Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:15,642 --> 00:00:17,603
'Thunderbirds are go! '
3
00:02:15,777 --> 00:02:18,280
(Gong sounds)
4
00:02:20,699 --> 00:02:23,160
(Gong sounds)
5
00:02:29,626 --> 00:02:32,587
International Rescue.
6
00:02:32,796 --> 00:02:35,507
If only I knew their secrets,
7
00:02:35,716 --> 00:02:39,553
I'd be the wealthiest
man in the world.
8
00:02:39,720 --> 00:02:45,685
And you, Kyrano, my own brother,
are in their midst.
9
00:02:45,936 --> 00:02:49,314
But because
of your misguided loyalties,
10
00:02:49,481 --> 00:02:52,318
you refuse to help me.
11
00:02:52,526 --> 00:02:58,408
But I have a power over you
that will make you speak.
12
00:02:59,659 --> 00:03:03,455
Soon you will be under my influence.
13
00:03:03,622 --> 00:03:08,920
Even though you are far away,
you cannot escape me.
14
00:03:09,128 --> 00:03:12,549
Kyrano. Kyrano!
15
00:03:12,799 --> 00:03:17,012
Kyrano, Tin Tin will
leave London on Wednesday,
16
00:03:17,262 --> 00:03:19,682
so she'll be home on Friday.
17
00:03:19,890 --> 00:03:22,351
That is good news, Mr Tracy.
18
00:03:22,518 --> 00:03:27,023
I cannot repay you
for your kindness to my daughter.
19
00:03:27,315 --> 00:03:32,029
She's got a good start.
An education in a fine university,
20
00:03:32,321 --> 00:03:34,740
and a European tour to her credit.
21
00:03:34,907 --> 00:03:40,830
Mr Tracy, you are the finest man
I have had the privilege to work for.
22
00:03:41,164 --> 00:03:43,625
And you are the loyalest.
23
00:03:43,834 --> 00:03:47,087
- Aaargh...
- Kyrano, what's wrong?
24
00:03:47,212 --> 00:03:50,466
- Aargh...
- Kyrano!
25
00:03:50,633 --> 00:03:52,885
Kyrano,
26
00:03:52,969 --> 00:03:56,806
as from this moment
you are in my power.
27
00:03:57,057 --> 00:04:02,146
Now! When does International Rescue
start operating?
28
00:04:02,438 --> 00:04:04,231
Speak, Kyrano!
29
00:04:04,398 --> 00:04:08,194
- Aaargh...
- What's wrong, Kyrano?
30
00:04:08,444 --> 00:04:11,781
What is wrong? Why don't you speak?
31
00:04:11,948 --> 00:04:14,535
No! No!
32
00:04:17,079 --> 00:04:20,625
When will International Rescue
start operating?
33
00:04:25,130 --> 00:04:27,090
(Kyrano) They are ready.
34
00:04:27,257 --> 00:04:30,803
International Rescue...
35
00:04:30,928 --> 00:04:35,183
is ready to start operating.
36
00:04:47,196 --> 00:04:53,078
(Tannoy) 'Terranean Airways announce
the departure of flight 608 to Tokyo.
37
00:04:53,411 --> 00:04:58,375
'Would all passengers
proceed to the departure lounge.'
38
00:05:06,259 --> 00:05:10,180
Miss Tin Tin Kyrano?
This is your flight.
39
00:05:10,430 --> 00:05:14,310
You're lucky. It's the new
atomic-powered Fireflash.
40
00:05:14,560 --> 00:05:18,606
Doesn't it fly
six times the speed of sound?
41
00:05:18,856 --> 00:05:22,944
That's right.
But don't worry, it's perfectly safe.
42
00:05:28,075 --> 00:05:30,036
(Hood) Perfect.
43
00:06:31,354 --> 00:06:33,106
(Jets whine)
44
00:07:03,974 --> 00:07:05,851
(Sonic boom)
45
00:07:06,060 --> 00:07:11,816
- Through the sound barrier.
- Mach one point two, 40,000 feet.
46
00:07:16,822 --> 00:07:20,868
Mach two point eight,
two point nine, Mach three.
47
00:07:21,035 --> 00:07:23,788
- Re-heat.
- Re-heat.
48
00:07:27,167 --> 00:07:30,128
Mach five point three.
49
00:07:31,296 --> 00:07:34,925
- Height 200,000 feet.
- Level off.
50
00:07:41,724 --> 00:07:44,269
(Hostess) 'Ladies and gentlemen,
51
00:07:44,478 --> 00:07:49,400
'we have completed our take-off
and are flying at 250,000 feet.
52
00:07:49,733 --> 00:07:52,195
'You may unfasten your safety-belts
53
00:07:52,403 --> 00:07:54,989
'and smoke if you wish.'
54
00:08:02,748 --> 00:08:05,167
- Is that the control tower?
- 'Yes.'
55
00:08:05,334 --> 00:08:08,046
I thought you would like to know...
56
00:08:08,254 --> 00:08:12,717
'that a bomb has been placed
on the Fireflash
57
00:08:13,009 --> 00:08:15,387
'that has just taken off for Tokyo.
58
00:08:15,554 --> 00:08:19,266
'When it touches down,
it will explode,
59
00:08:19,517 --> 00:08:23,104
'blowing the aircraft
into a million pieces,
60
00:08:23,354 --> 00:08:28,318
'and releasing radioactive material
over a large area.'
61
00:08:49,926 --> 00:08:55,307
- 0K, on course.
- Switch to automatic flight plan.
62
00:08:56,516 --> 00:09:01,439
Well, I'm going up front
to have a word with the passengers.
63
00:09:01,772 --> 00:09:06,152
Passengers or passenger?
I saw her too. She's cute.
64
00:09:06,402 --> 00:09:09,406
'London to Fireflash.
Reduce speed to low safe cruising.'
65
00:09:09,614 --> 00:09:12,201
Return to London
and reduce to 30,000 feet.
66
00:09:12,409 --> 00:09:15,246
'It's reported you have a bomb
in your landing gear.'
67
00:09:15,454 --> 00:09:19,542
- Maybe a hoax, but we can't risk it.
- 'Roger, London Tower.'
68
00:09:19,709 --> 00:09:22,671
- What's the action?
- 'Stand by on this frequency.'
69
00:09:23,046 --> 00:09:26,717
- Fireflash standing by.
- Alert all emergency services.
70
00:09:26,925 --> 00:09:29,345
(Sirens wail)
71
00:09:47,073 --> 00:09:51,787
I don't understand. Something must
be wrong, we're losing height.
72
00:09:51,995 --> 00:09:55,791
(Hostess) 'Ladies and gentlemen,
may I have your attention, please?
73
00:09:56,041 --> 00:09:59,587
'We have developed a minor technical
fault, and are returning to London.
74
00:09:59,754 --> 00:10:02,257
'Please fasten your safety belts.'
75
00:10:02,340 --> 00:10:06,428
Say, you're right. But I guess
it's nothing to worry about.
76
00:10:06,678 --> 00:10:10,432
I hope not.
It's a very long way down from here.
77
00:10:39,340 --> 00:10:42,927
(Multilingual radio chatter)
78
00:10:59,571 --> 00:11:02,991
(Tape) 'Fireflash,
this is London Tower.
79
00:11:03,158 --> 00:11:06,662
We're ready to take a reflective
x-ray shot of your wing.
80
00:11:06,870 --> 00:11:10,124
'Lower your landing gear
and overfly airfield at zero feet.'
81
00:11:10,374 --> 00:11:15,714
'Roger, London Tower.
This is some maiden flight! '
82
00:11:57,218 --> 00:12:01,056
You miss those days, eh, Mr Tracy?
83
00:12:01,306 --> 00:12:06,229
You must be proud to have been one
of the first men to land on the moon.
84
00:12:06,562 --> 00:12:10,942
It's all a long time ago,
Kyrano. A long time ago.
85
00:12:11,192 --> 00:12:13,904
- Cable for me?
- Yes, sir, from London.
86
00:12:14,154 --> 00:12:16,156
Listen, Kyrano,
87
00:12:16,240 --> 00:12:19,869
I've arranged for a specialist
to fly out here to check you out.
88
00:12:20,119 --> 00:12:25,125
Oh! I'm fine, Mr Tracy.
Just a dizzy spell.
89
00:12:25,417 --> 00:12:28,420
Well, watch it! Gotta keep well
for your daughter's homecoming.
90
00:12:28,545 --> 00:12:31,548
This IS from Tin Tin.
She's on her way.
91
00:12:31,799 --> 00:12:37,347
Say, she's flying in Fireflash.
Gee, that's a great aircraft.
92
00:12:41,101 --> 00:12:43,312
'London Tower from Fireflash.
93
00:12:43,395 --> 00:12:48,025
'Coming in now. Landing gear
down and locked. Stand by.'
94
00:12:48,234 --> 00:12:51,571
Roger. Lift your starboard wing
so we can get a shot.
95
00:12:51,779 --> 00:12:54,157
- Ready for the x-ray?
- Yes, sir.
96
00:12:57,995 --> 00:12:59,663
Here she comes.
97
00:13:07,672 --> 00:13:10,342
Looks hopeful. Put it on the screen.
98
00:13:12,386 --> 00:13:14,972
What's keeping them?
99
00:13:15,181 --> 00:13:18,935
They'll call as soon as they know.
Let's not get jumpy.
100
00:13:22,898 --> 00:13:25,192
There it is.
101
00:13:26,109 --> 00:13:28,571
This is no hoax.
102
00:13:47,050 --> 00:13:52,139
Right. Divert all aircraft from
London. Contact Central Control.
103
00:13:52,472 --> 00:13:54,850
I want inessential personnel
104
00:13:55,017 --> 00:13:59,021
and all civilians in a five-mile
radius evacuated immediately.
105
00:13:59,272 --> 00:14:03,318
- Use code RH... radiation hazard.
- Yes, sir.
106
00:14:03,610 --> 00:14:06,822
London Tower to Fireflash.
There is a bomb.
107
00:14:07,030 --> 00:14:10,451
'It's in the hydraulics
of your landing gear.'
108
00:14:10,701 --> 00:14:13,996
Permission for emergency landing.
109
00:14:14,205 --> 00:14:19,169
Impossible. The impact of landing
would cause the bomb to detonate.
110
00:14:19,461 --> 00:14:23,424
Remain in the vicinity
of London Airport at 30,000 feet.
111
00:14:23,674 --> 00:14:27,762
(Captain) 'We can't
stay up here for ever.'
112
00:14:28,054 --> 00:14:30,139
(Controller) 'What is your
endurance? '
113
00:14:30,223 --> 00:14:34,227
(Captain) 'With our atomic motors
we can stay up here for six months,
114
00:14:34,478 --> 00:14:39,108
'but the anti-radiation shield
needs servicing in two hours,
115
00:14:39,400 --> 00:14:43,780
'or passengers will be subjected
to radiation exposure.'
116
00:14:50,662 --> 00:14:53,207
- What will we do?
- I don't know.
117
00:14:53,374 --> 00:14:57,253
We can't reach the bomb,
we can't land,
118
00:14:57,420 --> 00:15:01,216
and if we stay up here,
we get radiation exposure.
119
00:15:01,466 --> 00:15:03,927
We don't stand a chance.
120
00:15:04,136 --> 00:15:09,225
They haven't got a chance.
We just sit and wait for them to die.
121
00:15:09,517 --> 00:15:14,481
'This is Fireflash.
Now circling at 30,000 feet.
122
00:15:14,773 --> 00:15:18,235
'Radiation safety factor - two hours.
123
00:15:18,485 --> 00:15:23,991
'As far as I can see, London,
only a miracle can save us.'
124
00:15:24,242 --> 00:15:26,369
You might just get one.
125
00:15:32,918 --> 00:15:36,547
Top secret.
Subject - International Rescue.
126
00:15:36,839 --> 00:15:40,259
0ur equipment
is way ahead of its time.
127
00:15:40,510 --> 00:15:45,390
In the wrong hands, it could
be used to kill life.
128
00:15:45,599 --> 00:15:47,726
(Bleeper)
129
00:15:50,938 --> 00:15:53,900
Go ahead, John.
130
00:15:54,108 --> 00:15:57,946
0ur first emergency, Father -
the new atomic airliner Fireflash
131
00:15:58,113 --> 00:16:00,657
is in distress at London Airport.
132
00:16:00,741 --> 00:16:03,953
The Fireflash!
That's Tin Tin's aircraft.
133
00:16:08,166 --> 00:16:12,587
That's right, London.
I reckon that's our only chance.
134
00:16:12,838 --> 00:16:17,509
We'll try some violent manoeuvres
to loosen the bomb.
135
00:16:21,639 --> 00:16:26,186
OK, boys. It's our first assignment,
so make it good.
136
00:16:26,520 --> 00:16:29,398
Uniforms must only be worn on call.
137
00:16:30,566 --> 00:16:33,903
All: Right, Father.
138
00:16:34,111 --> 00:16:37,490
OK, Scott, away you go.
And keep in touch.
139
00:16:37,740 --> 00:16:39,117
Yes, sir.
140
00:16:39,242 --> 00:16:44,957
Brains, your genius made this
possible. Now you can see it work.
141
00:16:45,290 --> 00:16:47,543
Good luck, Scott.
142
00:18:03,419 --> 00:18:05,881
(Rocket blasts)
143
00:18:18,186 --> 00:18:23,484
This is Thunderbird 1.
Changing to horizontal flight.
144
00:18:41,629 --> 00:18:47,010
International Rescue, this is
Thunderbird 1. Come in, John.
145
00:18:47,344 --> 00:18:48,386
Thunderbird 1.
146
00:18:48,428 --> 00:18:53,976
They're trying to shake
the bomb loose, but it's not working.
147
00:18:56,479 --> 00:18:57,814
Go ahead, Scott.
148
00:18:57,939 --> 00:19:01,318
I'll be in London in 52 minutes.
149
00:19:01,484 --> 00:19:04,321
I'm going to need heavy rescue.
150
00:19:04,529 --> 00:19:08,492
0K, Scott,
I'll organise it right away.
151
00:19:08,743 --> 00:19:11,162
- Virgil, away you go.
- Right, Father.
152
00:21:58,349 --> 00:22:03,480
Fantastic! That's about the most
fantastic scheme I've ever heard.
153
00:22:03,730 --> 00:22:07,150
Have you any better ideas, sir?
154
00:22:07,401 --> 00:22:09,820
Is that how to address a superior?
155
00:22:09,987 --> 00:22:15,368
Your mad scheme stands
a million to one chance of success.
156
00:22:15,702 --> 00:22:20,373
With respect, sir,
that's better than none at all.
157
00:22:20,665 --> 00:22:23,085
'Fireflash, here. What now? '
158
00:22:23,252 --> 00:22:28,216
Fireflash from London.
Maintain present height and position.
159
00:22:28,549 --> 00:22:31,719
I may have some news for you
in a moment. Continue standing by.
160
00:22:31,845 --> 00:22:35,974
- 'Standing by.'
- Right, let's have it again, slowly.
161
00:22:36,224 --> 00:22:38,602
This is the idea.
162
00:22:38,811 --> 00:22:43,608
Get a TX-204 target-carrying
aircraft and divert it to London.
163
00:22:43,900 --> 00:22:47,320
Harris,
are there any TX-204s in the area?
164
00:22:47,529 --> 00:22:51,575
Yes, sir.
There's target practice going on now,
165
00:22:51,742 --> 00:22:54,203
100 miles south of us.
166
00:22:58,374 --> 00:23:03,046
Approach an intercept position.
0K, release target.
167
00:23:14,225 --> 00:23:18,438
I think this excitement
is going to kill me.
168
00:23:18,772 --> 00:23:23,611
I joined the Air Force for adventure,
and all I do is tote targets around.
169
00:23:27,490 --> 00:23:33,372
Interceptor 0ne from Target 0ne.
Target aircraft released.
170
00:23:37,376 --> 00:23:40,755
Permission to open fire, Target 0ne.
171
00:23:41,005 --> 00:23:43,967
'Go ahead, and good shooting.'
172
00:24:05,783 --> 00:24:08,619
(Huge explosion)
173
00:24:08,828 --> 00:24:12,624
Target 0ne to Interceptor 0ne,
direct hit.
174
00:24:12,874 --> 00:24:16,837
'Thanks, Target 0ne,
returning to base.'
175
00:24:17,087 --> 00:24:20,091
I guess that's it. Let's go home.
176
00:24:20,299 --> 00:24:25,263
(Controller) 'Target 0ne.
Go to London, this is an emergency.'
177
00:24:25,555 --> 00:24:28,058
Yes, sir, London Tower!
178
00:24:32,479 --> 00:24:37,402
- You understand the risks, Meddings?
- Perfectly, sir.
179
00:24:37,694 --> 00:24:42,616
Get into your flying gear.
The harness has been adapted.
180
00:24:42,949 --> 00:24:45,953
- Take a truck to number 29.
- Yes, sir.
181
00:24:46,078 --> 00:24:47,955
Thank you, sir.
182
00:24:48,164 --> 00:24:50,041
- Meddings.
- Yes, sir?
183
00:24:50,208 --> 00:24:52,502
Thank you.
184
00:24:56,089 --> 00:24:58,258
(Controller)
'Fireflash, this is London Tower.
185
00:24:58,342 --> 00:25:02,638
'We are putting a man
into your wing to remove the bomb.'
186
00:25:02,930 --> 00:25:06,392
That's suicide,
he won't stand a chance.
187
00:25:06,643 --> 00:25:12,190
'There is a chance, Fireflash.
A slender one, but one we must take.'
188
00:25:16,570 --> 00:25:19,657
International Rescue
from Thunderbird 1.
189
00:25:19,907 --> 00:25:23,453
ETA London - 41 minutes. Any news?
190
00:25:23,662 --> 00:25:28,542
Yes, Scott. John reported
that a rescue will be attempted.
191
00:25:28,834 --> 00:25:33,840
It seems that they're going to try
and put a man aboard Fireflash.
192
00:25:34,173 --> 00:25:39,346
We don't know how, but stay
on course. It doesn't look hopeful.
193
00:25:39,638 --> 00:25:42,599
I hope they succeed.
I'll be in touch.
194
00:25:48,690 --> 00:25:51,651
- Target 0ne from London.
- 'Roger.'
195
00:25:52,527 --> 00:25:54,863
Meddings is aboard, sir.
196
00:25:55,030 --> 00:26:00,202
Target 0ne from London.
You're clear to go. Good luck.
197
00:26:00,494 --> 00:26:02,705
I will make no more transmissions
198
00:26:02,914 --> 00:26:07,669
to leave the frequency clear
for you and Fireflash.
199
00:26:17,847 --> 00:26:21,810
There's no time for introductions,
200
00:26:21,977 --> 00:26:25,189
but I'd like to say,
we're right with you.
201
00:26:25,439 --> 00:26:27,233
Thanks.
202
00:26:27,400 --> 00:26:30,987
Green light! Full power.
203
00:26:50,425 --> 00:26:54,930
The passengers are going to see
what's going on!
204
00:26:55,222 --> 00:26:57,767
Yeah. I've been dreading this.
205
00:26:57,975 --> 00:27:01,938
Ladies and gentlemen,
this is the captain speaking.
206
00:27:02,230 --> 00:27:04,733
I have an important announcement.
207
00:27:04,942 --> 00:27:07,277
We are still unable to land,
208
00:27:07,444 --> 00:27:10,823
but every effort is being made
to ensure your safety.
209
00:27:10,948 --> 00:27:15,704
'In the meantime,
please remain calm.'
210
00:27:15,996 --> 00:27:20,250
There's another aircraft
dead ahead of us.
211
00:27:26,507 --> 00:27:31,096
Hold her steady, Fireflash.
Low, safe cruising.
212
00:27:31,346 --> 00:27:34,224
'Any adjustments
will be made from our end.
213
00:27:34,349 --> 00:27:38,604
'Lieutenant Meddings
will be in contact with us both,
214
00:27:38,813 --> 00:27:40,773
- 'on this frequency.'
- Roger.
215
00:27:40,857 --> 00:27:46,029
Now at low, safe cruising and steady.
Here we go! 0K, Bob.
216
00:27:46,947 --> 00:27:48,949
OK, ready.
217
00:27:49,533 --> 00:27:51,118
Away you go!
218
00:28:03,173 --> 00:28:05,593
OK, winch out.
219
00:28:05,760 --> 00:28:08,429
- Start winches.
- Right.
220
00:28:35,835 --> 00:28:38,963
Running into turbulence.
221
00:28:45,387 --> 00:28:47,848
Left at one degree.
222
00:28:48,057 --> 00:28:50,518
Right, two degrees.
223
00:28:56,024 --> 00:29:00,613
Hold present course.
Stand by to stop winches.
224
00:29:00,904 --> 00:29:03,324
Hold her steady, here he comes.
225
00:29:23,388 --> 00:29:27,726
- Stop winches.
- Stop winches.
226
00:29:28,018 --> 00:29:33,566
0K, Fireflash, open number four
inspection hatch. Keep her steady.
227
00:29:33,900 --> 00:29:39,239
- '0ne false move and I've had it.'
- 0pen number four hatch.
228
00:29:49,584 --> 00:29:52,671
I'm going to board now. Target 0ne?
229
00:29:52,879 --> 00:29:56,508
- 'Give me more cable.'
- Coming up, now.
230
00:29:58,844 --> 00:30:00,763
Again.
231
00:30:01,973 --> 00:30:03,516
Again.
232
00:30:03,683 --> 00:30:06,603
'0ne more time.'
233
00:30:07,437 --> 00:30:12,401
Hold it... 0K...
Count to five, and then up.
234
00:30:12,735 --> 00:30:13,944
'Five.
235
00:30:14,070 --> 00:30:15,446
'Four.'
236
00:30:15,571 --> 00:30:16,781
Three.
237
00:30:16,948 --> 00:30:18,408
'Two.
238
00:30:18,533 --> 00:30:19,868
'0ne.'
239
00:30:20,035 --> 00:30:22,162
Now!
240
00:30:22,329 --> 00:30:24,540
Cut cable!
241
00:30:32,924 --> 00:30:36,511
- Bob? Are you 0K?
- '0K.'
242
00:30:36,762 --> 00:30:38,555
I'm aboard.
243
00:30:40,724 --> 00:30:43,686
I can't see the bomb.
244
00:30:43,895 --> 00:30:46,356
Keep her steady.
245
00:30:46,564 --> 00:30:51,278
I'm trying... to get...
a little higher.
246
00:30:53,656 --> 00:30:56,158
'Still... can't see it.'
247
00:30:56,325 --> 00:31:01,998
It's probably near the master
cylinders on the hydraulic system.
248
00:31:05,377 --> 00:31:08,255
I can see it!
249
00:31:10,091 --> 00:31:12,844
I'm going to try and get nearer.
250
00:31:14,053 --> 00:31:17,349
'It's no good... it's no good,
251
00:31:17,557 --> 00:31:20,894
'I... can't reach it.'
252
00:31:21,186 --> 00:31:23,647
I'd have to dismantle the pumps.
253
00:31:23,814 --> 00:31:25,733
Hold on.
254
00:31:25,900 --> 00:31:29,946
I'm going to try...
round the other side.
255
00:31:33,742 --> 00:31:37,121
He's fallen!
256
00:31:38,956 --> 00:31:41,584
His chute has failed!
257
00:31:48,759 --> 00:31:53,139
- At least he made it.
- Sure was a good try.
258
00:31:53,389 --> 00:31:57,268
London Tower, this is Fireflash.
259
00:31:57,519 --> 00:32:00,480
The rescue attempt has failed.
260
00:32:00,689 --> 00:32:03,650
Bob Meddings appears to be safe.
261
00:32:03,901 --> 00:32:09,073
0ur radiation safety factor
is now down to 30 minutes. 0ver.
262
00:32:09,365 --> 00:32:13,328
Roger, Fireflash.
There's only one alternative left.
263
00:32:13,578 --> 00:32:17,499
Return to London Airport and land.
264
00:32:17,750 --> 00:32:22,588
The bomb may fail to explode.
Aircraft approaching.
265
00:32:22,922 --> 00:32:25,175
Height - 2,500 feet.
266
00:32:25,383 --> 00:32:29,262
Speed - 7,500... miles per hour!
267
00:32:29,513 --> 00:32:32,850
Have you gone crazy?
268
00:32:33,726 --> 00:32:36,479
London Tower from Thunderbird 1.
269
00:32:36,687 --> 00:32:41,651
Approaching at height - 2,500 feet,
speed - 7,500 miles per hour.
270
00:32:41,943 --> 00:32:44,446
Touching down in two minutes.
271
00:32:51,454 --> 00:32:54,791
This is International Rescue.
272
00:32:55,041 --> 00:32:59,546
We can help Fireflash.
Request permission to land.
273
00:32:59,797 --> 00:33:01,966
International Rescue?
274
00:33:02,675 --> 00:33:04,594
Must be what I picked up.
275
00:33:04,802 --> 00:33:07,263
This I must see.
276
00:33:07,472 --> 00:33:12,477
International Rescue,
you are clear to land. Use runway 29.
277
00:33:12,769 --> 00:33:15,230
'We're coming in vertically.'
278
00:33:18,734 --> 00:33:23,865
As I thought. International Rescue
are arriving on the scene.
279
00:33:24,157 --> 00:33:28,912
Part two of my plan
about to commence.
280
00:33:29,204 --> 00:33:31,666
(Evil laugh)
281
00:33:45,347 --> 00:33:47,767
London. Listen carefully.
282
00:33:47,975 --> 00:33:53,398
I want men and transport to take
my equipment to your control tower.
283
00:33:53,690 --> 00:33:59,321
And I want your assurance that no
photographs are taken of my craft.
284
00:33:59,655 --> 00:34:05,203
I need more information about you.
0therwise, I cannot grant facilities.
285
00:34:05,537 --> 00:34:10,459
There are 600 people up there,
with about 40 minutes to live.
286
00:34:10,751 --> 00:34:14,839
You can't help them,
but I believe we can.
287
00:34:15,089 --> 00:34:19,552
All right. But I hope
you know what you're doing.
288
00:34:19,844 --> 00:34:22,264
(Police sirens wail)
289
00:34:28,729 --> 00:34:33,318
Now, to make sure
that no one takes photographs
290
00:34:33,485 --> 00:34:37,072
of Thunderbird 1...
except me, of course.
291
00:34:37,239 --> 00:34:38,615
(Evil laugh)
292
00:35:03,560 --> 00:35:09,400
Fireflash has 30 minutes before
its radiation safety factor expires.
293
00:35:09,650 --> 00:35:14,322
- Right.
- My gear will be here in 20 minutes,
294
00:35:14,489 --> 00:35:17,993
leaving us 10 minutes
to put our rescue into operation.
295
00:35:18,243 --> 00:35:21,455
Mobile Control to Thunderbird 2.
296
00:35:21,747 --> 00:35:24,291
Confirm ETA London airport.
297
00:35:24,458 --> 00:35:28,338
0K, Scott. Arriving
in 19 minutes from now.
298
00:35:28,588 --> 00:35:33,719
When you arrive, unload elevator
car with two subsidiaries,
299
00:35:34,052 --> 00:35:37,932
then proceed to the end
of runway 29 and report.
300
00:35:38,182 --> 00:35:40,226
Thunderbird 1, FAB.
301
00:35:40,393 --> 00:35:43,855
Fireflash,
this is International Rescue.
302
00:35:44,105 --> 00:35:49,027
In approximately 18 minutes
I will ask you to land at runway 29.
303
00:35:49,361 --> 00:35:53,449
You are to come in
with landing gear up.
304
00:35:53,699 --> 00:35:57,495
Make a normal approach,
and keep your head.
305
00:35:57,745 --> 00:36:00,165
'Message understood.
What's the action? '
306
00:36:00,373 --> 00:36:03,627
Listen carefully.
We can't afford mistakes.
307
00:36:30,449 --> 00:36:32,743
The automatic camera detector!
308
00:36:32,910 --> 00:36:38,291
Someone's photographing our
instrument panel. You must stop him!
309
00:36:38,625 --> 00:36:41,086
Airport police,
this is the control tower.
310
00:36:41,169 --> 00:36:42,963
Someone is taking photographs
311
00:36:43,046 --> 00:36:46,008
inside the International
Rescue aircraft. Arrest him.
312
00:36:52,348 --> 00:36:54,309
(Sirens wail)
313
00:37:02,401 --> 00:37:04,278
(Jets roar)
314
00:38:07,682 --> 00:38:10,060
'London Tower
from Airport Mobile Police.
315
00:38:10,269 --> 00:38:13,689
'We have lost contact with
pursued car.
316
00:38:13,814 --> 00:38:17,694
'Vehicle last seen on M1
heading towards Birmingham.'
317
00:38:17,944 --> 00:38:21,531
Message received.
I'm sorry, we did our best.
318
00:38:21,782 --> 00:38:24,159
OK. Leave this to me.
319
00:38:52,774 --> 00:38:54,693
(Bleeper)
320
00:38:54,860 --> 00:38:58,739
'Mobile Control calling
International Rescue, England.'
321
00:38:59,073 --> 00:39:03,995
International Rescue.
Lady Penelope speaking.
322
00:39:04,287 --> 00:39:07,124
Require your assistance.
Man with photographs
323
00:39:07,249 --> 00:39:11,879
of Thunderbird 1 driving
on M1 in your direction.
324
00:39:12,129 --> 00:39:15,592
Car registration:
695 CM0. 0ver.
325
00:39:15,842 --> 00:39:20,180
Mobile Control, FAB.
326
00:39:23,434 --> 00:39:28,398
0h, dear. How inconvenient.
Just as I'm expecting visitors -
327
00:39:28,731 --> 00:39:31,318
Three coach-loads. Ah, well...
328
00:39:35,197 --> 00:39:38,117
- You called, m'lady?
- Yes, Parker.
329
00:39:38,325 --> 00:39:42,455
Get the Rolls-Royce.
We're going for a drive.
330
00:39:46,668 --> 00:39:49,087
Mobile Control from Fireflash.
331
00:39:49,296 --> 00:39:51,715
We have only five minutes left.
332
00:39:51,882 --> 00:39:54,302
We've had it unless you act now.
333
00:39:54,510 --> 00:39:57,096
Stand by, Fireflash.
334
00:39:57,305 --> 00:40:00,267
Thunderbird 2 - ready, Virgil?
335
00:40:11,279 --> 00:40:16,326
Mobile Control and Fireflash,
this is Thunderbird 2. I'm ready.
336
00:40:16,660 --> 00:40:19,246
Thunderbird 2, FAB.
337
00:40:19,371 --> 00:40:21,749
Fireflash. Commence your approach.
338
00:40:21,958 --> 00:40:26,963
After acknowledging this
transmission, make no further calls.
339
00:40:27,297 --> 00:40:30,676
We must keep this frequency clear.
340
00:40:30,926 --> 00:40:35,139
Starting approach,
and whatever happens, thanks!
341
00:40:42,564 --> 00:40:45,400
Aircraft approaching glide path.
342
00:40:45,609 --> 00:40:49,613
Stand by, Virgil.
Fireflash on final approach.
343
00:41:00,125 --> 00:41:05,256
- Scott, fault on number three.
- 0K. Fireflash, continue approach.
344
00:41:08,885 --> 00:41:13,140
- Rate of descent 500 feet a minute.
- Check.
345
00:41:13,307 --> 00:41:18,104
- What did he mean about a fault?
- Left, left, two degrees.
346
00:41:18,396 --> 00:41:21,816
Aircraft on glide path.
347
00:41:22,066 --> 00:41:26,238
- Stand by, crash tenders.
- Crash tenders to runway 29.
348
00:41:26,488 --> 00:41:28,949
(Sirens wail)
349
00:41:43,257 --> 00:41:46,844
- What's the situation, Virgil?
- Fault cleared. It just cleared.
350
00:41:47,053 --> 00:41:49,764
Let's hope it holds.
351
00:41:53,602 --> 00:41:57,940
'Fireflash one and a half miles
from threshold.
352
00:42:00,359 --> 00:42:02,487
'0ne and a quarter miles.
353
00:42:07,117 --> 00:42:10,245
'0ne mile from threshold.
Start tracking.'
354
00:42:10,454 --> 00:42:13,207
Mobile Control. FAB.
355
00:42:18,463 --> 00:42:21,675
700 yards from threshold, 130 knots.
356
00:42:21,883 --> 00:42:24,845
- Increase to 108.
- FAB.
357
00:42:45,702 --> 00:42:48,163
(Jets whine)
358
00:42:54,503 --> 00:42:57,381
OK, Fireflash. Cut engines.
359
00:43:01,344 --> 00:43:03,847
Fireflash! 0vershoot!
360
00:43:09,645 --> 00:43:12,690
Radio fault in number three again.
361
00:43:12,940 --> 00:43:17,696
0K. Backtrack to start,
and bring elevator into use.
362
00:43:24,662 --> 00:43:29,834
Fireflash, this is Mobile Control.
What's the radiation safety factor?
363
00:43:30,126 --> 00:43:32,629
Radiation safety factor has expired.
364
00:43:32,754 --> 00:43:36,258
If we're not down in two minutes,
365
00:43:36,508 --> 00:43:39,804
'we'll all receive fatal exposure.'
366
00:43:40,012 --> 00:43:42,807
OK, commence second approach.
367
00:43:48,480 --> 00:43:54,278
Let those aircraft burn. Fireflash
is carrying passengers; they're not.
368
00:44:04,623 --> 00:44:07,835
Mobile Control.
Turning for second approach.
369
00:44:08,044 --> 00:44:11,422
Clear for second approach.
No more transmissions, please.
370
00:44:40,663 --> 00:44:43,083
OK, here we go.
371
00:44:43,333 --> 00:44:45,794
And this time, is the last time.
372
00:44:46,003 --> 00:44:50,466
Approaching glide path.
Four miles to threshold.
373
00:44:54,387 --> 00:44:57,516
Virgil. Fireflash on final approach.
374
00:45:00,185 --> 00:45:02,980
OK, Scott. Standing by.
375
00:45:06,400 --> 00:45:09,320
We're on glide path.
376
00:45:09,529 --> 00:45:12,074
Aircraft on glide path.
377
00:45:12,240 --> 00:45:15,869
- Stand by, crash-tenders.
- Right.
378
00:45:19,540 --> 00:45:21,960
Runway ahead, two miles.
379
00:45:27,007 --> 00:45:30,177
Fireflash one mile from threshold.
Start tracking.
380
00:45:30,386 --> 00:45:32,763
Mobile Control, FAB.
381
00:45:39,354 --> 00:45:42,357
500 yards from threshold, 120 knots.
382
00:45:42,483 --> 00:45:46,237
- Increase to 105.
- FAB.
383
00:46:17,438 --> 00:46:20,900
Fireflash from Thunderbird 2.
Cut engines.
384
00:46:25,405 --> 00:46:28,284
Fireflash! Lift port wing!
385
00:46:32,038 --> 00:46:34,499
Cut power!
386
00:46:36,168 --> 00:46:38,295
Reverse thrust.
387
00:46:43,718 --> 00:46:46,137
I'm applying brakes.
388
00:46:52,102 --> 00:46:54,396
(Brakes squeal)
389
00:46:54,605 --> 00:46:58,734
We won't make it!
There's not enough runway!
390
00:47:05,867 --> 00:47:09,163
Hold tight! Applying maximum brakes.
391
00:47:11,332 --> 00:47:13,709
(Brakes squeal)
392
00:48:01,471 --> 00:48:03,015
They made it!
393
00:48:03,098 --> 00:48:07,603
Jolly good show, old boy!
And what a show!
394
00:48:07,895 --> 00:48:10,189
Are you 0K, Virgil?
395
00:48:10,356 --> 00:48:15,445
- 0K, Scott. Good timing!
- Great, Virgil! Just great!
396
00:48:15,737 --> 00:48:18,198
(Sirens wail)
397
00:48:24,205 --> 00:48:26,499
How can we ever thank you?
398
00:48:26,708 --> 00:48:31,588
I'll tell you. 0ur organisation
must remain top secret.
399
00:48:31,880 --> 00:48:37,637
There must be no aircraft within
a 100-mile radius when we leave.
400
00:48:37,970 --> 00:48:40,431
We must not be tracked.
401
00:48:40,640 --> 00:48:44,811
Secrecy must be maintained
at all costs.
402
00:48:45,062 --> 00:48:49,400
How about the man
who photographed your aircraft?
403
00:48:49,692 --> 00:48:52,528
He'll be taken care of.
404
00:49:05,334 --> 00:49:07,712
We're closing in on him, m'lady.
405
00:49:07,795 --> 00:49:12,300
Good, Parker. Wait for a clear
stretch of road.
406
00:49:12,509 --> 00:49:17,431
- We mustn't create a scene.
- Very good, m'lady.
407
00:49:26,483 --> 00:49:28,902
Go ahead, Parker.
408
00:49:29,069 --> 00:49:31,155
Yes, m'lady.
409
00:49:45,880 --> 00:49:51,427
- Well done, Parker.
- Thank you, madam. Home, m'lady?
410
00:49:51,719 --> 00:49:54,139
Home, Parker.
411
00:50:02,857 --> 00:50:06,069
My pictures! They are ruined!
412
00:50:06,319 --> 00:50:08,780
Someone will pay for this.
413
00:50:08,947 --> 00:50:13,452
International Rescue
haven't heard the last of me.
414
00:50:13,744 --> 00:50:16,122
(Piano plays)
415
00:50:41,483 --> 00:50:45,655
Er, Mr Tracy? The doctor wants you.
416
00:50:45,822 --> 00:50:50,243
0ne moment, Brains.
Operation "cover-up".
417
00:50:56,458 --> 00:51:01,005
- 0K, show him in.
- S-sure thing, M-Mr Tracy.
418
00:51:04,175 --> 00:51:08,138
- What's the verdict, doc?
- He's 0K, Jeff.
419
00:51:08,430 --> 00:51:14,354
I can't account for the dizzy spell,
but I can assure you, he's fine.
420
00:51:16,856 --> 00:51:19,568
- Good. Thanks for flying out.
- Any time.
421
00:51:20,819 --> 00:51:25,741
How about that, Jeff?
Some story, huh?
422
00:51:26,033 --> 00:51:30,747
- It sure is.
- The whole thing cloaked in mystery.
423
00:51:30,955 --> 00:51:34,418
I sure would like to know
who these people are.
424
00:51:34,543 --> 00:51:38,964
What I'd like to do
is shake their hand.
425
00:51:39,173 --> 00:51:41,676
Well, thanks again, doc.
426
00:51:46,097 --> 00:51:48,392
- So long, Jeff.
- So long.
427
00:51:49,977 --> 00:51:55,566
Well, fellas,
that handshake was for all of us.
428
00:51:55,817 --> 00:51:59,821
Boys,
I think we're in business.
429
00:51:07,080 --> 00:51:10,038
DVD Subtitles
by European Captioning Institute
430
00:51:11,305 --> 00:51:17,202
Best watched using Open Subtitles MKV Player
33635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.