All language subtitles for 25 grados en invierno

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,920 --> 00:01:02,470 Yevgeny, me devuelven a Odessa. 2 00:01:03,520 --> 00:01:06,880 �Te acuerdas de lo que dec�as en la calle Malinovski? 3 00:01:07,040 --> 00:01:10,830 Dec�as: "al destino se le da bien crear amores". 4 00:01:12,280 --> 00:01:15,240 Pero lo que se le da bien es destruirlos. 5 00:01:16,120 --> 00:01:20,480 Tu madre me dec�a que ten�a que esperar y tener paciencia, 6 00:01:23,080 --> 00:01:26,360 que volver�as a llamar o escribir. 7 00:01:28,640 --> 00:01:31,360 Pero yo no pod�a esperar m�s. 8 00:01:31,600 --> 00:01:34,670 Yevgeny, nunca he dejado de pensar en ti... 9 00:01:34,840 --> 00:01:37,120 Tu recuerdo me ha protegido. 10 00:01:37,280 --> 00:01:40,830 Me ha protegido de ese cerdo que me sobaba, 11 00:01:41,560 --> 00:01:47,030 de todos esos gilipollas, de su papeleo y de sus preguntas perversas. 12 00:02:41,160 --> 00:02:42,830 �Qu� pasa? - �Los del colectivo! 13 00:02:43,000 --> 00:02:44,200 Quieren que perdamos el avi�n. 14 00:02:51,800 --> 00:02:53,760 �Fuera! �Aparta...! 15 00:02:55,240 --> 00:02:58,200 �Gilipollas! �D�nde vas? �No te muevas! 16 00:03:01,840 --> 00:03:03,480 �R�pido, la pancarta! 17 00:03:03,640 --> 00:03:07,840 �Libertad para los inmigrantes! 18 00:05:20,440 --> 00:05:25,800 25 GRADOS EN INVIERNO 19 00:05:58,080 --> 00:05:59,200 4- 0... 20 00:05:59,840 --> 00:06:01,200 4- 0... 21 00:06:01,560 --> 00:06:04,840 4- 0... �Hostia! �Es 4- 0! 22 00:06:26,720 --> 00:06:30,430 Estoy en el cruce de Moli�re y Cavel. 23 00:06:30,600 --> 00:06:31,750 Ya voy. 24 00:06:33,040 --> 00:06:35,270 �Laura despierta, vamos super tarde! 25 00:06:40,640 --> 00:06:42,550 �Me pod�as haber despertado! 26 00:06:45,320 --> 00:06:49,080 �S�?... �S�?... Perdona, estaba en un t�nel. 27 00:06:54,680 --> 00:06:57,960 �Laura, no! �Es el casero! 28 00:06:58,280 --> 00:07:00,160 �Esc�ndete pap�! - �Ven aqu�! 29 00:07:00,800 --> 00:07:03,440 S�, vale. Uno para Montreal... 30 00:07:05,760 --> 00:07:08,910 Emmanuel Leduc, mostrador de Iberia... �Ya lo tengo! 31 00:07:10,640 --> 00:07:11,760 �Es mam�! 32 00:07:13,240 --> 00:07:16,200 �Es mam�! - Eso es para m�. 33 00:07:25,840 --> 00:07:27,360 �Quita pap�! 34 00:07:48,360 --> 00:07:51,000 �Qu� dice? - Es por mi cumple. 35 00:07:51,160 --> 00:07:54,310 Dice que te manda besos y que ya te escribir�. 36 00:07:56,040 --> 00:07:57,320 �Dice cu�ndo? 37 00:08:08,480 --> 00:08:10,840 Ahora no, Laura, no llegamos. 38 00:08:11,160 --> 00:08:13,600 No, primero escuchamos a mam�. 39 00:08:23,400 --> 00:08:25,360 Venga, v�monos. 40 00:08:33,920 --> 00:08:41,030 Todo puede desmoronarse 41 00:08:41,200 --> 00:08:47,550 Pero tengo la certeza de tus ojos 42 00:08:47,720 --> 00:08:52,000 Que llevan todo este amor 43 00:08:54,800 --> 00:08:57,440 Sin descanso 44 00:08:57,600 --> 00:09:03,000 Busco esas peque�as profundidades 45 00:09:03,160 --> 00:09:06,760 No deseo m�s 46 00:09:06,920 --> 00:09:11,950 Que esos dos lagos brumosos 47 00:09:14,440 --> 00:09:19,960 Mirarse a los ojos, y nada m�s 48 00:09:20,400 --> 00:09:24,360 La primera mirada me llena 49 00:09:24,520 --> 00:09:27,560 Como si todo lo dem�s 50 00:09:28,360 --> 00:09:31,640 Fuera desconocido... 51 00:09:38,040 --> 00:09:40,400 Vete pap�, llegas tarde. 52 00:09:42,600 --> 00:09:44,350 D�jalo, pap�. 53 00:09:58,960 --> 00:10:01,190 �Llamaremos a mam� esta tarde? 54 00:10:01,360 --> 00:10:03,880 Querr�s decir al contestador de mam�. 55 00:10:04,040 --> 00:10:05,950 Hoy es mi�rcoles �te acuerdas? 56 00:10:06,520 --> 00:10:08,830 �Se me ha olvidado recogerte alguna vez? 57 00:10:09,000 --> 00:10:11,310 Ven, mira... 58 00:10:15,440 --> 00:10:18,990 Mira. L-A-U-R-A. 59 00:10:19,160 --> 00:10:20,960 Este es tu horario, siempre lo llevo. 60 00:10:21,120 --> 00:10:24,510 Ni la maestra se sabe tu horario tan bien como yo. 61 00:10:24,680 --> 00:10:27,200 12:30 Laura salida del cole. 62 00:10:27,360 --> 00:10:30,590 12:45 Dejar Laura casa Abuelita. 63 00:10:30,760 --> 00:10:32,880 15:00 Abuelita lleva Laura piscina. 64 00:10:33,640 --> 00:10:35,920 Buenos d�as a todos, les habla Denis Collard. 65 00:10:36,080 --> 00:10:39,470 Tenemos una previsi�n meteorol�gica ins�lita para esta �poca del a�o: 66 00:10:39,640 --> 00:10:44,190 despu�s de un cielo variable, con vientos y algunos chubascos, 67 00:10:44,360 --> 00:10:47,040 el sol brillar� en todo el pa�s 68 00:10:47,200 --> 00:10:49,110 tras la llegada de una masa de aire tropical. 69 00:10:49,280 --> 00:10:53,200 Llegaremos a los 25� en la capital belga. 70 00:11:02,760 --> 00:11:05,070 �Y este l�o? - Hay un cami�n volcado 71 00:11:05,360 --> 00:11:08,640 en la terminal de salidas... - �Mierda! 72 00:12:33,640 --> 00:12:37,520 Me llamo Sonia. Necesito ir a Bruselas. 73 00:12:40,520 --> 00:12:42,350 Este es mi marido. 74 00:12:42,480 --> 00:12:44,470 �B�jese! �Esto no es un taxi! 75 00:12:44,600 --> 00:12:46,800 �Me puedes llevar? - No tengo tiempo. 76 00:12:46,920 --> 00:12:51,150 �Me puede llevar a una parada de autob�s? 77 00:12:58,680 --> 00:13:01,720 �Se�or! - Vale, que ya veo. 78 00:13:06,400 --> 00:13:09,840 �Venga, baja! �Fuera! - No tengo la culpa. 79 00:13:10,080 --> 00:13:12,150 �No tengo tiempo! �Fuera! 80 00:13:18,040 --> 00:13:22,240 �Mierda! No puede ser. Me ha roto el faro. 81 00:13:40,800 --> 00:13:43,190 �Stop! �Me entiende? Stop. 82 00:13:57,240 --> 00:14:00,200 �Eres italiano? - No, no soy italiano. 83 00:14:00,480 --> 00:14:04,000 Yo soy ucraniana. - Pues, qu� bien. 84 00:14:05,600 --> 00:14:07,080 �Qu� mierda! 85 00:14:07,360 --> 00:14:09,640 �Me puede prestar dinero? 86 00:14:09,920 --> 00:14:13,600 Me han robado todo. Mire, aqu� tiene mi direcci�n. 87 00:14:15,840 --> 00:14:18,070 �Quiere mirar aqu�? 88 00:14:23,560 --> 00:14:26,320 Pero, �qu� se cree? 89 00:14:35,400 --> 00:14:37,630 La polic�a me busca. - �Qu�? 90 00:14:37,920 --> 00:14:40,150 La polic�a. �Me buscan! 91 00:14:43,920 --> 00:14:45,670 �S�, ya voy! 92 00:14:45,880 --> 00:14:50,510 Hay un foll�n en el aeropuerto... Un cami�n de yogures ha volcado. 93 00:14:50,840 --> 00:14:54,520 Te dejo, que esto se mueve. �Ya voy! 94 00:15:03,280 --> 00:15:04,640 �Tiene alg�n problema? 95 00:15:04,920 --> 00:15:08,360 No, no pasa nada. Una peque�a pelea con mi mujer. 96 00:15:08,520 --> 00:15:11,750 Est� prohibido circular por este campo. Es una plantaci�n de ma�z. 97 00:15:11,920 --> 00:15:15,440 Perdone, no he visto la se�al. 98 00:15:15,600 --> 00:15:17,800 �T� la has visto? No. 99 00:15:17,960 --> 00:15:21,400 �Qu� quiere, que se�alicemos todas las plantaciones de B�lgica? 100 00:15:21,680 --> 00:15:23,000 �Los papeles! 101 00:15:29,320 --> 00:15:33,360 �Tambi�n vosotros pod�ais haber cruzado el campo a pie! 102 00:15:33,520 --> 00:15:36,990 �Vaya tonter�a! Ahora habr� dos marcas de coche. 103 00:15:37,160 --> 00:15:39,680 No hay que ser agricultor para darse cuenta. 104 00:15:47,680 --> 00:15:51,230 Pobre hombre. Venga, circule. 105 00:16:19,440 --> 00:16:23,440 �Sol Travel� no es un taxi, es una agencia de viajes. 106 00:16:23,600 --> 00:16:26,200 Bruselas-La Habana, Bruselas-Pek�n, Bruselas-Mosc�... 107 00:16:26,360 --> 00:16:28,920 No Zaventem-Bruselas. - No ten�a otra opci�n. 108 00:16:29,320 --> 00:16:30,990 Hab�a 850 coches, 109 00:16:31,160 --> 00:16:33,720 se mete usted en el m�o, �y me dice que no ten�a otra opci�n! 110 00:18:43,280 --> 00:18:45,000 Date prisa, tengo curro. 111 00:19:13,840 --> 00:19:16,070 He hecho caf�. 112 00:19:21,720 --> 00:19:23,280 �Me dejas? 113 00:19:42,920 --> 00:19:45,600 No se puede arreglar. 114 00:19:45,760 --> 00:19:48,120 Para m� 4 azucarillos. 115 00:20:20,360 --> 00:20:22,190 �Qu� haces en Rusia? 116 00:20:24,800 --> 00:20:28,800 Soy profesora. - �De qu�? 117 00:20:29,920 --> 00:20:33,070 De matem�ticas. - Buen trabajo. 118 00:20:34,000 --> 00:20:38,920 En Odessa, no. Hace 9 meses que no cobro. 119 00:20:52,840 --> 00:20:54,800 �Es de tu mujer? 120 00:20:54,960 --> 00:20:58,590 S�, est� de viaje... 121 00:21:00,280 --> 00:21:02,160 �Os pillaron en la frontera? 122 00:21:02,320 --> 00:21:06,360 Hay una c�rcel de inmigrantes cerca del aeropuerto. 123 00:21:07,120 --> 00:21:11,960 Mi amiga Helena pens� que con mi franc�s nos ir�a bien. 124 00:21:12,240 --> 00:21:14,600 Pero all� nadie nos hablaba. 125 00:21:14,760 --> 00:21:15,880 �Cu�nto tiempo? 126 00:21:17,280 --> 00:21:18,350 Tres meses. 127 00:21:20,400 --> 00:21:22,550 �Welcome in Belgium! 128 00:21:24,560 --> 00:21:26,440 El propietario... 129 00:21:28,160 --> 00:21:31,870 Le debo dinero. Es un ladr�n. 130 00:21:35,400 --> 00:21:37,310 �Dios! �Ah� viene! 131 00:21:41,320 --> 00:21:43,760 General�simo de mierda. 132 00:21:48,720 --> 00:21:50,520 �Tienes el dinero? 133 00:21:50,680 --> 00:21:54,310 Ma�ana me pagan mucho dinero. - Demasiado tarde. Ven conmigo. 134 00:21:54,480 --> 00:21:55,920 �Ahora? Tengo que trabajar. 135 00:21:56,080 --> 00:21:58,680 �V�stete! Nos vamos a tu banco. 136 00:22:01,720 --> 00:22:04,030 Venga, date prisa. 137 00:22:04,320 --> 00:22:06,630 S� vestirme solo. 138 00:22:08,880 --> 00:22:11,760 De todos modos... mi banco. 139 00:22:11,920 --> 00:22:13,400 �No me discutas! 140 00:22:13,560 --> 00:22:15,390 Vale, me callo. 141 00:22:16,160 --> 00:22:18,150 Pero esto no va a servir de nada. 142 00:22:20,720 --> 00:22:23,440 Venga, vamos. - Me podr� poner los zapatos �no? 143 00:22:30,000 --> 00:22:34,040 He olvidado la tarjeta. Un momento. 144 00:24:37,360 --> 00:24:39,830 ...el aire caliente 145 00:24:42,480 --> 00:24:45,120 hace descender 146 00:24:46,040 --> 00:24:47,600 al aire fr�o. 147 00:24:47,760 --> 00:24:50,830 La Tierra, que estaba caliente, 148 00:24:51,400 --> 00:24:53,760 calienta el aire fr�o, 149 00:24:53,920 --> 00:24:56,390 que intenta subir, 150 00:24:56,560 --> 00:24:58,680 pero no lo consigue por el aire caliente 151 00:24:58,840 --> 00:25:01,120 que acaba de subir, y como no vuelve a bajar, 152 00:25:01,280 --> 00:25:02,840 hace que el aire fr�o... 153 00:25:03,120 --> 00:25:05,720 baje a la Tierra caliente, 154 00:25:05,880 --> 00:25:08,350 que se enfr�a 155 00:25:08,520 --> 00:25:09,840 por el aire... 156 00:25:13,400 --> 00:25:14,990 ...el aire... 157 00:25:17,440 --> 00:25:19,910 �No! Fr�o, el aire fr�o. 158 00:25:20,200 --> 00:25:22,760 El azul es el aire fr�o. 159 00:25:23,000 --> 00:25:24,910 Es como en los grifos de casa... 160 00:25:26,480 --> 00:25:27,840 ...que tienen un lado azul y otro rojo... 161 00:25:28,000 --> 00:25:29,320 �Qu� me lo devuelvas! - �No! 162 00:25:29,640 --> 00:25:31,680 �Se�orita! �Se�orita! - �Quietas! �No! 163 00:25:31,920 --> 00:25:34,230 �Morgana! �Laura! - Te odio. 164 00:25:44,480 --> 00:25:48,030 La relaci�n calidad-precio es excelente. Disculpe un momento... 165 00:25:49,400 --> 00:25:51,150 �Has visto qu� hora es? - Juan. 166 00:25:51,760 --> 00:25:53,430 Necesito dinero. - �D�nde est� el billete de Delmotte? 167 00:25:53,720 --> 00:25:57,030 �Sale a las cinco! - �Delmotte? 168 00:25:57,200 --> 00:25:58,400 �Pero s� lo entregu� ayer! 169 00:25:58,560 --> 00:26:00,360 �En mano? - S�, en mano. 170 00:26:01,680 --> 00:26:05,560 Lo metiste en el buz�n. Ya sabes qu� la Business Class 171 00:26:05,760 --> 00:26:08,120 Ese imb�cil sabr� abrir el buz�n. 172 00:26:08,280 --> 00:26:10,670 �Que no es manco! 173 00:26:10,840 --> 00:26:15,280 Aunque si fuera manco, no se lo podr�a haber dado en mano. 174 00:26:19,920 --> 00:26:24,070 �Ves esto? Cuesta 1.500 euros, 60.000 francos. 175 00:26:26,080 --> 00:26:29,520 Ella, 2.000 euros, 80.000 francos al mes. 176 00:26:30,840 --> 00:26:32,960 1.250 euros, 50.000 francos. 177 00:26:33,240 --> 00:26:37,240 250 euros, 10.000 francos de software 178 00:26:37,800 --> 00:26:40,160 �Fabienne, otros 1.600 euros, 65.000 francos! 179 00:26:40,480 --> 00:26:43,950 �El alquiler, 900 euros, 36.000 francos al mes! 180 00:26:44,680 --> 00:26:47,560 �Joder, eres rico! 181 00:26:57,080 --> 00:26:59,470 Tengo que llamarte todos los d�as, �d�nde tienes la cabeza? 182 00:26:59,640 --> 00:27:02,110 �Tienes que reflexionar un poco de vez en cuando! 183 00:27:08,600 --> 00:27:11,200 Eres un desastre, Miguel. �Sabes por qu� se ha largado Muriel? 184 00:27:11,360 --> 00:27:14,750 No se ha largado. Va a volver. - �Por qu� no cambias de actitud? 185 00:27:14,920 --> 00:27:16,670 �Delmotte se ha mudado! 186 00:27:17,600 --> 00:27:20,720 Chauss�e d'Alsemberg, �una factura? 187 00:27:29,920 --> 00:27:32,560 Me voy al hospital. Laura ha tenido un accidente. 188 00:27:32,840 --> 00:27:34,040 �Qu� ha pasado? 189 00:27:36,280 --> 00:27:38,320 �T� crees que soy gilipollas! - Mi hija... 190 00:27:38,600 --> 00:27:41,480 �Adem�s le has dado un golpe al coche! �15.000 francos m�s! 191 00:27:41,640 --> 00:27:45,190 Si Delmotte no tiene el billete antes de las 3, te despido, Miguel, 192 00:27:45,360 --> 00:27:47,670 me da igual. 193 00:27:54,560 --> 00:27:57,080 �Hilo amarillo o azul? - Amarillo. 194 00:27:57,240 --> 00:27:59,520 Lo siento, doctor, s�lo queda azul. 195 00:27:59,680 --> 00:28:01,960 Pues deme el azul. 196 00:28:10,240 --> 00:28:12,680 �Es necesario, doctor? 197 00:28:12,960 --> 00:28:15,520 Si prefiere lo dejamos abierto 198 00:28:15,680 --> 00:28:17,560 y vuelven ma�ana, cuando se infecte. 199 00:28:17,840 --> 00:28:20,750 Est� bien. Haga su trabajo. 200 00:28:21,360 --> 00:28:23,800 Estar� limpia la... 201 00:28:33,320 --> 00:28:35,680 Vas a tener una cicatriz muy bonita. 202 00:28:35,960 --> 00:28:38,350 �Es divertido coser a la gente? 203 00:28:45,040 --> 00:28:47,600 �D�jeme bajar! - El doctor ha pedido un reconocimiento. 204 00:28:47,760 --> 00:28:50,480 No lo necesito. 205 00:28:50,640 --> 00:28:54,080 Estoy muy bien. He comido poco. Eso es todo. 206 00:28:54,240 --> 00:28:57,230 Adi�s. Tenemos cosas m�s importantes que hacer. 207 00:29:00,160 --> 00:29:02,040 �Mi ni�a! 208 00:29:02,480 --> 00:29:05,390 �Te han dado puntos? 209 00:29:07,280 --> 00:29:09,510 �Est�s bien? - S�. 210 00:29:09,680 --> 00:29:13,040 Ahora vais a poneros moradas... - De chocolate con churros. 211 00:29:13,200 --> 00:29:16,640 Pap� viene con nosotros. - No tengo tiempo. Estoy currando. 212 00:29:16,800 --> 00:29:20,560 Llama a tu hermano. Dile que vas a comer churros con tu hija. 213 00:29:20,720 --> 00:29:24,190 Cari�o, ma�ana comemos churros, hamburguesas 214 00:29:24,360 --> 00:29:26,920 o sushiuieras. Pero hoy no puede ser. 215 00:29:27,080 --> 00:29:30,310 Fue Morgana, me rob� la postal de mam�. 216 00:29:30,480 --> 00:29:33,550 Y t� le diste una buena paliza. �As� se hace! 217 00:29:59,760 --> 00:30:04,120 �Se creen que est�n en un chiringuito de Torremolinos? �Hay gente durmiendo! 218 00:30:06,120 --> 00:30:08,240 T� tardaste 2 a�os en adaptarte a B�lgica. 219 00:30:08,400 --> 00:30:11,120 No me compares con la ego�sta de tu mujer. 220 00:30:11,280 --> 00:30:14,510 Nosotros nos fuimos porque nos lo quitaron todo. �Todo! 221 00:30:14,680 --> 00:30:16,240 Ya lo s�, mam�. 222 00:30:16,400 --> 00:30:18,310 Y mira el resultado, 30 a�os despu�s. 223 00:30:18,480 --> 00:30:21,080 Tu padre trabaj� 28 a�os en la misma f�brica. 224 00:30:21,240 --> 00:30:23,840 Y nunca se pregunt� qu� hac�a en B�lgica. 225 00:30:24,000 --> 00:30:27,680 Lo �nico que hizo en su vida fue esperar la jubilaci�n para volver a casa. �Para qu�? 226 00:30:27,840 --> 00:30:30,230 Para nada, ya lo s�. Se muri� antes. 227 00:30:30,400 --> 00:30:32,230 Ya le lloramos. 228 00:30:36,840 --> 00:30:38,400 Aqu� tu mujer lo ten�a todo. 229 00:30:38,560 --> 00:30:42,160 �Por qu� abandona a su hija y se va a Am�rica, a menear el trasero en los bares? 230 00:30:55,800 --> 00:30:57,520 �Pap�! �Qu� hora es en Am�rica? 231 00:31:01,800 --> 00:31:03,950 Las 5 y 37. 232 00:31:04,120 --> 00:31:07,670 Me voy a Nueva York este verano. - Muy bien, vete a Nueva York, 233 00:31:07,840 --> 00:31:11,360 que yo me morir� de un ataque al coraz�n y no habr� nadie que me entierre. 234 00:31:12,840 --> 00:31:15,800 �Sabes que hoy casi me muero? 235 00:31:24,080 --> 00:31:26,680 �Y qu� vas a hacer all�? �Fregar platos en un MacDonald�s? 236 00:31:26,840 --> 00:31:28,200 �S� no hablas ingl�s! 237 00:31:28,480 --> 00:31:31,950 La segunda lengua en EEUU es el espa�ol. 238 00:31:32,160 --> 00:31:34,040 �D�nde he aparcado? 239 00:31:34,200 --> 00:31:37,190 �Mam�, mam�! 240 00:31:47,080 --> 00:31:49,310 mi hija Laura, 241 00:31:49,480 --> 00:31:50,760 mi madre. 242 00:31:50,920 --> 00:31:53,560 Laura... Sonia, una amiga. 243 00:31:53,760 --> 00:31:55,320 Mam�... Sonia. 244 00:32:04,320 --> 00:32:08,160 �Laura, no te escapes, aunque est�s enfadada! 245 00:32:08,920 --> 00:32:11,070 Has dado el vestido de mam� a "tu" amiga. 246 00:32:11,360 --> 00:32:14,160 No es "mi" amiga. - S�, lo has dicho. 247 00:32:14,440 --> 00:32:16,110 "Una" amiga... una conocida. 248 00:32:16,280 --> 00:32:18,750 S� casi no la conozco. Nos conocimos esta ma�ana. �Verdad, Sonia? 249 00:32:19,000 --> 00:32:21,310 �Y por qu� lleva el vestido de mam�? 250 00:32:21,600 --> 00:32:23,910 Porque es rusa. 251 00:32:24,200 --> 00:32:26,760 Te lo juro... es rusa. - Bueno, ucraniana, 252 00:32:27,000 --> 00:32:30,120 justo al lado. Iba al aeropuerto esta ma�ana 253 00:32:30,280 --> 00:32:32,920 y me la he encontrado desnuda en la carretera. 254 00:32:33,080 --> 00:32:35,960 Se hab�a ca�do de un avi�n mientras dorm�a. - �Anda ya! 255 00:32:36,240 --> 00:32:39,630 �Te lo juro! Una ca�da de 5.000 metros. Ha rebotado sobre un mont�n de paja 256 00:32:39,800 --> 00:32:41,120 y ha aterrizado en el coche. 257 00:32:41,280 --> 00:32:44,640 �No has visto que el coche del t�o Juan est� abollado? 258 00:32:44,880 --> 00:32:46,950 �Miguel, deja de decir tonter�as a la ni�a! 259 00:32:47,240 --> 00:32:49,710 Deja de decir tonter�as. - Vale... 260 00:32:49,920 --> 00:32:53,710 Le robaron la ropa. Estaba tan triste 261 00:32:53,880 --> 00:32:56,350 como le dej� el vestido de mam�. 262 00:32:56,640 --> 00:32:58,280 �Se lo va a quedar? 263 00:32:58,560 --> 00:33:01,240 �Claro que no! La llevamos con su marido 264 00:33:01,400 --> 00:33:03,470 y nos devuelve el vestido. 265 00:33:03,760 --> 00:33:06,640 �D�nde est� su marido? - Aqu�, en Bruselas. 266 00:33:06,800 --> 00:33:09,320 �No vive en Ucrania? - No. 267 00:33:09,480 --> 00:33:11,000 �Por qu�? 268 00:33:13,400 --> 00:33:17,480 Es como mam�. Dej� su pa�s para hacerse rico y famoso. 269 00:33:20,240 --> 00:33:23,000 �T� marido tambi�n es cantante? 270 00:33:23,280 --> 00:33:25,840 Venga, mi ni�a, v�monos. 271 00:34:05,400 --> 00:34:07,470 Aqu� es. 272 00:34:28,640 --> 00:34:30,390 �Esa es su casa? 273 00:34:30,560 --> 00:34:33,000 S�. No debe ser muy famoso a�n... 274 00:34:33,160 --> 00:34:36,360 Espera un momento cari�o, que veamos c�mo es el marido. 275 00:34:41,400 --> 00:34:43,310 �Espera pap�! �Ah� viene! 276 00:34:44,360 --> 00:34:46,750 �Mira! �Es �l! 277 00:34:47,080 --> 00:34:49,120 �Sigue, pap�! 278 00:34:49,520 --> 00:34:51,560 �Venga, Miguel! �Nos lo vamos a perder! 279 00:34:51,720 --> 00:34:53,550 Mam�, esto no es un culebr�n. 280 00:34:53,760 --> 00:34:55,510 �Arranca pap�! 281 00:34:55,800 --> 00:34:57,630 Vale, vale. 282 00:35:02,560 --> 00:35:04,150 �D�nde est�, pap�? 283 00:35:04,440 --> 00:35:07,200 Puede que se est�n besando en un portal. 284 00:35:16,320 --> 00:35:18,840 �Mierda! �Qu� d�a llevo! 285 00:35:21,560 --> 00:35:24,470 �Est�s...? �La culpa es suya! 286 00:35:24,640 --> 00:35:27,280 Lo siento. - Est� usted de suerte, voy con prisa. 287 00:35:27,440 --> 00:35:30,430 Es mejor dar parte del accidente, incluso para usted. 288 00:35:31,520 --> 00:35:34,040 Con estos golpes peque�os, nunca se sabe... -�Laura, ven aqu�! 289 00:35:34,200 --> 00:35:37,000 �D�nde vas? - �Quiero ver al marido de Sonia! 290 00:35:37,160 --> 00:35:39,150 Ya has visto que no lo ha encontrado. 291 00:35:45,680 --> 00:35:49,280 Es mejor que aparquemos a un lado y... - �Mire, no me joda! 292 00:35:49,560 --> 00:35:51,360 Llevo 3 accidentes hoy, y no he dado ning�n parte. 293 00:35:51,520 --> 00:35:53,990 No voy a darlo ahora que ni siquiera tengo la culpa. 294 00:35:54,160 --> 00:35:57,790 No hace falta ser tan maleducado. - �C�llese! �Ha sido culpa suya! 295 00:35:59,720 --> 00:36:01,600 Lo siento. 296 00:36:10,080 --> 00:36:12,470 La chica no ten�a buena cara... 297 00:36:13,320 --> 00:36:15,840 �Y si su marido ya no le quiere? 298 00:36:42,520 --> 00:36:44,990 �Y ahora qu� quieres? - D�jame entrar. 299 00:36:45,160 --> 00:36:47,920 �Que ya no vive aqu�! S�lo viene a recoger el correo. 300 00:36:48,080 --> 00:36:49,990 Es su mujer... 301 00:36:50,160 --> 00:36:53,280 D�jame tu tel�fono y se lo doy cuando pase el mes que viene. 302 00:36:53,560 --> 00:36:55,230 �Tu marido tiene contestador autom�tico? 303 00:36:55,520 --> 00:36:58,160 �No puede ser! - Hace un a�o que se fue. 304 00:36:58,320 --> 00:37:00,280 �Por favor! - �D�nde vive ahora? 305 00:37:00,440 --> 00:37:03,800 �No lo s�! �Tranquil�cese! - �Vengo desde Odessa! 306 00:37:04,040 --> 00:37:07,640 Hace tres a�os y medio que no se ven. - D�jela entrar. 307 00:37:07,800 --> 00:37:09,840 De todos modos, no queda nada arriba. 308 00:37:10,000 --> 00:37:13,880 Ha dejado alguna nota para mi... 309 00:37:16,840 --> 00:37:18,070 Arriba del todo. 310 00:37:20,600 --> 00:37:23,280 �Laura, no! �Ven aqu�! 311 00:38:08,880 --> 00:38:10,550 �Lo prometiste! 312 00:38:11,920 --> 00:38:14,280 Para, Laura. Un momento. 313 00:38:14,960 --> 00:38:17,080 S�lo dos o tres. 314 00:38:26,560 --> 00:38:28,630 Me da igual, ya no como. 315 00:38:31,040 --> 00:38:33,950 Ven, monita, ven aqu�. 316 00:38:37,840 --> 00:38:40,040 Peor para ti. Me lo voy a comer todo. 317 00:38:40,440 --> 00:38:42,800 Adem�s, la que se ha desmayado... 318 00:38:42,960 --> 00:38:44,280 he sido yo. 319 00:38:48,360 --> 00:38:51,400 �Tiene mayonesa? - Ahora mismo. 320 00:38:53,760 --> 00:38:56,480 S�... No... A�n estoy en el hospital. 321 00:38:56,640 --> 00:39:01,840 Ya me voy. Estar� all� en cinco o diez minutos. 322 00:39:02,000 --> 00:39:06,310 S�, s�, 543. No lo he olvidado. 323 00:39:07,880 --> 00:39:09,790 La mayonesa. 324 00:39:13,000 --> 00:39:15,440 Me gusta que comas. 325 00:39:16,040 --> 00:39:17,600 Ven aqu�. 326 00:39:18,920 --> 00:39:19,960 Aqu� est�. 327 00:39:20,120 --> 00:39:22,960 �Qu� dices? No tengo ninguna intenci�n de seducir a nadie. 328 00:39:23,120 --> 00:39:24,600 Te paso a Madeleine. 329 00:39:24,760 --> 00:39:27,960 No, quiero hablar con los dos. Dile a Madeleine que coja el auricular. 330 00:39:28,120 --> 00:39:31,240 Mam� est� escuchando por el otro tel�fono. -�Mentira! 331 00:39:31,960 --> 00:39:33,400 Podemos escuchar juntos. 332 00:39:33,680 --> 00:39:36,590 Habla, Sam, te escuchamos. 333 00:39:36,760 --> 00:39:40,040 Tengo una idea que nos va a hacer ricos a todos. 334 00:40:36,280 --> 00:40:37,950 Como Sonia... 335 00:40:39,640 --> 00:40:42,000 ...es una ucraniana que busca a su marido. 336 00:40:42,160 --> 00:40:44,920 Adora a su marido. 337 00:40:45,800 --> 00:40:47,680 Es como en las pelis americanas. 338 00:40:47,840 --> 00:40:51,520 El viv�a ah� enfrente. 339 00:40:52,760 --> 00:40:55,520 �C�mo se llama su marido? - Konchowski. 340 00:40:56,280 --> 00:40:59,320 No, no es Konchowski. - S�, s� es. 341 00:40:59,600 --> 00:41:00,960 Yevgeny Konchowski. 342 00:41:02,640 --> 00:41:04,950 Es una pena que se fuera. 343 00:41:05,120 --> 00:41:07,110 �Sabe su nueva direcci�n? 344 00:41:34,360 --> 00:41:38,670 Laura, �d�nde vas? Ven aqu�. 345 00:41:44,360 --> 00:41:46,320 �Aparta, mam�! 346 00:42:00,120 --> 00:42:02,110 Espero que tu Yevgeny te siga queriendo, 347 00:42:02,400 --> 00:42:05,950 porque ya sabes c�mo son los hombres, los pones aqu�, all�... 348 00:42:06,120 --> 00:42:07,440 son como veletas. 349 00:42:07,600 --> 00:42:11,280 Olvidan qui�n les dio la vida, qui�n los ha criado. 350 00:42:11,560 --> 00:42:12,630 Tu direcci�n... 351 00:42:19,920 --> 00:42:21,910 Mi ni�a. 352 00:42:31,440 --> 00:42:34,720 �Me dejar�a dinero para el autob�s? 353 00:42:35,400 --> 00:42:37,280 Te llevamos. 354 00:42:38,600 --> 00:42:40,080 Por favor. 355 00:42:40,440 --> 00:42:42,110 Como quieras... 356 00:42:42,560 --> 00:42:44,680 No est� lejos de la �ltima parada del 58. 357 00:42:55,520 --> 00:42:58,560 - Gracias. �Mam�, ha vuelto? 358 00:43:08,680 --> 00:43:10,990 �Yo voy con el coche, t� qu�date aqu�! 359 00:43:12,000 --> 00:43:12,990 �Me oyes? 360 00:43:13,160 --> 00:43:16,150 �S�, te oigo! �Me quedo! 361 00:43:22,240 --> 00:43:24,760 �Ha visto a mi hija? 362 00:43:24,920 --> 00:43:29,360 Una ni�a peque�a con vestido naranja... 363 00:43:57,480 --> 00:43:59,230 �Eres extranjera? 364 00:44:02,720 --> 00:44:04,630 �C�mo lo sabes? 365 00:44:04,800 --> 00:44:07,000 Las mujeres de aqu� no miran as�. 366 00:44:07,160 --> 00:44:08,880 �Trabajas aqu�? 367 00:44:09,760 --> 00:44:11,350 Yo tampoco tengo trabajo. 368 00:44:11,520 --> 00:44:15,070 Hay muchos extranjeros con curro en Bruselas. Yo soy belga y no tengo. 369 00:44:17,480 --> 00:44:20,470 �Busca algo, se�orita? Puedo ayudarle. 370 00:44:20,640 --> 00:44:23,320 Conozco Bruselas como la palma de mi mano. 371 00:44:26,080 --> 00:44:28,440 �Est�s tarada! 372 00:44:29,560 --> 00:44:32,240 �Retrasada... vete a tu pa�s! 373 00:44:32,400 --> 00:44:34,630 "Ahora que el general�simo de mierda ha muerto, 374 00:44:34,920 --> 00:44:36,640 mis hijos tienen que hablar espa�ol. 375 00:44:36,800 --> 00:44:39,950 Iremos a ver a tus padres cuando sepan la lengua de su pa�s". 376 00:44:40,120 --> 00:44:42,510 Imag�nate: Miguel ten�a diez a�os y Juan siete... 377 00:44:50,480 --> 00:44:51,880 - Todav�a no... Ese es Miguel, 378 00:44:52,040 --> 00:44:55,400 el mayor, el padre de la ni�a... 379 00:44:57,240 --> 00:45:00,840 De un d�a para otro, Tony empez� a hablarles s�lo en espa�ol. 380 00:45:01,000 --> 00:45:03,800 Con Juan fue f�cil. Siempre ha hecho las cosas bien. 381 00:45:04,080 --> 00:45:06,120 En dos semanas ya no ten�a problemas. 382 00:45:06,280 --> 00:45:08,110 Pero Miguel... 383 00:45:08,640 --> 00:45:11,440 es un cabez�n, como su padre. 384 00:45:11,600 --> 00:45:14,510 Respond�a siempre en franc�s. Ni una palabra en espa�ol. 385 00:45:14,880 --> 00:45:19,160 Y como Miguel era su preferido, Tony lo intent� durante nueve meses. 386 00:45:19,960 --> 00:45:21,360 �C�mo est�s? - Bien. 387 00:45:21,520 --> 00:45:23,190 �Y tu hermano? - Ya viene. 388 00:45:25,360 --> 00:45:27,560 - De nada. Tony estaba muy enfadado. 389 00:45:28,200 --> 00:45:31,990 Pero decid� que ir�amos a Asturias de todos modos. 390 00:45:34,760 --> 00:45:37,280 el diez de Agosto 391 00:45:37,960 --> 00:45:40,080 del 76. 392 00:45:40,280 --> 00:45:43,880 El tren hab�a parado en la frontera, en Ir�n. 393 00:45:44,040 --> 00:45:46,510 Esper�bamos y esper�bamos... 394 00:45:46,680 --> 00:45:50,800 Hac�a un calor de mil demonios. Era como un horno. 395 00:45:51,240 --> 00:45:53,550 Juan dijo que quer�a un helado. 396 00:45:53,720 --> 00:45:57,320 Su padre dijo: "No, el tren va a salir". 397 00:45:57,680 --> 00:46:00,480 Entonces Miguel dijo... 398 00:46:04,560 --> 00:46:06,440 Mi marido sonri�, 399 00:46:06,720 --> 00:46:09,160 y baj� a comprarlo. 400 00:46:09,600 --> 00:46:14,200 El tren empez� a moverse. Juan y Miguel fueron a buscarlo. 401 00:46:14,360 --> 00:46:17,040 Yo baj� a por ellos. 402 00:46:17,240 --> 00:46:19,360 Y acabamos... 403 00:46:19,520 --> 00:46:23,600 los cuatro llorando en el and�n 404 00:46:23,760 --> 00:46:28,070 con el tren en marcha y los helados en la mano... 405 00:46:32,360 --> 00:46:36,480 V�yase, yo me quedo. Yo la espero. 406 00:46:43,080 --> 00:46:46,280 Por favor, Jesusito del Cielo, 407 00:46:46,680 --> 00:46:49,590 la Abuelita me ha dicho que se te pueden pedir 408 00:46:49,760 --> 00:46:53,230 milagros si se hace de coraz�n. 409 00:46:58,000 --> 00:47:02,520 Por favor Jesusito del Cielo, haz que mam� venga a buscarme, 410 00:47:02,800 --> 00:47:06,030 haz que vuelva a vivir con nosotros en Bruselas. 411 00:47:06,200 --> 00:47:08,960 Por favor, Jesusito del Cielo. 412 00:47:23,800 --> 00:47:26,520 �Es tuya la foto? - Perd�n. 413 00:47:37,680 --> 00:47:40,590 �Por qu� has besado a mi padre? 414 00:47:44,160 --> 00:47:49,520 Escucha, es dif�cil de explicar, si pudiera... 415 00:47:50,960 --> 00:47:52,400 �Habla en franc�s! 416 00:47:54,640 --> 00:47:56,790 He venido a buscar mi direcci�n. 417 00:47:57,080 --> 00:47:58,520 Yo no la tengo. 418 00:48:20,080 --> 00:48:22,440 �Que sea la �ltima vez, Laura! 419 00:48:22,600 --> 00:48:24,350 �Venga, al coche! 420 00:48:24,760 --> 00:48:27,120 La has encontrado. Gracias. 421 00:48:28,520 --> 00:48:32,200 Es ah�... Estaba ah� y luego... 422 00:48:36,960 --> 00:48:39,350 �Ha vuelto! S�, s� ya est� ah�. 423 00:48:41,840 --> 00:48:43,430 S�, s�, vale. 424 00:48:43,760 --> 00:48:48,550 Laura, que sea la �ltima vez. �Me oyes? 425 00:48:52,240 --> 00:48:55,790 �Todav�a est� ah�? - Escondida en el coche. �Por qu�? 426 00:48:57,360 --> 00:49:00,160 Tiene problemas con inmigraci�n. 427 00:49:04,040 --> 00:49:05,240 Escucha, mam�. 428 00:49:07,120 --> 00:49:09,240 S�lo es una inmigrante, como t� hace treinta a�os. 429 00:49:09,400 --> 00:49:10,720 Me mareo. 430 00:49:10,880 --> 00:49:11,920 Laura ven. 431 00:49:12,400 --> 00:49:16,030 Nos vamos andando a casa. - �No! Me quedo con pap�. 432 00:49:16,640 --> 00:49:19,520 Vamos Laura, te vienes con la Abuelita. - �No! 433 00:49:19,800 --> 00:49:21,950 �Mam�, d�jala en paz! 434 00:49:22,120 --> 00:49:24,510 �D�jame t� en paz! 435 00:50:51,040 --> 00:50:52,710 �Pero d�nde va? 436 00:51:01,080 --> 00:51:03,760 Pero mira... pero qu�... 437 00:51:05,840 --> 00:51:08,070 �Como si yo no tuviera otra cosa que hacer! 438 00:51:10,960 --> 00:51:12,840 No me lo puedo creer. 439 00:51:23,080 --> 00:51:24,800 �Qu� buen d�a hace! 440 00:51:27,280 --> 00:51:28,190 �Miguel al habla! 441 00:51:28,360 --> 00:51:31,510 Tienes que darte prisa, en serio... 442 00:51:31,680 --> 00:51:34,070 No te preocupes, Judith, ya se calmar�... 443 00:51:34,360 --> 00:51:38,320 �Has hecho lo de Delmotte? voy. 444 00:51:38,480 --> 00:51:41,200 No se qui�n se cree �ste, �como siga as� le voy a dar una...! 445 00:51:41,880 --> 00:51:42,440 �Me oyes, Miguel? 446 00:51:42,600 --> 00:51:46,960 Hazle caso a tu hermano. Venga, deprisa, v�monos. 447 00:52:05,520 --> 00:52:08,200 As� no lo vas a conseguir nunca... 448 00:52:08,360 --> 00:52:11,720 �Coge el palo del suelo! - �Pap�, el palo! 449 00:52:14,440 --> 00:52:17,160 �Laura! �Ven a ayudarme! 450 00:52:17,440 --> 00:52:19,960 Vete a ayudar a tu padre, que es un in�til. 451 00:52:21,160 --> 00:52:22,440 S�bete aqu�. 452 00:52:24,640 --> 00:52:26,200 Mete la mano. 453 00:52:27,800 --> 00:52:31,110 �Se me ha atascado! �No puedo sacar la mano! 454 00:52:32,520 --> 00:52:34,080 �Puedes sacarla? 455 00:52:36,280 --> 00:52:38,640 Las autoridades han confirmado... 456 00:52:38,800 --> 00:52:42,030 ...la detenci�n de seis miembros del colectivo contra las expulsiones. 457 00:52:42,320 --> 00:52:44,790 Seis personas involucradas esta ma�ana en la espectacular fuga... 458 00:52:44,960 --> 00:52:46,870 �Muy bien, mi ni�a! - ... de dos refugiadas ucranianas 459 00:52:47,040 --> 00:52:49,080 que iban a ser deportadas. 460 00:52:49,240 --> 00:52:52,360 En el trayecto entre el centro de detenci�n 461 00:52:52,520 --> 00:52:55,360 y el aeropuerto, las dos j�venes han conseguido huir. 462 00:52:55,520 --> 00:52:58,160 Una de ellas sigue en paradero desconocido... 463 00:52:58,320 --> 00:53:01,160 La polic�a no descarta detenerla pronto en el barrio rojo. 464 00:53:01,320 --> 00:53:04,870 Seg�n una encuesta de la OCDE, hay un gran porcentaje de ucranianas 465 00:53:05,040 --> 00:53:08,350 en el negocio del sexo de Bruselas, Amberes y Amsterdam. 466 00:53:08,520 --> 00:53:12,200 �Llama a la radio! Diles que la conocemos, que no es una puta 467 00:53:12,360 --> 00:53:16,040 y que busca a su marido. Miguel, �llama a la radio! 468 00:53:16,200 --> 00:53:17,790 D�jalo, mam�, ni siquiera tengo el n�mero... 469 00:53:17,960 --> 00:53:21,800 Yo me lo s� de memoria. �Dame el tel�fono! 470 00:53:21,960 --> 00:53:23,950 Estos periodistas... �Qu� se habr�n cre�do! 471 00:53:24,120 --> 00:53:26,400 �Contar la historia de una mujer que ni siquiera conocen! 472 00:53:30,840 --> 00:53:33,440 �Dame el tel�fono! 473 00:53:33,640 --> 00:53:35,600 �Vale! �Toma! 474 00:53:41,560 --> 00:53:46,190 �Que no puedo hablar con �l? �S� la tengo aqu� al lado! 475 00:53:54,160 --> 00:53:57,000 �Entregada en mano! 476 00:53:57,160 --> 00:53:59,760 �Ya est� hecho! 477 00:54:15,680 --> 00:54:18,240 �Es una inmigrante como yo hace treinta a�os! 478 00:54:35,040 --> 00:54:37,680 �Tranquila, mam�! 479 00:54:38,120 --> 00:54:41,960 �No entiendo lo que dices! �Qu� pesada eres! 480 00:54:50,640 --> 00:54:52,120 Ya est�. 481 00:55:11,080 --> 00:55:13,070 Inspecci�n de trabajo. 482 00:55:21,120 --> 00:55:23,590 �Tiene becarios o gente de pr�cticas? 483 00:55:23,760 --> 00:55:26,910 No. Somos yo, Judith, Fabienne y Sabine, mi contable. 484 00:55:29,600 --> 00:55:32,040 Ya s� que voy tarde... - Disc�lpenme. 485 00:55:32,200 --> 00:55:34,240 �D�nde est�n los billetes? 486 00:55:38,280 --> 00:55:41,640 Buenos d�as. Sr. Amigo, siento lo de sus billetes, pero no los tenemos. 487 00:55:41,800 --> 00:55:44,080 El 14 estaba completo pero el 18 es posible... 488 00:55:44,240 --> 00:55:47,230 �Qu� dices del 14 y del 18? - El 18 de febrero, United Airlines, 489 00:55:47,400 --> 00:55:49,840 una compa��a excelente, muy segura. 490 00:55:53,880 --> 00:55:57,760 Se�ores inspectores, si me lo permiten, voy a atender a los Srs. Amigo. 491 00:55:58,040 --> 00:56:00,800 El 18 es perfecto, Se�or S�nchez. 492 00:56:00,960 --> 00:56:04,030 Dos billetes de Bruselas a Nueva York, ida y vuelta, Business Class. 493 00:56:06,200 --> 00:56:08,270 Sabes que yo tambi�n te quiero mucho... 494 00:56:09,800 --> 00:56:11,790 Le llegar�n ma�ana por mensajero. 495 00:56:11,960 --> 00:56:13,710 Los conductores de mensajer�a son muy r�pidos. 496 00:56:15,800 --> 00:56:19,320 �No tiene usted un mensajero en plantilla? Lo hace mucha gente... 497 00:56:19,600 --> 00:56:22,360 �Un empleado, 8 horas al d�a, cuesta 1.300 euros netos al mes! 498 00:56:22,520 --> 00:56:25,080 M�s 795 euros de impuestos, hace un total 499 00:56:25,400 --> 00:56:28,520 de 2.095 euros. En cambio, con mensajer�a, pagas 4 carreras al d�a, 500 00:56:28,680 --> 00:56:31,120 a 7,5 euros cada una. Son 30 euros, por 5, 150 euros a la semana, 501 00:56:31,400 --> 00:56:32,680 por 4, �600 euros al mes! 502 00:56:37,960 --> 00:56:40,560 un beneficio de 1.495 euros. A�ada el seguro, la gasolina, 503 00:56:40,720 --> 00:56:44,110 el mantenimiento del veh�culo... 504 00:56:44,280 --> 00:56:45,720 no tiene ni punto de comparaci�n. 505 00:56:52,440 --> 00:56:54,480 �60.000 francos! 506 00:56:54,640 --> 00:56:56,680 �Quiero mis billetes ahora mismo! 507 00:56:57,520 --> 00:57:00,670 Venga, Miguel. 508 00:57:08,080 --> 00:57:09,830 Nos vamos. 509 00:57:13,240 --> 00:57:15,600 D�jame la mu�eca. 510 00:57:37,840 --> 00:57:39,480 �Ol�, S�nchez! 511 00:57:39,720 --> 00:57:41,870 �Es usted como un hermano para m�! 512 01:00:13,920 --> 01:00:16,480 A lo mejor se ha hecho profesor de ruso... 513 01:00:16,640 --> 01:00:18,520 Quedaros aqu�, voy a mirar. 514 01:01:48,120 --> 01:01:50,920 Disculpe, la puerta estaba... 515 01:01:51,080 --> 01:01:52,670 �Es usted ruso? 516 01:01:55,440 --> 01:01:58,560 �Trabaja aqu� un ucraniano? 517 01:02:02,440 --> 01:02:04,240 - �S�! �Yevgeny Konchowski! Ya no trabaja aqu�. 518 01:02:04,480 --> 01:02:06,440 �Le debe dinero? - No. 519 01:02:06,680 --> 01:02:08,590 �D�nde trabaja? 520 01:02:10,080 --> 01:02:11,960 Su tel�fono... 521 01:02:16,840 --> 01:02:20,230 �Se lo he dado en mano! 522 01:02:23,720 --> 01:02:25,160 �A ti qu� te pasa hoy? 523 01:02:25,320 --> 01:02:28,310 �Qu� quer�as? �Que le pidiera el carn� de identidad? 524 01:02:54,720 --> 01:02:59,400 �Juan, me est�s cabreando! �No lo dej� en el buz�n! �Te lo juro! 525 01:02:59,680 --> 01:03:01,350 �Tendr� un hermano gemelo! 526 01:03:02,680 --> 01:03:06,830 Escucha, Juan, soy yo el que lo deja. �Me oyes? 527 01:03:07,000 --> 01:03:09,390 �Se ha acabado! 528 01:03:35,800 --> 01:03:38,190 �No puede irse! 529 01:03:46,280 --> 01:03:48,510 La �ltima vez que estuve con mi abogado, 530 01:03:48,680 --> 01:03:50,640 me habl� de un restaurante en Blankenberge: 531 01:03:51,120 --> 01:03:52,760 "Les Trois Gros". 532 01:03:52,920 --> 01:03:54,200 Y ahora, v�yanse. 533 01:03:56,640 --> 01:03:58,160 �La puerta! 534 01:04:17,480 --> 01:04:19,310 He dejado el trabajo. 535 01:04:20,840 --> 01:04:22,560 Me tiene harto. 536 01:04:26,360 --> 01:04:28,350 Va a contestar este jilipollas. 537 01:04:30,600 --> 01:04:33,480 �Lo mato! 538 01:04:34,080 --> 01:04:35,910 �Qu� co�o eres! 539 01:04:58,840 --> 01:05:01,400 Pap�, tengo ganas de hacer pip�. 540 01:05:05,480 --> 01:05:07,200 Abre la ventanilla. 541 01:05:07,760 --> 01:05:10,320 �Para, pap�! 542 01:05:13,920 --> 01:05:17,680 Toma, hazlo ah�. Luego lo tiras. 543 01:05:23,560 --> 01:05:25,600 �Vale ya! Aqu� no te puede ver nadie. 544 01:05:25,760 --> 01:05:27,640 �M�s lejos! - �Tan lejos! 545 01:05:27,800 --> 01:05:30,710 �Crees que todo el mundo quiere ver c�mo haces pis? 546 01:05:42,120 --> 01:05:44,840 Pap�, �qu� ha hecho Yevgeny? 547 01:05:45,000 --> 01:05:47,840 No lo s�. De todos modos, ese director era un gilipollas. 548 01:05:48,000 --> 01:05:51,880 �Y a Yevgeny le busca la polic�a, como a Sonia? 549 01:05:52,040 --> 01:05:56,320 No lo s�... No... si trabaja en un restaurante... 550 01:05:56,560 --> 01:06:01,160 Pero si todav�a no es famoso, no querr� que Sonia se quede. 551 01:06:01,960 --> 01:06:04,950 �Por qu� dices eso? - Porque si a�n no es famoso, 552 01:06:05,240 --> 01:06:08,080 querr� que ella espere, que vuelva m�s tarde, 553 01:06:08,240 --> 01:06:11,000 y mientras tanto le mandar� postales... 554 01:06:11,840 --> 01:06:14,560 Y eso puede durar un a�o, �sabes? 555 01:06:19,240 --> 01:06:23,600 Y Sonia se va a poner muy, muy triste. 556 01:06:27,000 --> 01:06:29,800 Se lo tienes que decir, pap�. - �Decirle qu�? 557 01:06:30,080 --> 01:06:34,520 �Que a�n no es famoso! - Vale, vale, se lo digo... 558 01:06:34,800 --> 01:06:37,920 �Me lo prometes? - Prometido... se lo digo. 559 01:06:38,800 --> 01:06:40,470 �No vas a hacer pis? 560 01:07:05,040 --> 01:07:07,080 �Nunca has visto a tu madre meando? 561 01:07:07,240 --> 01:07:11,390 �Te juro mam� que es un espect�culo �nico en el mundo! 562 01:07:23,080 --> 01:07:26,520 �Venga, chicos, que hay patatas! 563 01:07:26,880 --> 01:07:28,840 Pon la m�sica, Miguel. 564 01:07:30,000 --> 01:07:33,120 �Qu� bien, un poco de aire fresco! 565 01:07:33,280 --> 01:07:34,950 �Llevamos un d�a, que esto parece Alicante! 566 01:07:44,480 --> 01:07:46,200 Ya se lo digo... 567 01:07:46,800 --> 01:07:48,360 Ya se lo digo. 568 01:07:52,480 --> 01:07:53,960 Oye, Sonia... 569 01:08:03,680 --> 01:08:06,040 Me lo has prometido. 570 01:08:08,480 --> 01:08:10,440 �Tienes un cigarro? 571 01:09:20,360 --> 01:09:23,000 Est� cerrado. Vuelvan a las 6. 572 01:09:24,400 --> 01:09:28,480 Me han dicho que Yevgeny Konchowski trabaja aqu�. 573 01:09:28,640 --> 01:09:31,520 Hoy es su d�a de descanso, 574 01:09:31,800 --> 01:09:34,480 vuelvan ma�ana. - �Qu� dice? 575 01:09:35,520 --> 01:09:39,640 Ma�ana no puedo, trabajo en Bruselas. 576 01:09:44,280 --> 01:09:46,430 - Hoy no trabaja. Preguntan por Yevgeny. 577 01:09:46,880 --> 01:09:48,200 �Por qu�? 578 01:09:49,960 --> 01:09:51,790 Es un conocido... 579 01:09:52,080 --> 01:09:54,280 �Es usted el abogado? 580 01:09:54,440 --> 01:09:56,030 �Yo? �No! 581 01:09:56,320 --> 01:09:59,710 Estoy con su mujer que lo est� buscando. 582 01:10:06,120 --> 01:10:08,240 �Has visto hoy a Yevgeny? �Creo que se iba a Bruselas esta ma�ana! 583 01:10:08,400 --> 01:10:11,520 S�lo necesito su direcci�n. 584 01:10:12,240 --> 01:10:14,390 �No est�s con su mujer? Pues preg�ntaselo. 585 01:10:14,680 --> 01:10:18,120 No tiene la direcci�n. 586 01:10:18,720 --> 01:10:20,440 Vive en Ucrania. 587 01:10:22,520 --> 01:10:25,400 �Dicen que Estelle se ha ido a Ucrania! �Lo sab�as? 588 01:10:25,680 --> 01:10:28,960 �Qu� raro! La he visto en el mercado esta ma�ana. 589 01:10:30,240 --> 01:10:32,280 �Qu� dicen? 590 01:10:37,200 --> 01:10:40,480 Que no est�, nos vamos. - �Dime qu� est�n diciendo! 591 01:10:40,640 --> 01:10:43,280 Nada, nada, que son las vacaciones. 592 01:10:43,440 --> 01:10:45,350 Dale la direcci�n y ya est�. 593 01:10:45,520 --> 01:10:50,880 No, da igual, ya volveremos. 594 01:10:51,040 --> 01:10:52,790 No s� la direcci�n, pero s� d�nde vive. 595 01:10:53,720 --> 01:10:55,840 Al final de la calle, 596 01:10:56,000 --> 01:10:59,230 la �ltima casa, en direcci�n a la playa. 597 01:11:11,360 --> 01:11:12,920 �Qu� te han dicho? 598 01:11:41,800 --> 01:11:44,760 �D�noslo, pap�! �Para, pap�! 599 01:12:28,400 --> 01:12:30,710 Es aqu�. 600 01:12:36,480 --> 01:12:38,390 Te esperamos. 601 01:13:47,760 --> 01:13:50,280 Van a hablar. 602 01:13:50,960 --> 01:13:52,840 Pues la esperamos. 603 01:14:10,520 --> 01:14:13,400 �Sabes qu� voy a hacer? 604 01:14:16,720 --> 01:14:18,920 No te voy a matar. 605 01:14:20,280 --> 01:14:24,800 Te voy a estrangular hasta que pierdas el conocimiento. 606 01:14:25,080 --> 01:14:28,360 Despu�s te arrastrar� hasta la playa. 607 01:14:28,560 --> 01:14:31,200 Y te enterrar� hasta el cuello. 608 01:14:32,640 --> 01:14:35,870 Y los cangrejos te comer�n los ojos. 609 01:14:37,400 --> 01:14:40,080 Volver� con la marea... 610 01:14:44,160 --> 01:14:47,040 y me suplicar�s... 611 01:14:50,400 --> 01:14:52,680 A�n me suplicar�s. 612 01:14:57,400 --> 01:15:01,190 Repetir�s mi nombre, como antes. 613 01:15:01,360 --> 01:15:04,080 Cuando me amabas... 614 01:15:16,360 --> 01:15:19,480 mi peque�a Sonia... 615 01:15:21,400 --> 01:15:24,470 querida Sonia. 616 01:15:28,040 --> 01:15:30,600 cre� que estabas muerto. 617 01:15:34,160 --> 01:15:36,880 Estaba harto de mentirte. 618 01:15:37,040 --> 01:15:39,270 Ya no quer�a. 619 01:15:40,120 --> 01:15:43,160 Ten�a que decidirme. 620 01:15:44,880 --> 01:15:50,280 Todo lo que te escrib� era mentira. 621 01:15:50,520 --> 01:15:55,150 Nunca he estado en Par�s, nunca he trabajado en un gran hotel, 622 01:15:55,320 --> 01:15:57,920 nunca he tenido un coche. 623 01:15:58,520 --> 01:16:01,040 No vivo solo. 624 01:16:01,200 --> 01:16:04,190 All�, en esa casa, hay otra mujer. 625 01:16:04,400 --> 01:16:06,790 Se llama Estelle. 626 01:16:07,560 --> 01:16:10,240 Tiene un hijo. 627 01:16:14,760 --> 01:16:18,760 Esc�chame... escucha. 628 01:16:19,880 --> 01:16:23,560 Cuando llegu�, trabaj� por una miseria. 629 01:16:23,720 --> 01:16:27,560 Era el fregaplatos de un restaurante. Ilegal, sin papeles. 630 01:16:27,720 --> 01:16:31,800 Ten�a tanto miedo de que me pillara la polic�a, 631 01:16:32,600 --> 01:16:34,990 que viv�a en un desv�n. 632 01:16:36,360 --> 01:16:38,670 Luego encontr� trabajo 633 01:16:39,440 --> 01:16:41,800 en una residencia de ancianos. 634 01:16:41,960 --> 01:16:45,880 El jefe me hac�a promesas, pero no me pagaba. 635 01:16:46,320 --> 01:16:48,310 Me quer�a ir, 636 01:16:48,480 --> 01:16:51,680 pero el cabr�n me amenaz� con entregarme a la polic�a. 637 01:16:51,840 --> 01:16:54,310 Me volv� loco, Sonia. 638 01:16:56,880 --> 01:17:00,030 Mat� a su gato 639 01:17:00,200 --> 01:17:02,240 con una pala. 640 01:17:05,360 --> 01:17:08,750 Estelle me sac� de esa pesadilla. 641 01:17:09,000 --> 01:17:14,030 Ahora tengo una casa, papeles y un trabajo. 642 01:17:14,360 --> 01:17:16,920 Y todo se lo debo a Estelle. 643 01:17:18,800 --> 01:17:21,360 Pero es a ti a quien amo... 644 01:17:22,320 --> 01:17:24,520 Es a ti a quien amo. 645 01:17:48,800 --> 01:17:53,160 No nos separaremos nunca. 646 01:17:53,520 --> 01:17:55,910 Ella lo va a entender. 647 01:17:57,560 --> 01:17:59,790 �Sabes? Tengo unos amigos 648 01:17:59,960 --> 01:18:02,560 que han abierto un restaurante en Brujas. 649 01:18:02,960 --> 01:18:05,400 Nos vamos a ir all�, t� y yo. 650 01:18:06,120 --> 01:18:10,080 Es una ciudad peque�a, muy bonita. 651 01:18:12,200 --> 01:18:14,640 Vamos a empezar de cero. 652 01:18:16,040 --> 01:18:20,480 Y cuando tengamos dinero, volveremos a Odessa. 653 01:18:27,160 --> 01:18:30,440 �quieres que volvamos a Odessa? Juntos. Mi amor. 654 01:18:33,440 --> 01:18:35,480 Ya pas� todo... 655 01:18:36,120 --> 01:18:41,200 Ahora estamos juntos. 656 01:18:55,360 --> 01:18:56,880 �Ah� vienen! 657 01:18:59,680 --> 01:19:01,910 Estelle, Sonia. 658 01:19:02,080 --> 01:19:05,680 Es de Odessa. - Encantada. 659 01:19:05,960 --> 01:19:09,080 Dries, saluda. - Vamos adentro. 660 01:19:14,520 --> 01:19:16,640 Pues vale... - �Qu� pasa? 661 01:19:16,800 --> 01:19:18,840 Se van a tomar un caf�. 662 01:19:44,960 --> 01:19:46,440 �Qu� tal el viaje? 663 01:19:50,120 --> 01:19:51,480 �Se encuentra bien? 664 01:19:54,280 --> 01:19:56,720 �Quiere caf�? Queda un poco en el termo. 665 01:19:57,120 --> 01:19:58,320 Yo s�. 666 01:20:00,720 --> 01:20:03,280 �Habla usted franc�s? - S�. 667 01:20:04,200 --> 01:20:05,790 Hablo franc�s. 668 01:20:18,360 --> 01:20:21,510 Ya hablar� con ella, no te preocupes. 669 01:20:25,880 --> 01:20:28,760 Mam�, �qui�n es? 670 01:20:29,440 --> 01:20:31,270 No lo s�. 671 01:20:36,520 --> 01:20:37,960 Es una prima. 672 01:20:38,320 --> 01:20:40,200 �Qu�? �Toma! 673 01:20:47,520 --> 01:20:51,150 �Est�s loca, Sonia! �Para! 674 01:20:51,320 --> 01:20:55,110 �Ya te he dicho que hablar�a con ella! �Qu� pensabas? 675 01:20:56,600 --> 01:20:58,400 �Qu� iba a ser f�cil? 676 01:20:59,800 --> 01:21:02,160 �Qu� pasa? - No s�. 677 01:21:06,320 --> 01:21:08,390 Voy a entrar. 678 01:21:09,200 --> 01:21:12,960 Quedaros aqu�. - �Ah, no, nosotras tambi�n! 679 01:21:13,120 --> 01:21:14,270 �Vamos, Laura! 680 01:22:34,960 --> 01:22:36,920 �D�jame, no tienes derecho! 681 01:22:46,880 --> 01:22:49,270 Venga, vamos, que se hace tarde. 682 01:22:51,320 --> 01:22:54,680 Laura, �qu� pasa? 683 01:22:56,280 --> 01:22:59,040 �Quieres quedarte a dormir con los arenques? 684 01:22:59,320 --> 01:23:02,120 �Ya no quiero ir a Am�rica! 685 01:23:02,400 --> 01:23:05,760 �Mam� ya no nos quiere, ha encontrado otro hijo en Am�rica! 686 01:24:09,200 --> 01:24:11,960 Toma, ll�mala. 687 01:24:12,120 --> 01:24:15,030 Dile que llegamos el 18 de febrero. 688 01:24:18,080 --> 01:24:20,200 Da l�nea. 689 01:24:22,520 --> 01:24:24,430 Es el contestador. 690 01:24:24,600 --> 01:24:27,510 Dile que la llamamos esta noche. 691 01:24:28,680 --> 01:24:32,200 Hola, soy Laura, te llama... 692 01:24:32,360 --> 01:24:34,240 �Hola, mam�! 693 01:24:34,400 --> 01:24:37,160 No, estoy con pap� en la playa. 694 01:24:38,920 --> 01:24:41,600 No, hace mucho calor. 695 01:24:41,760 --> 01:24:44,910 Han dicho en la radio que hoy es un d�a especial. 696 01:24:46,320 --> 01:24:48,710 Quiere hablar contigo. 697 01:24:57,400 --> 01:25:00,630 S�, es caro, pero te he llamado yo... 698 01:25:05,000 --> 01:25:07,470 No, todo va bien. 699 01:25:07,640 --> 01:25:11,520 S�lo quer�a decirte que tengo los billetes. 700 01:25:11,680 --> 01:25:14,240 Llegamos el 18 de febrero. 701 01:25:15,120 --> 01:25:17,160 �C�mo que "no te viene bien"? 702 01:25:17,680 --> 01:25:21,070 Dentro de un mes y medio. Te da tiempo a organizarte... 703 01:25:21,480 --> 01:25:24,520 Muriel... �No te alegras? 704 01:25:25,920 --> 01:25:28,720 �Nos podr�s conceder 5 minutos! 705 01:25:28,880 --> 01:25:31,950 �Te recuerdo que aqu� est� tu hija y yo! �Mierda! 706 01:25:32,920 --> 01:25:36,280 Por eso mismo. Un momento. 707 01:25:36,440 --> 01:25:38,430 �Qu� tengo que entender? 708 01:25:38,600 --> 01:25:42,040 �No tienes que cantar todos los d�as! 709 01:25:42,200 --> 01:25:45,560 Muriel, la est�s jodiendo. 710 01:25:50,800 --> 01:25:52,870 �Me est�s jodiendo! 711 01:26:07,760 --> 01:26:10,520 �Para, pap�! 712 01:27:02,960 --> 01:27:05,560 Nos vamos a quedar aqu� los dos... 713 01:27:06,520 --> 01:27:08,560 Y comeremos arenques adobados. 714 01:27:08,880 --> 01:27:12,190 Comeremos arenques toda la vida. 715 01:27:14,960 --> 01:27:17,190 �Toda la vida! 716 01:27:43,360 --> 01:27:45,590 Es Sonia. 717 01:28:25,880 --> 01:28:27,790 �Lo tengo! 718 01:28:33,840 --> 01:28:36,280 �Es el casero! - �Se acab�! 719 01:28:39,040 --> 01:28:40,950 �T�ralo al mar! 720 01:29:38,640 --> 01:29:41,760 �3- 0! �3- 0! 721 01:29:42,440 --> 01:29:44,110 �Lo so��, mam�, lo so��! 722 01:29:44,280 --> 01:29:47,910 �Uno m�s, y 4- 0! �Vamos a machacar a los catalanes! 723 01:29:55,240 --> 01:29:58,440 �Los vamos a machacar! 724 01:32:10,360 --> 01:32:12,640 Lo hab�a so�ado. 725 01:32:14,120 --> 01:32:18,880 Real Madrid 4- Barcelona 0. 54471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.