Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,880 --> 00:03:09,430
Well, what are you going to do with him,
looking like that?
2
00:03:29,600 --> 00:03:31,350
Bitch! That's not fair.
3
00:04:13,080 --> 00:04:14,480
No!
4
00:04:59,760 --> 00:05:02,426
Marcella what?
- We don't know her last name yet.
5
00:05:02,760 --> 00:05:05,290
But, nickname's La Tuscana.
6
00:05:17,880 --> 00:05:20,991
Strange. Tuscans generally
aren't the superstitious kind.
7
00:05:21,480 --> 00:05:24,813
As a matter of fact, she was Southern.
Sicilian or Calabrian.
8
00:05:24,814 --> 00:05:28,079
Well, see if you can find out
why they call her La Tuscana.
9
00:05:28,080 --> 00:05:30,250
Yes, Sir.
I'll get on it right away.
10
00:05:31,394 --> 00:05:35,838
Look. Let me get rid of this, at least.
I mean, we've got to be reasonable, dear.
11
00:05:35,839 --> 00:05:39,479
Or you'll look like a piece of fruit cake!
- You're telling me! I want to get married
12
00:05:39,480 --> 00:05:42,591
in white with orange blossoms.
- Well then, insist on it.
13
00:05:43,480 --> 00:05:46,460
That's too dangerous.
You know how stubborn Mario is.
14
00:05:47,120 --> 00:05:49,650
He might cancel the wedding.
15
00:05:52,880 --> 00:05:54,460
Hello?
16
00:05:54,461 --> 00:05:57,871
Yes, she is. I think she's free.
I'll ask. Just a moment.
17
00:05:59,360 --> 00:06:01,890
Giulia? It's a call for you.
- Thank you.
18
00:06:04,839 --> 00:06:07,119
Hello? Hello?
19
00:06:19,840 --> 00:06:22,370
Botique Jolie? Oh boy! Hello?
20
00:06:23,346 --> 00:06:27,679
Cut off. It happens often at this hour.
They'll probably call back in a minute.
21
00:06:27,680 --> 00:06:30,310
All I can say is,
faced with that dress,
22
00:06:31,720 --> 00:06:34,942
I'd rather give up marriage!
- But you're selling my stuff.
23
00:06:35,280 --> 00:06:38,446
Can I help it if people
go for nutty designers these days?
24
00:06:39,120 --> 00:06:42,000
Ciao, Mario.
- What'd you take away the scarf for?
25
00:06:43,320 --> 00:06:46,020
So you're the culprit. Wanda!
Take this away,
26
00:06:47,760 --> 00:06:50,740
and you'd ruin the whole design.
It'd make her look
27
00:06:51,960 --> 00:06:54,626
like some sort of call girl!
- I beg your pardon!
28
00:06:54,960 --> 00:06:58,571
Wanda, just carry out my designs.
Haven't you gotten rich on them?
29
00:07:00,480 --> 00:07:04,730
Here. Have the cutters start on these.
It's the winter line for St. Moritz.
30
00:07:05,480 --> 00:07:07,760
Yes, Master.
- Mario?
31
00:07:08,800 --> 00:07:11,966
Did you tell anyone that I had
an appointment here? - Why?
32
00:07:11,967 --> 00:07:16,286
Someone phoned. He asked for me, but
there was no one there when I answered.
33
00:07:16,287 --> 00:07:19,455
That happens to pretty girls!
Uh, listen. Are you coming
34
00:07:19,884 --> 00:07:23,439
to that opening with me tonight?
- No. You should enjoy your last
35
00:07:23,440 --> 00:07:27,900
free hours as a bachelor by yourself.
- Sure! With a bunch of abstract painters!
36
00:07:56,760 --> 00:08:01,220
Good evening? La Nuova Pea Gallery.
Yes, we're having a show opening tonight.
37
00:08:02,280 --> 00:08:06,530
I'll see it I can locate her for you.
Could I have that name again, please?
38
00:08:08,760 --> 00:08:11,040
Kathy Adams? Hold on.
39
00:08:29,600 --> 00:08:32,230
Hello? Hello, who is this?
40
00:08:34,400 --> 00:08:35,700
Well? Hello!
41
00:08:39,920 --> 00:08:42,730
Ciao, Kathy. Ciao!
Tomorrow at ten. Don't forget!
42
00:08:43,200 --> 00:08:45,730
I won't, Lariana. Cheerio!
43
00:09:35,200 --> 00:09:37,480
Oh, poor kittens! Yes.
44
00:09:43,640 --> 00:09:46,200
Oh! You're starving, aren't you?
45
00:09:47,760 --> 00:09:51,315
You have a very bad Mummy!
I hope you're not going to denounce me
46
00:09:51,840 --> 00:09:54,300
to... How do you call it in Italy?
47
00:09:58,040 --> 00:10:00,670
Yes! Yes, yes, yes!
48
00:10:01,280 --> 00:10:03,030
I'll give it to you.
49
00:10:04,160 --> 00:10:05,910
There we go!
50
00:10:07,480 --> 00:10:09,230
Come on, darling!
51
00:10:10,200 --> 00:10:11,500
That's it!
52
00:10:58,120 --> 00:11:00,750
Oh, you're angry! Of course. That's right!
53
00:11:02,840 --> 00:11:04,590
My poor kitties...
54
00:11:05,600 --> 00:11:08,230
I forgot to open the door for...
55
00:11:41,820 --> 00:13:01,599
Who's there?
56
00:13:01,600 --> 00:13:04,300
You really think it's only a coincidence?
57
00:13:05,040 --> 00:13:08,317
It's like that everywhere nowadays.
It's the latest fashion.
58
00:13:09,920 --> 00:13:12,270
Let's make an hypothesis.
59
00:13:12,760 --> 00:13:15,390
Two dead girls and a single killer.
60
00:13:15,728 --> 00:13:19,839
Now, did the girls know each other?
And what could they have had in common?
61
00:13:19,840 --> 00:13:23,399
They were both found half naked.
- The English girl was in her apartment
62
00:13:23,400 --> 00:13:26,344
and getting ready for bed.
- Was she... - Yes, all alone.
63
00:13:26,345 --> 00:13:28,160
Okay. But, take a...
64
00:13:28,480 --> 00:13:31,460
Right now, the main thing
is to identify the Tuscana.
65
00:13:47,880 --> 00:13:49,910
Oh please, darling, the window.
66
00:13:59,440 --> 00:14:02,495
You laugh, huh? Yeah, it's a riot.
- Call the conductor.
67
00:14:03,440 --> 00:14:06,070
While I'm at it, you want a coffee?
- No thanks.
68
00:14:06,520 --> 00:14:09,400
Well, I'm gonna go for a sandwich, okay?
- Okay
69
00:14:29,720 --> 00:14:31,020
Ah, go on, Mario!
70
00:14:56,880 --> 00:14:58,768
Lady, are you alright? Oh, my God!
71
00:16:17,200 --> 00:16:20,477
That's Sylvio, a designer. Sylvio Gragert.
He works with me.
72
00:16:22,440 --> 00:16:25,320
Giorgio Romani.
Just a friend, of both of ours.
73
00:16:27,800 --> 00:16:30,780
That's Bruno Belli.
He used to be in love with Giulia.
74
00:16:31,520 --> 00:16:34,742
He's married now.
His wife had twins a couple of weeks ago.
75
00:16:38,880 --> 00:16:41,991
That's Giovanni Nepal,
the janitor from my old apartment.
76
00:16:44,160 --> 00:16:48,271
Who's he? That one, I don't know at all.
- No, I shouldn't think you would.
77
00:16:48,840 --> 00:16:51,540
That's Police. Lieutenant Renzi.
Very clever.
78
00:16:55,440 --> 00:16:59,130
A distant relative.
Kid who works in our office.
79
00:17:02,080 --> 00:17:05,080
In other words, all friends.
Not a stranger in the lot.
80
00:17:05,081 --> 00:17:07,340
Yeah. Looks like it.
81
00:17:07,720 --> 00:17:11,790
Looks like we scored a big, fat zero.
Do you read the news at all?
82
00:17:14,280 --> 00:17:18,180
The police always score big, fat zeros.
If it weren't for inside info
83
00:17:20,337 --> 00:17:24,559
here and there. Only, in these cases
there's never anyone to come up with it.
84
00:17:24,560 --> 00:17:27,540
When did you first meet your wife?
- Three years ago.
85
00:17:29,440 --> 00:17:32,320
Vino Betello,
her father owned the hotel there.
86
00:17:33,080 --> 00:17:36,980
After her father died, Giulia sold out
and then came on down to Rome.
87
00:17:37,640 --> 00:17:40,973
Then, out of the blue, we met again.
- So, for a while there,
88
00:17:42,040 --> 00:17:45,817
she might have been doing anything.
- You're not still trying to find
89
00:17:45,818 --> 00:17:49,639
a connection with the two other killings?
- How come you're so sure there's none?
90
00:17:49,640 --> 00:17:53,679
Impossible! What in the world would Giulia
have in common with those two girls?
91
00:17:53,680 --> 00:17:57,118
Huh! That's the question!
- And, a psychopathic killer like him
92
00:17:57,119 --> 00:18:01,285
would also have left his trademark
with Giulia. This pin, or whatever it is.
93
00:18:02,960 --> 00:18:05,840
The arrival
of the conductor prevented it.
94
00:18:06,400 --> 00:18:09,733
Some mail came for your wife
at her old address this morning.
95
00:18:12,440 --> 00:18:13,950
Or whatever it is.
96
00:18:24,119 --> 00:18:27,896
Well, how's our victim? You had a
very nice funeral. Lots of flowers.
97
00:18:28,400 --> 00:18:31,844
What an awful pity I wasn't there.
- Whoever your attacker was,
98
00:18:32,280 --> 00:18:35,946
for the time being, it's best
that he believes that you were there.
99
00:18:35,947 --> 00:18:38,980
Let's hope it's not going
to be for long, Inspector.
100
00:18:48,640 --> 00:18:51,473
You sure this means nothing to you?
Think very hard.
101
00:18:51,840 --> 00:18:53,140
No. Nothing.
102
00:18:57,640 --> 00:19:00,620
And you're sure you've never met
this woman before?
103
00:19:01,400 --> 00:19:04,030
No. I thought all night long, but...
104
00:19:04,520 --> 00:19:08,297
I'm not much good at remembering faces.
Just have no memory for them.
105
00:19:08,920 --> 00:19:12,975
Because of your shock I've held this
one back until now. - Inez! I'm sure!
106
00:19:12,976 --> 00:19:16,020
She worked at our hotel.
- Are you positive it's her?
107
00:19:16,840 --> 00:19:20,451
Absolutely! She was a very good girl.
She wasn't a very good maid.
108
00:19:20,452 --> 00:19:23,999
But she tried awfully hard.
She came from some village in Calabria.
109
00:19:24,000 --> 00:19:27,611
But she was known as La Tuscana.
- The hotel's in Tuscany, though.
110
00:19:28,022 --> 00:19:29,799
Did you ever run in to her here?
111
00:19:29,800 --> 00:19:32,430
No. Never.
- Can you think of anyone
112
00:19:33,040 --> 00:19:37,095
who might have had a grudge against
this girl, Inez? And against you, too?
113
00:19:38,680 --> 00:19:40,430
Against me and Inez?
114
00:19:42,640 --> 00:19:45,417
Mario, do you remember Rau?
- Rau? No. No, I don't.
115
00:19:46,320 --> 00:19:50,153
Of course. You never met him.
Giovanni Rau. Sort of an unpleasant guy.
116
00:19:50,560 --> 00:19:54,840
He was more or less engaged to Inez.
But then he stole and was arrested.
117
00:19:57,119 --> 00:19:59,819
In fact, I denounced him.
And Inez was for it.
118
00:20:00,507 --> 00:20:04,118
And, why do you say she was for it?
- He took advantage of her job
119
00:20:04,119 --> 00:20:06,819
to commit robbery.
And, when she found out,
120
00:20:07,720 --> 00:20:10,720
she felt humiliated.
She was very proud of her honesty.
121
00:20:11,880 --> 00:20:15,435
Now, come on, Rau, confess!
- Admit it, Rau, you're the murderer!
122
00:20:15,436 --> 00:20:18,765
Never met no Kathy Adams.
- Inez Tambourini, you knew her.
123
00:20:19,088 --> 00:20:22,199
Giulia Gerosa, you knew her.
- Yes, but it wasn't me that...
124
00:20:22,200 --> 00:20:25,079
Let's say the conductor recognized you.
- He couldn't have. I wasn't there.
125
00:20:25,080 --> 00:20:28,691
Where the hell were you Tuesday night?
- I'm innocent, I swear it.
126
00:20:28,692 --> 00:20:32,279
I'm innocent. I want to talk to my lawyer.
- Tuesday night! You're gonna tell us
127
00:20:32,280 --> 00:20:35,879
where you were! Go on! Confess, Rau!
- On Tuesday... I forget, Lieutenant.
128
00:20:35,880 --> 00:20:39,046
You killed the English woman
that night, didn't you? - No!
129
00:20:39,047 --> 00:20:42,340
Tuesday night!
- I'm not... I'm not sure.
130
00:20:42,840 --> 00:20:45,540
I know Rau.
He's a louse and a petty thief.
131
00:20:45,899 --> 00:20:50,399
But, I doubt that he's capable of murder.
- You agree then with Inspector Vismara?
132
00:20:50,400 --> 00:20:54,079
If Rau is innocent, the real killer
is still free to murder at will.
133
00:20:54,080 --> 00:20:57,959
In which case you're much safer here.
- No. I've had enough of this place.
134
00:20:57,960 --> 00:21:01,015
We'll let everyone believe
that I'm dead for the moment.
135
00:21:02,000 --> 00:21:06,000
And when we come back, we'll see
about taking a decision with the police.
136
00:21:06,001 --> 00:21:10,613
I'd be the happiest guy in the world
if it was all cleared up when we get back.
137
00:21:14,160 --> 00:21:15,460
Mario!
138
00:21:17,160 --> 00:21:19,790
It's from Vismara.
A little souvenir.
139
00:21:20,800 --> 00:21:24,411
With this, your case is closed.
Let's put it all down to a maniac.
140
00:21:24,412 --> 00:21:28,890
Who runs around killing and presents
trinkets to all of his girlfriends.
141
00:21:29,680 --> 00:21:33,580
Wait! Now I recognize it. Seeing it
on a key-ring, it looks different.
142
00:21:38,800 --> 00:21:42,133
Two years ago there was an American
who had one just like it.
143
00:21:45,720 --> 00:21:49,164
He left it on his table in the restaurant
at our hotel one day.
144
00:21:50,800 --> 00:21:52,688
Yes, I'm sure. He was an American.
145
00:21:52,689 --> 00:21:54,810
He was tall, young...
146
00:21:55,240 --> 00:21:58,962
Only, his face escapes me.
- Do you remember his name by any chance?
147
00:21:58,963 --> 00:22:02,120
No. I never knew it.
He wasn't a client of ours.
148
00:22:02,960 --> 00:22:06,348
Just came to the hotel to eat.
He lived in a resident's hotel.
149
00:22:06,680 --> 00:22:09,210
Yes, that's right. The River Del Sole.
150
00:22:31,359 --> 00:22:33,609
Well?
- We'll drive on up to the hotel,
151
00:22:34,000 --> 00:22:36,888
and we'll see if anyone there
can recall him. - Okay.
152
00:22:42,626 --> 00:22:45,959
Poor Signora Gerosa.
Unfortunately, I never actually met her.
153
00:22:45,960 --> 00:22:48,959
When I bought the hotel
it was all done through our lawyers.
154
00:22:48,960 --> 00:22:52,439
But, when I saw her name in the paper,
I recognized it immediately.
155
00:22:52,440 --> 00:22:55,773
What a monster to knife a girl like that.
Are you the police?
156
00:22:56,080 --> 00:22:59,980
No. I was just hired to investigate...
- I see, a private detective.
157
00:23:01,168 --> 00:23:05,279
I'm sorry, but your trip was for nothing.
Our personnel changed completely.
158
00:23:05,280 --> 00:23:08,999
The former barkeeper was still here.
But then, he left for Switzerland
159
00:23:09,000 --> 00:23:11,630
a month ago. So there's...
- Nobody.
160
00:23:16,432 --> 00:23:20,598
Police are searching for the killer,
who last Thursday stabbed a young woman
161
00:23:20,599 --> 00:23:24,043
to death in her sleeping compartment
on the Rome-Paris Express.
162
00:23:24,599 --> 00:23:28,265
Although there are no further clues
regarding the killer's identity...
163
00:23:48,224 --> 00:23:52,279
Why are we going back to the hotel?
- To have a look at the old registers.
164
00:23:52,280 --> 00:23:55,724
Bylaw, you have to keep them
for five years. Let's try to trace
165
00:23:56,204 --> 00:24:00,759
some of the guests. Maybe there's someone
who has a better memory for faces than I.
166
00:24:00,760 --> 00:24:05,750
But, are you certain it was in September?
- It was the end of the season.
167
00:24:12,040 --> 00:24:15,480
There's one page missing.
The one for September 29, 1969. See?
168
00:24:16,680 --> 00:24:19,660
Yeah. It was ripped out.
Listen, has anyone else asked
169
00:24:20,480 --> 00:24:23,360
to see this register?
- Not that I know of, no.
170
00:24:24,119 --> 00:24:27,559
Oh! Now that you asked me...
One day my wife went in and found
171
00:24:28,400 --> 00:24:32,400
the books in disorder. If you'll wait,
I'll go and go and check with her.
172
00:24:32,401 --> 00:24:36,282
Well, let's assume the page is missing.
Have a look and see if there
173
00:24:36,283 --> 00:24:39,525
are any changes from the 28th to the 80th.
- What changes?
174
00:24:40,000 --> 00:24:43,666
Compare the names. Whoever was in the
hotel on the 28th or the 30th
175
00:24:44,000 --> 00:24:48,350
must also have been present on the 29th.
- But if he only spent one night here?
176
00:24:49,040 --> 00:24:51,740
No. That wouldn't have happened
in September.
177
00:24:58,840 --> 00:25:01,890
Luciano Augusto, the 28th...
Augusto, the 30th.
178
00:25:03,280 --> 00:25:06,790
Ferri, Raffaele and Ferri, Anita,
the 28th and the 30th.
179
00:25:14,960 --> 00:25:16,260
Kathy Adams!
180
00:25:18,160 --> 00:25:20,790
How could I have remembered Miss Adams?
181
00:25:21,240 --> 00:25:24,740
She was only here tour days,
from September 27th until the 30th.
182
00:25:24,741 --> 00:25:28,919
If someone ripped out the page because
he wanted to make her name disappear,
183
00:25:28,920 --> 00:25:31,480
he'd have ripped out four pages,
wouldn't he?
184
00:25:31,920 --> 00:25:35,531
Obviously that wasn't it.
He wanted the list of guests on the 29th
185
00:25:35,920 --> 00:25:38,550
who were all here on the 28th and 30th.
186
00:25:39,320 --> 00:25:42,900
I've got them all listed here.
- Let me see something.
187
00:25:44,280 --> 00:25:46,980
Anita Ferri, Kathy Adams, Elena Marchi!
188
00:25:49,000 --> 00:25:53,420
I remember her. And also the teacher,
Concetta de Rosa. Four women.
189
00:25:55,560 --> 00:25:58,893
Oh, no, there's another woman,
Anna Sartori. That makes five.
190
00:26:00,880 --> 00:26:04,491
And then, there's poor Inez. And myself.
- Well, that's seven. So?
191
00:26:06,640 --> 00:26:10,528
Well, a man who likes to run around,
giving silver half moons to women.
192
00:26:10,529 --> 00:26:13,520
What if he only bore a grudge
against these women?
193
00:26:14,240 --> 00:26:16,770
The American with the key-ring.
194
00:26:17,200 --> 00:26:20,640
Three out of seven. And all women.
He killed Inez, Kathy Adams...
195
00:26:23,760 --> 00:26:27,200
And then he tried to murder you.
Sure, it's a good theory. But...
196
00:26:28,560 --> 00:26:32,726
it what we think is true, then the other
four women might also be in danger.
197
00:26:35,040 --> 00:26:39,390
You can relax now, Mr. Gerosa.
Nothing to worry about. He's confessed.
198
00:26:42,880 --> 00:26:46,435
I say Rau confessed. Giovanni Rau.
We'll give you the whole story
199
00:26:46,436 --> 00:26:50,620
when you get back. You're on your
honeymoon now, so enjoy it! Enjoy it!
200
00:26:51,640 --> 00:26:54,270
Wait! I'm not through yet. Listen!
201
00:26:58,120 --> 00:27:00,820
Well?
- He cut me off right in mid-sentence.
202
00:27:02,064 --> 00:27:06,119
Mario, after all, they're the policemen.
- Since when are you so damn sure
203
00:27:06,120 --> 00:27:08,440
that the police can do no wrong?
204
00:27:08,840 --> 00:27:12,228
Can I see your Home phonebook, please?
- Rome phonebook? Sure.
205
00:27:23,160 --> 00:27:24,460
Here we go.
206
00:27:28,480 --> 00:27:31,813
Here, they're always trying
to force things down your throat.
207
00:27:32,360 --> 00:27:34,990
I'm not as loony as they think,
that's for sure.
208
00:27:37,640 --> 00:27:40,520
Just waiting her chance.
It's not the first time
209
00:27:41,480 --> 00:27:44,110
she's tried to kill me, Franca.
210
00:27:46,640 --> 00:27:49,751
Franca, you've got to help me!
I don't want to be killed!
211
00:27:51,840 --> 00:27:54,540
Of course not, Marchi.
Now, try to calm down.
212
00:27:55,840 --> 00:27:58,895
Go on! You'll be alright.
- She's playing very innocent,
213
00:27:59,720 --> 00:28:02,775
isn't she? But she'll kill me
the first chance she gets.
214
00:28:03,840 --> 00:28:06,470
She wishes me in hell.
That woman's a devil!
215
00:28:07,400 --> 00:28:10,100
She's not a devil at all. Now, calm down!
216
00:28:12,280 --> 00:28:16,280
She is. You don't believe me, Franca.
You must, though. Please. You must.
217
00:28:18,440 --> 00:28:22,995
No one wants to hurt you, Signora Marchi.
Come, lie down for a while. You're tired.
218
00:28:24,246 --> 00:28:28,079
Go look! Under that pillow.
You know what's under that pillow, Franca?
219
00:28:28,080 --> 00:28:31,980
She's got a knife hidden under there.
Yes, I saw her hide it there.
220
00:28:42,720 --> 00:28:46,480
It's a thermometer.
See? It's just a thermometer.
221
00:28:48,120 --> 00:28:51,100
It was a knife, though.
She's a devil. She changed it.
222
00:28:55,160 --> 00:28:56,560
Mad!
223
00:28:58,120 --> 00:28:59,800
There was a knife there.
224
00:29:00,120 --> 00:29:03,286
Yes. No, you have the correct ward.
Hold on a minute, Sir.
225
00:29:04,880 --> 00:29:08,740
Signorina Marchi has a phone call.
- Do you hear that? It's for you.
226
00:29:09,360 --> 00:29:12,800
You don't want to talk?
Tell them to call back later. Come on.
227
00:29:13,600 --> 00:29:16,230
Could you poss... Hello?
228
00:29:19,040 --> 00:29:22,706
Did you get the wrong number?
- No. She doesn't live there anymore.
229
00:29:24,160 --> 00:29:27,937
Have we tried all of them now?
- No. Conchetta de Rosa is in Palermo.
230
00:29:30,360 --> 00:29:34,360
Anita Ferri is dead a year, natural cause.
Anna Sartori married Palmieri,
231
00:29:34,361 --> 00:29:38,328
and they're touring Australia.
So Elena Marchi is most likely the next.
232
00:29:38,720 --> 00:29:40,020
We must find her.
233
00:29:46,960 --> 00:29:50,682
Look, tomorrow I'll find Vismara
and tell him the whole story. - No!
234
00:29:51,835 --> 00:29:56,279
Come on! He's not gonna get her tonight.
- Just the same, that woman's in danger.
235
00:29:56,280 --> 00:30:00,446
Alright, alright. We'll do what you want.
I just hope we manage to find her.
236
00:30:00,800 --> 00:30:04,577
The Signora became real bad.
The owner of the house had her move out.
237
00:30:04,880 --> 00:30:08,880
And I think she went to her sister's
in Via Castellini. No, wait a minute...
238
00:30:09,840 --> 00:30:12,820
I'm not sure.
It could have been Via Castellino?
239
00:30:13,440 --> 00:30:16,217
Via Castellino?
That's all the way across the city!
240
00:30:17,000 --> 00:30:20,970
Either Via Castellino or Via Castellini.
If I recall correctly,
241
00:30:21,880 --> 00:30:23,991
she said a building with an iron gate.
242
00:30:33,760 --> 00:30:35,510
I see no iron gate.
243
00:30:36,720 --> 00:30:38,470
I guess it's Via Castellini.
244
00:30:42,200 --> 00:30:45,422
Listen, how about letting
Via Castellino go until tomorrow?
245
00:30:45,840 --> 00:30:48,506
Yes, it would be
the most reasonable thing to do.
246
00:31:02,120 --> 00:31:03,420
That one.
247
00:31:13,880 --> 00:31:16,510
Now, get yourself a good nights sleep.
248
00:31:17,760 --> 00:31:21,315
And don't think about those
awful things anymore. You promise me?
249
00:31:27,680 --> 00:31:29,430
Take your pills.
250
00:31:38,800 --> 00:31:40,830
Go to sleep now. Good night.
251
00:31:44,360 --> 00:31:47,582
Wait! Listen, Franca.
Please stay here a while. I'm afraid.
252
00:31:50,360 --> 00:31:53,240
There's no reason to be.
Come on. Go to sleep now.
253
00:32:13,400 --> 00:32:15,150
There's an iron gate.
254
00:33:01,668 --> 00:33:05,279
She's in the hospital, like I told you.
- Yes. But which hospital?
255
00:33:05,280 --> 00:33:09,180
One of those loony people's hospitals.
- Maybe we find a phone number.
256
00:33:09,800 --> 00:33:12,780
Let me in a sec...
- I don't let anyone in at this hour!
257
00:33:13,440 --> 00:33:15,610
I'm not gonna hurt you! Open up!
258
00:33:43,990 --> 00:33:47,079
Franca!
259
00:33:47,080 --> 00:33:48,550
Franca, help!
260
00:33:49,560 --> 00:33:50,860
Franca!
261
00:33:50,861 --> 00:33:52,950
Open the door! Let me out!
262
00:33:53,600 --> 00:33:54,900
Franca!
263
00:33:54,901 --> 00:33:58,559
It's the Marchi lady. I've had it
with that persecution complex of hers.
264
00:33:58,560 --> 00:34:02,959
Didn't she take the tranquilizer? - Yes.
Give it a while, then. She'll calm down.
265
00:34:02,960 --> 00:34:04,710
Help! Franca!
266
00:34:06,200 --> 00:34:07,950
Franca! Help!
267
00:34:08,360 --> 00:34:10,990
Open the door! Open the door, please!
268
00:34:11,560 --> 00:34:13,310
Franca! Open the door!
269
00:34:15,360 --> 00:34:17,890
Franca, open the door!
270
00:34:18,719 --> 00:34:20,469
Open the door! Open...
271
00:34:55,520 --> 00:34:57,270
Wait here, okay?
272
00:35:10,264 --> 00:35:14,319
Look! It's a matter of life or death!
- Didn't you call a few minutes ago?
273
00:35:14,320 --> 00:35:17,879
Would you let me talk to Signora Marchi?
- Sir, it's after visiting hours.
274
00:35:17,880 --> 00:35:21,157
And anyway, you'll have to get
permission from the director.
275
00:36:55,640 --> 00:36:58,340
Then what?
- I never got a look at his face.
276
00:36:59,040 --> 00:37:02,095
The lights went out all of a sudden
and I was terrified.
277
00:37:03,000 --> 00:37:05,880
Right. You can go back to work.
- Where's Palumbo?
278
00:37:06,486 --> 00:37:10,319
He's out trying to get information
on those other women from the hotel
279
00:37:10,320 --> 00:37:14,042
and the American, Gerosa mentioned to you.
- Ah, are you still here?
280
00:37:14,043 --> 00:37:17,399
What are you waiting for? The press?
- Do you mean to say,
281
00:37:17,400 --> 00:37:21,122
you think I did this for publicity's sake?
- I don't think anything.
282
00:37:21,123 --> 00:37:24,677
All I know is you were
at the right place at the right time.
283
00:37:25,304 --> 00:37:29,359
You might say your alibi's almost perfect.
- Just have you got against us?
284
00:37:29,360 --> 00:37:32,860
You're a rationalist. Now,
why don't you take your wife on home.
285
00:37:32,861 --> 00:37:36,040
After all,
we're still responsible for her safety.
286
00:37:36,560 --> 00:37:39,782
You? For her? Let's drop it, man. Huh?
You know what I say?
287
00:37:40,360 --> 00:37:44,304
You police can go to hell with
your methods. I'll look after her myself.
288
00:37:47,120 --> 00:37:50,231
Listen, Mario... - Let's go.
- Nevertheless, for the moment,
289
00:37:50,920 --> 00:37:54,475
your wife stays dead. Fienzi?
I want two men outside their house.
290
00:37:55,480 --> 00:37:58,110
Why didn't you tell me he called?
291
00:37:58,920 --> 00:38:02,531
Just then we'd torn Rau's alibi to shreds.
He confessed everything...
292
00:38:02,532 --> 00:38:06,519
You gave him the third degree for
2 nights. if that ever gets to the press,
293
00:38:06,520 --> 00:38:09,050
our careers are blown.
294
00:38:09,051 --> 00:38:13,119
When's the one in Australia due back?
- Their mate said, the next week, or so.
295
00:38:13,120 --> 00:38:16,453
How many days? How many hours?
- I did the best I could, Sir.
296
00:38:16,454 --> 00:38:19,999
Let's hope you did a little better
with the other one. What's her name?
297
00:38:20,000 --> 00:38:22,530
De Rosa! Concetta de Rosa.
298
00:38:26,840 --> 00:38:31,228
Her permanent residence is in Palermo,
where her family is. The last four years,
299
00:38:31,229 --> 00:38:35,159
she taught in Perugia, Todi and Urpino.
How could our murderer find out
300
00:38:35,160 --> 00:38:38,140
she lives here in Spinato.
- The same way as you...
301
00:38:39,120 --> 00:38:41,750
by calling the Department of Education.
302
00:39:02,120 --> 00:39:05,100
I'm going to Rome. You understand?
303
00:39:07,120 --> 00:39:08,940
I was...
304
00:39:10,160 --> 00:39:11,460
going...
305
00:39:12,719 --> 00:39:14,189
to Rome.
306
00:39:14,840 --> 00:39:18,451
Signorina de Rosa? - Yes?
The director would like to speak to you.
307
00:39:19,360 --> 00:39:21,890
Be quiet for a moment.
308
00:39:25,800 --> 00:39:30,050
You'll be under police surveillance.
You're not to go anywhere on your own.
309
00:39:31,440 --> 00:39:35,690
We'll be listening to all calls on
your phone and any calls for you here.
310
00:39:37,120 --> 00:39:41,370
And, it you ever think of anything...
if you could help any investigation...
311
00:39:42,120 --> 00:39:45,508
A tall, fellow American.
But, I'd remember him if I'd met him.
312
00:39:45,840 --> 00:39:48,470
You see, I do remember Signora Marchi,
313
00:39:49,360 --> 00:39:51,990
the maid,
and poor Signorina Torresi.
314
00:40:00,360 --> 00:40:03,971
Two more guardian angels.
They came for the changing of the guard.
315
00:40:06,408 --> 00:40:10,519
The world thinks you're dead forever.
I've had our place in Parioli closed.
316
00:40:10,520 --> 00:40:14,131
And I used a fake name when I rented
this pad. So relax, will you?
317
00:40:14,132 --> 00:40:18,359
I'll never feel safe until they get him.
- Are you absolutely sure there's nothing
318
00:40:18,360 --> 00:40:22,637
else you can recall about that American?
- Oh, please. Don't start that again!
319
00:40:24,880 --> 00:40:28,546
Let me see. You said the only time
he came to the hotel was to eat.
320
00:40:29,360 --> 00:40:31,110
Isn't that right?
- Yes.
321
00:40:32,920 --> 00:40:36,864
Doesn't it seem a little strange to you
that someone living in one hotel
322
00:40:36,865 --> 00:40:39,630
would eat in another?
That's illogical.
323
00:40:40,239 --> 00:40:44,461
Nothing makes any sense in this story.
And now, three women have been killed.
324
00:40:44,462 --> 00:40:49,219
Could make sense if our friend had some
special reason of his own for going there.
325
00:40:49,220 --> 00:40:51,450
Well, our food was good.
326
00:40:52,840 --> 00:40:55,010
Score one for the good guys.
327
00:40:55,800 --> 00:40:58,610
Ah, if we could just put a face
on his damn ghost!
328
00:41:01,920 --> 00:41:05,820
Did you keep the list of addresses
from the hotel register? - Yes. Why?
329
00:41:35,000 --> 00:41:37,880
That's enough, boys!
Stop it! Quiet down! Quiet!
330
00:41:42,120 --> 00:41:45,286
I'm looking for a certain Signore Ferri.
A Raffaele Ferri.
331
00:41:48,000 --> 00:41:49,300
You've found him.
332
00:42:01,640 --> 00:42:05,890
Not like that. The lips are much thinner.
I've got a photographic memory.
333
00:42:08,360 --> 00:42:12,260
I forgot his name, but his face will
always be on file on my brain.
334
00:42:14,800 --> 00:42:17,330
So, show me what you've got.
335
00:42:19,560 --> 00:42:21,880
Yes. Yes, that's him alright.
336
00:42:22,280 --> 00:42:25,391
Tell me, did you ever talk to the man
there at the hotel?
337
00:42:26,040 --> 00:42:30,651
You know how it is when you're on holiday.
One night, we talked about this and that.
338
00:42:30,652 --> 00:42:34,718
And, you know why he remained so impressed
on my mind? Because of a contradiction.
339
00:42:34,719 --> 00:42:38,385
The man was a protestant.
Yet, he went to mass every single Sunday.
340
00:42:38,386 --> 00:42:41,310
He was a fanatic for Gregorian chants.
341
00:42:44,520 --> 00:42:46,980
You're sure he wasn't catholic?
342
00:42:48,880 --> 00:42:50,180
Positive.
343
00:42:51,560 --> 00:42:54,226
Well, goodbye, Sir. And thanks.
- You're welcome.
344
00:43:28,719 --> 00:43:32,052
I don't know. I can't say.
It's a completely unfamiliar face.
345
00:43:32,600 --> 00:43:36,266
He's American, you say? - Yes.
I draw a complete blank, I'm afraid.
346
00:43:37,760 --> 00:43:40,982
In other words, you can't help me?
- No. I'm awfully sorry.
347
00:43:41,520 --> 00:43:44,631
No harm in trying. Thanks all the same.
- You're welcome.
348
00:43:44,632 --> 00:43:46,590
Good morning.
- Goodbye
349
00:43:52,080 --> 00:43:55,060
I'm one of the oldest and most deciduous
members here.
350
00:43:55,760 --> 00:43:59,593
He doesn't belong to our church.
I've never seen him. Well, I'm sorry.
351
00:44:07,480 --> 00:44:11,535
Certainly not around here. But, one should
try where the artists hang out.
352
00:44:11,536 --> 00:44:14,419
You know, painters, hippies, vagabonds...
353
00:44:17,360 --> 00:44:19,850
Thanks for the advice.
354
00:45:49,464 --> 00:45:53,519
Hey man, you got a little something
for a nicotine freak? You got a match?
355
00:45:53,520 --> 00:45:54,820
Oh, sure.
356
00:45:57,360 --> 00:46:00,340
Hey man, I know this cad.
He's a friend of Barrett's.
357
00:46:01,280 --> 00:46:03,910
Who?
- You got a 1,000 more for a candy freak?
358
00:46:05,320 --> 00:46:07,490
Yeah, a friend of Barrett's. Thanks.
359
00:46:37,440 --> 00:46:40,070
Uh, where's Barrett?
- Screwing, dear!
360
00:46:48,600 --> 00:46:49,900
You...
361
00:47:13,199 --> 00:47:14,949
Who's Barrett?
362
00:47:17,840 --> 00:47:19,590
What do you want?
363
00:47:32,000 --> 00:47:33,300
Frank.
364
00:47:34,800 --> 00:47:37,680
You know that queen, Jack?
- Yes. But I don't know
365
00:47:38,600 --> 00:47:41,580
where to find him right now.
- And why should I know?
366
00:47:42,400 --> 00:47:46,860
July '69 was the last time I saw him.
Sure got hung up on some chick, I heard.
367
00:47:48,400 --> 00:47:51,280
You mean, Frank had a girl?
- Hold still, damn it!
368
00:47:52,160 --> 00:47:56,326
You were saying, Frank had a girl.
- Yes. And I haven't seen him since then.
369
00:47:56,719 --> 00:48:00,941
I got back from the States a month ago,
anyhow. So I can't help you. So long.
370
00:48:02,680 --> 00:48:06,624
Wait a moment! Just who was this girl?
- What's the matter? You jealous?
371
00:48:07,175 --> 00:48:11,119
Now, you listen to me and listen good!
I don't feel like kidding around,
372
00:48:11,120 --> 00:48:15,064
and I haven't got the time to smash
your face in! So answer me straight!
373
00:48:15,065 --> 00:48:18,119
Alright. You asked for it.
I never met the bitch,
374
00:48:19,400 --> 00:48:22,566
and I couldn't give a shit!
That door's open all the time.
375
00:48:25,400 --> 00:48:28,733
Did this belong to Frank?
- I think so. Where did you get it?
376
00:48:31,000 --> 00:48:35,000
Someone had the bright idea of sending it
to my wife in the mail one day.
377
00:48:35,001 --> 00:48:37,869
Uh, what's his name again? Frank...
- Saunders.
378
00:49:08,880 --> 00:49:11,935
If you know something about
Frank Saunders, call 3072200
379
00:49:42,040 --> 00:49:43,790
I'll be right outside.
380
00:49:46,360 --> 00:49:48,890
Good afternoon.
- Afternoon.
381
00:49:52,640 --> 00:49:55,520
Anything new?
- Nothing. Just a telephone call.
382
00:49:56,840 --> 00:49:59,451
Who was it?
- The parish priest, wanting to know
383
00:49:59,840 --> 00:50:04,006
why she didn't go to mass yesterday.
- Better she'd stay at home today, too.
384
00:50:04,360 --> 00:50:08,415
As a matter of fact, she is going, Sir.
I sent Salvi and Garozzo with her.
385
00:50:08,920 --> 00:50:12,142
When did she leave, Lieutenant?
- About twenty minutes ago.
386
00:50:12,600 --> 00:50:15,230
Let's hear the tape of that phone call.
387
00:50:23,640 --> 00:50:25,810
She's in the confessional.
388
00:50:25,811 --> 00:50:29,639
I'm sorry, Father Ann�bale,
but I just couldn't get there yesterday.
389
00:50:29,640 --> 00:50:31,999
Yes. But that's not
the only reason I called.
390
00:50:32,000 --> 00:50:34,959
It's about the new religion text book
for the High School.
391
00:50:34,960 --> 00:50:37,404
I'd be very interested
in your opinion of it.
392
00:50:40,200 --> 00:50:42,690
Of course.
Any time after four, I'll be here.
393
00:50:43,120 --> 00:50:44,800
Alright, Father.
394
00:50:45,120 --> 00:50:46,800
Thank you, Concetta. Goodbye.
395
00:50:47,120 --> 00:50:49,750
Ah, excuse me.
I'm sorry to bother you.
396
00:50:50,840 --> 00:50:54,562
I was looking for Signorina de Rosa,
who is going to come to see me.
397
00:50:55,120 --> 00:50:58,397
But, unfortunately, I received a call
to attend a dying man.
398
00:50:59,760 --> 00:51:02,760
When I got there, he was fine.
Well, now that I'm here,
399
00:51:04,120 --> 00:51:07,453
I'd like to leave these books,
so she needn't bother to come.
400
00:51:42,080 --> 00:51:44,960
What are you doing out here?
- Salvi's inside...
401
00:51:46,360 --> 00:51:48,415
Where is she?
- She's confessing, Sir.
402
00:51:48,760 --> 00:51:51,040
Which one?
- That one.
403
00:52:12,840 --> 00:52:16,340
Concetta de Rosa, a teacher,
was found murdered a few hours ago.
404
00:52:16,341 --> 00:52:20,193
The police is stating the killer
is once again the 'Half Moon Maniac',
405
00:52:20,194 --> 00:52:24,082
making this his fifth murder.
The fact that the victim was strangled
406
00:52:24,083 --> 00:52:28,326
in a local church has brought a special
bizarreness to this incredible case.
407
00:52:42,640 --> 00:52:44,670
Hello, Mario? Where are you? What...
408
00:52:45,040 --> 00:52:47,670
Technically, down at the Daily America.
409
00:52:49,120 --> 00:52:52,620
Yes. I heard about it. Look,
please Giulia, stay calm. Yes, yes.
410
00:52:53,240 --> 00:52:55,940
I'll get home as soon as possible, okay?
411
00:52:56,880 --> 00:52:59,510
Yes, I promise you. Ciao. Ciao. Ciao.
412
00:53:01,640 --> 00:53:04,200
Awfully sorry to have kept you waiting.
413
00:53:04,640 --> 00:53:07,340
Mr. Saunders is not listed
as taking delivery.
414
00:53:08,360 --> 00:53:12,026
Oh well, I guess I'm just unlucky.
- You're not, you're very lucky.
415
00:53:12,360 --> 00:53:16,780
I looked in the archives. Delivery to him
was stopped two years ago.
416
00:53:20,160 --> 00:53:24,200
Via Casal Bruciato 8.
Miss, you're a genius! Thanks very much.
417
00:53:25,200 --> 00:53:26,500
Not at all.
418
00:53:28,920 --> 00:53:31,800
What did he want?
- The address of a subscriber.
419
00:53:32,600 --> 00:53:35,130
Someone called Saunders.
420
00:54:20,400 --> 00:54:22,150
Is there anyone here?
421
00:55:56,920 --> 00:55:59,620
Are you looking for Frank Saunders?
Are you?
422
00:56:00,840 --> 00:56:02,140
That's right.
423
00:56:02,141 --> 00:56:05,340
Go to the Via Caio Cestio number 6.
Have you got that?
424
00:56:06,720 --> 00:56:10,760
Via Caio Cestio number 6.
But, who am I speaking to? Hello?
425
00:56:42,720 --> 00:56:45,720
Hey there! Looking for someone?
- Yes. For an American.
426
00:56:46,480 --> 00:56:49,110
What's the name?
- Frank Saunders.
427
00:56:49,880 --> 00:56:51,460
Saunders?
428
00:57:12,360 --> 00:57:14,640
Signore, over here!
429
00:57:20,760 --> 00:57:23,290
I believe I've found him.
430
00:57:28,640 --> 00:57:31,200
You did say Frank Saunders, didn't you?
- Dead.
431
00:57:31,640 --> 00:57:34,862
Well, what'd you think?
You were gonna find him alive here?
432
00:57:36,640 --> 00:57:40,890
Strange. Orchids stained with red.
- Not the kind of flowers for a grave.
433
00:57:43,120 --> 00:57:46,000
Seven orchids and seven women.
Who brought them?
434
00:57:46,800 --> 00:57:49,855
Poor fellow. This is the first respects
anyone paid him.
435
00:57:49,856 --> 00:57:52,820
There's been no flowers,
no visitors, nothing.
436
00:57:54,200 --> 00:57:58,450
And what a sad funeral it was. The kind
that hospitals give to poor people.
437
00:57:59,120 --> 00:58:02,453
You mean, that's where he died?
- Yep. The American Hospital.
438
00:58:03,960 --> 00:58:06,240
The American Hospital.
439
00:58:25,720 --> 00:58:29,230
Finally! Couldn't wait to get home.
- That goes for me, too.
440
00:58:42,960 --> 00:58:44,260
Palmieri!
441
00:58:48,160 --> 00:58:51,140
Is this your wife here?
Anna Sartori? - Yes. Why?
442
00:58:51,760 --> 00:58:54,460
Please come with us.
It's only a formality.
443
00:58:56,080 --> 00:58:58,360
It's ridiculous! It's absurd!
444
00:58:58,361 --> 00:59:02,359
My husband hasn't even smuggled
in a carton of cigarettes. Imagine drugs!
445
00:59:02,360 --> 00:59:06,820
You see, whenever we get these calls...
- Then check it before bothering people!
446
00:59:08,200 --> 00:59:10,830
I'm sorry, Ma'am.
I'm just following orders.
447
00:59:11,240 --> 00:59:14,573
It sounds so unreal.
- There are four dead women to prove it.
448
00:59:15,640 --> 00:59:18,640
Correction, five women.
Five victims, Signore Palmieri.
449
00:59:20,160 --> 00:59:23,660
And we want to prevent your wife
from becoming the sixth. - Yes.
450
00:59:24,080 --> 00:59:27,246
But, what worries me is...
- We've already taken into account
451
00:59:27,247 --> 00:59:31,780
her emotional balance, which, according
to your mother-in-law, is a bit fragile.
452
00:59:35,480 --> 00:59:39,424
She suffered a shock a while back.
And she's never completely recovered.
453
00:59:39,800 --> 00:59:43,966
Well, God only knows how she'll react.
- We'll use a drug bid as our excuse.
454
00:59:44,360 --> 00:59:48,471
That way, we should be able to protect her
without her suspecting anything.
455
00:59:59,280 --> 01:00:01,980
Frank Saunders.
Yes, I remember him very well.
456
01:00:03,520 --> 01:00:07,742
He died as the result of a car accident.
But, in my opinion, he was murdered.
457
01:00:07,743 --> 01:00:10,439
Murdered?
- Not in the scripted sense of the word,
458
01:00:10,440 --> 01:00:13,606
but just as cold blooded
leaving the scene of an accident.
459
01:00:16,080 --> 01:00:19,968
The driver was a woman. Why she ran off
and left him to bleed to death,
460
01:00:19,969 --> 01:00:24,639
I have no idea. Perhaps she lost her head,
or didn't want to face the responsibility.
461
01:00:24,640 --> 01:00:27,751
Or else, she could have had something
she wanted to hide.
462
01:00:28,120 --> 01:00:31,897
One thing I do know, though...
If he'd been brought here an hour sooner,
463
01:00:32,200 --> 01:00:35,755
I could have saved Saunders.
- And, wasn't this woman ever found?
464
01:00:36,480 --> 01:00:38,230
I don't think so.
465
01:00:38,600 --> 01:00:41,580
Where'd they have the accident?
- Just outside Rome.
466
01:00:42,320 --> 01:00:45,931
And the car belonged to Saunders?
- Yes, but she was at the wheel.
467
01:00:46,320 --> 01:00:49,431
The one I consider the murderer.
I put that in the report
468
01:00:50,120 --> 01:00:53,175
that I wrote out for the Consulate.
And, if your police,
469
01:00:53,176 --> 01:00:56,719
for some reason or other, acted on it.
It's no fault of mine.
470
01:00:56,720 --> 01:00:58,470
They never did, huh?
471
01:01:00,560 --> 01:01:04,060
Is there any way I could see it?
- Certainly. Anyone can see it.
472
01:01:04,880 --> 01:01:07,160
Just ask. They'll show it to you.
473
01:01:25,240 --> 01:01:26,540
Signore Gerosa?
474
01:01:27,440 --> 01:01:30,490
Roma F47704.
And I've only seen it once.
475
01:01:31,080 --> 01:01:34,968
Of course, photographic memory.
- I recall everything about our friend.
476
01:01:34,969 --> 01:01:37,780
To start with,
he was an evangelical baptist.
477
01:01:38,880 --> 01:01:42,570
And his name is Fred Saunders.
- Frank Saunders.
478
01:01:43,200 --> 01:01:47,033
Now, wait a second. If I say Fred...
- Then you just made a rare mistake.
479
01:01:48,280 --> 01:01:51,230
It's Frank Saunders, that is... it was.
480
01:01:52,560 --> 01:01:55,890
Because he was murdered two years ago.
- What was that?
481
01:01:56,400 --> 01:01:59,910
Two years ago last fall.
Just about the time the two of you met.
482
01:02:00,480 --> 01:02:03,110
Mind if I ask how old your wife is?
483
01:02:03,560 --> 01:02:06,260
My wife, when she died,
was only twenty-seven.
484
01:02:07,600 --> 01:02:11,377
Mind telling me your reason for asking?
- Oh, no reason. Just asking.
485
01:02:18,160 --> 01:02:21,826
Why don't you tell Vismara
the whole story and leave it all to him?
486
01:02:21,827 --> 01:02:25,279
Tell what? That you're American's been
dead and buried for two years now?
487
01:02:25,280 --> 01:02:29,079
He wasn't my American! I wasn't the woman
who left him to die on the highway!
488
01:02:29,080 --> 01:02:33,524
But, what if Vismara doesn't believe you?
Look, if the police got Rau to confess,
489
01:02:34,120 --> 01:02:38,064
they have no trouble convincing you.
And since Frank is dead and buried,
490
01:02:38,640 --> 01:02:42,473
he couldn't be the killer anyhow.
- What about the man who phoned you?
491
01:02:42,474 --> 01:02:46,639
Have you any idea who he could be?
- Yeah. Someone who took it upon himself
492
01:02:46,640 --> 01:02:50,220
to tell me that Saunders was dead.
- He could be an accomplice.
493
01:02:51,720 --> 01:02:54,420
Sure he could.
- Or he might be the murderer.
494
01:02:54,421 --> 01:02:58,079
Of course! He was afraid that in looking
for Saunders, you would discover
495
01:02:58,080 --> 01:03:01,679
something about him! Don't you see?
There's a link between the murderer
496
01:03:01,680 --> 01:03:04,380
and Saunders.
- So, he had me find Saunders
497
01:03:05,360 --> 01:03:09,526
because he was dead. And therefore,
must have nothing to do with this story.
498
01:03:10,600 --> 01:03:14,211
He's actually trying to make me think
I'm following a false trail.
499
01:03:14,800 --> 01:03:18,310
How could he know
that you were looking for Saunders?
500
01:03:19,920 --> 01:03:23,697
I left a message in Barrett's house.
And I sure wouldn't give Barrett
501
01:03:23,698 --> 01:03:25,140
any prizes for honesty.
502
01:03:29,440 --> 01:03:32,880
I want to speak to your friend, Barrett.
- Sorry. He isn't in.
503
01:03:33,760 --> 01:03:36,460
Hey, wait a minute! I said he wasn't here!
504
01:03:40,120 --> 01:03:43,675
Look! You just can't come busting
into people's houses like this!
505
01:03:54,200 --> 01:03:57,290
Morphine? Answer, kid!
Is it morphine he's on?
506
01:03:59,040 --> 01:04:00,340
Heroin, kid!
507
01:04:05,284 --> 01:04:08,839
Can you hear me, Barrett?
- Can't you see the lousy trip he's on?
508
01:04:08,840 --> 01:04:11,895
Stay out of this, kid.
Or you'll only make things worse.
509
01:04:16,160 --> 01:04:17,910
Frank is dead.
510
01:04:17,911 --> 01:04:22,119
What the hell do I care, for Pete's sake?
- Frank Saunders was murdered, Barrett.
511
01:04:22,120 --> 01:04:25,070
I don't give a shit.
Now, get the hell out of here!
512
01:04:25,071 --> 01:04:29,279
You who called me up at Frank's old house,
didn't you? You couldn't stand the idea
513
01:04:29,280 --> 01:04:33,199
that Frank had fallen in love with a girl.
So you set up a clever little accident.
514
01:04:33,200 --> 01:04:36,588
Why did you get rid of that message
I'd written on the poster?
515
01:04:37,440 --> 01:04:40,773
Alright! You've had your fun! Now...
- I said, stay out of this!
516
01:04:44,480 --> 01:04:48,730
Okay, Barrett. What have you got to say?
You never went back to the States,
517
01:04:49,720 --> 01:04:52,600
Barrett, did you?
- Look, leave me alone! Go away!
518
01:04:57,280 --> 01:04:59,910
You'd better call a doctor. And fast!
519
01:05:01,600 --> 01:05:04,130
Wait! Give me a shot!
520
01:05:06,440 --> 01:05:09,390
I have pursued mine enemies
and overtaken them.
521
01:05:09,960 --> 01:05:12,940
Neither did I turn again
until they were consumed.
522
01:05:13,680 --> 01:05:16,980
I have wounded them
that they were not able to rise.
523
01:05:17,520 --> 01:05:21,030
They are fallen under my feet.
- Thou hast also given me
524
01:05:21,640 --> 01:05:23,670
the next of mine enemies.
525
01:05:24,080 --> 01:05:29,100
Long live, and blessed be my rock.
Let the God of my salvation be exhaulted.
526
01:05:31,280 --> 01:05:34,835
For thou hast guarded me with strength
unto the battle. Thou hast...
527
01:05:38,200 --> 01:05:39,950
I'm sorry. Excuse me.
528
01:05:42,400 --> 01:05:45,280
Good morning, Father.
- Good morning. Have a seat.
529
01:05:46,080 --> 01:05:48,960
Thank you. I'm sorry
to barge in on you like this,
530
01:05:49,800 --> 01:05:53,355
but it's about that American again.
Do you remember? - Of course.
531
01:05:53,356 --> 01:05:56,973
Did you manage to find him?
- Hm. His name is Frank Saunders.
532
01:05:59,080 --> 01:06:01,780
And he's in the cemetery
in Via Caio Cestio.
533
01:06:02,800 --> 01:06:05,680
I'm sorry. How can I help you,
if I may ask?
534
01:06:06,193 --> 01:06:10,359
Well, the circumstances which surrounded
Frank's death are somewhat unusual.
535
01:06:10,360 --> 01:06:13,319
Then, I would imagine that the police
would be more help than I.
536
01:06:13,320 --> 01:06:16,970
Frank belonged to this church.
Who officiated at his funeral?
537
01:06:17,520 --> 01:06:21,520
Perhaps I could ask him if he remembers
any of Frank's friends that came.
538
01:06:22,000 --> 01:06:24,630
Why, surely. It's no problem at all.
539
01:06:30,040 --> 01:06:32,920
What year was it?
- 1969. He died September 30th.
540
01:06:34,040 --> 01:06:36,320
Let's have a look.
541
01:06:37,480 --> 01:06:40,110
Here we are. F. A. Saunders.
542
01:06:41,200 --> 01:06:45,450
Ah, yes. It's Father Barnaby's signature.
- Could you give me his address?
543
01:06:48,360 --> 01:06:52,804
Yes. It's 8990 Mount Street, Melbourne.
He was transferred there four months ago.
544
01:06:53,280 --> 01:06:56,335
I'd be glad to write him a letter.
He's a very nice man.
545
01:06:57,080 --> 01:06:59,780
I'm sure he'll answer right away.
- Thank you.
546
01:07:00,360 --> 01:07:04,360
It's one's duty to help one's fellow
Christian. I'll get off a note today
547
01:07:04,361 --> 01:07:08,693
and as soon as I have a reply I'll be sure
to let... I'd better take your address.
548
01:07:10,280 --> 01:07:14,180
Don't bother, it's too complicated.
- Why don't you write him directly?
549
01:07:14,181 --> 01:07:18,599
I could give you a letter of introduction.
- It's not important. I just wanted
550
01:07:18,600 --> 01:07:21,933
to talk to him it he was around.
- Oh, Mister. Just a moment.
551
01:07:25,440 --> 01:07:28,773
I'd be pleased if you'd accept
this offering from our church.
552
01:07:28,774 --> 01:07:32,719
If you care to attend one of our services,
well, you'll be more than welcome.
553
01:07:32,720 --> 01:07:36,580
You see, today, even those
representing God must rely on advertising.
554
01:07:44,400 --> 01:07:46,930
Ancient Greece, nine letters...
555
01:07:48,800 --> 01:07:50,550
How about Acropolis?
556
01:07:50,920 --> 01:07:54,330
No, no. It can't be Acropolis.
Second letter's gotta be a "c".
557
01:07:54,880 --> 01:07:57,510
You spell Acropolis with a "c".
558
01:08:06,920 --> 01:08:09,800
The drink's over here.
The ice is in the kitchen.
559
01:08:10,253 --> 01:08:13,919
And don't throw the ash on the floor
until the maid comes tomorrow.
560
01:08:13,920 --> 01:08:17,920
Where are you planning on going?
- I'll pick up my child from the school.
561
01:08:17,921 --> 01:08:22,290
Could you ask your husband to do that?
- But I don't know where to find him.
562
01:08:23,000 --> 01:08:25,833
Unfortunately, we have orders
not to let you go out.
563
01:08:25,834 --> 01:08:30,110
Isn't there anyone else you might ask?
A relative? Maybe a friend?
564
01:08:38,080 --> 01:08:40,360
Palmieri, come here!
565
01:08:41,800 --> 01:08:45,633
Here's your mother. You ready?
- That's not her. That's my Aunt Maria.
566
01:08:45,634 --> 01:08:49,159
They're twins? How do you tell them apart?
- Easy. You can tell by their car.
567
01:08:49,160 --> 01:08:52,326
My Mother's got a Fulvia Coup�,
and Aunt Maria has a Mini.
568
01:08:52,327 --> 01:08:54,229
Alessandro!
- Ciao, Maria!
569
01:09:11,200 --> 01:09:14,780
I forgot to by newspapers for Mommy.
Go on upstairs! - Okay.
570
01:09:32,120 --> 01:09:33,420
Thank you.
571
01:10:57,600 --> 01:10:58,900
No!
572
01:11:30,280 --> 01:11:33,335
Oh, no! I'm going out of my mind
just thinking about it.
573
01:11:33,840 --> 01:11:36,680
That you're the only one left?
You're wrong.
574
01:11:37,399 --> 01:11:40,559
Anna Sartori's alive and well.
- She's alive?
575
01:11:41,160 --> 01:11:45,440
Yes. He killed her twin sister, Maria.
Easy to get confused, they're so alike.
576
01:11:46,560 --> 01:11:49,782
But they wrote that Anna had been killed.
- To protect her.
577
01:11:50,320 --> 01:11:54,180
How did you get to know all this?
- I talked to Vismara this morning.
578
01:11:54,800 --> 01:11:57,780
Did you tell him
what you found out about Saunders?
579
01:11:58,479 --> 01:12:01,923
Why? You and Anna aren't safe
until the killer's been put away.
580
01:12:02,680 --> 01:12:05,380
I'm tired of pretending
to be a live corpse!
581
01:12:09,399 --> 01:12:10,699
Listen.
582
01:12:11,399 --> 01:12:14,729
Maybe there's a way
to finish this thing once and for all.
583
01:12:15,560 --> 01:12:18,330
It's risky. But it's the only way.
584
01:12:32,520 --> 01:12:35,520
Oh boy! What a scoop!
- Yeah! This is gonna be a scoop!
585
01:12:36,000 --> 01:12:38,666
Let's just hope
that information I got was right.
586
01:12:38,667 --> 01:12:41,490
Here he comes!
- Wait a minute!
587
01:12:50,120 --> 01:12:51,420
Go on!
588
01:12:56,590 --> 01:12:58,079
Mario!
589
01:12:58,080 --> 01:13:02,302
It came out today that Giulia Gerosa,
the supposed third victim of the killer
590
01:13:02,303 --> 01:13:06,359
known as The Half Moon Maniac, is alive.
Apparently, Mrs. Gerosa was only wounded
591
01:13:06,360 --> 01:13:08,990
and has since completely recovered.
592
01:14:15,470 --> 01:14:18,239
Hello?
593
01:14:18,240 --> 01:14:19,540
Hello!
594
01:16:22,640 --> 01:16:26,540
Now she'll sleep until morning.
By then, the shock will have subsided.
595
01:16:29,000 --> 01:16:32,000
Damned! I broke the window.
That's what made her faint.
596
01:16:33,399 --> 01:16:35,929
Well, these things...
- Well?
597
01:16:36,367 --> 01:16:40,478
Nothing. We've been over the whole area
thoroughly and didn't find a thing.
598
01:16:40,479 --> 01:16:44,729
I'm afraid that we got there too late.
The same with Marchi and de Rosa.
599
01:16:46,720 --> 01:16:50,550
Well, apart from a scare, nothing very
serious happened to your wife.
600
01:16:51,160 --> 01:16:54,950
That, I agree. But the trap failed
and the murderer got away again.
601
01:16:55,560 --> 01:16:59,560
Even with the whole place surrounded
he had no trouble at all evading us.
602
01:17:00,880 --> 01:17:03,510
It wasn't worth taking the risk.
603
01:17:04,640 --> 01:17:07,340
I think you're wrong.
Have a look at this.
604
01:17:08,800 --> 01:17:13,260
Our little plan didn't fail completely.
This time he made a fundamental error.
605
01:17:14,000 --> 01:17:15,300
Listen!
606
01:17:16,600 --> 01:17:19,766
Line's connected.
- He blocked the line, hoping to prevent
607
01:17:20,160 --> 01:17:23,660
your wife calling for help.
But we have a tap in this telephone.
608
01:17:24,360 --> 01:17:27,060
I can find out
where he made his call from.
609
01:17:27,880 --> 01:17:31,935
You know the murderer's phone number?
- Yes, we have the name and address.
610
01:17:32,320 --> 01:17:35,370
It corresponds with what you told me.
Come along.
611
01:17:42,560 --> 01:17:47,020
It's on the first floor, Inspector.
But no one answers. And the door's locked.
612
01:17:51,880 --> 01:17:55,268
Alright. Break it down!
- What? Without a search warrant, Sir?
613
01:17:55,269 --> 01:17:58,150
Yes. I'll get one tomorrow. Hurry up!
614
01:18:07,360 --> 01:18:10,360
That's where I wrote the message.
On the poster, there.
615
01:18:30,360 --> 01:18:31,660
Inspector!
616
01:18:48,960 --> 01:18:51,660
Police Headquarters.
But you hold on a second.
617
01:19:01,034 --> 01:19:05,478
You got any idea how much longer he'll be?
- The district attorney is very picky.
618
01:19:05,479 --> 01:19:09,438
We might not finish until midnight.
You'll just have to have a little patience.
619
01:19:09,439 --> 01:19:13,339
Oh yeah. Patience. It's more than just
a virtue in a police station.
620
01:19:18,280 --> 01:19:20,380
Ah, here he is!
621
01:19:20,760 --> 01:19:24,590
The case is closed. Here's a photo stat
of Doctor Harris's report.
622
01:19:26,560 --> 01:19:29,190
And this here confirms the report.
623
01:19:31,200 --> 01:19:33,830
It's the hotel my wife owned.
624
01:19:35,120 --> 01:19:38,231
September 29th.
The place is right and the date is right.
625
01:19:40,120 --> 01:19:43,231
What's this? "I've found real love here.
Goodbye, Frank."
626
01:19:44,280 --> 01:19:46,980
And it's addressed to New York.
- Good point.
627
01:19:47,840 --> 01:19:51,173
Barrett goes back to Italy
this year in January and finds out
628
01:19:51,174 --> 01:19:55,519
that Saunders is dead. He reads the date
and Cause of Death in Dr Harris's report:
629
01:19:55,520 --> 01:19:58,400
willful negligence.
- So, that's why Harris said
630
01:19:59,240 --> 01:20:02,795
the girl killed Saunders.
- Already a girl that he had it in for,
631
01:20:02,796 --> 01:20:06,639
because she'd stolen Frank. From now on,
in his eyes, she was a killer.
632
01:20:06,640 --> 01:20:09,806
Barrett must have been out of his mind.
- That's one thing
633
01:20:09,807 --> 01:20:13,530
you can always be sure of.
All criminals are out of their minds.
634
01:20:14,479 --> 01:20:18,256
The girl was an unknown quantity
for Barrett. The only thing he knew,
635
01:20:18,680 --> 01:20:23,140
was at the hotel that Frank met her.
He goes up there and he talks to someone.
636
01:20:24,200 --> 01:20:27,866
He learns about the proprietor's daughter
and the maid, Tambourini,
637
01:20:27,867 --> 01:20:31,786
who was then employed there.
And there was the page in the register
638
01:20:31,787 --> 01:20:35,790
for September 29th. The proprietress,
the maid and the client.
639
01:20:37,240 --> 01:20:41,700
The girl he was after was one of those 6.
7, actually. But one of them was dead.
640
01:20:43,040 --> 01:20:46,762
So he decided to do in all of them.
- And then he committed suicide.
641
01:20:46,763 --> 01:20:49,410
Bravo, Palumbo.
- Inspector?
642
01:20:50,520 --> 01:20:54,420
What I still find incomprehensible is,
what were the half moons for?
643
01:20:55,040 --> 01:20:58,550
A maniac's fetish.
- My impression is that they were
644
01:20:59,120 --> 01:21:04,140
some sort of trade mark. And I don't
understand this: Barrett took drugs.
645
01:21:05,600 --> 01:21:08,877
How could anyone, in this condition,
prepare and then commit
646
01:21:09,608 --> 01:21:13,719
all those murders the way he did?
- He wasn't under the influence of drugs.
647
01:21:13,720 --> 01:21:17,053
Don't think about it anymore.
His suicide was his confession.
648
01:21:19,880 --> 01:21:22,860
Inspector Vismara?
- Ah, good morning. How are you?
649
01:21:23,520 --> 01:21:26,400
This is Signore Palmieri,
Anna's husband. Gerosa.
650
01:21:27,391 --> 01:21:31,279
Is it really over? Can we relax now?
- Yes. The whole thing's finished.
651
01:21:31,280 --> 01:21:35,119
Thank God. After the death of her sister
my wife had a nervous breakdown.
652
01:21:35,120 --> 01:21:39,900
And after two years of trying to help her,
God only knows what I'm going to do now.
653
01:21:52,920 --> 01:21:55,197
Good evening.
- Signore Palmieri isn't in.
654
01:21:55,560 --> 01:21:59,726
I'd like to speak to Signora, if I may.
- Signora isn't receiving. - Police.
655
01:22:00,560 --> 01:22:03,260
Don't you policemen ever go home to bed?
656
01:22:04,200 --> 01:22:07,255
Signora, there's a policeman here for you.
- Come on up!
657
01:22:08,000 --> 01:22:09,300
Signora.
658
01:22:09,680 --> 01:22:12,680
What is it this time?
Can't you ever leave me in peace?
659
01:22:13,680 --> 01:22:17,580
This is rather important and could
very well be beneficial to us both.
660
01:22:19,399 --> 01:22:22,899
So, you're not from the police?
- I'm married to Giulia Torresi,
661
01:22:23,200 --> 01:22:26,422
the proprietor of the hotel
where you stayed two years ago.
662
01:22:26,423 --> 01:22:29,520
Do you remember?
- Yes, but I don't understand.
663
01:22:30,080 --> 01:22:33,857
My wife was on that murderer's list.
Just the same as you were on it.
664
01:22:33,858 --> 01:22:37,508
But, it's all over now.
That man committed suicide, didn't he?
665
01:22:38,399 --> 01:22:41,029
Sure. If that guy really was the murderer.
666
01:22:42,920 --> 01:22:45,550
What do you mean?
- Oh, nothing.
667
01:22:45,960 --> 01:22:48,590
You were in a car accident
two years ago, right?
668
01:22:49,360 --> 01:22:52,340
I don't have to answer.
- You remember Frank Saunders?
669
01:22:53,200 --> 01:22:56,477
He died in a car crash.
The same car crash that you were in.
670
01:22:56,948 --> 01:23:00,559
You must be mad. I don't know
any Frank Saunders. Get out of here!
671
01:23:00,560 --> 01:23:03,948
How about this? Do you recognise it?
A perfect twin of the one
672
01:23:03,949 --> 01:23:07,719
that belonged to Frank Saunders. You used
it on the morning of the accident.
673
01:23:07,720 --> 01:23:11,164
You were at the wheel.
And afterwards you got scared and split,
674
01:23:11,165 --> 01:23:14,319
while he lay there, bleeding to death.
Right? You ran!
675
01:23:14,320 --> 01:23:17,830
Stop it, will you? It wasn't my fault!
I didn't want him to die!
676
01:23:19,560 --> 01:23:23,115
He loved me. He wanted to take me
to the States. But how could I?
677
01:23:24,240 --> 01:23:26,073
I'm a married woman with a child.
678
01:23:27,360 --> 01:23:29,990
And that's why you ran off
and abandoned him.
679
01:23:31,200 --> 01:23:35,380
My husband didn't know anything.
I had to leave Frank, to forget him.
680
01:23:36,800 --> 01:23:40,522
Please don't tell anything to the police!
I'll do anything you want!
681
01:23:40,523 --> 01:23:43,240
I'll give you money!
- Look. Calm down, please.
682
01:23:43,241 --> 01:23:47,398
I've got no intention of turning you in.
And I'm not interested in money.
683
01:23:47,399 --> 01:23:50,949
I just want you to please help me.
- Help you? How can I?
684
01:23:51,760 --> 01:23:54,740
By answering my questions.
Four days ago, did you take
685
01:23:55,479 --> 01:23:58,979
seven orchids to Frank's grave?
- No, I... I certainly didn't. Why?
686
01:23:59,880 --> 01:24:03,780
The solution to the problem lies here,
in this one small medallion.
687
01:24:04,775 --> 01:24:08,719
There has to be a reason why the killer
left one with each woman, right?
688
01:24:08,720 --> 01:24:12,599
I don't understand. What do you mean?
- This trinket could represent a bond
689
01:24:12,600 --> 01:24:16,711
between Frank and the killer. Can you
recall if it was a gift from Barrett?
690
01:24:17,200 --> 01:24:20,366
Barrett? No, I don't think so.
It was a gift from someone,
691
01:24:21,200 --> 01:24:24,360
I'm sure of that. But, I don't remember who.
692
01:24:25,240 --> 01:24:28,851
Give it a try. Think! it might hit you.
Are Frank's parents alive?
693
01:24:30,479 --> 01:24:34,090
No. He only had an older brother.
- Well, do you know where he is?
694
01:24:34,520 --> 01:24:37,575
I think he's in America.
Yes, of course, now I remember.
695
01:24:38,439 --> 01:24:41,139
It was his brother
who gave him the key-ring.
696
01:24:42,439 --> 01:24:45,994
Did you know him at all?
- No. But I saw photos of them together.
697
01:24:47,120 --> 01:24:52,110
Can you recall how he looked like?
- Yes. They were a lot different.
698
01:24:54,000 --> 01:24:57,111
You said the brother was older?
- A couple of years, yes.
699
01:24:58,240 --> 01:25:00,870
Go on. Please, it's very important.
700
01:25:02,080 --> 01:25:05,490
His brother looked more serious.
He had a high forehead.
701
01:25:06,080 --> 01:25:10,413
He and Frank were about the same size.
But, what really struck me was his face.
702
01:25:11,560 --> 01:25:14,050
He had a kind face. He was almost bald.
703
01:25:16,840 --> 01:25:19,470
He had a thing... a cleft in his chin.
704
01:25:20,360 --> 01:25:23,415
And he looked short-sighted,
like he might need glasses.
705
01:25:46,240 --> 01:25:49,220
Mario, I know you're here.
Put on the record again.
706
01:25:52,640 --> 01:25:53,940
Mario!
707
01:25:55,760 --> 01:25:57,060
Mario?
708
01:25:57,680 --> 01:25:58,980
Mario...
709
01:26:25,360 --> 01:26:26,660
Come on!
710
01:28:46,080 --> 01:28:49,060
I don't know
which one of you was driving that car.
711
01:28:49,362 --> 01:28:53,639
It may have been one of the others,
but then, of course, it may have been you!
712
01:28:53,640 --> 01:28:56,660
So you, like the others, you must die.
713
01:28:58,800 --> 01:29:01,640
So that Frank may rest in peace!
- Barrett!
714
01:29:02,360 --> 01:29:05,240
No!
I needed to keep you all off my trail.
715
01:29:06,960 --> 01:29:09,490
That's why Barrett had to die!
716
01:29:15,800 --> 01:30:36,709
Giulia!
66574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.