. - Goodbye. 884 01:38:33,350 --> 01:38:36,110 I have never see a big liar than him. 885 01:38:36,189 --> 01:38:38,109 Lord. 886 01:38:38,189 --> 01:38:40,429 Do not get angry, Pundit! 887 01:38:41,069 --> 01:38:46,029 Do not look at the lie, but at the motive behind the lie. 888 01:38:46,510 --> 01:38:50,590 After hearing the entire thing, I am sure you will forgive him. 889 01:38:51,829 --> 01:38:53,829 It was a very dangerous night. 890 01:38:55,149 --> 01:38:58,069 As if disaster struck through the sky. 891 01:39:08,149 --> 01:39:13,229 I wish everyone could do such good deeds as you. 892 01:39:13,310 --> 01:39:17,030 And then, all the anger, hatred, violence etc.. 893 01:39:17,109 --> 01:39:20,229 ..will automatically disappear from this world. 894 01:39:20,510 --> 01:39:24,230 I have traveled for 10 days in this hot desert. 895 01:39:24,310 --> 01:39:28,990 But even if I travel a 00 days To meet a man like you.. 896 01:39:29,069 --> 01:39:31,189 ..it is like a pilgrimage for me. 897 01:39:31,270 --> 01:39:35,510 Abdullah, I am very happy to meet you. 898 01:39:36,109 --> 01:39:39,149 Krishna, come here, my child. 899 01:39:39,949 --> 01:39:41,189 Sit. 900 01:39:41,510 --> 01:39:44,590 Tell me how do you do your prayers? 901 01:39:46,390 --> 01:39:50,190 Oh! I mean how do you pray? 902 01:39:58,750 --> 01:40:00,710 I read this every night before sleeping. 903 01:40:00,989 --> 01:40:02,789 He just heard me and learnt it. 904 01:40:02,869 --> 01:40:06,909 God quickly accepts prayers said with a true heart. 905 01:40:06,989 --> 01:40:10,389 I read this prayer every night before sleeping. 906 01:40:12,149 --> 01:40:15,029 Abdullah, your son is very intelligent. 907 01:40:15,109 --> 01:40:18,189 I think he must learn his prayers now. 908 01:40:18,270 --> 01:40:20,790 Yes. - Come on, say this. 909 01:40:28,590 --> 01:40:32,110 Learn it son. Now on, these are your prayers. 910 01:40:33,149 --> 01:40:34,710 No problem. He will learn it. 911 01:40:34,789 --> 01:40:38,430 It takes time to put him from one mould into another. 912 01:40:38,510 --> 01:40:40,350 Hail Lord. 913 01:40:40,430 --> 01:40:44,030 Panditji, it is time for my Namaz. Excuse me. 914 01:40:44,109 --> 01:40:46,309 Sure. Go ahead. 915 01:40:46,750 --> 01:40:47,869 Hail Lord Vasudev! 916 01:40:48,510 --> 01:40:51,829 Hail Lord Vasudev! 917 01:40:51,909 --> 01:40:54,869 Hail Lord Vasudev! 918 01:40:54,949 --> 01:40:58,109 Hail Lord Vasudev! 919 01:40:58,189 --> 01:41:00,389 Hail Lord Vasudev! 920 01:41:29,189 --> 01:41:30,949 Good you came, Khaleel. 921 01:41:31,390 --> 01:41:33,750 There is a bad news. 922 01:41:34,270 --> 01:41:36,430 Bad news. - Yes. 923 01:41:37,069 --> 01:41:41,949 Your death and ruination will be due to a child. 924 01:41:42,029 --> 01:41:43,229 A child? 925 01:41:46,149 --> 01:41:49,149 Do not laugh. Listen to me. 926 01:41:51,949 --> 01:41:56,149 Thousands of years ago, a Krishna had come.. 927 01:41:57,189 --> 01:41:59,789 ..who had killed Kans. 928 01:42:01,430 --> 01:42:05,950 And now another Krishna has come with your message of death. 929 01:42:06,390 --> 01:42:09,550 This Krishna is the son of that woman.. 930 01:42:10,029 --> 01:42:14,309 ..whom you had killed in your attack upon Amir's caravan. 931 01:42:15,029 --> 01:42:17,269 Now he is growing up in Abdullah's house.. 932 01:42:17,789 --> 01:42:19,829 ..waiting for your death. 933 01:42:20,270 --> 01:42:23,950 Before Krishna becomes my death and comes to kill me.. 934 01:42:24,710 --> 01:42:26,350 ..I will finish him. 935 01:42:26,750 --> 01:42:29,470 Catch him and bring him to the old fort. 936 01:42:29,710 --> 01:42:34,869 I will sacrifice him and remove his curse over your life. 937 01:42:47,069 --> 01:42:49,509 Come son, let us do the hair cutting ceremony first. 938 01:42:49,590 --> 01:42:52,670 Then we will put you the sacred thread. Come. 939 01:42:55,029 --> 01:42:56,149 Come, sit. 940 01:43:17,109 --> 01:43:20,029 Keep quiet or I will get you shaven up too. 941 01:43:57,869 --> 01:44:01,869 "Oh Lord of the whole Universe." 942 01:44:01,949 --> 01:44:07,349 "Mighty Lord of the whole Universe." 943 01:44:08,109 --> 01:44:12,149 "The agonies of devotees." 944 01:44:12,229 --> 01:44:16,309 "The sorrows of devotees." 945 01:44:16,550 --> 01:44:19,789 "In an instant, you make these go away." 946 01:44:19,869 --> 01:44:24,029 "Oh Lord of the whole Universe." 947 01:44:24,109 --> 01:44:26,630 Priest, this was given by his mother. 948 01:44:30,029 --> 01:44:31,269 An ' Om'! 949 01:44:33,829 --> 01:44:36,750 Son, wear this ' Om' around your neck. 950 01:44:40,149 --> 01:44:41,389 Get up, son. 951 01:44:42,550 --> 01:44:43,750 Touch your father's feet. 952 01:44:46,229 --> 01:44:48,750 May you always prosper and healthy. 953 01:44:50,229 --> 01:44:52,429 Go and play. 954 01:44:53,750 --> 01:44:56,789 Everything went well. - Thank you very much. 955 01:44:57,550 --> 01:44:59,869 Tomorrow I shall take you to the city. 956 01:45:01,109 --> 01:45:03,349 There, I will search for some good Hindu family.. 957 01:45:04,149 --> 01:45:06,469 ..and ask them to adopt my Krishna.. 958 01:45:07,350 --> 01:45:12,150 ..and allow this old man to lie at their doorstep. 959 01:45:12,229 --> 01:45:13,389 So that he can remain before my eyes. - Father. 960 01:45:17,310 --> 01:45:20,390 Krishna. - Father. 961 01:45:21,710 --> 01:45:25,230 Father. Father. Father. 962 01:45:38,430 --> 01:45:40,270 Pundit, come with me. 963 01:45:54,149 --> 01:45:56,750 You old man, you are still alive? 964 01:45:57,510 --> 01:46:00,110 I didn't expect you to be alive after so many years. 965 01:46:01,109 --> 01:46:02,189 Who is this? 966 01:46:02,270 --> 01:46:04,070 Your son? - Yes. 967 01:46:06,430 --> 01:46:08,670 Go inside, son. - Catch him. 968 01:46:15,390 --> 01:46:17,510 Father. Father. 969 01:46:17,590 --> 01:46:19,190 Brother, what are you doing? 970 01:46:23,590 --> 01:46:25,789 Lord. 971 01:46:30,510 --> 01:46:34,310 Allah. Allah. - Father. Father. 972 01:46:34,630 --> 01:46:38,510 What have you done? Why did you kill this innocent being? 973 01:46:38,590 --> 01:46:41,789 Baba! 974 01:46:41,869 --> 01:46:45,149 Leave my child. - Father. 975 01:46:48,149 --> 01:46:49,469 Father. 976 01:46:49,550 --> 01:46:51,630 A Muslim, whose son is a Hindu! 977 01:46:51,710 --> 01:46:54,069 What is his punishment? - Hell. 978 01:46:54,149 --> 01:46:56,309 Shall I kill him? - No. 979 01:46:57,149 --> 01:46:59,189 This is a very easy death. 980 01:46:59,390 --> 01:47:03,030 Think of a way where he will enjoy his pain.. 981 01:47:03,430 --> 01:47:04,950 ..and we will enjoy the sight. 982 01:47:05,229 --> 01:47:06,349 Go and get nails for his hands. 983 01:47:06,430 --> 01:47:07,590 Father. 984 01:47:09,630 --> 01:47:10,909 Father. 985 01:47:10,989 --> 01:47:12,229 Leave my Baba. 986 01:47:13,989 --> 01:47:16,189 Leave my Baba. 987 01:47:17,430 --> 01:47:23,310 Krishna! If he has even one Bruise, I will kill you all. 988 01:47:24,189 --> 01:47:26,509 Leave me, you torturers. - Shut up, old man. 989 01:47:28,029 --> 01:47:30,189 I found just one nail. - One is enough. 990 01:47:30,590 --> 01:47:33,869 Think of a way so that he dies and still not get peace. 991 01:47:34,189 --> 01:47:38,069 I will kill him like a dog and bury him with a pig. - No. 992 01:47:38,909 --> 01:47:42,029 Hang him and nail him. 993 01:47:56,310 --> 01:47:59,550 This is a punishment which will not spare him even after death. 994 01:48:00,310 --> 01:48:03,350 The God of Hindus will never accept his soul. 995 01:48:03,789 --> 01:48:05,909 And Allah will shower mayhem over his soul. 996 01:48:05,989 --> 01:48:09,869 And the God of Christians will be furious to see.. 997 01:48:09,949 --> 01:48:12,189 ..an old fool on the Gallows. 998 01:48:12,270 --> 01:48:15,870 His impure soul will keep wandering till doomsday. 999 01:48:15,949 --> 01:48:20,149 Father. 1000 01:48:20,229 --> 01:48:22,149 Father. - Bring him here. 1001 01:48:22,430 --> 01:48:27,390 Father. 1002 01:48:27,470 --> 01:48:29,789 Watch your father's plight. 1003 01:48:30,989 --> 01:48:33,510 Father. 1004 01:48:33,590 --> 01:48:36,430 Father. 1005 01:48:36,710 --> 01:48:39,310 Father. 1006 01:48:39,390 --> 01:48:40,789 Take him away. 1007 01:48:41,069 --> 01:48:43,069 Father. - Take away all useful things. 1008 01:48:43,430 --> 01:48:44,710 And put the house on fire. 1009 01:48:56,189 --> 01:48:57,269 Father. 1010 01:49:04,350 --> 01:49:05,470 Father. 1011 01:49:05,550 --> 01:49:06,670 Take this. 1012 01:49:09,149 --> 01:49:11,589 Listen everyone. 1013 01:49:13,989 --> 01:49:15,750 He is a Brahmin. 1014 01:49:17,510 --> 01:49:19,590 Do not give trouble Him. 1015 01:49:20,670 --> 01:49:24,630 Or else, God will be really angry with you. 1016 01:49:28,189 --> 01:49:29,469 Let us go from here. 1017 01:49:30,350 --> 01:49:33,070 Father. 1018 01:49:33,149 --> 01:49:37,109 Father. 1019 01:49:37,189 --> 01:49:41,629 Son, I will surely come to save you one day. 1020 01:49:42,229 --> 01:49:44,469 Die slowly after a lot of Pain. 1021 01:49:45,710 --> 01:49:51,189 Khaleel, you can go to any corner of the world. 1022 01:49:51,430 --> 01:49:53,829 I will follow you. 1023 01:49:54,869 --> 01:50:00,149 I will not spare you. 1024 01:50:29,550 --> 01:50:33,190 They kidnapped you too? What is your name? 1025 01:50:34,310 --> 01:50:35,470 What is this thing? 1026 01:50:37,630 --> 01:50:39,869 Is it made of silver? - Give it to me. 1027 01:50:40,109 --> 01:50:44,309 No. I will not give it to you. My father has given it to me. 1028 01:50:44,630 --> 01:50:46,109 This is my mother's symbol. 1029 01:50:46,390 --> 01:50:48,710 Alright. I will steal it on my own. 1030 01:50:54,869 --> 01:50:55,989 Father. 1031 01:50:57,869 --> 01:50:59,029 Father. 1032 01:51:58,510 --> 01:52:00,630 He is walking into his death on his own. 1033 01:52:01,069 --> 01:52:02,429 Come on. 1034 01:52:15,949 --> 01:52:17,029 Wait! 1035 01:52:52,789 --> 01:52:54,750 Tell us where is Khaleel. 1036 01:52:54,909 --> 01:52:56,789 I do not know. 1037 01:52:56,869 --> 01:52:59,470 Leave him. Let me ask him. 1038 01:53:24,590 --> 01:53:28,430 You dog! Tell us where is Khaleel. 1039 01:53:29,630 --> 01:53:31,270 I am telling you. 1040 01:53:32,789 --> 01:53:34,390 Poor Sheikh Mohammad. 1041 01:53:35,590 --> 01:53:37,909 He has been getting fooled by me since years. 1042 01:53:39,989 --> 01:53:42,229 Now he must be waiting for me over there. 1043 01:53:42,750 --> 01:53:43,869 And I.. 1044 01:54:05,909 --> 01:54:10,389 You have sent your men to mislead Mohammad. 1045 01:54:10,550 --> 01:54:14,670 What about them? - They know to protect themselves. 1046 01:54:15,789 --> 01:54:21,510 It is okay if they can or they don't. Go. 1047 01:54:25,270 --> 01:54:28,430 So, you are eating now? 1048 01:54:29,470 --> 01:54:31,550 You father had said, Do not touch this. 1049 01:54:31,909 --> 01:54:33,229 Or we all will get ruined. 1050 01:54:36,710 --> 01:54:39,909 And your father had also said, he will follow him till the end. 1051 01:54:41,270 --> 01:54:42,350 Where is he? 1052 01:54:43,470 --> 01:54:44,750 He has not come yet. 1053 01:54:49,630 --> 01:54:51,550 If you stare at me like this.. 1054 01:54:52,829 --> 01:54:56,109 ..I will gauge your eyes out with the edge of this dagger. 1055 01:54:59,109 --> 01:55:04,029 I know that you are praying to your God for my ruination. 1056 01:55:06,270 --> 01:55:11,670 Just as your father prays to Allah! Where is your God? 1057 01:55:12,949 --> 01:55:14,309 Where is Abdullah's God? 1058 01:55:14,710 --> 01:55:16,109 No one can harm Khaleel. 1059 01:56:36,710 --> 01:56:38,470 Come on, fire! Quickly! 1060 01:56:48,710 --> 01:56:49,829 Fire 1061 01:58:13,109 --> 01:58:15,750 Sheikh, we have arrested the rest of Khaleel's men. 1062 01:58:15,949 --> 01:58:17,789 But Khaleel is not found yet. - I know. 1063 01:58:18,189 --> 01:58:20,509 Spread our men all around. - Okay. 1064 01:59:29,390 --> 01:59:33,070 Krishna! 1065 01:59:39,270 --> 01:59:45,790 "The Lord's your benefactor." 1066 01:59:45,869 --> 01:59:51,149 "My life, my love is only for you." 1067 01:59:51,710 --> 01:59:54,989 "My eyes gleam when you are happy." 1068 01:59:55,829 --> 02:00:02,829 "I laugh when you laugh." 1069 02:00:03,029 --> 02:00:09,069 "You have.." 1070 02:00:10,189 --> 02:00:16,669 "..filled the void in my life." 1071 02:00:17,149 --> 02:00:23,549 "This desert has turned into a flora." 1072 02:00:23,789 --> 02:00:29,109 "The Lord's your benefactor." 1073 02:00:29,590 --> 02:00:33,470 "My life, my love is only for you." 1074 02:00:33,829 --> 02:00:40,350 "The Lord's your benefactor." 1075 02:00:40,430 --> 02:00:45,590 "My life, my love is only for you." 1076 02:00:46,149 --> 02:00:50,309 "My life, my love is only for you." 1077 02:01:08,710 --> 02:01:10,270 Salma. 1078 02:01:11,029 --> 02:01:12,149 What is this, Salma? 1079 02:01:12,829 --> 02:01:13,989 Even you have left me. 1080 02:01:16,550 --> 02:01:18,270 One by one, everyone has left me. 1081 02:01:20,750 --> 02:01:23,710 Even I am tired of life. 1082 02:01:25,229 --> 02:01:28,389 'Take an oath.' 1083 02:01:29,909 --> 02:01:31,590 'You will look after him.' 1084 02:01:39,189 --> 02:01:41,149 'Take an oath, Baba.' 1085 02:01:44,109 --> 02:01:46,829 'Yes, my child.' 'I promise! ' 1086 02:01:47,550 --> 02:01:51,390 'As long as I live, I will protect your child.' 1087 02:02:10,829 --> 02:02:14,069 Friend, give me this piece of Silver. 1088 02:02:17,029 --> 02:02:18,109 Take this. 1089 02:02:23,670 --> 02:02:26,949 'Allah! ' 1090 02:02:27,149 --> 02:02:29,389 'Father. Father.' 1091 02:02:30,510 --> 02:02:32,030 Khaleel is laughing. 1092 02:02:32,390 --> 02:02:37,190 Baba, do not cry. I will help you. 1093 02:02:37,470 --> 02:02:40,789 I will save you, Baba. 1094 02:02:41,710 --> 02:02:42,869 Mohammad! 1095 02:02:45,989 --> 02:02:49,550 He was just now calling for his Baba. 1096 02:02:50,189 --> 02:02:52,829 He said, Khaleel tortured his Baba. 1097 02:02:53,590 --> 02:02:56,470 Search for his Baba in any case. 1098 02:03:02,430 --> 02:03:03,510 Mother! 1099 02:03:08,869 --> 02:03:12,390 Did you hear that? Mohammad, he called me a mother. 1100 02:03:28,630 --> 02:03:31,350 Mohammad, it will be evening soon. 1101 02:03:31,949 --> 02:03:33,309 And even Krishna is tired. 1102 02:03:34,829 --> 02:03:36,149 Let us halt here for the night. 1103 02:03:48,229 --> 02:03:52,069 Khaleel, since the time Krishna has come in your life.. 1104 02:03:52,149 --> 02:03:54,229 ..you have been facing defeated. 1105 02:03:55,149 --> 02:03:57,109 And if you do not kill him soon.. 1106 02:03:57,189 --> 02:04:00,269 ..then defeat and destruction will kill you. 1107 02:04:03,829 --> 02:04:05,949 Mohammad is going to halt here for the night. 1108 02:04:06,869 --> 02:04:08,309 Alam! - Yes, Boss? 1109 02:04:08,630 --> 02:04:10,390 Keep a close watch on Krishna. 1110 02:04:11,590 --> 02:04:12,670 Go. 1111 02:04:34,430 --> 02:04:37,230 Mohammad! - What is the matter? 1112 02:04:37,310 --> 02:04:39,550 Krishna is missing! - Where has he gone? - I do not know. 1113 02:04:40,189 --> 02:04:42,509 Don't worry. I will search for him. 1114 02:04:43,670 --> 02:04:44,750 Let's go. 1115 02:04:59,989 --> 02:05:01,389 Sheikh, look. 1116 02:05:11,630 --> 02:05:14,109 This is Zainab's shawl. Which she gave Krishna. 1117 02:05:14,510 --> 02:05:16,310 He must have gone this way. - Come on. 1118 02:05:49,229 --> 02:05:52,029 Sir, Krishna is not here. - Where is Krishna? 1119 02:05:54,829 --> 02:05:57,710 Where is he? - I will not tell you. 1120 02:05:58,029 --> 02:06:01,269 I know where Krishna is. I know. - Don't tell him. 1121 02:06:07,510 --> 02:06:12,070 I Where is Krishna? - Coward! You are after an innocent kid? 1122 02:06:12,510 --> 02:06:14,510 If you are man enough, raise Your sword and fight with me. 1123 02:06:20,229 --> 02:06:21,750 I am asking you for the last time.. 1124 02:06:21,949 --> 02:06:23,949 ..tell me where is Krishna. 1125 02:06:24,270 --> 02:06:25,590 I will never tell you. 1126 02:07:06,909 --> 02:07:08,630 Father. 1127 02:07:13,670 --> 02:07:15,550 Father. 1128 02:07:18,869 --> 02:07:20,550 Father. 1129 02:07:31,270 --> 02:07:33,310 Father. 1130 02:07:40,789 --> 02:07:42,470 Father. 1131 02:07:51,510 --> 02:07:53,150 Father. 1132 02:07:58,029 --> 02:07:59,670 Father. 1133 02:08:00,630 --> 02:08:02,190 Father. 1134 02:08:03,029 --> 02:08:04,949 Krishna. 1135 02:08:07,949 --> 02:08:11,349 Krishna, my child! 1136 02:08:11,550 --> 02:08:13,190 Krishna 1137 02:08:19,989 --> 02:08:21,670 Krishna 1138 02:08:21,750 --> 02:08:24,229 Father. 1139 02:08:24,670 --> 02:08:26,590 Khaleel. Khaleel. 1140 02:08:29,229 --> 02:08:32,709 Khaleel. 1141 02:08:33,390 --> 02:08:35,630 I got ruined because of him. 1142 02:08:35,909 --> 02:08:39,630 Now neither your Krishna will remain, nor my ruination. 1143 02:08:39,710 --> 02:08:43,310 No, Khaleel. Fear God. Do not be so cruel. 1144 02:08:43,750 --> 02:08:47,989 Spare this child. Take my life instead. 1145 02:08:48,069 --> 02:08:49,710 Leave this innocent child. 1146 02:08:53,069 --> 02:08:54,229 Tie this old man 1147 02:09:06,270 --> 02:09:08,510 See your the house for the last time, old man! 1148 02:09:11,750 --> 02:09:14,430 Father. Father. 1149 02:09:15,109 --> 02:09:16,670 Father. 1150 02:09:45,029 --> 02:09:47,469 The sheikh has sworn to ruin me. 1151 02:09:48,390 --> 02:09:51,829 I will give him a gift he will never forget. 1152 02:09:53,710 --> 02:09:57,550 I have heard that he's an admirer of you and your beauty. 1153 02:09:58,989 --> 02:10:01,630 I will make you so ugly. 1154 02:10:02,149 --> 02:10:07,189 The Sheikh will scream on seeing your face. 1155 02:10:07,270 --> 02:10:11,630 Khaleel, it is time for Krishna's sacrifice. 1156 02:10:11,869 --> 02:10:13,430 Kill him quickly. 1157 02:10:13,510 --> 02:10:16,670 No, you torturers. 1158 02:10:16,750 --> 02:10:18,029 You cowards! 1159 02:10:19,189 --> 02:10:22,029 You have no courage to face a woman? 1160 02:10:22,789 --> 02:10:27,710 Free me. I will cut you into pieces and send you to hell. 1161 02:10:28,229 --> 02:10:29,309 Wait. 1162 02:10:30,670 --> 02:10:32,670 This lioness is roaring a lot. 1163 02:10:34,310 --> 02:10:35,830 Let me tackle her first. 1164 02:10:38,590 --> 02:10:40,230 You talk too much. 1165 02:10:40,869 --> 02:10:44,349 Just free me once. I will use the sword equally. 1166 02:10:48,310 --> 02:10:51,270 Your wish will never be Fulfilled. 1167 02:10:51,949 --> 02:10:55,949 Mohammad will come now and Finish you off. 1168 02:10:56,029 --> 02:10:57,149 I don't care. 1169 02:10:57,430 --> 02:11:00,950 We have also made arrangements for his death. - Let him come. 1170 02:11:03,829 --> 02:11:07,229 Khaleel, the time for the sacrifice is passing quickly. 1171 02:11:07,670 --> 02:11:09,390 Kill the child quickly. 1172 02:11:27,710 --> 02:11:28,869 Begin! Kill him. 1173 02:11:29,109 --> 02:11:30,710 No, Khaleel. 1174 02:11:49,909 --> 02:11:52,630 Rascal, let him go. 1175 02:12:03,869 --> 02:12:05,149 Finish him. 1176 02:12:06,229 --> 02:12:08,789 No, Khaleel. 1177 02:12:09,750 --> 02:12:12,189 No. 1178 02:12:16,869 --> 02:12:17,989 Lord. 1179 02:13:10,069 --> 02:13:11,189 Fire. 1180 02:13:59,949 --> 02:14:03,029 Father. - Krishna. 1181 02:14:33,750 --> 02:14:35,149 Greetings! 1182 02:14:39,029 --> 02:14:43,550 You idiots! Where is Khaleel? - Yes, he does. 1183 02:14:43,630 --> 02:14:44,750 Thank you. 1184 02:15:25,149 --> 02:15:26,389 Do not come forward. 1185 02:15:26,590 --> 02:15:28,550 Or I will kill the child. 1186 02:15:29,109 --> 02:15:31,869 If Krishna gets even one bruise.. 1187 02:15:31,949 --> 02:15:35,750 ..you will suffer a dreadful death. 1188 02:15:37,189 --> 02:15:38,509 I am asking you to wait. 1189 02:15:39,949 --> 02:15:41,949 You remained a coward all your life. 1190 02:15:42,470 --> 02:15:44,869 At least show some bravery before dying. 1191 02:19:06,069 --> 02:19:08,670 Krishna. - Father. 1192 02:19:11,030 --> 02:19:13,190 Krishna. - Father. 1193 02:19:42,469 --> 02:19:44,269 Baba. Baba. 1194 02:19:45,469 --> 02:19:46,549 Father. Father. 1195 02:19:49,750 --> 02:19:51,229 Mohammad! 1196 02:19:58,069 --> 02:20:00,389 I am handing over.. 1197 02:20:01,989 --> 02:20:04,750 ..my Krishna to you. 1198 02:20:28,629 --> 02:20:29,750 Father. 1199 02:20:45,989 --> 02:20:47,190 Krishna. 1200 02:20:47,350 --> 02:20:51,270 My child! 1201 02:20:52,110 --> 02:20:55,350 Son, you took a lot of trouble. 1202 02:20:55,709 --> 02:20:58,909 You searched for me and called me here from India.. 1203 02:20:59,149 --> 02:21:01,229 ..to unite me with my child Krishna. 1204 02:21:01,510 --> 02:21:03,870 How can I thank you, son? 1205 02:21:04,229 --> 02:21:05,909 No need to thank me, Mother. 1206 02:21:06,989 --> 02:21:10,510 Abdullah wished that Krishna must get a good Hindu family. 1207 02:21:11,549 --> 02:21:15,909 I consider myself lucky that I could unite you with Krishna. 1208 02:21:15,989 --> 02:21:18,549 Son, for me, you are like God. 1209 02:21:18,950 --> 02:21:21,870 Come, my child. 1210 02:21:22,510 --> 02:21:25,469 She is your grandmother. 1211 02:21:25,909 --> 02:21:27,469 Go. - Come, my child! 1212 02:21:29,149 --> 02:21:33,469 Krishna, my child! 1213 02:21:40,709 --> 02:21:42,229 God bless you. 87259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.