All language subtitles for A Christmas Carol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,240 --> 00:00:35,117 MAN: Old Marley was as dead as a doornail. 2 00:00:35,660 --> 00:00:37,870 This must be distinctly understood... 3 00:00:38,079 --> 00:00:43,500 ...or nothing wonderful can come of this story l am going to relate. 4 00:00:43,710 --> 00:00:46,879 [BELL TOLLlNG] 5 00:00:53,053 --> 00:00:55,137 [SINGlNG] On Christmas night all Christians sing 6 00:00:55,305 --> 00:00:57,765 To hear the news the angels bring 7 00:00:58,433 --> 00:01:00,392 Thank you, sir. 8 00:01:00,643 --> 00:01:02,728 To hear the news the angels bring 9 00:02:05,750 --> 00:02:08,085 Merry Christmas. Merry Christmas. 10 00:02:24,060 --> 00:02:26,979 [BAND PLAYlNG FESTlVE MUSIC] 11 00:02:34,237 --> 00:02:36,321 Holly! Get your Christmas holly! 12 00:02:50,420 --> 00:02:52,588 Seven years ago today. 13 00:02:52,839 --> 00:02:54,173 MAN: What's that you say? 14 00:02:54,424 --> 00:02:57,718 Mr. Marley died. Seven years ago this very day. 15 00:02:57,969 --> 00:02:59,595 Would it be too much to ask... 16 00:02:59,804 --> 00:03:03,223 ...that you return to the work for which I pay you so handsomely? 17 00:03:03,433 --> 00:03:05,934 Mr. Cratchit! 18 00:03:06,352 --> 00:03:09,062 The fire's gone cold, Mr. Scrooge. 19 00:03:09,898 --> 00:03:12,191 Come over here, Mr. Cratchit. 20 00:03:15,445 --> 00:03:17,321 What is this? A shirt. 21 00:03:19,157 --> 00:03:21,241 And this? A waistcoat. 22 00:03:21,784 --> 00:03:24,119 And this? A coat. 23 00:03:25,413 --> 00:03:26,997 These are garments. 24 00:03:27,248 --> 00:03:30,751 Garments were invented as protection against the cold. 25 00:03:31,002 --> 00:03:33,754 Once purchased, they may be used indefinitely... 26 00:03:33,963 --> 00:03:36,465 ...for the purpose for which they are intended. 27 00:03:36,716 --> 00:03:39,927 Coal burns. 28 00:03:41,721 --> 00:03:44,431 Coal is momentary, and coal is costly. 29 00:03:44,974 --> 00:03:48,227 There will be no more coal burnt in this office today. 30 00:03:48,519 --> 00:03:51,063 Is that quite clear, Mr. Cratchit? Yes, sir. 31 00:03:51,314 --> 00:03:54,066 Get back to work before l'm forced to conclude... 32 00:03:54,275 --> 00:03:56,652 ...that your services are no longer required. 33 00:03:57,111 --> 00:03:58,487 Yes, sir. 34 00:04:07,247 --> 00:04:10,624 Merry Christmas, Bob Cratchit. BOB: The same to you, Mr. Fred. 35 00:04:14,128 --> 00:04:16,004 Merry Christmas, Uncle. 36 00:04:17,131 --> 00:04:19,549 I said, merry Christmas, Uncle. 37 00:04:20,969 --> 00:04:22,594 Humbug. 38 00:04:22,845 --> 00:04:24,554 Christmas, a humbug, Uncle? 39 00:04:25,056 --> 00:04:27,975 Surely you don't mean that. I do. 40 00:04:28,226 --> 00:04:29,476 What's Christmas... 41 00:04:29,727 --> 00:04:32,479 ...but a time for buying things... 42 00:04:32,689 --> 00:04:35,607 ...for which you have no need, no money? 43 00:04:36,192 --> 00:04:41,446 Time for finding yourself a year older, not an hour richer. 44 00:04:42,824 --> 00:04:44,491 If l could work my will... 45 00:04:44,742 --> 00:04:48,120 ...every idiot who has "Merry Christmas" on his lips... 46 00:04:48,329 --> 00:04:50,914 ...should be boiled in his own pudding... 47 00:04:51,165 --> 00:04:54,459 ...and buried with a stake of hollies through his heart. 48 00:04:55,044 --> 00:04:56,086 Come now, Uncle. 49 00:04:56,337 --> 00:05:00,799 You keep Christmas in your way, and let me keep it in mine. 50 00:05:01,050 --> 00:05:02,384 You don't keep it. 51 00:05:02,635 --> 00:05:04,428 Let me leave it alone then. 52 00:05:07,390 --> 00:05:10,225 Much good it may do you. Much good it has done you. 53 00:05:10,435 --> 00:05:13,687 There are many things in which l might have derived good... 54 00:05:13,896 --> 00:05:17,316 ...from which l have not profited. Christmas, among the rest. 55 00:05:18,151 --> 00:05:21,945 But l've always thought of Christmastime as a good time... 56 00:05:22,155 --> 00:05:24,614 ...a kindlier, forgiving, charitable time... 57 00:05:24,866 --> 00:05:27,534 ...when men and women see their one consent... 58 00:05:27,785 --> 00:05:32,122 ...to open their shut-up hearts freely to their fellow creatures. 59 00:05:32,999 --> 00:05:36,960 Though it has never put a scrap of gold or silver into my pocket... 60 00:05:37,211 --> 00:05:40,255 ...l do believe that it has done me good. 61 00:05:40,715 --> 00:05:43,342 And l say, God bless it. 62 00:05:48,431 --> 00:05:50,682 Not a sound from you. 63 00:05:51,184 --> 00:05:55,062 And you'll keep your Christmas by losing your situation. 64 00:05:57,440 --> 00:06:01,401 You're a powerful speaker. I wonder you don't go into Parliament. 65 00:06:01,652 --> 00:06:05,280 FRED: Please don't be angry, Uncle. Come. Dine with us tomorrow. 66 00:06:05,531 --> 00:06:08,992 Dine? l'd see myself in hell first. 67 00:06:09,285 --> 00:06:12,704 It would be a great joy to me. And to my wife. 68 00:06:12,997 --> 00:06:14,539 Yes, your wife. 69 00:06:14,791 --> 00:06:18,043 I'm told she brought little to the marriage. A poor girl. 70 00:06:18,294 --> 00:06:19,878 I love her. 71 00:06:20,671 --> 00:06:21,963 And she loves me. 72 00:06:23,132 --> 00:06:24,466 Love. 73 00:06:25,593 --> 00:06:27,427 Good afternoon, Nephew. 74 00:06:31,140 --> 00:06:33,016 I want nothing from you. 75 00:06:33,267 --> 00:06:35,102 I ask nothing of you. 76 00:06:35,853 --> 00:06:40,524 Why can't we be friends? You are wasting my time. 77 00:06:41,150 --> 00:06:43,443 I'm sorry to find you so resolute. 78 00:06:43,653 --> 00:06:46,154 We've never had a quarrel, so far as I know. 79 00:06:47,865 --> 00:06:52,411 And so I shall keep my good humor and wish you a merry Christmas. 80 00:06:52,578 --> 00:06:56,164 Goodbye. And a happy New Year. 81 00:06:58,042 --> 00:07:01,378 How's that fine family of yours? Well. All very well. 82 00:07:01,629 --> 00:07:04,381 You'll give them my best wishes? Yes, l shall. Thank you. 83 00:07:04,549 --> 00:07:06,675 Goodbye, Cratchit. Goodbye, sir. 84 00:07:06,843 --> 00:07:08,677 FRED: And a merry Christmas. 85 00:07:08,845 --> 00:07:10,554 Idiot. 86 00:07:10,763 --> 00:07:12,556 [CLOCK CHIMES] 87 00:07:12,765 --> 00:07:17,018 And he's made me late to Bushnel. 88 00:07:19,730 --> 00:07:21,815 I'm off to the Exchange. 89 00:07:22,191 --> 00:07:25,152 Don't lock up a moment early. No, sir. 90 00:07:34,537 --> 00:07:37,747 You'll want all day tomorrow, I suppose? 91 00:07:38,416 --> 00:07:41,626 If it's quite convenient, sir. It is not convenient. 92 00:07:41,878 --> 00:07:43,712 And it's not fair. 93 00:07:43,880 --> 00:07:46,882 If l were to hold back half a crown from your pay for it... 94 00:07:47,049 --> 00:07:50,844 ...you'd think yourself ill-used. But you don't think me ill-used... 95 00:07:51,012 --> 00:07:54,181 ...when I pay a day's wages for no work. 96 00:07:54,807 --> 00:07:56,516 Christmas comes once a year. 97 00:07:57,268 --> 00:08:02,481 Poor excuse for picking a man's pocket every 25th of December. 98 00:08:03,483 --> 00:08:05,442 But l suppose you must have it. 99 00:08:05,693 --> 00:08:08,820 Be here earlier the next morning. Yes, sir, I shall. 100 00:08:08,988 --> 00:08:11,448 Make sure. Yes, sir. 101 00:08:12,033 --> 00:08:16,244 And a merry Christmas to you. SCROOGE: Humbug! 102 00:08:29,383 --> 00:08:31,760 Merry Christmas, Mr. Scrooge. 103 00:08:32,011 --> 00:08:33,762 Don't beg on this corner, boy. 104 00:08:34,013 --> 00:08:37,516 I'm not begging, sir. I'm Tim. Tim Cratchit. 105 00:08:37,725 --> 00:08:39,559 I'm waiting for my father. 106 00:08:40,561 --> 00:08:44,564 Tim Cratchit, huh? Well then, you'll have a long wait, won't you? 107 00:08:45,274 --> 00:08:48,568 Thank you, sir. Humbug. 108 00:08:52,740 --> 00:08:54,950 [SINGlNG] Our Savior Christ and His Lady 109 00:08:55,117 --> 00:08:57,327 On Christmas day On Christmas day 110 00:08:57,537 --> 00:09:00,914 Our Savior Christ and His Lady On Christmas day in the morning 111 00:09:01,123 --> 00:09:03,917 Clear the road. Out of the way. Let me through. 112 00:09:04,085 --> 00:09:06,127 On Christmas day On Christmas day 113 00:09:06,295 --> 00:09:10,757 Pray, wither sailed those ships all three On Christmas day in the morning 114 00:09:10,967 --> 00:09:16,763 [SINGING] His reason weak, his anger sharp And sorrow all his pay 115 00:09:16,931 --> 00:09:18,265 Merry Christmas, sir. 116 00:09:18,432 --> 00:09:21,476 He went to church but once a year And that was Christmas day 117 00:09:21,644 --> 00:09:22,978 Merry Christmas, sir. 118 00:09:23,145 --> 00:09:25,814 So grant us all a change of heart 119 00:09:25,982 --> 00:09:28,733 Rejoice for Mary's son 120 00:09:28,901 --> 00:09:31,820 Pray, peace on earth To all mankind 121 00:09:31,988 --> 00:09:34,489 God bless us everyone 122 00:09:35,032 --> 00:09:37,909 MAN 1 : The 1 8th of January. The 1 8th of January. 123 00:09:38,119 --> 00:09:42,622 MAN 2: The open market. Open market? MAN 3: Buying here. Buying. 124 00:09:42,915 --> 00:09:46,751 We were afraid you weren't coming. It's almost closing, sir. 125 00:09:46,961 --> 00:09:48,587 I'm here. I said you'd be here. 126 00:09:48,754 --> 00:09:50,964 Didn't l say Ebenezer Scrooge would be here? 127 00:09:51,132 --> 00:09:53,758 I knew you'd change your mind. You're right. l've changed my mind. 128 00:09:53,926 --> 00:09:56,761 Then you'll take our bid? The price has gone up. 129 00:09:57,013 --> 00:09:58,847 Gone up? That's not possible. 130 00:09:59,098 --> 00:10:01,683 You want my corn, you must meet my quote. 131 00:10:01,934 --> 00:10:03,893 Plus five percent for the delay. 132 00:10:04,103 --> 00:10:07,314 You'll be left with a warehouse stuffed with corn. 133 00:10:07,565 --> 00:10:09,816 That's my affair. If we pay your price... 134 00:10:10,026 --> 00:10:12,652 ...our bread will be dearer. The poor will suffer. 135 00:10:12,903 --> 00:10:14,696 Buy the corn someplace else. 136 00:10:14,905 --> 00:10:16,197 Scrooge, a moment. 137 00:10:16,449 --> 00:10:19,659 We'll take your corn at the price you quoted yesterday. 138 00:10:19,869 --> 00:10:23,038 Too late. Tomorrow it'll cost you another five percent. 139 00:10:23,247 --> 00:10:24,414 It's not fair! 140 00:10:24,665 --> 00:10:26,833 No. But it's business. 141 00:10:27,001 --> 00:10:30,128 I'll give you a moment to make up your minds. 142 00:10:35,134 --> 00:10:37,510 All right, Scrooge. Done and done. 143 00:10:37,678 --> 00:10:39,304 Very good, gentlemen. 144 00:10:39,513 --> 00:10:42,557 Now make sure that the draw for this transaction... 145 00:10:42,767 --> 00:10:44,392 ...is deposited with my clerk. 146 00:10:44,644 --> 00:10:49,522 I don't ship until I have the cash in hand. Good day. 147 00:10:51,025 --> 00:10:54,569 Mr. Scrooge, I presume? Indeed you do, sir. 148 00:10:54,820 --> 00:10:57,238 You don't know us. Nor do l wish to. 149 00:10:57,490 --> 00:11:00,367 My name is Poole, and this is Mr. Hacking. 150 00:11:00,618 --> 00:11:03,536 Excellent. Now allow me to pass. Let me explain. 151 00:11:04,121 --> 00:11:07,499 At this festive season of the year, it seems desirable... 152 00:11:07,708 --> 00:11:11,086 ...that those of us with means should make some provision... 153 00:11:11,337 --> 00:11:15,382 ...for the poor and destitute who suffer greatly at this time. 154 00:11:15,633 --> 00:11:17,884 Provision? Are you seeking money from me? 155 00:11:18,344 --> 00:11:21,012 Thousands are in want of common necessaries... 156 00:11:21,222 --> 00:11:23,306 ...and in want of common comforts. 157 00:11:23,557 --> 00:11:25,809 Are there no prisons? Plenty of prisons. 158 00:11:26,602 --> 00:11:30,605 Are the workhouses in operation? HACKlNG: I wish I could say no. 159 00:11:30,815 --> 00:11:32,482 The treadmill, the poorhouses... 160 00:11:32,692 --> 00:11:35,610 ...still in full vigor? All very busy, sir. 161 00:11:35,861 --> 00:11:37,696 I was afraid from what you said... 162 00:11:37,905 --> 00:11:40,490 ...that something had stopped them in full force. 163 00:11:40,700 --> 00:11:43,368 A few of us are endeavoring to raise a fund... 164 00:11:43,577 --> 00:11:46,371 ...to buy the poor some meat, drink, food and warmth. 165 00:11:46,622 --> 00:11:49,207 What can we put you down for, sir? Nothing. 166 00:11:49,417 --> 00:11:52,127 You wish to be anonymous? I wish to be left alone. 167 00:11:52,294 --> 00:11:55,296 Since you asked me what l wish, that is my answer. 168 00:11:55,464 --> 00:11:57,632 I don't make merry myself at Christmas... 169 00:11:57,800 --> 00:12:00,593 ...and l can't afford to make idle people merry. 170 00:12:00,761 --> 00:12:04,222 My taxes help to support the public institutions. 171 00:12:04,390 --> 00:12:05,807 And they cost enough. 172 00:12:05,975 --> 00:12:08,309 Those who are badly off must go there. 173 00:12:08,477 --> 00:12:12,439 Many can't go there. And many would rather die. 174 00:12:12,857 --> 00:12:16,693 Well, if they would rather die, perhaps they had better do so... 175 00:12:16,902 --> 00:12:18,820 ...and decrease the surplus population. 176 00:12:18,988 --> 00:12:21,531 HACKlNG: You don't mean that? With all my heart. 177 00:12:21,782 --> 00:12:24,033 Now, if you will go about your business... 178 00:12:24,243 --> 00:12:26,494 ...and allow me to go about mine. Good day. 179 00:12:31,542 --> 00:12:35,295 [CLOCK CHIMES] 180 00:12:52,354 --> 00:12:54,022 Father! 181 00:12:55,232 --> 00:12:56,858 Tim. 182 00:12:57,109 --> 00:12:58,860 You must be frozen. 183 00:12:59,111 --> 00:13:01,529 I'm all right now. 184 00:13:02,823 --> 00:13:06,785 Can we go home by Corn Hill and watch the children play in the snow? 185 00:13:07,036 --> 00:13:09,037 Of course we can. 186 00:13:10,539 --> 00:13:13,458 Tim, l'm to have the whole day off tomorrow. 187 00:13:13,709 --> 00:13:17,378 We'll be together, the whole family for the entire day! 188 00:13:17,588 --> 00:13:21,508 TIM: Hurrah for Christmas, the best day of the year! 189 00:13:21,675 --> 00:13:24,385 [SINGlNG] He strove for silver in his heart 190 00:13:24,553 --> 00:13:27,347 And gold in all his days 191 00:13:27,515 --> 00:13:33,394 His reason weak, his anger sharp And sorrow all his pay 192 00:13:33,562 --> 00:13:36,940 He went to church but once a year 193 00:13:37,107 --> 00:13:40,819 Look. They're having such fun, Father. 194 00:13:44,865 --> 00:13:46,783 Go on, catch it. 195 00:13:47,368 --> 00:13:50,161 You'll be there one day, playing with the other children. 196 00:13:50,412 --> 00:13:52,038 I'm quite sure l will. 197 00:13:52,206 --> 00:13:55,959 I feel l'm getting stronger every day. 198 00:14:01,048 --> 00:14:04,050 We must go home now. Your mother will be waiting. 199 00:14:04,260 --> 00:14:06,719 Yes. lt's time to go home. 200 00:14:54,143 --> 00:14:56,352 MAN: Scrooge. 201 00:14:56,770 --> 00:14:59,731 Ebenezer Scrooge. 202 00:15:01,108 --> 00:15:02,901 Who's calling me? 203 00:15:05,279 --> 00:15:07,280 Someone call my name? 204 00:15:09,742 --> 00:15:58,164 Scrooge. 205 00:16:00,000 --> 00:16:01,709 Marley? 206 00:16:34,994 --> 00:16:37,245 [CREAKING] 207 00:18:42,538 --> 00:18:44,789 MAN: Scrooge. 208 00:19:01,932 --> 00:19:03,641 Humbug. 209 00:19:03,851 --> 00:19:06,018 [BELL RINGS] 210 00:19:20,284 --> 00:19:22,952 [CHAINS RATTLlNG] 211 00:19:51,565 --> 00:19:53,816 It's humbug. l won't believe it. 212 00:20:15,380 --> 00:20:17,173 What do you want with me? 213 00:20:23,096 --> 00:20:24,680 Much. 214 00:20:25,432 --> 00:20:29,268 Who are you? Ask me who l was. 215 00:20:30,103 --> 00:20:33,648 You are particular for a ghost. Who were you then? 216 00:20:34,149 --> 00:20:38,069 In life, l was your partner, Jacob Marley. 217 00:20:40,030 --> 00:20:42,907 Well, can you sit down? I can. 218 00:20:43,158 --> 00:20:44,909 Well, do it then. 219 00:21:00,884 --> 00:21:03,886 You don't believe in me. 220 00:21:04,096 --> 00:21:05,554 I don't. 221 00:21:05,973 --> 00:21:09,016 What evidence would you have of my reality... 222 00:21:09,184 --> 00:21:12,687 ...beyond that of your own senses? I don't know. 223 00:21:12,854 --> 00:21:15,481 Why do you doubt your senses? 224 00:21:17,401 --> 00:21:22,238 Because a little thing affects them. A slight disorder of the stomach. 225 00:21:22,864 --> 00:21:25,866 You might be a bit of bad beef or a blot of mustard... 226 00:21:26,034 --> 00:21:28,911 ...or a fragment of an underdone potato. 227 00:21:29,454 --> 00:21:33,666 There's more of gravy than a grave about you, whatever you are. Humbug. 228 00:21:33,834 --> 00:21:36,085 [SCREAMlNG] 229 00:21:39,006 --> 00:21:40,589 Mercy. 230 00:21:41,383 --> 00:21:43,968 Dreadful apparition. Why do you trouble me? 231 00:21:44,136 --> 00:21:48,097 Man of the worldly mind, do you believe in me or not? 232 00:21:48,307 --> 00:21:49,557 I do! l must! 233 00:21:50,559 --> 00:21:53,853 But why do spirits walk the earth? Why do you come to me? 234 00:21:54,021 --> 00:21:56,564 It is required of every man... 235 00:21:56,815 --> 00:21:59,817 ...that the spirit within him should walk abroad... 236 00:22:00,068 --> 00:22:03,946 ...among his fellow men and travel far and wide. 237 00:22:04,239 --> 00:22:07,116 And if that spirit goes not forth in life... 238 00:22:07,367 --> 00:22:10,244 ...it is condemned to do so after death. 239 00:22:10,412 --> 00:22:13,372 It is doomed to wander through the world... 240 00:22:13,540 --> 00:22:16,459 ...and witness what it cannot share. 241 00:22:17,627 --> 00:22:19,587 But might have shared. 242 00:22:21,089 --> 00:22:23,424 And turn to happiness. 243 00:22:23,592 --> 00:22:26,135 [SCREAMS] 244 00:22:27,929 --> 00:22:30,097 You're chained. Tell me why. 245 00:22:30,349 --> 00:22:33,517 I wear the chain I forged in life. 246 00:22:34,102 --> 00:22:39,523 I made it link by link and yard by yard. 247 00:22:41,234 --> 00:22:42,943 Is its pattern strange to you... 248 00:22:43,111 --> 00:22:45,571 ...or would you know the weight and length... 249 00:22:45,739 --> 00:22:48,115 ...of the strong coil you bear yourself? 250 00:22:48,283 --> 00:22:51,744 It was as full, as heavy... 251 00:22:51,995 --> 00:22:54,830 ...and as long as this seven Christmas Eves ago. 252 00:22:55,040 --> 00:22:58,709 You have labored on it since. It is a ponderous chain! 253 00:23:01,046 --> 00:23:02,588 I see no chain. 254 00:23:02,756 --> 00:23:05,341 Mine were invisible... 255 00:23:05,592 --> 00:23:07,843 ...until the day of my death... 256 00:23:08,011 --> 00:23:10,471 ...as yours shall be. 257 00:23:11,431 --> 00:23:12,973 Jacob. 258 00:23:13,809 --> 00:23:17,645 Tell me more. Speak comfort to me. 259 00:23:17,813 --> 00:23:19,271 I have none to give. 260 00:23:21,316 --> 00:23:24,443 My spirit... 261 00:23:24,694 --> 00:23:28,197 ...never walked beyond our countinghouse. 262 00:23:28,407 --> 00:23:32,701 In life, my spirit never roved beyond the narrow limits... 263 00:23:33,078 --> 00:23:35,955 ...of our money-changing hole. 264 00:23:36,206 --> 00:23:39,375 No doubt of that. You were a good man of business. 265 00:23:39,626 --> 00:23:40,960 Business? 266 00:23:41,211 --> 00:23:44,547 Mankind was my business. 267 00:23:44,798 --> 00:23:47,633 The common welfare was my business. 268 00:23:47,884 --> 00:23:53,305 Charity, mercy, forbearance and benevolence were all my business. 269 00:23:53,682 --> 00:23:56,892 The dealings of my trade were but a drop of water... 270 00:23:57,144 --> 00:24:01,439 ...in the comprehensive ocean of my business! 271 00:24:01,648 --> 00:24:05,109 I'm sorry for you, Jacob. Is there anything l can do for you? 272 00:24:05,569 --> 00:24:07,027 For me? 273 00:24:07,195 --> 00:24:10,865 Nay. It is too late. 274 00:24:11,032 --> 00:24:14,285 But l have come... 275 00:24:14,911 --> 00:24:17,538 ...for your sake, Ebenezer. 276 00:24:17,789 --> 00:24:21,125 Have you? Well, you always were a good friend. 277 00:24:23,211 --> 00:24:25,546 As part of my penance... 278 00:24:25,797 --> 00:24:30,342 ...l have been sent to warn you. And so you have. 279 00:24:30,594 --> 00:24:35,973 And to offer you a hope and chance of escaping my fate... 280 00:24:36,224 --> 00:24:38,893 ...you will be haunted by three spirits. 281 00:24:39,603 --> 00:24:43,939 Three spirits? ls that the chance and hope you mention? 282 00:24:44,107 --> 00:24:45,900 It is. 283 00:24:46,067 --> 00:24:48,611 In that case, l think l'd rather not. 284 00:24:48,820 --> 00:24:52,156 Expect the first tonight... 285 00:24:52,407 --> 00:24:54,241 ...when the bell tolls one. 286 00:24:55,285 --> 00:24:58,621 Couldn't they all come at the same time and have it over? 287 00:24:59,206 --> 00:25:03,751 Expect the second on the stroke of two. 288 00:25:04,002 --> 00:25:06,754 The third, more mercurial... 289 00:25:06,963 --> 00:25:10,591 ...shall appear in his own good time. 290 00:25:16,139 --> 00:25:18,724 Look to me no more. 291 00:25:18,975 --> 00:25:22,061 Look that you may remember... 292 00:25:22,312 --> 00:25:26,023 ...what has passed between us. 293 00:26:08,358 --> 00:26:10,025 Humbug. 294 00:26:34,718 --> 00:26:36,719 Something l ate. 295 00:26:39,431 --> 00:26:42,057 [CLOCK CHIMlNG] 296 00:27:09,669 --> 00:27:11,128 One. 297 00:27:14,174 --> 00:27:16,133 What was it Marley said? 298 00:27:20,680 --> 00:27:22,181 Nothing. 299 00:27:26,019 --> 00:27:27,811 Just a dream. 300 00:27:47,499 --> 00:27:50,751 Are you the spirit whose coming was foretold to me? 301 00:27:51,252 --> 00:27:52,711 I am. 302 00:27:52,879 --> 00:27:54,546 Who and what are you? 303 00:27:54,714 --> 00:27:57,883 I am the Ghost of Christmas Past. 304 00:27:58,051 --> 00:28:01,720 Long past? No. Your past. 305 00:28:03,640 --> 00:28:05,683 Perhaps you would do me the favor... 306 00:28:05,892 --> 00:28:09,561 ...of placing upon your head that cap that you hold in your hand. 307 00:28:09,729 --> 00:28:12,272 PAST: I bring the light of truth. 308 00:28:12,524 --> 00:28:15,943 Would you use this cap to put it out? 309 00:28:16,611 --> 00:28:19,780 I beg your pardon. I had no intention of offending. 310 00:28:19,948 --> 00:28:22,449 What business brings you here? 311 00:28:24,327 --> 00:28:29,748 It is for your welfare that I appear. I can think of no greater welfare... 312 00:28:29,999 --> 00:28:32,668 ...than a night of uninterrupted sleep. 313 00:28:32,877 --> 00:28:36,714 Be careful, Ebenezer Scrooge. I speak of your reclamation. 314 00:28:39,050 --> 00:28:41,260 Well, if it's reclamation, then... 315 00:28:41,511 --> 00:28:43,303 ...let's get on with it. 316 00:28:46,057 --> 00:28:47,683 Come. 317 00:28:53,857 --> 00:28:55,607 We shall be invisible... 318 00:28:55,859 --> 00:28:58,318 ...and silent as the grave. 319 00:28:59,779 --> 00:29:03,741 You will now see a child, a youth. 320 00:29:04,492 --> 00:29:07,911 You will see yourself, Ebenezer. 321 00:29:10,999 --> 00:29:14,752 The air is so clean. How different from the city. 322 00:29:15,462 --> 00:29:17,838 PAST: Do you know where you are? 323 00:29:18,089 --> 00:29:19,715 SCROOGE: Of course, I.... 324 00:29:19,966 --> 00:29:22,885 I was bred here. I was a boy in this place. 325 00:29:23,178 --> 00:29:27,347 That's Daniel Costas. And Robert Estes. 326 00:29:27,599 --> 00:29:29,600 Hello, Daniel. 327 00:29:33,438 --> 00:29:35,647 The big one there, that's David Tyler. 328 00:29:35,899 --> 00:29:38,650 David, look here! lt's Ebenezer! 329 00:29:39,194 --> 00:29:42,738 PAST: l told you, Ebenezer. They can't hear you. 330 00:29:42,947 --> 00:29:44,406 How happy they all seem. 331 00:29:44,616 --> 00:29:46,867 That's right. They do. 332 00:29:47,118 --> 00:29:49,620 Yes, well, it's time to move on. 333 00:29:49,829 --> 00:29:52,664 Come along, Ebenezer. You know the way. 334 00:29:52,916 --> 00:29:56,293 SCROOGE: I could walk it blindfolded. 335 00:29:59,380 --> 00:30:00,798 PAST: Your school. 336 00:30:01,007 --> 00:30:02,216 SCROOGE: I remember. 337 00:30:02,467 --> 00:30:04,760 PAST: And it's Christmas Day. 338 00:30:05,011 --> 00:30:07,763 SCROOGE: There's a boy in there, neglected. 339 00:30:07,972 --> 00:30:12,768 PAST: The boy is deserted by his friends and his family. 340 00:30:12,936 --> 00:30:16,313 SCROOGE: His mother is dead. His father holds him a grudge. 341 00:30:16,481 --> 00:30:19,733 Why does his father hold him a grudge? 342 00:30:19,901 --> 00:30:21,485 She died in childbirth. 343 00:30:21,653 --> 00:30:23,904 His birth. 344 00:30:24,155 --> 00:30:27,991 PAST: Weep for the boy, if the tears will come. 345 00:30:28,409 --> 00:30:31,119 SCROOGE: He has his friends, even on this day. 346 00:30:31,746 --> 00:30:33,622 All his beloved books. 347 00:30:34,374 --> 00:30:36,208 His Ali Baba. 348 00:30:36,459 --> 00:30:39,461 Dear old honest Ali Baba. 349 00:30:39,629 --> 00:30:43,257 The Sultan's groom, turned upside down for Genie. 350 00:30:43,466 --> 00:30:47,511 But not a real child to talk to. Not a living person. 351 00:30:48,054 --> 00:30:50,514 Robinson Crusoe, not real? 352 00:30:51,182 --> 00:30:53,559 And Friday? And the parrot... 353 00:30:53,810 --> 00:30:56,562 ...with green body and yellow tail? Not real? 354 00:30:58,106 --> 00:31:00,023 He made do, this boy. 355 00:31:00,275 --> 00:31:02,985 Let us see another Christmas Day... 356 00:31:03,236 --> 00:31:04,736 ...when you were a youth. 357 00:31:06,698 --> 00:31:08,240 SCROOGE: Fan. 358 00:31:11,786 --> 00:31:16,164 Fan! Dear, dear brother. 359 00:31:18,960 --> 00:31:21,420 I've come to bring you home, dear brother. 360 00:31:21,588 --> 00:31:23,463 To bring you home. 361 00:31:23,631 --> 00:31:25,549 Home. 362 00:31:29,637 --> 00:31:31,388 Home, little Fan? 363 00:31:31,639 --> 00:31:33,181 Yes. 364 00:31:33,433 --> 00:31:35,893 Home for good and all. 365 00:31:36,227 --> 00:31:39,146 Father's much kinder than he used to be. 366 00:31:39,397 --> 00:31:41,648 He spoke to me so gently one night... 367 00:31:41,900 --> 00:31:45,277 ...l was not afraid to ask once more if you might come home. 368 00:31:45,486 --> 00:31:49,656 And he said yes, you should. And sent me in a coach to bring you. 369 00:31:58,833 --> 00:32:01,543 You're quite a woman, little Fan. 370 00:32:01,794 --> 00:32:03,128 And you... 371 00:32:03,379 --> 00:32:05,505 ...are to be a man now. 372 00:32:07,091 --> 00:32:09,676 And never come back here. 373 00:32:11,179 --> 00:32:13,305 Come. We mustn't keep Father waiting. 374 00:32:18,102 --> 00:32:19,478 Father! 375 00:32:19,854 --> 00:32:22,230 There, boy, down. Stand still now. 376 00:32:22,440 --> 00:32:23,690 Let me look at you. 377 00:32:24,400 --> 00:32:27,361 They haven't been overfeeding you, that's certain. 378 00:32:28,363 --> 00:32:30,572 I've grown. l think. 379 00:32:30,823 --> 00:32:33,116 Yes, most boys do. 380 00:32:33,368 --> 00:32:36,703 You know you won't move back here. Yes, sir. 381 00:32:36,913 --> 00:32:40,332 It's time you made your way. I've arranged an apprenticeship. 382 00:32:40,583 --> 00:32:43,710 You'll move into Mr. Fezziwig's in three days. 383 00:32:43,962 --> 00:32:45,212 FAN: Three days, Father? 384 00:32:45,421 --> 00:32:47,798 I'd hoped we'd have him home for longer. 385 00:32:48,007 --> 00:32:49,299 Longer? 386 00:32:49,550 --> 00:32:52,886 Three days is quite long enough for both of us. 387 00:32:53,137 --> 00:32:54,513 Don't you think, Ebenezer? 388 00:32:56,307 --> 00:32:57,849 Yes, sir. 389 00:32:58,893 --> 00:33:00,769 Quite long enough. 390 00:33:04,148 --> 00:33:07,192 Finished back there? DRIVER: All safe and secure, sir. 391 00:33:07,402 --> 00:33:08,777 Into the carriage, Fan. 392 00:33:12,323 --> 00:33:13,907 Be on our way. 393 00:33:14,575 --> 00:33:16,827 Into the carriage, boy. 394 00:33:25,837 --> 00:33:27,254 DRIVER: Giddyap! 395 00:33:30,174 --> 00:33:33,969 Fan pleaded for more time, but my father was a very... 396 00:33:34,220 --> 00:33:36,430 ...stern man. 397 00:33:37,390 --> 00:33:40,517 And Fan-- She died a young woman. 398 00:33:40,768 --> 00:33:43,854 She had such a generous nature. Yes, too young. 399 00:33:44,063 --> 00:33:47,774 Old enough to bear a child. One son. 400 00:33:48,026 --> 00:33:50,694 Fred, your nephew. Fred Holywell, yes. 401 00:33:50,903 --> 00:33:53,739 Who bears a strong resemblance to your sister. 402 00:33:53,948 --> 00:33:57,325 Does he? I never noticed. 403 00:33:57,577 --> 00:33:59,161 You never noticed? 404 00:33:59,579 --> 00:34:02,748 I think you've gone through life with your eyes closed. 405 00:34:02,999 --> 00:34:05,542 Open them. Open them wide. 406 00:34:12,133 --> 00:34:13,675 You know this man. 407 00:34:13,926 --> 00:34:16,470 SCROOGE: It's old Fezziwig. 408 00:34:16,721 --> 00:34:18,346 Oh, yes, my dear. 409 00:34:18,598 --> 00:34:22,851 Would you ask Mr. Peuring to refer that matter to Mr. Scrooge? 410 00:34:23,102 --> 00:34:24,644 Thank you, my dear. 411 00:34:24,896 --> 00:34:26,730 PAST: And you know this place. 412 00:34:26,981 --> 00:34:29,733 SCROOGE: Know it? Was l not apprenticed here? 413 00:34:29,984 --> 00:34:31,943 Yoo-hoo! 414 00:34:32,195 --> 00:34:36,073 Pay attention, everybody! Dick? Ebenezer? Pens down. 415 00:34:36,324 --> 00:34:40,035 No more work tonight, boys. It is Christmas Eve. 416 00:34:40,286 --> 00:34:42,954 So close those ledgers down. 417 00:34:43,206 --> 00:34:45,999 Clear away in here, everybody. We need the room. 418 00:34:47,543 --> 00:34:49,086 Here we go, lad. 419 00:34:49,337 --> 00:34:52,839 You'll enjoy yourself tonight, Ebenezer. That is an order. 420 00:34:53,091 --> 00:34:55,675 Yes, sir. I'll try. Put your heart in it. 421 00:34:55,885 --> 00:35:00,097 You put enough of yourself into your work, and I have nothing but praise... 422 00:35:00,348 --> 00:35:01,973 ...but you're young. 423 00:35:02,225 --> 00:35:06,853 There's more to life than books of cloth and musty old ledgers. 424 00:35:07,355 --> 00:35:09,981 [CHATTERlNG] 425 00:35:10,733 --> 00:35:15,821 SCROOGE: It's Mrs. Fezziwig and the three daughters and their suitors. 426 00:35:16,072 --> 00:35:19,241 WOMAN: And a happy Christmas to you all! 427 00:35:19,492 --> 00:35:21,535 And Belle. 428 00:35:22,036 --> 00:35:23,703 I had forgotten... 429 00:35:23,955 --> 00:35:26,414 ...how beautiful she was. 430 00:35:30,002 --> 00:35:31,628 Hello, Belle. 431 00:35:31,879 --> 00:35:33,130 Hello. 432 00:35:33,381 --> 00:35:35,715 Would you like to dance? Yes. 433 00:36:10,751 --> 00:36:13,879 How long since you've danced, Ebenezer? 434 00:36:15,214 --> 00:36:17,090 A waste of time, dancing. 435 00:36:17,341 --> 00:36:19,718 You didn't think so then. 436 00:36:19,927 --> 00:36:22,304 There was a reason then. 437 00:36:22,513 --> 00:36:26,683 You've changed since you've come to Fezziwig's. You were so gloomy. 438 00:36:26,934 --> 00:36:31,521 I think I should warn you, Miss Belle. I am of a serious bent of mind. 439 00:36:31,772 --> 00:36:34,983 I consider seriousness an admirable trait of character. 440 00:36:35,234 --> 00:36:37,569 But it can be overdone. 441 00:36:37,820 --> 00:36:42,073 I shall take heed of your advice and go through life with a grin. 442 00:36:59,300 --> 00:37:02,719 Come, you two! They're striking up Sir Roger de Coverly. 443 00:37:02,970 --> 00:37:07,098 Time enough to sample the punch when you're old and fat like me. 444 00:37:07,350 --> 00:37:11,728 I best partner my wife before that young scamp goes dancing off with her. 445 00:37:11,979 --> 00:37:16,483 What a difference it makes, Ebenezer, to travel the rough road of life... 446 00:37:16,734 --> 00:37:20,695 ...with the right female to help bear the burden. 447 00:37:20,947 --> 00:37:23,740 What a lucky man l am! 448 00:37:25,284 --> 00:37:27,702 Shall we join the others? 449 00:37:28,829 --> 00:37:31,039 My pleasure, Miss Belle. 450 00:37:51,894 --> 00:37:53,561 Old Fezziwig. 451 00:37:53,771 --> 00:37:56,273 A silly man. 452 00:37:56,983 --> 00:38:00,151 Silly? Why silly? 453 00:38:00,403 --> 00:38:04,281 What did he do to deserve the praises of those apprentices? 454 00:38:04,657 --> 00:38:06,491 Spent a few pounds? 455 00:38:07,034 --> 00:38:08,493 Dance like a monkey? 456 00:38:08,661 --> 00:38:11,204 Beamed a great smile? 457 00:38:11,455 --> 00:38:16,001 Well, the happiness he gives-- Gave-- 458 00:38:16,210 --> 00:38:20,046 Was quite as great as though it had cost 1 000 pounds. 459 00:38:21,007 --> 00:38:23,717 Just small things. 460 00:38:28,431 --> 00:38:31,933 Belle. Are you in love, Ebenezer? 461 00:38:35,730 --> 00:38:38,606 The thought had occurred to me. She's too good for you. 462 00:38:38,858 --> 00:38:42,193 One day, when l've made my fortune... 463 00:38:42,445 --> 00:38:44,571 ...then l'll deserve her. 464 00:38:44,822 --> 00:38:47,490 It was a night never to be forgotten. 465 00:38:47,742 --> 00:38:49,451 Never. 466 00:38:51,203 --> 00:38:54,456 PAST: But you did forget. Often. SCROOGE: Huh? 467 00:38:54,623 --> 00:38:57,876 PAST: Look. Another Christmas Eve... 468 00:38:58,127 --> 00:39:01,546 ...delayed by the pressure of business. 469 00:39:01,797 --> 00:39:04,299 Do you remember? SCROOGE: No. 470 00:39:09,388 --> 00:39:10,638 Hello, Belle. 471 00:39:10,890 --> 00:39:13,058 PAST: Now do you remember? 472 00:39:13,309 --> 00:39:15,018 I'm sorry I'm late. 473 00:39:15,269 --> 00:39:19,314 I thought you might not come. I know how busy you are. 474 00:39:19,565 --> 00:39:21,149 Well... 475 00:39:23,611 --> 00:39:27,197 ...the time of year, and the nature of my business. 476 00:39:27,448 --> 00:39:31,076 It's important now that I use my time and opportunities wisely. 477 00:39:31,327 --> 00:39:34,079 Another idol has displaced me. 478 00:39:34,330 --> 00:39:38,583 What idol has displaced you? A golden one. 479 00:39:38,793 --> 00:39:43,088 All your hopes have merged into a master passion: profit. 480 00:39:43,339 --> 00:39:45,131 The thought of money engrosses you. 481 00:39:46,550 --> 00:39:49,219 Perhaps I've become wiser. 482 00:39:49,470 --> 00:39:51,679 But l've not changed towards you. 483 00:39:52,681 --> 00:39:54,849 BELLE: Our contract is an old one. 484 00:39:55,101 --> 00:39:59,521 It was made when we were young and our prospects limited. 485 00:40:00,106 --> 00:40:03,274 How often I've thought of those times. 486 00:40:04,318 --> 00:40:06,653 If there had been no understanding between us... 487 00:40:06,904 --> 00:40:09,614 ...would you seek me out and try to win me now? 488 00:40:10,199 --> 00:40:15,161 A dowerless girl with nothing but myself to bring to a marriage? 489 00:40:17,164 --> 00:40:18,581 You have no answer? 490 00:40:21,752 --> 00:40:25,797 You think I would not? Oh, what a safe and terrible answer. 491 00:40:26,632 --> 00:40:29,426 So characteristic of the careful man. 492 00:40:32,555 --> 00:40:34,764 Ebenezer, l release you. 493 00:40:35,683 --> 00:40:38,351 You are a free man. 494 00:40:38,519 --> 00:40:41,438 I let you go with a full heart. 495 00:40:41,897 --> 00:40:44,399 May you be happy in the life you have chosen. 496 00:40:57,455 --> 00:40:59,998 I almost went after her. 497 00:41:00,249 --> 00:41:02,625 "Almost" carries no weight. 498 00:41:03,210 --> 00:41:05,587 Especially in matters of the heart. 499 00:41:06,255 --> 00:41:08,840 And you did have a heart, didn't you? 500 00:41:09,758 --> 00:41:12,719 Why didn't you follow her? 501 00:41:13,846 --> 00:41:15,763 Upon his death, my father... 502 00:41:16,015 --> 00:41:17,932 ...left me a small inheritance. 503 00:41:18,184 --> 00:41:21,936 Belle wished to be married, insisting we'd get by on very little. 504 00:41:22,188 --> 00:41:25,940 But l wanted something more for both of us. So I... 505 00:41:26,192 --> 00:41:27,650 ...lent out that money. 506 00:41:27,902 --> 00:41:32,572 Laid the foundations for financial success, which l have achieved. 507 00:41:32,990 --> 00:41:36,242 Congratulations. And l'll thank you not to sneer. 508 00:41:36,911 --> 00:41:41,372 Show me no more. Conduct me home. You have explained what you gained. 509 00:41:41,624 --> 00:41:45,251 Now I will show you what you have lost. 510 00:41:48,589 --> 00:41:52,008 SCROOGE: Belle. PAST: Yes, Belle. 511 00:41:52,301 --> 00:41:54,219 SCROOGE: And those are her children! 512 00:41:54,428 --> 00:41:59,015 Oh, darling, he's wonderful! Isn't he? 513 00:41:59,475 --> 00:42:02,143 Oh, Lord, what a brood! 514 00:42:12,863 --> 00:42:16,366 Hello, hello. Hello, my dear. 515 00:42:16,617 --> 00:42:20,286 Hello, Papa. Where's my present? Where's my present? 516 00:42:20,538 --> 00:42:23,831 You will have to wait until tonight. All of you. 517 00:42:24,041 --> 00:42:27,210 Presents on Christmas Eve, as usual. 518 00:42:28,379 --> 00:42:30,088 Fancy. 519 00:42:30,714 --> 00:42:32,215 They might've been mine. 520 00:42:32,424 --> 00:42:33,925 The same thought occurred to me. 521 00:42:34,134 --> 00:42:37,262 I saw an old friend of yours in the city this afternoon. 522 00:42:37,513 --> 00:42:39,472 Who was it? Guess. 523 00:42:39,682 --> 00:42:41,766 I can't. 524 00:42:42,142 --> 00:42:44,686 I don't know. 525 00:42:45,104 --> 00:42:48,189 Ebenezer Scrooge? Mr. Scrooge it was. 526 00:42:48,732 --> 00:42:51,359 I passed his office window and it was not shuttered. 527 00:42:51,610 --> 00:42:54,612 He had a single candle lit upon his desk. 528 00:42:54,947 --> 00:42:58,366 His partner, Jacob Marley, lies on the point of death. 529 00:42:58,617 --> 00:43:01,160 And there he sat. Ebenezer Scrooge, alone. 530 00:43:01,370 --> 00:43:04,289 Quite alone in the world, I do believe. 531 00:43:04,498 --> 00:43:06,583 Poor Ebenezer. 532 00:43:07,501 --> 00:43:09,168 Poor, wretched man. 533 00:43:09,420 --> 00:43:12,839 Spare me your pity! I have no need of it! 534 00:43:13,048 --> 00:43:14,632 They can't hear you. 535 00:43:14,883 --> 00:43:19,762 And as for you, l've had enough of your pictures from the past! 536 00:43:21,140 --> 00:43:22,640 Leave me! 537 00:43:22,850 --> 00:43:24,726 Haunt me no longer! 538 00:43:26,103 --> 00:43:28,688 PAST: Truth lives! 539 00:43:28,939 --> 00:43:38,281 Truth lives! 540 00:43:55,424 --> 00:43:57,467 A nightmare. 541 00:44:01,513 --> 00:44:03,931 A horrible nightmare. 542 00:44:08,228 --> 00:44:09,979 God... 543 00:44:11,398 --> 00:44:13,524 ...let me sleep. 544 00:44:16,654 --> 00:44:19,614 Let me sleep in peace. 545 00:44:24,036 --> 00:44:25,828 Peace. 546 00:44:29,375 --> 00:44:32,543 [CLOCK CHIMlNG] 547 00:45:00,322 --> 00:45:01,906 Two. 548 00:45:05,119 --> 00:45:07,328 Well, Jacob Marley... 549 00:45:08,497 --> 00:45:12,125 ...where is this spirit of which you spoke so glibly? 550 00:45:14,086 --> 00:45:17,547 You did say at the stroke of two, didn't you, Jacob? 551 00:45:22,594 --> 00:45:25,054 Mistaken in death... 552 00:45:25,889 --> 00:45:29,016 ...as you were in life, old partner. 553 00:45:34,481 --> 00:45:37,358 MAN: Ebenezer Scrooge! 554 00:45:40,154 --> 00:45:42,405 Ebenezer Scrooge! 555 00:45:50,664 --> 00:45:52,373 Come in! 556 00:45:52,791 --> 00:45:55,084 I intend to. 557 00:46:02,551 --> 00:46:05,136 [MAN LAUGHlNG] 558 00:46:05,304 --> 00:46:07,472 Come in and know me better, man. 559 00:46:14,480 --> 00:46:17,815 You've never seen the likes of me before? 560 00:46:18,734 --> 00:46:21,235 That's quite true. I have not. 561 00:46:21,487 --> 00:46:23,571 You never walked forth... 562 00:46:23,822 --> 00:46:26,491 ...with any of the younger members of my family? 563 00:46:27,075 --> 00:46:28,701 Not that l remember. 564 00:46:28,952 --> 00:46:33,247 Nor any of my elder brothers born these later years? 565 00:46:33,540 --> 00:46:36,375 No, I'm afraid not. No. 566 00:46:37,252 --> 00:46:39,629 Do you have many brothers, spirit? 567 00:46:42,299 --> 00:46:45,051 Over 1 800. 568 00:46:48,222 --> 00:46:51,724 Tremendous family to provide for. 569 00:46:52,184 --> 00:46:55,144 Take hold of my robe, Ebenezer Scrooge. 570 00:47:21,004 --> 00:47:23,089 What day is it now? 571 00:47:23,465 --> 00:47:25,174 Don't you know? 572 00:47:25,926 --> 00:47:27,510 Christmas morning. 573 00:47:32,599 --> 00:47:35,768 [CHATTERlNG] 574 00:48:03,714 --> 00:48:06,465 There's a lot of buying, isn't there? 575 00:48:07,009 --> 00:48:10,636 Oh, Ebenezer, is that all you can see? 576 00:48:11,221 --> 00:48:14,307 Follow me, and l'll show you to what good use... 577 00:48:14,558 --> 00:48:16,475 ...these wares can be put. 578 00:48:16,685 --> 00:48:19,854 Does some peculiar power emanate from your torch? 579 00:48:20,147 --> 00:48:21,689 Oh, yes... 580 00:48:21,899 --> 00:48:23,357 ...there is. 581 00:48:36,455 --> 00:48:39,749 PRESENT: Do you know this house? SCROOGE: No, l can't say l do. 582 00:48:40,709 --> 00:48:43,002 It is the house of Bob Cratchit. 583 00:48:43,629 --> 00:48:46,631 Is it? He does very well on 1 5 bob a week. 584 00:48:47,633 --> 00:48:49,258 Shall we go in? 585 00:48:50,177 --> 00:48:54,096 I wouldn't want to disturb them. As with Christmas Past... 586 00:48:54,348 --> 00:48:57,558 ...we shall be invisible and unheard. 587 00:48:59,853 --> 00:49:04,106 I wonder what's keeping your father. Probably talking to the parson. 588 00:49:04,358 --> 00:49:07,401 Father always likes to compliment him on his sermons. 589 00:49:07,611 --> 00:49:09,654 I hope the pudding's a success. 590 00:49:10,030 --> 00:49:13,366 No one makes a better pudding than you, Mother. 591 00:49:13,575 --> 00:49:14,951 MOTHER: Peter? 592 00:49:15,327 --> 00:49:18,412 Save some for the family. Just testing the cooking. 593 00:49:18,664 --> 00:49:21,540 I'm sure they'll manage very well without your help. 594 00:49:21,750 --> 00:49:23,876 Hello, Mother! Hello, Mother! 595 00:49:24,086 --> 00:49:27,380 Smell the goose cooking, Martha! It makes my mouth water! 596 00:49:27,631 --> 00:49:30,341 Mine too! GIRL: l can't wait! 597 00:49:30,592 --> 00:49:34,387 You'll just have to. Run along and help Martha butter the bread. 598 00:49:34,596 --> 00:49:35,888 BOY: Here they are! 599 00:49:39,601 --> 00:49:43,062 Merry Christmas, everyone! You're late, Bob Cratchit. 600 00:49:43,313 --> 00:49:47,274 Oh, and you're quite like an icicle, Tim. You've been dawdling. 601 00:49:47,526 --> 00:49:50,111 Father had a long talk with the minister. 602 00:49:50,362 --> 00:49:51,654 Thought as much. 603 00:49:51,905 --> 00:49:54,615 Tim, listen to the pudding hissing on the fire! 604 00:49:54,866 --> 00:49:57,618 It's like a giant snake inside the copper! 605 00:49:57,869 --> 00:50:00,579 BOB: Go along with your brother and sister. 606 00:50:00,831 --> 00:50:02,415 Off you go then. 607 00:50:03,166 --> 00:50:04,500 MARTHA: Come on. 608 00:50:05,043 --> 00:50:08,796 How did he behave in church? As good as gold. 609 00:50:09,006 --> 00:50:10,339 Better. 610 00:50:10,590 --> 00:50:12,967 Mama's worried how it will turn out. 611 00:50:13,218 --> 00:50:17,221 SCROOGE: Look how they support him. What did you say? 612 00:50:17,681 --> 00:50:19,724 Nothing. It's... 613 00:50:20,475 --> 00:50:21,517 ...nothing. 614 00:50:21,768 --> 00:50:24,854 Somehow he gets thoughtful sitting by himself so much. 615 00:50:25,105 --> 00:50:26,814 He thinks the strangest things. 616 00:50:27,190 --> 00:50:32,611 He said he hoped the people in church saw him because he was a cripple... 617 00:50:33,071 --> 00:50:37,033 ...and that it might be pleasant for them to remember on Christmas Day... 618 00:50:37,242 --> 00:50:40,411 ...who it was that made lame beggars walk... 619 00:50:40,662 --> 00:50:42,872 ...and blind men see. 620 00:50:43,915 --> 00:50:47,084 It seems to me that Tim is getting stronger every day. 621 00:50:47,335 --> 00:50:52,048 That his limbs are growing. That he's in better spirits, it seems to me. 622 00:50:52,257 --> 00:50:55,009 Yes, Bob. I'm sure you're right. 623 00:50:55,260 --> 00:50:57,053 He is getting stronger. 624 00:50:58,180 --> 00:51:01,223 Well, we're all here. That's the important thing. 625 00:51:01,600 --> 00:51:05,186 Belinda, help me with the goose. BELINDA: Yes, Mother. 626 00:51:11,485 --> 00:51:15,404 Peter, l have some good news for you. 627 00:51:15,614 --> 00:51:18,949 I met by chance, this morning at church, a fine gentleman. 628 00:51:19,201 --> 00:51:22,912 Fred Holywell by name. He's a nephew of our own Mr. Scrooge. 629 00:51:23,163 --> 00:51:26,165 He remembered l have a son coming of working age... 630 00:51:26,416 --> 00:51:30,836 ...and told me he had a position at three shillings and six pence weekly. 631 00:51:31,046 --> 00:51:34,131 Three shillings and six pence every week? 632 00:51:34,591 --> 00:51:36,509 So if you are agreeable... 633 00:51:36,760 --> 00:51:39,095 ...you may start work on Monday next. 634 00:51:39,346 --> 00:51:41,180 Now I can help you and Mother. 635 00:51:41,681 --> 00:51:43,265 More important... 636 00:51:43,517 --> 00:51:46,352 ...you shall be embarking on a fine career. 637 00:51:46,770 --> 00:51:49,647 To start a boy at three and six pence a week. 638 00:51:49,815 --> 00:51:51,107 [CLICKlNG TONGUE] 639 00:51:51,274 --> 00:51:55,653 Typical of my nephew. No wonder he's never been able to put by a penny. 640 00:51:55,862 --> 00:51:58,572 Perhaps he's "put by" more than money. 641 00:51:58,782 --> 00:52:00,241 Fred? 642 00:52:00,992 --> 00:52:03,494 He's doing this to spite me, you know? 643 00:52:03,745 --> 00:52:08,374 Employing the son of my employee at an exorbitant wage. 644 00:52:09,501 --> 00:52:11,710 ALL: Come and get it! 645 00:52:14,005 --> 00:52:17,967 Quiet, quiet, quiet, children. Quiet. 646 00:52:19,177 --> 00:52:21,929 A wonderful goose! It's enough for an army! 647 00:52:22,139 --> 00:52:25,057 Mother, you've outdone yourself! It's all right then? 648 00:52:25,267 --> 00:52:28,185 Hurry, Father, cut the goose! I can't wait! 649 00:52:29,646 --> 00:52:31,939 Haven't we forgotten something? 650 00:52:34,192 --> 00:52:37,778 Lord, we thank you for the bounty you have placed before us. 651 00:52:37,988 --> 00:52:41,115 We thank you for this day of love and joy... 652 00:52:41,324 --> 00:52:46,120 ...for allowing us to be together, to share with each other and with you... 653 00:52:46,371 --> 00:52:50,291 ...the fullness of our hearts on this special day. 654 00:52:50,542 --> 00:52:52,251 Amen. Amen. 655 00:52:52,419 --> 00:52:54,044 Amen. 656 00:52:54,212 --> 00:52:56,505 Amen. What? 657 00:52:56,673 --> 00:52:57,840 You say something? 658 00:52:59,676 --> 00:53:01,051 No, no. 659 00:53:01,219 --> 00:53:03,012 I thought I heard you-- 660 00:53:03,180 --> 00:53:04,889 No, I said nothing. 661 00:53:06,349 --> 00:53:07,808 Oh. 662 00:53:09,769 --> 00:53:12,188 Potato. Peter. 663 00:53:13,857 --> 00:53:15,733 Alice. 664 00:53:17,027 --> 00:53:19,695 Belinda. MOTHER: Potato, Alice? 665 00:53:20,071 --> 00:53:22,740 It's a very small goose. 666 00:53:22,991 --> 00:53:26,243 It's all Bob Cratchit can afford. 667 00:53:26,494 --> 00:53:27,745 BOB: Me. 668 00:53:28,747 --> 00:53:30,998 Are we all served? Yes. 669 00:53:31,249 --> 00:53:33,500 Then let's begin. 670 00:53:33,710 --> 00:53:35,586 And a merry Christmas to us all. 671 00:53:35,837 --> 00:53:37,546 A merry Christmas to us all. 672 00:53:37,797 --> 00:53:41,300 And God bless us, everyone. 673 00:53:53,271 --> 00:53:55,147 Tell me, spirit. 674 00:53:55,899 --> 00:53:57,107 Will he live? 675 00:53:59,236 --> 00:54:02,071 I see a vacant place at this table. 676 00:54:02,447 --> 00:54:06,075 I see a crutch without an owner, carefully preserved. 677 00:54:07,744 --> 00:54:10,287 If these shadows... 678 00:54:10,538 --> 00:54:14,041 ...remain unaltered by the future, the child will die. 679 00:54:14,251 --> 00:54:15,793 No. 680 00:54:17,003 --> 00:54:18,754 Say he will be spared. 681 00:54:19,005 --> 00:54:21,966 If these shadows remain unaltered by the future... 682 00:54:22,217 --> 00:54:25,594 ...none other of my species will find him here. 683 00:54:25,804 --> 00:54:29,473 But if he is to die, then let him die... 684 00:54:29,724 --> 00:54:32,643 ...and decrease the surplus population. 685 00:54:35,438 --> 00:54:38,524 You use my own words against me. 686 00:54:38,900 --> 00:54:43,445 Yes. So perhaps in the future you will hold your tongue... 687 00:54:43,697 --> 00:54:47,366 ...until you have discovered what the surplus population is... 688 00:54:47,617 --> 00:54:50,411 ...and where it is. 689 00:54:50,662 --> 00:54:52,955 It may be that in the sight of heaven... 690 00:54:53,206 --> 00:54:56,667 ...you are more worthless and less fit to live... 691 00:54:56,918 --> 00:55:01,130 ...than millions like this poor man's child. 692 00:55:06,219 --> 00:55:08,637 [CHEERlNG] 693 00:55:39,586 --> 00:55:42,338 A triumph, my dear. Another triumph! 694 00:55:45,050 --> 00:55:46,550 I told you so, Mother. 695 00:55:46,885 --> 00:55:48,927 It's a success. 696 00:55:49,179 --> 00:55:51,430 What a relief for Mrs. Cratchit. 697 00:55:52,098 --> 00:55:53,432 Now their feast is over. 698 00:55:53,600 --> 00:55:55,059 Not quite. 699 00:55:55,310 --> 00:55:58,812 Just one more ceremonious moment. 700 00:55:59,064 --> 00:56:00,481 Look. 701 00:56:09,699 --> 00:56:13,660 Now I would like to propose a toast to Mr. Ebenezer Scrooge... 702 00:56:13,912 --> 00:56:15,788 ...the founder of our feast. 703 00:56:16,039 --> 00:56:17,581 Mr. Scrooge. 704 00:56:23,546 --> 00:56:26,757 Huh. The "founder of our feast" indeed. 705 00:56:26,925 --> 00:56:28,801 I wish I had him here. 706 00:56:28,968 --> 00:56:33,430 I'd give him a piece of my mind and hope he had a good appetite for it. 707 00:56:33,723 --> 00:56:36,100 My dear, the children. It's Christmas Day. 708 00:56:36,434 --> 00:56:40,312 It should be Christmas Day when one drinks to the health of such... 709 00:56:40,522 --> 00:56:43,440 ...a stingy, odious, mean... 710 00:56:43,691 --> 00:56:46,902 ...hard, unfeeling man as Mr. Ebenezer Scrooge. 711 00:56:47,153 --> 00:56:48,862 My dear, have some charity. 712 00:56:54,786 --> 00:56:56,161 Well, well. 713 00:56:59,165 --> 00:57:03,877 I'll drink his health for your sake, and the day's sake... 714 00:57:04,087 --> 00:57:05,963 ...but not for his. 715 00:57:07,507 --> 00:57:10,759 Long life, Mr. Ebenezer Scrooge. 716 00:57:11,010 --> 00:57:14,096 A merry Christmas and a happy New Year. 717 00:57:14,305 --> 00:57:18,851 I have no doubt his Christmas will be very merry, and he'll be very happy. 718 00:57:19,060 --> 00:57:30,070 Mr. Scrooge. 719 00:57:34,409 --> 00:57:37,286 He's made a point, Bob Cratchit has. 720 00:57:37,537 --> 00:57:41,039 Without me, there would be no feast. No goose at all. 721 00:57:41,291 --> 00:57:44,418 My head for business has furnished him employment. 722 00:57:44,669 --> 00:57:48,797 Is that all you've learned by observing this family on Christmas Day? 723 00:57:48,965 --> 00:57:50,507 Well, no. Not all. 724 00:57:50,758 --> 00:57:54,470 But one must speak up for one's self, for one's life. 725 00:57:54,637 --> 00:57:55,888 [CRATCHITS LAUGHlNG] 726 00:57:56,055 --> 00:57:59,850 [SINGlNG] Here we come a-wassailing Among the leaves so green 727 00:58:00,101 --> 00:58:03,520 Here we come a-wandering So fair to be seen 728 00:58:03,730 --> 00:58:07,691 Love and joy come to you And a merry Christmas too 729 00:58:07,942 --> 00:58:11,737 And God bless you and send you A happy New Year 730 00:58:11,946 --> 00:58:14,156 We have some time left. 731 00:58:14,782 --> 00:58:16,033 Take my robe. 732 00:58:16,242 --> 00:58:20,204 Love and joy come to you And a merry Christmas too 733 00:58:20,455 --> 00:58:24,416 And God bless you and send you A happy New Year 734 00:58:35,220 --> 00:58:37,930 Where are we now? Just a street. 735 00:58:38,139 --> 00:58:40,307 Any street. 736 00:58:40,725 --> 00:58:43,769 This house. We're going here. 737 00:58:44,938 --> 00:58:48,774 I think it might amuse you. I am in no mood to be amused. 738 00:59:06,251 --> 00:59:10,087 JANET: ls my playing so amusing? I'm sorry, my love. 739 00:59:10,296 --> 00:59:14,007 I was thinking of his face yesterday. Humbug, he said. Humbug. 740 00:59:14,259 --> 00:59:18,011 He said Christmas was a humbug. He believed it too. 741 00:59:19,764 --> 00:59:24,059 I'd like to meet your uncle. The way you portray him tickles my heart. 742 00:59:24,269 --> 00:59:25,310 He is comical. 743 00:59:25,562 --> 00:59:28,897 But not pleasant. His offenses are their own punishment. 744 00:59:29,148 --> 00:59:31,608 Brother-in-law, it's said he's very rich. 745 00:59:31,859 --> 00:59:34,653 That's true. But his wealth is of no use to him. 746 00:59:34,862 --> 00:59:37,906 He does no good and doesn't even make himself comfortable. 747 00:59:38,157 --> 00:59:40,534 I don't squander it, if that's what you mean. 748 00:59:40,785 --> 00:59:44,663 You mustn't argue with those we visit. It's useless and tactless. 749 00:59:44,914 --> 00:59:47,416 Tact is a quality l despise. I can see. 750 00:59:47,625 --> 00:59:50,877 I have no patience with him. I feel sorry for him. 751 00:59:51,087 --> 00:59:53,839 Sor--? Sorry for me? 752 00:59:54,090 --> 00:59:57,259 Who suffers from his ill whims? Himself. Always. 753 00:59:57,510 --> 01:00:01,763 He takes it in his heart to dislike us and not come and dine with us. 754 01:00:02,015 --> 01:00:04,057 And loses a very good dinner. 755 01:00:04,517 --> 01:00:06,643 FRED: The reason l talk about him so... 756 01:00:07,145 --> 01:00:10,522 ...is that my mother, God rest her saintly soul... 757 01:00:10,773 --> 01:00:13,692 ...was very fond of him. She loved him. 758 01:00:15,153 --> 01:00:16,612 It's true. 759 01:00:17,363 --> 01:00:19,698 Fan loved me and l her. 760 01:00:20,241 --> 01:00:23,744 Dear Fan. I wish she were alive today. 761 01:00:23,995 --> 01:00:26,163 Fred looks very like her. 762 01:00:27,248 --> 01:00:28,540 Yes. 763 01:00:31,002 --> 01:00:33,879 I've been reminded of that just recently. 764 01:00:34,714 --> 01:00:37,841 The consequences of his taking a dislike to us... 765 01:00:38,051 --> 01:00:42,721 ...and not making merry with us is that he loses some pleasant moments... 766 01:00:42,972 --> 01:00:45,140 ...which could do him no harm. 767 01:00:46,059 --> 01:00:49,728 I'll give him the chance every year whether he likes it or not. 768 01:00:49,937 --> 01:00:53,106 And every year he'll say, "Christmas! 769 01:00:53,358 --> 01:00:56,193 ALL: Bah, humbug!" 770 01:00:58,529 --> 01:01:00,781 Come, we must see to our guests. 771 01:01:01,866 --> 01:01:03,116 Nougats? 772 01:01:03,785 --> 01:01:05,619 So much noise. 773 01:01:05,870 --> 01:01:08,955 I can't hear myself think. They seem to be happy. 774 01:01:09,207 --> 01:01:11,667 SCROOGE: I suppose free food and drink... 775 01:01:11,834 --> 01:01:14,127 ...would be an occasion for pleasure to most people. 776 01:01:14,545 --> 01:01:17,255 Happy in each other's company, l mean. 777 01:01:17,423 --> 01:01:21,927 Everyone, hush. We shall have a word game. What shall it be? 778 01:01:22,970 --> 01:01:26,223 JANET: Simile. FRED: Does everyone know the rules? 779 01:01:26,432 --> 01:01:30,185 You each have five seconds to answer. I'll ask the question. 780 01:01:30,395 --> 01:01:34,147 Mr. Topper, you'll keep count. I shall do my best. 781 01:01:34,399 --> 01:01:39,194 You have five seconds. If you fail to give an acceptable answer... 782 01:01:39,445 --> 01:01:41,697 ...then you must stand behind your chair. 783 01:01:41,948 --> 01:01:46,243 Last one seated wins the prize. Fred, don't go on. Just begin. 784 01:01:46,452 --> 01:01:49,287 I'm sorry, my love. Yes, l shall. 785 01:01:49,497 --> 01:01:51,790 And now. Um.... 786 01:01:53,209 --> 01:01:54,292 Proud as...? 787 01:01:54,752 --> 01:01:56,503 Proud as a peacock. 788 01:01:58,589 --> 01:02:00,215 Peter? Dry as...? 789 01:02:00,466 --> 01:02:02,718 As a bone. Good. 790 01:02:03,511 --> 01:02:05,887 Plump as...? My wife. 791 01:02:07,223 --> 01:02:09,141 Sorry, my dear. Just a little joke. 792 01:02:09,308 --> 01:02:11,101 Uh, plump as.... 793 01:02:11,352 --> 01:02:12,811 One, two-- Two seconds! 794 01:02:13,062 --> 01:02:15,021 A partridge. 795 01:02:16,566 --> 01:02:18,358 Quick as...? 796 01:02:20,403 --> 01:02:22,529 Wind? No! 797 01:02:22,739 --> 01:02:24,406 One, two... 798 01:02:24,615 --> 01:02:26,491 ...three, four... 799 01:02:26,701 --> 01:02:28,368 ...five! 800 01:02:28,619 --> 01:02:30,954 A wink, you idiot. Ebenezer, shh. 801 01:02:31,164 --> 01:02:34,750 You said they couldn't see or hear us. That's quite true. 802 01:02:34,959 --> 01:02:36,960 Oh, yes. Sorry. 803 01:02:37,211 --> 01:02:42,340 Even I forget regulations sometimes. After all, I do not come back often. 804 01:02:42,550 --> 01:02:44,801 Shh. l'm trying to listen to the game. 805 01:02:45,845 --> 01:02:47,596 Modest as...? 806 01:02:47,847 --> 01:02:49,681 A maiden. No. 807 01:02:49,891 --> 01:02:54,227 I'm sure it's a well-known simile. I was thinking of modest as a violet. 808 01:02:55,188 --> 01:02:56,938 Fred. 809 01:02:57,315 --> 01:02:59,649 However, I will accept your answer. 810 01:03:00,234 --> 01:03:01,943 Janet? 811 01:03:02,820 --> 01:03:05,530 Attend. Tight as...? 812 01:03:06,115 --> 01:03:07,699 Tight as.... 813 01:03:07,950 --> 01:03:10,702 A drum. Anyone knows that. 814 01:03:11,579 --> 01:03:12,579 Tight as...? 815 01:03:13,206 --> 01:03:15,624 Not very bright, my nephew's wife. 816 01:03:15,875 --> 01:03:18,835 Tight as your Uncle Scrooge's purse strings! 817 01:03:20,338 --> 01:03:23,256 That's quite wrong. And your time is up. 818 01:03:23,508 --> 01:03:26,134 You've lost and must stand behind your chair. 819 01:03:27,220 --> 01:03:29,679 Tight as a drum is what I was thinking of. 820 01:03:29,972 --> 01:03:33,266 Good for you, Fred. Boy's got a head on his shoulders. 821 01:03:33,518 --> 01:03:35,519 As for the laughter at my expense... 822 01:03:35,770 --> 01:03:38,688 ...l'll overlook it in view of the general gaiety. 823 01:03:38,940 --> 01:03:41,608 It's time to leave this pleasant scene. 824 01:03:41,859 --> 01:03:45,237 We have one more visit to make before my time is done. 825 01:03:45,488 --> 01:03:47,197 Take hold of my robe. 826 01:03:47,406 --> 01:03:49,574 FRED: Sly as...? MAN 1 : A fox! 827 01:03:49,826 --> 01:03:52,202 FRED: Red as...? WOMAN: Red as a rose. 828 01:03:52,453 --> 01:03:54,287 Silent as...? MAN 2: The night. 829 01:03:54,497 --> 01:03:55,539 No! MAN 2: A mouse! 830 01:03:55,748 --> 01:03:57,541 FRED: Not at all. MAN 2: l know. The grave. 831 01:04:00,461 --> 01:04:02,212 Where are we now? 832 01:04:03,089 --> 01:04:04,631 I'm sure l don't know this place. 833 01:04:06,008 --> 01:04:09,761 The name would mean nothing to you. It's a place... 834 01:04:09,971 --> 01:04:12,639 ...like many in this world. 835 01:04:17,311 --> 01:04:20,564 Do we have enough wood for the night? It'll last. 836 01:04:20,815 --> 01:04:23,900 At least there's one thing still free in this country. 837 01:04:27,029 --> 01:04:29,781 Mary, a piece of that cooked. 838 01:04:30,032 --> 01:04:33,076 They're too hot. It'll be cold soon enough. 839 01:04:33,286 --> 01:04:36,663 Where did you get these, Father? I didn't steal them. 840 01:04:36,914 --> 01:04:38,290 She didn't say you did. 841 01:04:38,499 --> 01:04:41,835 She should have some respect. MEG: Don't berate the girl. 842 01:04:43,045 --> 01:04:45,255 They fell from a cart into the road. 843 01:04:45,506 --> 01:04:48,091 Your father's not a thief, girl. 844 01:04:48,843 --> 01:04:50,510 Not yet. 845 01:04:58,728 --> 01:05:01,021 Why are these people out here? 846 01:05:02,732 --> 01:05:05,609 Men and women in rags. Children eating scraps! 847 01:05:05,818 --> 01:05:08,320 There are institutions. 848 01:05:08,529 --> 01:05:12,073 Have you visited any of them, these institutions you speak of? 849 01:05:12,283 --> 01:05:15,493 No. I'm taxed for them. Isn't that enough? 850 01:05:15,703 --> 01:05:16,995 Is it? 851 01:05:22,126 --> 01:05:25,837 Ben, come back to the fire. Look at these hands. 852 01:05:26,047 --> 01:05:28,798 They're hard hands. They've done hard work. 853 01:05:29,050 --> 01:05:30,425 I want to work. 854 01:05:30,676 --> 01:05:35,013 I want to have bread for my children. It's not right that there's no work. 855 01:05:35,264 --> 01:05:38,183 We're together. That's the important thing. 856 01:05:38,434 --> 01:05:41,394 I love you, Meg. I love the children. 857 01:05:41,646 --> 01:05:44,481 Tomorrow take the children to the parish poor house. 858 01:05:44,732 --> 01:05:46,733 No. No. 859 01:05:47,151 --> 01:05:51,696 I'd rather we all drowned in the river than go there and be separated forever. 860 01:05:51,948 --> 01:05:54,199 Until I get work! No. 861 01:05:54,450 --> 01:05:58,370 Ben, we're a family. We stay together. 862 01:05:59,205 --> 01:06:00,538 Come. 863 01:06:00,790 --> 01:06:03,166 Come back to the fire. Come. 864 01:06:16,597 --> 01:06:19,766 Why do you show me this? What has it to do with me? 865 01:06:20,017 --> 01:06:22,143 Are they not of the human race? 866 01:06:23,354 --> 01:06:24,980 Look here... 867 01:06:25,189 --> 01:06:27,357 ...beneath my robe! 868 01:06:32,113 --> 01:06:33,530 Look upon these! 869 01:06:39,745 --> 01:06:41,162 What are they? 870 01:06:41,372 --> 01:06:43,415 They are your children. 871 01:06:44,375 --> 01:06:48,128 They are the children of all who walk the earth unseen. 872 01:06:48,504 --> 01:06:50,380 Their names are ignorance... 873 01:06:50,631 --> 01:06:51,965 ...and want. 874 01:06:52,216 --> 01:06:54,467 Beware of them. 875 01:06:55,177 --> 01:06:58,263 For upon their brow is written the word... 876 01:06:58,431 --> 01:07:00,348 ..."doom." 877 01:07:01,308 --> 01:07:03,893 They spell the downfall of you... 878 01:07:04,145 --> 01:07:06,771 ...and all who deny their existence. 879 01:07:07,940 --> 01:07:10,692 Have they no refuge? No resource? 880 01:07:12,278 --> 01:07:14,696 Are there no workhouses? 881 01:07:14,947 --> 01:07:17,157 Are there no prisons? 882 01:07:24,874 --> 01:07:27,834 Cover them. I do not wish to see them. 883 01:07:28,044 --> 01:07:30,336 I thought as much. 884 01:07:32,798 --> 01:07:34,507 They're hidden. 885 01:07:35,968 --> 01:07:37,761 But they live. 886 01:07:37,928 --> 01:07:40,346 Oh, they live. 887 01:07:42,641 --> 01:07:44,100 Well... 888 01:07:45,394 --> 01:07:49,105 ...time has come for me to leave you, Ebenezer Scrooge. 889 01:07:49,315 --> 01:07:51,441 Leave me? Leave me here? 890 01:07:51,609 --> 01:07:53,485 Oh, yes. 891 01:07:54,570 --> 01:07:58,031 Well, you cannot. Take me back to my bed. 892 01:08:00,409 --> 01:08:01,826 It's too late. 893 01:08:03,412 --> 01:08:07,165 It's cold. The place is strange. Don't leave me. 894 01:08:07,333 --> 01:08:09,417 [PRESENT LAUGHlNG] 895 01:08:14,173 --> 01:08:15,799 Spirit? 896 01:08:18,594 --> 01:08:20,386 Come back. 897 01:08:21,305 --> 01:08:23,723 I wish to talk! 898 01:08:30,106 --> 01:08:32,440 Perhaps... 899 01:08:32,691 --> 01:08:36,027 ...l have made a mistake here and there. 900 01:08:37,238 --> 01:08:40,615 Talked too quickly about matters which l gave no great thought. 901 01:08:40,866 --> 01:08:43,076 Very well, we'll have a give and take. 902 01:08:43,327 --> 01:08:46,621 Come to some meeting of the minds. 903 01:08:47,039 --> 01:08:49,541 I'm a reasonable man. 904 01:08:49,708 --> 01:08:51,376 Spirit! 905 01:08:54,171 --> 01:08:56,631 Have pity on me. 906 01:08:58,926 --> 01:09:00,802 Don't leave me. 907 01:09:11,397 --> 01:09:13,314 What have l done? 908 01:09:15,401 --> 01:09:18,111 To be abandoned like this? 909 01:09:19,238 --> 01:09:26,035 What? 910 01:09:59,820 --> 01:10:03,406 Are you the spirit which Jacob Marley foretold would visit me? 911 01:10:10,080 --> 01:10:13,458 I'm in the presence of the Ghost of Christmas Yet to Come? 912 01:10:21,175 --> 01:10:25,136 You'll show me the shadows of the things that haven't happened... 913 01:10:25,554 --> 01:10:30,058 ...but will happen in the time before us. Is that so? 914 01:10:36,607 --> 01:10:38,608 I fear you. 915 01:10:40,152 --> 01:10:42,195 More than any specter l've seen. 916 01:10:47,159 --> 01:10:49,035 I'm prepared to bear your company. 917 01:10:49,662 --> 01:10:51,746 Will you not speak to me? 918 01:10:52,790 --> 01:10:54,999 Very well, lead on. 919 01:10:55,584 --> 01:10:59,045 The night is waning fast. Time is precious to me. 920 01:11:18,065 --> 01:11:20,024 [PEOPLE WHlSPERlNG lNDISTINCTLY] 921 01:11:20,234 --> 01:11:25,405 I know this place very well. The Exchange is like a second home to me. 922 01:11:37,918 --> 01:11:40,962 I don't know much about it. I only know he's dead. 923 01:11:41,130 --> 01:11:43,339 When did he die? Last night. 924 01:11:43,507 --> 01:11:44,632 What about his money? 925 01:11:44,800 --> 01:11:47,885 Left it to his company, perhaps? Who else did he have? 926 01:11:48,053 --> 01:11:49,846 [MEN LAUGHlNG] 927 01:11:50,014 --> 01:11:51,806 It'll likely be a small funeral. 928 01:11:51,974 --> 01:11:54,434 Supposing we volunteered and form a party. 929 01:11:54,685 --> 01:11:56,227 I'll go if lunch is provided. 930 01:11:56,478 --> 01:12:00,356 But l insist on being fed for the time l'll waste. 931 01:12:01,358 --> 01:12:04,527 Have these men no respect for the dead? 932 01:12:04,737 --> 01:12:06,237 MAN 1 : I should go, l suppose. 933 01:12:06,488 --> 01:12:09,324 After all, we did considerable business together. 934 01:12:09,533 --> 01:12:12,910 MAN 2: Well, l must go and find the price of corn. Goodbye. 935 01:12:13,162 --> 01:12:15,371 MAN 1 : Goodbye. 936 01:12:15,789 --> 01:12:18,708 Why was l privy to their conversation? 937 01:12:18,917 --> 01:12:21,627 What purpose could it have for me? 938 01:12:44,777 --> 01:12:47,487 Merciful heavens, what is this? 939 01:12:51,742 --> 01:12:53,326 Spirit. 940 01:12:55,037 --> 01:12:57,330 This is a fearful place. I wish to leave. 941 01:12:57,581 --> 01:12:59,916 [THUNDER CRASHES] 942 01:13:15,599 --> 01:13:17,016 No, I will not. 943 01:13:17,184 --> 01:13:18,768 This you can't make me do. 944 01:13:18,936 --> 01:13:21,479 I say, l understand. That is sufficient. 945 01:13:21,730 --> 01:13:26,734 There must be someone who feels some emotion for this man's death. 946 01:13:26,985 --> 01:13:29,195 I demand to see that person! 947 01:13:36,078 --> 01:13:39,205 This is a foul part of town. You've made a mistake. 948 01:13:39,415 --> 01:13:41,707 Taken a wrong turn. 949 01:14:07,359 --> 01:14:08,818 In there? 950 01:14:09,069 --> 01:14:11,279 I have no business to transact in there. 951 01:14:26,920 --> 01:14:28,880 Open it up, Mrs. Dilber. 952 01:14:29,131 --> 01:14:32,175 Am l to pay you for goods I haven't seen? 953 01:14:33,051 --> 01:14:35,845 You'll not ask me how l came by these? 954 01:14:36,096 --> 01:14:39,891 Every person has a right to take care of himself. 955 01:14:40,142 --> 01:14:41,601 That's my motto. 956 01:14:41,852 --> 01:14:43,686 Well, he always did. Yes. 957 01:14:43,937 --> 01:14:47,190 And who's the worse for the loss of a few things? 958 01:14:47,441 --> 01:14:50,109 Not a dead man, I suppose. No, indeed. 959 01:14:50,360 --> 01:14:55,448 If he wanted to keep them after he was dead, the wicked old screw... 960 01:14:55,699 --> 01:14:59,160 ...why wasn't he more natural in his lifetime? 961 01:15:00,913 --> 01:15:06,125 He'd have had someone to look after him when he was struck with death... 962 01:15:06,752 --> 01:15:10,254 ...instead of lying there gasping out his last. 963 01:15:10,506 --> 01:15:11,506 Alone. 964 01:15:13,008 --> 01:15:14,759 By himself. 965 01:15:14,927 --> 01:15:17,261 [CLOCK CHIMlNG] 966 01:15:26,313 --> 01:15:28,272 Those are my things. 967 01:15:28,774 --> 01:15:32,151 She's stolen my things. I'll have her before a magistrate. 968 01:15:32,778 --> 01:15:33,945 What do you call these? 969 01:15:34,112 --> 01:15:35,279 Bed curtains. 970 01:15:35,447 --> 01:15:40,701 You took them down? Rings and all, with him lying there? 971 01:15:40,869 --> 01:15:41,911 Why not? 972 01:15:48,502 --> 01:15:51,671 And don't get wax on his blankets. His blankets? 973 01:15:51,922 --> 01:15:54,757 I hope he didn't die of anything catching. 974 01:15:55,008 --> 01:15:58,803 I wasn't so fond of him as l'd loiter about if he did. 975 01:15:58,971 --> 01:16:01,347 [DlLBER & JOE LAUGHlNG] 976 01:16:09,648 --> 01:16:11,107 What's your offer then? 977 01:16:12,359 --> 01:16:15,319 [SPEAKING INDISTINCTLY] 978 01:16:21,702 --> 01:16:23,744 Those are not my things. 979 01:16:24,621 --> 01:16:26,998 Yes, they are similar... 980 01:16:27,249 --> 01:16:30,501 ...but the person she speaks of could not be me. 981 01:16:30,752 --> 01:16:32,795 A similarity perhaps, but.... 982 01:16:36,008 --> 01:16:40,553 One pound five and three. Not a penny more if l was to be boiled for it. 983 01:16:41,179 --> 01:16:45,516 You're hardened, Joe. And no mistake. 984 01:16:45,726 --> 01:16:50,563 I'm always kind to the ladies. That's the way I ruin myself. 985 01:16:52,274 --> 01:16:56,694 Spirit, what perversity is this? 986 01:16:57,154 --> 01:16:59,822 I ask to see some emotion for this man's death... 987 01:17:00,073 --> 01:17:02,950 ...and you show me only greed and avarice! 988 01:17:03,160 --> 01:17:07,538 Let me see some tenderness! Some depth of feeling! 989 01:17:29,019 --> 01:17:30,895 There must be some confusion. 990 01:17:31,104 --> 01:17:34,857 Your fellow spirit brought me here earlier. 991 01:17:36,985 --> 01:17:38,402 Very well. 992 01:17:40,155 --> 01:17:43,616 You're devilishly hard to have a conversation with. 993 01:17:44,534 --> 01:17:48,371 "Suffer the little children to come unto me, and forbid them not. 994 01:17:48,580 --> 01:17:50,915 For such is the Kingdom of God. 995 01:17:51,166 --> 01:17:53,209 Verily I say unto you... 996 01:17:53,418 --> 01:17:57,797 ...whosoever shall not receive the Kingdom of God as a little child... 997 01:17:58,048 --> 01:18:00,132 ...he shall not enter therein." 998 01:18:02,052 --> 01:18:03,552 This color hurts my eyes. 999 01:18:09,101 --> 01:18:10,935 It's better now. 1000 01:18:13,605 --> 01:18:15,981 This work makes my eyes red. 1001 01:18:16,149 --> 01:18:19,694 I wouldn't show red eyes to your father when he comes home. 1002 01:18:20,821 --> 01:18:22,613 Not for the world. 1003 01:18:23,657 --> 01:18:24,782 It must be nearly his time. 1004 01:18:25,492 --> 01:18:27,118 Past it rather. 1005 01:18:27,369 --> 01:18:31,789 I think he walks slower than he used to these last few evenings. 1006 01:18:32,040 --> 01:18:34,625 Yet l've seen him walk home with... 1007 01:18:38,088 --> 01:18:40,506 ...with Tiny Tim on his shoulders very fast. 1008 01:18:40,716 --> 01:18:43,384 And so have I. And so have I. 1009 01:18:43,552 --> 01:18:44,635 And so have I. 1010 01:18:44,803 --> 01:18:47,012 But he was very light to carry. 1011 01:18:47,472 --> 01:18:50,141 And your father loved him so that... 1012 01:18:51,643 --> 01:18:52,852 ...it was no trouble. 1013 01:18:56,231 --> 01:18:57,898 No trouble. 1014 01:18:58,066 --> 01:18:59,108 [DOOR OPENS] 1015 01:18:59,276 --> 01:19:00,651 There is your father now. 1016 01:19:01,153 --> 01:19:03,696 CHILDREN: Hello, Father. 1017 01:19:11,246 --> 01:19:13,080 BOB: Hello, my dear. 1018 01:19:16,084 --> 01:19:20,171 Hello, my dear ones. Hello, Father. 1019 01:19:21,631 --> 01:19:23,299 You're late. We were worried. 1020 01:19:23,508 --> 01:19:26,844 I'm glad you're home, Father. I am too. 1021 01:19:27,888 --> 01:19:31,223 You've become quite a little armful. 1022 01:19:32,309 --> 01:19:36,353 The reason that l'm late is because I walked by there today. 1023 01:19:37,314 --> 01:19:38,814 Today? 1024 01:19:40,692 --> 01:19:42,485 I couldn't keep away. 1025 01:19:43,528 --> 01:19:46,030 It's so quiet and green. 1026 01:19:47,491 --> 01:19:49,074 You shall see it on Sunday. 1027 01:19:49,326 --> 01:19:51,452 We shall all go on Sunday. 1028 01:19:52,704 --> 01:19:57,082 I promised him that every Sunday I would walk.... 1029 01:20:00,295 --> 01:20:02,505 My little child. 1030 01:20:03,632 --> 01:20:06,133 My little, little child. 1031 01:20:06,343 --> 01:20:08,385 Father, please don't grieve so. 1032 01:20:10,055 --> 01:20:11,347 I'm sorry. 1033 01:20:11,556 --> 01:20:13,015 I have all of you. 1034 01:20:14,059 --> 01:20:16,310 A blessing to be thankful for. 1035 01:20:19,898 --> 01:20:23,234 Do you know who l saw in the street today? 1036 01:20:23,485 --> 01:20:26,278 Mr. Scrooge's nephew, Fred. 1037 01:20:26,488 --> 01:20:30,282 And he greeted me in his usual cheerful way. 1038 01:20:30,534 --> 01:20:33,494 And he saw that I was a little sad. 1039 01:20:33,745 --> 01:20:38,374 He asked me what was distressing me. And when I told him... 1040 01:20:38,583 --> 01:20:43,629 ...he said that he was heartily sorry for it, and.... 1041 01:20:45,632 --> 01:20:47,132 Robert. 1042 01:20:49,594 --> 01:20:51,762 Timmy's part of all of us. 1043 01:20:52,639 --> 01:20:55,683 But for his sake, we must go on living. 1044 01:20:55,892 --> 01:21:00,896 So long as we love one another, he will always be alive. 1045 01:21:01,857 --> 01:21:03,440 Yes, of course, my dear. 1046 01:21:03,650 --> 01:21:07,194 But however and whenever... 1047 01:21:07,654 --> 01:21:10,698 ...we're parted from one another... 1048 01:21:10,907 --> 01:21:14,451 ...l'm sure that none of us will forget poor Tiny Tim. 1049 01:21:14,661 --> 01:21:16,537 No, never. Never. 1050 01:21:16,746 --> 01:21:21,041 And when we recollect how patient he was, and how mild... 1051 01:21:21,293 --> 01:21:23,627 ...although he was but a little child... 1052 01:21:23,879 --> 01:21:27,423 ...l'm sure that we will not easily quarrel among ourselves. 1053 01:21:28,174 --> 01:21:31,552 I am a happy man. 1054 01:21:32,804 --> 01:21:35,723 I am a truly happy man. 1055 01:21:39,227 --> 01:21:42,605 I asked for tenderness and depth of feeling. 1056 01:21:43,523 --> 01:21:45,524 And you've shown me that. 1057 01:21:48,028 --> 01:21:50,112 Nothing more l need to see. 1058 01:21:53,033 --> 01:21:54,700 Take me home. 1059 01:22:00,999 --> 01:22:02,833 What is this? 1060 01:22:04,044 --> 01:22:07,212 I thought we agreed that you'd transport me home? 1061 01:22:13,845 --> 01:22:15,554 Specter. 1062 01:22:16,806 --> 01:22:21,602 Something informs me that the moment of our parting is at hand. 1063 01:22:21,853 --> 01:22:24,313 I know it, but l know not how. 1064 01:22:24,981 --> 01:22:26,815 Tell me. 1065 01:22:27,484 --> 01:22:30,903 What man was that who we saw lying dead? 1066 01:22:39,913 --> 01:22:41,205 No. 1067 01:22:43,083 --> 01:22:46,669 Before I draw near to that stone, answer me this: 1068 01:22:46,920 --> 01:22:51,215 Are the things you have shown me the shadows of the things that will be? 1069 01:22:52,300 --> 01:22:55,844 Or are they the shadows of the things that may be only? 1070 01:23:30,880 --> 01:23:35,968 Men's courses will foreshadow certain ends. l accept that. 1071 01:23:36,845 --> 01:23:39,638 But if those courses be departed from... 1072 01:23:39,889 --> 01:23:42,725 ...the ends must change. 1073 01:23:44,060 --> 01:23:46,603 Tell me that is so by what you show me. 1074 01:24:00,702 --> 01:24:03,579 Dear me, l am not the man l was. 1075 01:24:04,289 --> 01:24:07,041 I will not be the man I was before this visitation. 1076 01:24:07,292 --> 01:24:10,294 Why show me this if l'm past all hope? 1077 01:24:12,630 --> 01:24:14,465 Good spirit. 1078 01:24:14,716 --> 01:24:17,968 Your nature intercedes for me and pities me. 1079 01:24:18,386 --> 01:24:22,181 Say that l may change these things by an altered life. 1080 01:24:24,059 --> 01:24:27,394 I'll honor Christmas in my heart and keep it all the year. 1081 01:24:27,562 --> 01:24:29,521 I'll live in the past, present and future. 1082 01:24:29,689 --> 01:24:32,232 The spirits of all shall strive within me. 1083 01:24:32,400 --> 01:24:36,111 I will not shut out the lessons that they teach. 1084 01:24:36,780 --> 01:24:38,405 Tell me. 1085 01:24:40,241 --> 01:24:44,286 Tell me that I may sponge away the writing on this stone! 1086 01:24:46,206 --> 01:24:51,335 Spare me! 1087 01:24:55,590 --> 01:24:58,634 Spare me! Spare me! 1088 01:25:07,102 --> 01:25:08,852 My own room. 1089 01:25:11,648 --> 01:25:13,273 I'm alive. 1090 01:25:16,528 --> 01:25:18,487 Thank you, spirits. 1091 01:25:18,738 --> 01:25:21,115 I will keep my promise. 1092 01:25:21,491 --> 01:25:23,909 I will live in the past, present and future. 1093 01:25:24,160 --> 01:25:27,955 The spirits of all three will strive within me. 1094 01:25:28,206 --> 01:25:32,417 Heaven and Christmastime will be praised for this. 1095 01:25:32,627 --> 01:25:35,879 I say this on my knees, Jacob Marley. 1096 01:25:36,131 --> 01:25:38,048 On my knees. 1097 01:25:41,219 --> 01:25:44,805 [CLOCK CHIMlNG] 1098 01:26:08,163 --> 01:26:09,955 Nine o'clock. 1099 01:26:11,666 --> 01:26:13,500 And daylight. 1100 01:26:15,211 --> 01:26:17,921 But what day? 1101 01:26:20,633 --> 01:26:23,760 Hello! You there, boy! Me, sir? 1102 01:26:23,970 --> 01:26:26,430 Yes, you, my good fellow. What day is today? 1103 01:26:26,598 --> 01:26:29,683 Today? lt's Christmas Day, of course! 1104 01:26:29,851 --> 01:26:31,643 [QUlETLY] Christmas Day? 1105 01:26:31,895 --> 01:26:33,520 I haven't missed it. 1106 01:26:34,105 --> 01:26:36,023 The spirits did it all in one night. 1107 01:26:36,232 --> 01:26:38,734 Well, they can do anything they like. 1108 01:26:38,943 --> 01:26:40,819 [LOUDLY] Hello, my fine fellow! Hello! 1109 01:26:41,029 --> 01:26:44,990 You know the poulterers in the next street but one, on the corner? 1110 01:26:45,200 --> 01:26:46,366 I should hope I did. 1111 01:26:46,534 --> 01:26:48,619 [QUlETLY] Intelligent boy. Remarkable boy. 1112 01:26:48,786 --> 01:26:52,247 [LOUDLY] Have they sold the prize turkey that was hanging there? 1113 01:26:52,582 --> 01:26:54,458 What? The one as big as me? 1114 01:26:55,168 --> 01:26:57,753 [QUlETLY] Delightful boy. A pleasure talking to him. 1115 01:26:57,921 --> 01:26:59,713 [LOUDLY] Yes! The one as big as you! 1116 01:26:59,923 --> 01:27:01,298 It's hanging there now. 1117 01:27:01,549 --> 01:27:02,674 Well, go and buy it! 1118 01:27:02,884 --> 01:27:06,678 And bring them around so that I may tell them where to deliver it. 1119 01:27:06,930 --> 01:27:09,431 Come back with the man and l'll give you a shilling. 1120 01:27:09,599 --> 01:27:14,061 Come back in less than five minutes, I'll give you half a crown! 1121 01:27:19,067 --> 01:27:21,109 I must dress. So much to do. 1122 01:27:21,361 --> 01:27:23,362 I don't want to lose any time. 1123 01:27:24,280 --> 01:27:26,907 I'm as light as a feather! 1124 01:27:28,576 --> 01:27:31,286 I'm as happy as an angel. 1125 01:27:31,788 --> 01:27:35,457 I'm as May as a school boy! 1126 01:27:37,961 --> 01:27:40,879 I'm as giddy as a drunken man. 1127 01:27:41,673 --> 01:27:44,341 Merry Christmas to everybody. 1128 01:27:44,592 --> 01:27:49,012 And a happy New Year to the world! 1129 01:27:54,894 --> 01:27:57,271 If this be a prank, I'll box your ears. 1130 01:27:57,522 --> 01:27:59,648 He was in that window. I swear it. 1131 01:27:59,899 --> 01:28:01,942 Ah, there you are. 1132 01:28:02,610 --> 01:28:05,279 This boy says you wish to purchase this turkey. 1133 01:28:05,488 --> 01:28:06,655 Yes, quite right. 1134 01:28:06,823 --> 01:28:09,366 Your half-crown for a service well rendered. 1135 01:28:09,617 --> 01:28:11,535 Thank you, sir! Splendid boy. 1136 01:28:11,744 --> 01:28:15,289 Now, here's an address and the price of the turkey. 1137 01:28:15,498 --> 01:28:18,250 Take this fine bird to Bob Cratchit in Camden. 1138 01:28:18,501 --> 01:28:20,335 The directions are written down. 1139 01:28:20,586 --> 01:28:22,379 Leave immediately. Yes, sir. 1140 01:28:22,588 --> 01:28:25,716 And you'll say only that it comes from a friend. 1141 01:28:25,925 --> 01:28:28,260 And it must be there in time for Christmas dinner. 1142 01:28:28,511 --> 01:28:30,095 It will be, sir. 1143 01:28:31,014 --> 01:28:32,848 Here's something for your trouble. 1144 01:28:33,057 --> 01:28:35,434 Thank you, sir. Here, all for you. 1145 01:28:35,685 --> 01:28:37,602 Thank you. Merry Christmas. 1146 01:28:40,732 --> 01:28:42,816 Wonderful day. 1147 01:28:44,277 --> 01:28:46,611 [WHlSTLlNG] 1148 01:28:48,323 --> 01:28:51,491 [SINGlNG] So grant us all a change of heart 1149 01:28:51,868 --> 01:28:54,036 Good morning. Merry Christmas to you. 1150 01:28:55,204 --> 01:28:57,539 Like angels. Yes, exactly. 1151 01:28:57,790 --> 01:28:59,708 You sing excellently. Here. 1152 01:28:59,959 --> 01:29:02,419 Thank you, sir. It is l who thank you... 1153 01:29:02,670 --> 01:29:06,923 ...for that glorious music on this glorious Christmas Day. 1154 01:29:07,091 --> 01:29:09,426 The present man is full of flame 1155 01:29:09,594 --> 01:29:12,721 He rushes here and there 1156 01:29:12,889 --> 01:29:14,306 Good morning. 1157 01:29:15,350 --> 01:29:18,310 Oh, gentlemen. Merry Christmas to you. 1158 01:29:19,145 --> 01:29:21,188 Mr. Scrooge. 1159 01:29:21,397 --> 01:29:23,690 That is my name, I feel is not pleasant to you. 1160 01:29:23,941 --> 01:29:28,987 I beg your pardons, and please accept my pledge to the needy for.... 1161 01:29:30,198 --> 01:29:31,740 [WHlSPERS lNDlSTlNCTLY] 1162 01:29:31,908 --> 01:29:34,534 Lord, bless me! 1163 01:29:35,453 --> 01:29:37,996 My dear, Mr. Scrooge! 1164 01:29:38,247 --> 01:29:39,956 Are you quite serious? 1165 01:29:40,166 --> 01:29:42,042 And not a farthing less. 1166 01:29:42,293 --> 01:29:45,587 A great many back payments are included, l assure you. 1167 01:29:45,797 --> 01:29:47,798 What can I say to such generosity? 1168 01:29:47,965 --> 01:29:50,509 Don't say anything. But, dear sir! 1169 01:29:50,760 --> 01:29:52,552 Will you come and see me? We will! 1170 01:29:52,720 --> 01:29:54,805 We will! I am very much obliged. 1171 01:29:55,056 --> 01:29:58,767 Thank you 50 times! Thank you, sir. Thank you. 1172 01:29:58,976 --> 01:30:01,603 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1173 01:30:06,401 --> 01:30:07,567 Yes? Bob Cratchit? 1174 01:30:07,735 --> 01:30:09,403 Yes. This is for you. 1175 01:30:09,654 --> 01:30:11,238 There must be some mistake. 1176 01:30:11,406 --> 01:30:13,365 You are Bob Cratchit? Yes. 1177 01:30:13,616 --> 01:30:14,825 There ain't no mistake. 1178 01:30:15,034 --> 01:30:16,284 I didn't order this. 1179 01:30:16,452 --> 01:30:20,539 This here prize turkey was bought and paid for by a gentleman... 1180 01:30:20,790 --> 01:30:24,501 ...to be delivered to Bob Cratchit and family in time for Christmas dinner. 1181 01:30:24,752 --> 01:30:27,170 What's the gentleman's name? Anonymous. 1182 01:30:27,338 --> 01:30:30,090 He wishes to remain anonymous. 1183 01:30:30,258 --> 01:30:31,466 Anonymous you said? 1184 01:30:31,717 --> 01:30:34,219 That's what he said. An anonymous gentleman. 1185 01:30:34,470 --> 01:30:36,513 Who could have sent it? No idea. 1186 01:30:36,764 --> 01:30:38,807 Is it a mistake? I thought so too. 1187 01:30:39,016 --> 01:30:40,684 PETER: It's got our name on it. 1188 01:30:40,935 --> 01:30:44,020 What shall we do? I say we cook it and eat it... 1189 01:30:44,230 --> 01:30:47,774 ...and have the best Christmas feast we've ever had. 1190 01:30:48,025 --> 01:30:52,737 And l say, Mrs. Cratchit, what a splendid idea. 1191 01:30:53,156 --> 01:30:57,325 And God bless us all, everyone. 1192 01:30:57,535 --> 01:31:00,954 And God bless us all, everyone! 1193 01:31:06,127 --> 01:31:09,004 Merry Christmas, sir. Merry Christmas. 1194 01:31:09,547 --> 01:31:11,298 Merry Christmas. 1195 01:31:15,344 --> 01:31:18,054 JANET: Oh, Fred! lt's much too expensive. 1196 01:31:18,306 --> 01:31:19,723 FRED: But do you like it? 1197 01:31:19,974 --> 01:31:21,725 Oh, l love it! 1198 01:31:23,686 --> 01:31:26,938 It's the most beautiful thing I've ever seen. 1199 01:31:27,148 --> 01:31:30,692 It belongs upon your wrist, my darling. Merry Christmas. 1200 01:31:30,943 --> 01:31:33,445 Oh, Fred! l do love you. 1201 01:31:33,696 --> 01:31:35,489 And not just for this. I know. 1202 01:31:35,740 --> 01:31:37,157 I know. 1203 01:31:39,410 --> 01:31:40,577 [KNOCKlNG] 1204 01:31:40,786 --> 01:31:43,622 Who can that be? No one's expected this early. 1205 01:31:47,585 --> 01:31:48,752 My God! 1206 01:31:48,920 --> 01:31:50,962 It's Uncle Ebenezer. 1207 01:31:51,130 --> 01:31:53,006 Your uncle? 1208 01:31:53,216 --> 01:31:54,758 What would he want? 1209 01:31:54,967 --> 01:31:56,343 Open the door, Mary. 1210 01:31:57,762 --> 01:31:59,471 I'm sure l don't know. 1211 01:32:03,309 --> 01:32:06,186 Fred. Uncle Ebenezer. 1212 01:32:08,356 --> 01:32:09,439 May I come in? 1213 01:32:09,607 --> 01:32:11,024 Yes, come in. 1214 01:32:11,234 --> 01:32:14,069 Please. Thank you. 1215 01:32:15,404 --> 01:32:16,988 Do come in. 1216 01:32:19,116 --> 01:32:20,534 Good afternoon, madame. 1217 01:32:20,743 --> 01:32:21,743 Merry Christmas. 1218 01:32:22,787 --> 01:32:24,496 Merry Christmas to you. 1219 01:32:26,457 --> 01:32:28,667 Uncle Ebenezer, this is my wife, Janet. 1220 01:32:28,918 --> 01:32:31,378 Janet, this is Uncle Ebenezer. 1221 01:32:32,171 --> 01:32:33,296 It's a pleasure. 1222 01:32:34,090 --> 01:32:36,383 More like a surprise, wouldn't you say? 1223 01:32:36,592 --> 01:32:38,385 Well, that too. 1224 01:32:38,636 --> 01:32:40,387 Well, that is quite true. 1225 01:32:40,638 --> 01:32:42,639 Quite honestly, it is a surprise. 1226 01:32:42,807 --> 01:32:45,767 When we spoke yesterday, you made it quite clear... 1227 01:32:45,935 --> 01:32:48,645 ...that you wouldn't accept my invitation. 1228 01:32:48,813 --> 01:32:52,148 I made other things clear too, didn't l, Fred? 1229 01:32:52,400 --> 01:32:56,319 That Christmas was a humbug, a waste of time and money. 1230 01:32:56,571 --> 01:32:58,572 A false and commercial festival... 1231 01:32:58,739 --> 01:33:00,991 ...devoutly to be ignored. 1232 01:33:01,158 --> 01:33:02,701 Yes, basically that was it. 1233 01:33:03,744 --> 01:33:05,704 I've come for three reasons. 1234 01:33:05,955 --> 01:33:09,124 First, to beg your pardon. 1235 01:33:09,375 --> 01:33:11,376 For what I said about Christmas. 1236 01:33:13,921 --> 01:33:16,506 That was a humbug, Fred. 1237 01:33:17,967 --> 01:33:20,927 Was it? Mm-hm. l didn't know it then, but l do now. 1238 01:33:21,679 --> 01:33:24,556 Secondly, l've come to meet your wife. 1239 01:33:24,807 --> 01:33:26,683 Well, here she is. Yes. 1240 01:33:26,934 --> 01:33:29,853 And a very beautiful woman she is too. 1241 01:33:30,521 --> 01:33:32,272 Thank you. 1242 01:33:34,317 --> 01:33:35,317 I, uh.... 1243 01:33:37,236 --> 01:33:38,778 I was in love once. 1244 01:33:39,530 --> 01:33:40,822 Would you believe that? 1245 01:33:41,032 --> 01:33:42,032 Yes. 1246 01:33:42,199 --> 01:33:45,327 But l possessed neither the courage nor the optimism... 1247 01:33:45,578 --> 01:33:50,206 ...perhaps the depth of feeling that you two have. 1248 01:33:50,416 --> 01:33:53,918 Thirdly, if the invitation to dine is still in force... 1249 01:33:54,086 --> 01:33:55,378 ...l accept. 1250 01:33:55,546 --> 01:33:57,297 Of course it's still in force. 1251 01:33:57,465 --> 01:33:59,049 Hurrah! 1252 01:33:59,216 --> 01:34:00,967 I was sure that one day.... 1253 01:34:01,552 --> 01:34:04,387 You were sure? Well, apparently you were right. 1254 01:34:04,597 --> 01:34:06,890 Yes, l should like to dine with you. 1255 01:34:07,600 --> 01:34:09,351 You'll be more than welcome. 1256 01:34:11,646 --> 01:34:13,229 You like games, don't you? 1257 01:34:13,481 --> 01:34:16,983 Yes, as a matter of fact l do. 1258 01:34:17,234 --> 01:34:19,611 Do you ever play Similes? 1259 01:34:19,820 --> 01:34:21,363 It's one of our favorites. 1260 01:34:21,614 --> 01:34:24,074 Perhaps we could play today. Quite possibly. 1261 01:34:24,325 --> 01:34:25,450 I'm very good at it. 1262 01:34:25,701 --> 01:34:29,412 And should the phrase "tight as..." be thrown out... 1263 01:34:29,664 --> 01:34:32,332 ...the answer is, a drum. 1264 01:34:32,583 --> 01:34:34,417 Why, yes. So it is. 1265 01:34:34,627 --> 01:34:36,294 Good. 1266 01:34:40,549 --> 01:34:45,470 Forgive me for saying this, but l see the shadow of my sister in your face. 1267 01:34:45,680 --> 01:34:48,014 I loved your mother, Fred. 1268 01:34:48,265 --> 01:34:53,311 For a time there, I forgot just how much l loved her. 1269 01:34:53,562 --> 01:34:55,689 Perhaps I chose to forget. 1270 01:34:56,816 --> 01:34:58,608 Well, now. 1271 01:34:58,818 --> 01:35:02,404 I should like to sample some of that famous punch. 1272 01:35:02,655 --> 01:35:06,700 Of course. You've made us both very happy, Uncle Ebenezer. 1273 01:35:06,867 --> 01:35:09,661 Have l? Yes. 1274 01:35:11,372 --> 01:35:13,832 God forgive me for the time l've wasted. 1275 01:35:16,919 --> 01:35:19,212 [CLOCK CHIMlNG] 1276 01:35:34,311 --> 01:35:36,938 [HUMMlNG] 1277 01:35:38,232 --> 01:35:41,568 Nine o'clock. Late again, eh, Cratchit? 1278 01:35:42,278 --> 01:35:44,279 We'll see about this. 1279 01:36:20,024 --> 01:36:22,442 SCROOGE: Mr. Cratchit! 1280 01:36:25,404 --> 01:36:27,030 Yes, sir. 1281 01:36:34,663 --> 01:36:35,997 You know what time it is? 1282 01:36:37,124 --> 01:36:40,084 Yes, sir. What time is it? 1283 01:36:43,088 --> 01:36:45,089 Eighteen past the hour, sir. 1284 01:36:45,341 --> 01:36:47,675 Eighteen and a half past the hour. 1285 01:36:47,927 --> 01:36:50,678 What do you mean coming here at this time of day? 1286 01:36:51,096 --> 01:36:53,765 I'm sorry, sir. l am behind my time. 1287 01:36:53,974 --> 01:36:56,476 Yes, l think you are. 1288 01:36:56,727 --> 01:36:59,395 Step this way, if you will, please? 1289 01:36:59,647 --> 01:37:02,524 It's only once a year, sir. It shall not be repeated. 1290 01:37:02,775 --> 01:37:05,610 I was making rather merry yesterday. 1291 01:37:06,737 --> 01:37:11,533 Well l'll tell you, my friend, I won't stand for this any longer. 1292 01:37:14,245 --> 01:37:15,411 Therefore.... 1293 01:37:15,621 --> 01:37:18,832 Therefore, I am going to... 1294 01:37:20,334 --> 01:37:21,918 ...double your salary! 1295 01:37:25,714 --> 01:37:27,507 Double my salary, sir? 1296 01:37:28,634 --> 01:37:30,426 Yes, Bob. 1297 01:37:30,594 --> 01:37:32,762 [LAUGHlNG] 1298 01:37:35,140 --> 01:37:38,142 A merry Christmas to you. 1299 01:37:39,478 --> 01:37:43,356 I'll double your salary and assist your family in any way l can. 1300 01:37:43,607 --> 01:37:46,067 And Tim? Tim will walk again. 1301 01:37:46,277 --> 01:37:49,529 And grow stronger and stronger. Upon my life, he will. 1302 01:37:50,114 --> 01:37:55,118 We'll discuss the particulars this afternoon over a Christmas bowl. 1303 01:37:55,327 --> 01:37:57,161 What is the matter with you? 1304 01:37:59,915 --> 01:38:01,708 Nothing, sir. 1305 01:38:02,751 --> 01:38:04,419 Well, it's just that.... 1306 01:38:06,380 --> 01:38:07,755 Nothing. 1307 01:38:09,925 --> 01:38:12,760 Thank you, sir. You're welcome, my good fellow. 1308 01:38:12,970 --> 01:38:16,306 Make up the fire before we freeze to death. 1309 01:38:16,473 --> 01:38:18,099 Buy some more coal... 1310 01:38:20,227 --> 01:38:22,562 ...before you dot another "I"! 1311 01:38:24,231 --> 01:38:25,523 Yes, sir. 1312 01:38:32,656 --> 01:38:35,742 FRED: Ebenezer Scrooge was better than his word. 1313 01:38:35,993 --> 01:38:39,370 He became as good a friend, as good a master... 1314 01:38:39,622 --> 01:38:42,790 ...as good a man as the old city knew. 1315 01:38:43,083 --> 01:38:48,212 And to Tiny Tim, who did not die, he was a second father. 1316 01:38:48,422 --> 01:38:52,383 It was said of Ebenezer Scrooge that he kept Christmas well. 1317 01:38:52,635 --> 01:38:55,303 If any man alive possessed the knowledge... 1318 01:38:55,554 --> 01:38:59,057 ...may that be truly said of us, and all of us. 1319 01:38:59,266 --> 01:39:01,392 And so as Tiny Tim observed: 1320 01:39:01,644 --> 01:39:05,188 "God bless us, everyone." 1321 01:39:07,816 --> 01:39:10,151 The past of man was cold as ice 1322 01:39:10,319 --> 01:39:13,112 He would not mend his ways 1323 01:39:13,280 --> 01:39:15,907 He strove for silver in his heart 1324 01:39:16,075 --> 01:39:18,618 And gold in all his days 1325 01:39:18,786 --> 01:39:24,374 His reason weak, his anger sharp And sorrow all his pay 1326 01:39:24,541 --> 01:39:27,335 He went to church but once a year 1327 01:39:27,503 --> 01:39:30,505 And that was Christmas day 1328 01:39:30,673 --> 01:39:33,174 The present man is full of flame 1329 01:39:33,342 --> 01:39:36,052 He rushes here and there 1330 01:39:36,220 --> 01:39:39,055 He turns away the orphan child 1331 01:39:39,223 --> 01:39:41,849 The widow in her chair 1332 01:39:42,017 --> 01:39:44,978 He takes more Than he really needs 1333 01:39:45,145 --> 01:39:47,897 Forgets how brief his stay 1334 01:39:48,065 --> 01:39:50,900 And stands a-jiggling of his coin 1335 01:39:51,068 --> 01:39:53,861 In church on Christmas day 1336 01:39:54,029 --> 01:39:56,823 So grant us all a change of heart 1337 01:39:56,991 --> 01:39:59,617 Rejoice for Mary's son 1338 01:39:59,785 --> 01:40:02,787 Pray, peace on earth to all mankind 1339 01:40:02,955 --> 01:40:05,790 God bless us, everyone 1340 01:40:11,588 --> 01:40:14,424 The man to come we do not know 1341 01:40:14,591 --> 01:40:17,719 May he make peace on earth 1342 01:40:17,886 --> 01:40:20,471 And live the glory of the Word 1343 01:40:20,639 --> 01:40:23,725 The message of the birth 1344 01:40:23,892 --> 01:40:26,519 And gather all the children in 1345 01:40:26,687 --> 01:40:29,439 To banish their dismay 1346 01:40:29,606 --> 01:40:32,483 Lift up his heart among the bells 1347 01:40:32,651 --> 01:40:35,445 In church on Christmas day 1348 01:40:35,612 --> 01:40:38,573 So grant us all a change of heart 1349 01:40:38,741 --> 01:40:41,325 Rejoice for Mary's son 1350 01:40:41,493 --> 01:40:44,454 Pray, peace on earth to all mankind 1351 01:40:44,621 --> 01:40:47,165 God bless us, everyone 1352 01:40:47,332 --> 01:40:50,460 Pray, peace on earth to all mankind 1353 01:40:50,627 --> 01:40:53,588 God bless us 1354 01:40:53,756 --> 01:41:01,471 Everyone 1355 01:41:01,472 --> 01:41:02,430 [ENGLISH - US - PSDH] Everyone 1356 01:41:02,431 --> 01:41:02,472 [ENGLISH - US - PSDH] 95589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.