All language subtitles for vrdvdl6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,320 story: 105247601VL Title: The Traitors LANG:TXT ep. 6 air: 12/31/2021 2 00:00:06,040 --> 00:00:07,760 Shelly... ILIASS: Is slim. 3 00:00:07,880 --> 00:00:09,440 Is too smart. -Too smart. 4 00:00:09,560 --> 00:00:13,280 You must be killed if I want to continue the game. 5 00:00:14,880 --> 00:00:17,120 Shelly, you've been killed. 6 00:00:18,120 --> 00:00:19,760 Neck off. 7 00:00:20,640 --> 00:00:23,560 I trust you and I trust Jay. I don't know if you trust me. 8 00:00:23,680 --> 00:00:25,520 You don't trust Henk completely. -No, bro. 9 00:00:25,640 --> 00:00:27,360 Henk is really on ONE with me. 10 00:00:27,480 --> 00:00:32,080 'We're gonna start this shit. The game is on.' 11 00:00:32,200 --> 00:00:35,560 There are times when you stick a knife in someone's back... 12 00:00:36,760 --> 00:00:38,400 to advance one round. 13 00:00:40,600 --> 00:00:43,120 I really hope it's you, Henk. 14 00:00:43,240 --> 00:00:45,320 Sorry, Hank. -Hank. 15 00:00:46,680 --> 00:00:48,880 ART: Henk, you are banished. 16 00:00:49,000 --> 00:00:51,080 I am a faithful. -No. 17 00:00:53,800 --> 00:00:57,000 HENK: At that point I'm just done. If I lose, I'm gone. 18 00:00:57,120 --> 00:00:58,840 Figure it out. 19 00:01:56,200 --> 00:01:59,200 subtitle: Red Bee Media 20 00:02:21,520 --> 00:02:23,120 OK. 21 00:02:24,320 --> 00:02:26,040 I'll sit there. 22 00:02:31,000 --> 00:02:34,880 I'm completely broken, I'm broken. 23 00:02:35,000 --> 00:02:37,640 I'm very glad it's the last day. 24 00:02:37,760 --> 00:02:40,080 Hold on for ONE more day. 25 00:02:40,200 --> 00:02:43,920 I don't want to lie anymore. I found this really tough. 26 00:02:55,440 --> 00:02:57,640 BRITT: Hey. -I'm still here. 27 00:02:59,160 --> 00:03:02,040 Bye, sweetie. -Good morning darling. 28 00:03:02,160 --> 00:03:03,880 How did you sleep, honey? 29 00:03:04,000 --> 00:03:06,280 Well, well, actually. 30 00:03:06,400 --> 00:03:10,200 Are you ready for today? -Yeah, dude. I'm ready. 31 00:03:10,320 --> 00:03:14,000 The finale, man. I'm here. Who would have thought that? 32 00:03:14,120 --> 00:03:19,320 It's bizarre. I never thought I'd make it to the last day. 33 00:03:19,440 --> 00:03:21,840 No not at all. 34 00:03:21,960 --> 00:03:26,680 ILIASS: The next one that comes in, then my game face has to be on again. 35 00:03:26,800 --> 00:03:28,720 Then I have to start acting again. 36 00:03:28,840 --> 00:03:30,400 Exciting. -Yes. 37 00:03:35,080 --> 00:03:37,560 ELLEN: Hey. 38 00:03:37,680 --> 00:03:39,840 Last day and I'm still here. 39 00:03:39,960 --> 00:03:42,160 Yes, I survived the night again. 40 00:03:42,280 --> 00:03:46,840 Did you sleep well? -Fair. For the first time. 41 00:03:46,960 --> 00:03:48,720 ELLEN: I see Iliass and Britt. 42 00:03:48,840 --> 00:03:53,080 The confusing thing is we don't know how many traitors are still in there. 43 00:03:53,200 --> 00:03:57,440 My gut tells me there are two traitors in it, Iliass and Britt. 44 00:03:57,560 --> 00:04:02,200 Are you nervous? -I didn't know if I'd survive. 45 00:04:02,320 --> 00:04:04,760 But I also see you sitting a little tense now. 46 00:04:04,880 --> 00:04:06,960 I wonder if my gappie will come in. 47 00:04:08,960 --> 00:04:13,480 You're exactly the same as when we thought Jay was out. 48 00:04:13,600 --> 00:04:17,120 A little so tense. 49 00:04:17,240 --> 00:04:22,720 That could mean two things. He's afraid Jay has been killed, his buddy. 50 00:04:22,840 --> 00:04:25,280 Or because he killed Jay. 51 00:04:25,400 --> 00:04:30,280 That's quite difficult, I think. 52 00:04:30,400 --> 00:04:33,520 If you have to throw your friend out as a traitor. 53 00:04:33,640 --> 00:04:36,120 What do you think? -I think Romana. 54 00:04:36,240 --> 00:04:39,640 ELLEN: That coming in? -For Romana to come in, yes. 55 00:04:39,760 --> 00:04:41,520 I think Jay will sit here. 56 00:04:41,640 --> 00:04:45,640 No, I'm afraid not. I said to him: It's you or me. 57 00:04:45,760 --> 00:04:48,440 And are there still ONE or two traitors in the game? 58 00:04:48,560 --> 00:04:50,120 Yes, exactly. 59 00:04:52,040 --> 00:04:53,800 ILIASS: So. ELLEN: There we are. 60 00:05:09,600 --> 00:05:13,600 Whatever the original plan was, we're just going to execute. 61 00:05:13,720 --> 00:05:16,280 Because so far it's going well. -OK. 62 00:05:16,400 --> 00:05:18,640 Jay. ILIASS: We love you,bro. 63 00:05:18,760 --> 00:05:20,640 I have to do this. 64 00:05:20,760 --> 00:05:22,840 ILIASS: To stay in the words of Thijs: 65 00:05:22,960 --> 00:05:25,800 The trees have been shaken enough... 66 00:05:25,920 --> 00:05:29,360 it is now time to reap the rewards. 67 00:05:32,040 --> 00:05:33,640 Kiss of death. 68 00:05:39,200 --> 00:05:41,320 JAY: I made it to the end... 69 00:05:41,440 --> 00:05:45,320 I have fought and I die a tragic death... 70 00:05:45,440 --> 00:05:47,120 just before the final. 71 00:05:49,920 --> 00:05:52,400 To the Traitors: Well played. 72 00:05:52,520 --> 00:05:54,840 Not good enough, because you're going to lose it. 73 00:05:56,400 --> 00:05:59,400 Not Iliass, my boy... 74 00:05:59,520 --> 00:06:01,680 do it for us, take that silver. 75 00:06:01,800 --> 00:06:04,480 I don't know how, because now you may be a little confused. 76 00:06:04,600 --> 00:06:08,560 They chopped off your leg. Now you're on your own. 77 00:06:08,680 --> 00:06:12,720 But Iliass, make us proud. 78 00:06:17,240 --> 00:06:19,080 Hey topper. 79 00:06:19,960 --> 00:06:21,640 Hey, Ro. 80 00:06:21,760 --> 00:06:24,160 ELLEN: Jay's dead, our fuss-maker. 81 00:06:24,280 --> 00:06:28,720 And I really like Jay and I know he's not a traitor... 82 00:06:28,840 --> 00:06:30,840 but he is a very strong player. 83 00:06:30,960 --> 00:06:35,680 So I do n't even mind that much for my own role... 84 00:06:35,800 --> 00:06:37,640 wrong that he is out. 85 00:06:37,760 --> 00:06:40,520 Oh, Jay. I wasn't quite expecting this. 86 00:06:40,640 --> 00:06:42,200 Do you have the shield? 87 00:06:42,320 --> 00:06:47,000 Yes, what do you think? Watch her come in. You have the shield. 88 00:06:47,120 --> 00:06:50,120 Do you have the shield? You're such a good actor, boy. 89 00:06:50,240 --> 00:06:52,760 You really need to do something with that. -Yes. 90 00:06:54,160 --> 00:06:55,880 Yes, I have it again. 91 00:06:57,200 --> 00:06:59,200 So you slept well. 92 00:06:59,320 --> 00:07:02,600 No, because when I knew I had him, I knew he was in danger. 93 00:07:04,760 --> 00:07:08,600 Do you understand what I mean? I didn't worry for myself. 94 00:07:08,720 --> 00:07:10,720 But I was worried about my gappie. 95 00:07:12,720 --> 00:07:15,360 Good morning. -Good morning. 96 00:07:15,480 --> 00:07:17,920 Small club suddenly, huh? -Very strange. 97 00:07:18,040 --> 00:07:21,560 Four people having breakfast, neatly divided in half. 98 00:07:21,680 --> 00:07:25,800 Jay's end is over, your end is coming. 99 00:07:25,920 --> 00:07:29,760 We are going to prepare the last mission before the final. 100 00:07:29,880 --> 00:07:32,520 For that I'm looking for two people who can transmit well... 101 00:07:32,640 --> 00:07:35,120 and two people who can receive well. 102 00:07:36,560 --> 00:07:38,480 Bon appetit and see you later. 103 00:07:38,600 --> 00:07:41,040 Sending and receiving, what do I have to do... 104 00:07:41,160 --> 00:07:45,080 It's probably something with walkie-talkies or with... 105 00:07:45,200 --> 00:07:50,160 Morse code. Or a cup with a string on it. 106 00:07:50,280 --> 00:07:53,520 Politically it is useful to be in a group with Ellen. 107 00:07:53,640 --> 00:07:56,480 We must be on the same page and Iliass and Romana too. 108 00:07:56,600 --> 00:07:58,480 I think what you're saying, a walkie-talkie. 109 00:07:58,600 --> 00:08:01,000 ELLEN: Something like that, huh? -And run from point A to point B. 110 00:08:01,120 --> 00:08:03,640 Oh, but wait. If that were the case... 111 00:08:03,760 --> 00:08:05,960 then perhaps we could receive better. 112 00:08:06,080 --> 00:08:10,840 Suppose we have to send information and you have to run and stuff. 113 00:08:10,960 --> 00:08:13,600 So you are the receivers, we are the transmitters. 114 00:08:13,720 --> 00:08:16,160 ELLEN: Outside of the mission , it's not really that useful... 115 00:08:16,280 --> 00:08:19,080 that I'm in a group with Britt... 116 00:08:19,200 --> 00:08:23,000 but she actually immediately determined that there were two of us. 117 00:08:23,120 --> 00:08:26,560 Which I find very cozy, but I also want to sit with Iliass for a while... 118 00:08:26,680 --> 00:08:28,960 and I also want to keep a closer eye on Iliass today. 119 00:08:39,960 --> 00:08:42,160 How are you going? -Good you? 120 00:08:42,280 --> 00:08:46,200 Good. I'll find it difficult later, that round table. 121 00:08:46,320 --> 00:08:47,800 I don't, I know who I'm going on. 122 00:08:47,920 --> 00:08:49,840 ELLEN: To whom? -Britt, you? 123 00:08:51,880 --> 00:08:53,720 You trust me. I don't trust anyone anymore. 124 00:08:53,840 --> 00:08:57,000 ELLEN: That's the tricky part, I don't trust anyone, especially Britt. 125 00:08:57,120 --> 00:08:59,040 I really think she's a traitor. 126 00:08:59,160 --> 00:09:02,640 Jay also said: If you or I go out, then full on Britt. 127 00:09:02,760 --> 00:09:05,760 ELLEN: But that also makes you safe, you know? 128 00:09:05,880 --> 00:09:09,080 Less suspicious. -That's how I play it. 129 00:09:09,200 --> 00:09:11,280 That's the plan. -And Romana? 130 00:09:11,400 --> 00:09:14,280 ILIASS: No, you can't. I really don't believe that. 131 00:09:14,400 --> 00:09:16,960 Do you know who she will sit on? 132 00:09:17,920 --> 00:09:20,560 He also says Britt to me, so I wouldn't know. 133 00:09:20,680 --> 00:09:24,680 Maybe she'll say something else to you. I really don't know. 134 00:09:24,800 --> 00:09:28,160 But I know I'm going on Britt and then I'll see where the ship strands. 135 00:09:28,280 --> 00:09:30,840 And you are not a traitor? -I'm not a traitor. 136 00:09:32,360 --> 00:09:36,240 Ellen tries to see right through people's souls again. 137 00:09:36,360 --> 00:09:40,040 I thought it was all fine. I ca n't wait for the round table. 138 00:09:44,440 --> 00:09:48,400 BRIT: Iliass had a really strong plan a few days ago. 139 00:09:48,520 --> 00:09:52,080 I've trusted him, but I'm not sure it's going to be okay yet. 140 00:09:52,200 --> 00:09:55,200 Because we just have two players who are unpredictable. 141 00:10:00,440 --> 00:10:02,600 Hi, top of mine. -Hello. 142 00:10:02,720 --> 00:10:04,480 Are you cold? -Yes, I'm a little cold. 143 00:10:04,600 --> 00:10:08,600 And this is hot. How are you? -Good. Yeah, dude. 144 00:10:08,720 --> 00:10:11,440 It worked. Really, believe me, it worked. 145 00:10:11,560 --> 00:10:15,600 It can't go wrong anymore. We will soon be in our beautiful clothes... 146 00:10:15,720 --> 00:10:19,240 around the silver, you there, me here. 147 00:10:19,360 --> 00:10:21,520 And our Thijs will be proud of us. 148 00:10:24,240 --> 00:10:25,880 I have a plan. 149 00:10:30,720 --> 00:10:34,320 Intense, huh? -Oh my God. I cried. 150 00:10:34,440 --> 00:10:35,960 I saw it. 151 00:10:36,080 --> 00:10:39,240 I hope Britt keeps it up. I need her. 152 00:10:39,360 --> 00:10:42,320 I ca n't win the game without her . 153 00:10:42,440 --> 00:10:48,680 I have to convince Britt to send Shelly home. 154 00:10:48,800 --> 00:10:52,720 Your name has been mentioned, but more by Shelly. Trust me. 155 00:10:52,840 --> 00:10:54,680 Shelly has to get out. 156 00:10:54,800 --> 00:10:59,560 She asks questions. I dodge looks and then she says: Look at me. 157 00:10:59,680 --> 00:11:02,080 I'm getting all Spanish stuffy from her. 158 00:11:02,200 --> 00:11:06,480 My plan is: Shelly or Ellen. I think Shelly. 159 00:11:06,600 --> 00:11:09,520 Because Ellen is with you more than Shelly. 160 00:11:09,640 --> 00:11:11,880 Yeah, and Shelly... -Is too smart. 161 00:11:12,000 --> 00:11:14,600 Is too smart. -So what do you say? Deal? 162 00:11:14,720 --> 00:11:16,880 OK.Sorry,dear. 163 00:11:17,000 --> 00:11:21,080 Shelly, you got it. You were right. 164 00:11:21,200 --> 00:11:25,080 And I felt it getting too hot underfoot, so I had to do it. 165 00:11:26,760 --> 00:11:28,800 Next up is Hank. 166 00:11:28,920 --> 00:11:33,080 Henk has just, I don't really know why... 167 00:11:33,200 --> 00:11:36,360 highly suspicious. So I'm going to use that. 168 00:11:36,480 --> 00:11:38,680 JAY: You don't trust Henk, do you? -No, bro. 169 00:11:38,800 --> 00:11:43,760 I find it hard to think he has a mastermind behind this. 170 00:11:43,880 --> 00:11:46,440 Not himself. This is from Thijs, bro. 171 00:11:46,560 --> 00:11:49,280 Henk is really on ONE with me. -Is he on ONE? 172 00:11:49,400 --> 00:11:51,120 If you have to write tonight, will you Henk? 173 00:11:51,240 --> 00:11:54,040 Actually, I should beat him to death, he's sitting next to me. 174 00:11:54,160 --> 00:11:57,880 I would do Hank. -Yes? Mine is now Britt. 175 00:11:58,000 --> 00:12:00,800 You must bring ONE traitor to the finals. 176 00:12:00,920 --> 00:12:03,680 However? A traitor is in third place. 177 00:12:03,800 --> 00:12:06,240 And then as Faithful you just have to be faithful, faithful, we share. 178 00:12:06,360 --> 00:12:07,920 And then you say to that traitor: Well played. 179 00:12:08,040 --> 00:12:10,680 I think Britt is a traitor. -That's good, then we'll take her. 180 00:12:14,080 --> 00:12:15,880 I play it all. 181 00:12:16,000 --> 00:12:18,640 ART: Three votes for Henk, two for Britt. 182 00:12:18,760 --> 00:12:21,440 Iliass has the casting vote. 183 00:12:22,280 --> 00:12:25,720 Henk, I really think you're a great guy, but we're playing a game. 184 00:12:25,840 --> 00:12:29,240 And I'm doing this to save my own ass . 185 00:12:29,360 --> 00:12:32,800 'This was a piece of cake.' Thanks, Hank. 186 00:12:32,920 --> 00:12:36,360 Part ONE of the plan succeeded, Henk has gone home. 187 00:12:36,480 --> 00:12:39,880 And now it's time for a fratricide. 188 00:12:40,000 --> 00:12:41,720 We're going to kill Jay. 189 00:12:43,080 --> 00:12:45,080 Because I can't get him off Britt anymore. 190 00:12:45,200 --> 00:12:49,200 Whatever the original plan was, we're just going to implement it. 191 00:12:49,320 --> 00:12:51,760 Because so far it's going well. - Are we going to the final then? 192 00:12:51,880 --> 00:12:55,280 We will definitely go to the final tomorrow. -OK. 193 00:12:55,400 --> 00:12:58,120 Jay. -Love you,bro. 194 00:12:58,240 --> 00:13:00,360 But a knife in your back. 195 00:13:04,360 --> 00:13:06,560 I want to toast with you. Cheers. 196 00:13:08,000 --> 00:13:09,920 This really can't go wrong anymore. 197 00:13:10,040 --> 00:13:16,680 The last step of the plan is: I'm going to convince Romana to go on Ellen. 198 00:13:16,800 --> 00:13:20,960 And Britt is going to convince Ellen to go on me. 199 00:13:21,080 --> 00:13:25,000 And then at the last minute at the round table... 200 00:13:25,120 --> 00:13:29,720 Britt does not write down an Ilias, but Ellen. 201 00:13:38,840 --> 00:13:40,560 do you trust me? 202 00:13:52,480 --> 00:13:54,280 ELLEN: Were you surprised? 203 00:13:54,400 --> 00:13:58,320 Well, last night I thought, OK. 204 00:13:58,440 --> 00:14:01,800 If Jay is the traitor... 205 00:14:01,920 --> 00:14:05,720 and he knows from Iliass that he has no shield, then Iliass is dead. 206 00:14:05,840 --> 00:14:09,520 If Iliass is a traitor and he knows Jay has a shield... 207 00:14:09,640 --> 00:14:11,720 then Jay is dead. 208 00:14:11,840 --> 00:14:15,760 And if both have no shield, then I was dead. 209 00:14:15,880 --> 00:14:19,480 So when Iliass came in second to me, I thought... 210 00:14:19,600 --> 00:14:21,240 ELLEN: Jay's dead. 211 00:14:21,360 --> 00:14:23,840 And when he took the shield out of his pocket... 212 00:14:23,960 --> 00:14:26,440 I thought very much... OK. 213 00:14:26,560 --> 00:14:31,840 If Iliass is the traitor, then he needs Jay today. 214 00:14:31,960 --> 00:14:35,000 I don't think so. I don't think so at all. 215 00:14:35,120 --> 00:14:39,560 ELLEN: Sure, because Jay wasn't on Iliass at all. 216 00:14:39,680 --> 00:14:42,680 He trusted him completely. -I just think this... 217 00:14:42,800 --> 00:14:44,800 ELLEN: But of course this could also be a game. 218 00:14:44,920 --> 00:14:47,560 For him to say, I'm not going to kill Jay. 219 00:14:47,680 --> 00:14:50,800 BRITT: I know one hundred percent now. 220 00:14:50,920 --> 00:14:54,000 Sincerely, I'm going for Iliass. It does n't even have to be any different for me. 221 00:14:54,120 --> 00:14:57,080 Oh, Ellen, if our plan works... 222 00:14:57,200 --> 00:14:59,240 I really feel bad for you... 223 00:14:59,360 --> 00:15:05,440 but I am glad that we as traitors will make it to the final. 224 00:15:23,640 --> 00:15:26,480 Welcome to the sculpture garden of De Havixhorst. 225 00:15:26,600 --> 00:15:31,440 There has been a lot of whispering, whispering, scheming here in the last few days. 226 00:15:31,560 --> 00:15:33,560 Everything happened here. 227 00:15:33,680 --> 00:15:37,520 It often went against each other. Today you will have to work together. 228 00:15:37,640 --> 00:15:39,800 A whole new experience. 229 00:15:39,920 --> 00:15:44,360 We see here a chest containing silver that you want. 230 00:15:44,480 --> 00:15:47,680 But yes, closed with combination locks. 231 00:15:48,920 --> 00:15:52,080 I have here a map of this beautiful sculpture garden... 232 00:15:52,200 --> 00:15:55,320 with all images with a number on it. 233 00:15:55,440 --> 00:15:58,160 It's up to you to find the right images... 234 00:15:58,280 --> 00:16:01,600 and collect the correct combination of numbers... 235 00:16:01,720 --> 00:16:04,760 to open the chest. You have an hour and a half to do so. 236 00:16:04,880 --> 00:16:08,400 Iliass and Romana, you are about to go to the hamlet of Halfweg... 237 00:16:08,520 --> 00:16:10,120 here a little further. 238 00:16:10,240 --> 00:16:13,720 I had a photo sent to three people there... 239 00:16:13,840 --> 00:16:17,240 of one of the beautiful statues here in the garden. You must find it. 240 00:16:20,720 --> 00:16:24,320 Then may I give these to you, Ellen and Britt. Please. 241 00:16:24,440 --> 00:16:27,080 Both groups get a call from me. 242 00:16:27,200 --> 00:16:30,280 I'll give that to you. And then you can... 243 00:16:30,400 --> 00:16:33,440 earn six kilograms of silver. 244 00:16:33,560 --> 00:16:37,280 Not bad so close to the final, right? 245 00:16:37,400 --> 00:16:40,360 Can you catch them? - I do. Hand-eye coordination on fleek. 246 00:16:40,480 --> 00:16:42,200 ART: Britt? 247 00:16:43,080 --> 00:16:45,760 Going well now, this. -I wish you a lot of strength. 248 00:16:45,880 --> 00:16:48,160 Thank you.OK guys. -OK, honey. 249 00:16:48,280 --> 00:16:50,200 Let's do a group hug. 250 00:16:50,320 --> 00:16:53,800 ELLEN: Good communication, guys. Come on guys. We can do this. 251 00:16:57,240 --> 00:16:59,520 We have to go to the other side. -To the road. 252 00:17:04,960 --> 00:17:08,800 New, Iliass in Romana. 253 00:17:13,520 --> 00:17:17,880 That sculpture garden, there has been a lot of scheming there, you know. And gossip. 254 00:17:18,000 --> 00:17:21,320 Maybe we should rename it the garden of the garden. 255 00:17:21,440 --> 00:17:23,760 Whatever a word. -The garden of the garden. 256 00:17:23,880 --> 00:17:26,600 Oh, look.Accept. 257 00:17:26,720 --> 00:17:28,680 Hello? -Hai. We're on our way. 258 00:17:28,800 --> 00:17:32,600 We ring the bell at the first house to see if they have a photo for us. 259 00:17:32,720 --> 00:17:34,360 OK, OK. -Exciting. 260 00:17:34,480 --> 00:17:37,560 Fifteen minutes have now passed. -OK success. 261 00:17:37,680 --> 00:17:39,360 Run. 262 00:17:39,480 --> 00:17:42,200 OK, then we have to absorb the images. 263 00:17:42,320 --> 00:17:45,320 I'm Romana. Do you happen to have a picture for us? 264 00:17:45,440 --> 00:17:47,440 For what? -For a game.No, huh? 265 00:17:47,560 --> 00:17:49,160 No sorry. -Thank you. 266 00:17:49,280 --> 00:17:51,400 Come on, time is running. -Thank you, hi hi. 267 00:17:52,680 --> 00:17:55,760 ILIASS: Yo.O, that's a watchdog. 268 00:17:56,640 --> 00:17:59,040 Good day, lady. Do you happen to have a picture for me? 269 00:17:59,160 --> 00:18:01,440 No Unfortunately not. -OK thank you. 270 00:18:01,560 --> 00:18:04,560 Did you happen to get a picture? -No. 271 00:18:04,680 --> 00:18:07,160 Do you happen to have a picture for me? 272 00:18:07,280 --> 00:18:09,720 You should check inside the director's office. 273 00:18:09,840 --> 00:18:11,600 With the director. 274 00:18:15,080 --> 00:18:16,560 Hey. -Hello, lady. 275 00:18:16,680 --> 00:18:18,560 Do you happen to have a picture for me? 276 00:18:18,680 --> 00:18:21,200 Come in, I say. - Romana. 277 00:18:21,320 --> 00:18:25,560 I never have that, that they say: Come in and have a look. 278 00:18:25,680 --> 00:18:27,600 I haven't experienced that very often in my life. 279 00:18:27,720 --> 00:18:29,880 OK, stay calm. 280 00:18:30,000 --> 00:18:32,720 She probably wasn't allowed to say she had a picture for us... 281 00:18:32,840 --> 00:18:34,800 but we had to find it ourselves. 282 00:18:35,920 --> 00:18:37,560 Hee, yes. 283 00:18:37,680 --> 00:18:41,600 ROMANA: Yes, that's him. ILIASS: Yes, I'm going to call. 284 00:18:42,680 --> 00:18:46,160 ILIASS: Hi. We have the first picture. -Yes, tell me. 285 00:18:46,280 --> 00:18:49,600 ILIASS: It's an old gentleman. He looks a little sad. 286 00:18:49,720 --> 00:18:52,880 I think he combed his hair to the side. 287 00:18:53,000 --> 00:18:56,320 And his left ear sticks out. 288 00:18:56,440 --> 00:18:59,080 He has a really big nose... 289 00:18:59,200 --> 00:19:01,840 a small mouth, looking a little glum. 290 00:19:01,960 --> 00:19:05,800 His left ear sticks out, right? ILIASS: Yes, a little bit. 291 00:19:05,920 --> 00:19:07,480 And a very bulbous nose. 292 00:19:07,600 --> 00:19:09,520 OK, we are looking for a thick ear and a round nose. 293 00:19:09,640 --> 00:19:11,840 You go that way, I'll go this way. 294 00:19:11,960 --> 00:19:13,960 I didn't see it there. 295 00:19:18,960 --> 00:19:21,360 BRITT: Left ear? ELLEN: Yes, his left ear. 296 00:19:21,480 --> 00:19:24,360 He looks a little sad. He has a small mouth. 297 00:19:24,480 --> 00:19:26,440 ELLEN: He looks a little glum and has a small mouth. 298 00:19:27,600 --> 00:19:29,560 Yes, this is him. We've got it, go ahead. 299 00:19:29,680 --> 00:19:31,240 ILIASS: And, OK, top. 300 00:19:31,360 --> 00:19:33,720 The description is correct, but now the number. 301 00:19:33,840 --> 00:19:37,760 This is the path, this is this. This is 17 and that is 15. 302 00:19:37,880 --> 00:19:39,520 That's our sweet darling. 303 00:19:39,640 --> 00:19:41,960 And there it is... Yes, that's right. 304 00:19:42,080 --> 00:19:44,360 Then it would be 015... -Yes. 305 00:19:44,480 --> 00:19:46,520 Of 150. 306 00:19:50,920 --> 00:19:52,960 And and and. 307 00:19:53,080 --> 00:19:55,000 The first succeeded. 308 00:19:56,280 --> 00:19:58,160 Good day. Good day sir. 309 00:19:58,280 --> 00:20:02,320 We are participating in a game. Did you get a picture for me? 310 00:20:02,440 --> 00:20:04,720 That you can give to me? No? 311 00:20:04,840 --> 00:20:07,480 I would not know. -No, your face says it all. 312 00:20:07,600 --> 00:20:10,160 You can watch. -No. 313 00:20:10,280 --> 00:20:13,200 That man was acting very strange. -OK, then no. 314 00:20:13,320 --> 00:20:16,200 He says: No, I don't know anything, but do you want to look inside? 315 00:20:16,320 --> 00:20:17,960 Huh? -I. 316 00:20:19,720 --> 00:20:22,000 Yes, I want to look inside. -Not there, there. 317 00:20:22,120 --> 00:20:24,800 Then I want to look inside. That's what the woman said. 318 00:20:24,920 --> 00:20:27,520 Hello sir, do you have a picture for us? 319 00:20:28,640 --> 00:20:30,840 Can I look inside? -You can watch me. 320 00:20:30,960 --> 00:20:32,880 OK, come on. Yes, sure. 321 00:20:33,000 --> 00:20:36,480 ILIASS: Hello. -Yes, hi, quick. We got it right. 322 00:20:36,600 --> 00:20:40,040 ILIASS: OK, great. I am now in the second house. 323 00:20:40,160 --> 00:20:41,840 Great, nice job. 324 00:20:41,960 --> 00:20:43,800 You live very nicely. ROMANA: What a beautiful house. 325 00:20:43,920 --> 00:20:46,480 I think, I give you a compliment, you point us in the right direction? 326 00:20:46,600 --> 00:20:48,160 No, you won't? 327 00:20:49,240 --> 00:20:53,280 ROMANA: This is a real Rembrandt. ILIASS: No, dear. This is Beatrix. 328 00:20:53,400 --> 00:20:55,280 100,000 percent. ROMANA: Looks like Rembrandt. 329 00:20:55,400 --> 00:20:56,960 ILIASS: Thank you. -Yes, hi? 330 00:20:57,080 --> 00:20:59,160 ILIASS: We have Beatrix, I think. 331 00:20:59,280 --> 00:21:01,880 Oh yes. Which of the 500? 332 00:21:08,720 --> 00:21:10,400 ROMANA: I think it's bronze. ELLEN: Dark? 333 00:21:10,520 --> 00:21:13,440 ILIASS: Yes, he's dark. -I think this is bronze. 334 00:21:13,560 --> 00:21:16,720 I couldn't see that very well in the photo. I knew it was very dark. 335 00:21:16,840 --> 00:21:18,560 At least it's not the white one. 336 00:21:18,680 --> 00:21:20,800 It's not that bronze either, it's a dark one. 337 00:21:20,920 --> 00:21:25,320 A dark Beatrix. In her later or earlier years? 338 00:21:25,440 --> 00:21:28,840 I think in her earlier years, but you have to look at the neck. 339 00:21:28,960 --> 00:21:30,800 ROMANA: No, she's already 60 plus here. 340 00:21:30,920 --> 00:21:32,960 ELLEN: It's a bit lighter in the neck. 341 00:21:33,080 --> 00:21:35,040 It's just bronze. 342 00:21:35,160 --> 00:21:39,320 I have not been able to convince anyone that it is a bronze statue. 343 00:21:39,440 --> 00:21:41,040 This is him, I think. 344 00:21:41,160 --> 00:21:44,800 It looks like she has a spot on her eye socket. 345 00:21:44,920 --> 00:21:47,760 OK, then let's try this one. I think we have it. 346 00:21:47,880 --> 00:21:49,520 Bronze. -OK. 347 00:21:49,640 --> 00:21:53,960 Often when I say something, either they do n't hear it, or they don't want to hear it. 348 00:22:05,400 --> 00:22:07,680 ILIASS: Look. ROMANA: Good afternoon. 349 00:22:07,800 --> 00:22:09,440 Good afternoon. -I have a question. 350 00:22:09,560 --> 00:22:11,360 And that is? -Do you have a picture for us? 351 00:22:11,480 --> 00:22:13,760 A picture? No idea. -Which we must find. 352 00:22:13,880 --> 00:22:17,080 You can search. ILIASS: Yes, thank you, topper. 353 00:22:21,800 --> 00:22:23,720 Yes, gotcha. 354 00:22:23,840 --> 00:22:25,360 You see. 355 00:22:26,840 --> 00:22:29,640 We have the third and last photo. -Tell. 356 00:22:29,760 --> 00:22:33,400 I think it's someone leaning back with ONE closed eye. 357 00:22:33,520 --> 00:22:35,600 Can you do something with that? And very plump lips. 358 00:22:35,720 --> 00:22:38,200 Just a head or a whole body? 359 00:22:38,320 --> 00:22:40,120 ILIASS: I only see a head. 360 00:22:40,240 --> 00:22:43,440 You couldn't tell if it was a man or a woman. 361 00:22:43,560 --> 00:22:47,480 It looked like he was leaning back a bit. 362 00:22:50,800 --> 00:22:53,040 He hangs back a bit, his left eye is closed. 363 00:22:53,160 --> 00:22:54,640 Isn't it that pirate? Here, this one. 364 00:22:54,760 --> 00:22:56,800 Here, this is him. One hundred percent. 365 00:22:56,920 --> 00:22:59,280 That's not a fat lip, it's a moustache. 366 00:22:59,400 --> 00:23:01,080 Certainly? -Yes, it hangs back... 367 00:23:01,200 --> 00:23:03,760 this eye is closed, this eye is open, thick lips. Only it is a moustache. 368 00:23:03,880 --> 00:23:06,240 But do you also see very large nostrils? 369 00:23:06,360 --> 00:23:09,400 Yes, large nostrils. And the center of the nose slightly forward. 370 00:23:09,520 --> 00:23:12,000 BRITT: I thought that. ELLEN: He has both eyes closed. 371 00:23:12,120 --> 00:23:13,800 Is he smiling? What color is it? -No. 372 00:23:13,920 --> 00:23:15,840 What color is it? ILIASS: Dark. 373 00:23:15,960 --> 00:23:17,680 ROMANA: He could also be dead. 374 00:23:17,800 --> 00:23:20,560 It can also be a big statue , guys. 375 00:23:20,680 --> 00:23:24,120 Because we only see the head. -This could be him too. 376 00:23:24,240 --> 00:23:26,360 Thick lips, closed eyes? 377 00:23:26,480 --> 00:23:28,320 Yes, OK. You go try it. 378 00:23:28,440 --> 00:23:30,800 34... BRITT: No. 379 00:23:30,920 --> 00:23:32,600 34 it is not. 380 00:23:34,720 --> 00:23:36,720 ILIASS: He leans back a bit. 381 00:23:36,840 --> 00:23:40,040 Wait, I'm going to that statue over there. 382 00:23:40,160 --> 00:23:45,040 It looks like she has both her eyes closed here. 383 00:23:45,160 --> 00:23:47,400 Yes, is it a she? 384 00:23:47,520 --> 00:23:50,640 Yes, at least, I think it's a she. Yes. 385 00:23:50,760 --> 00:23:53,240 ILIASS: A little back like she's washing her hair. 386 00:23:53,360 --> 00:23:55,840 Like she's washing her hair... Yeah. 387 00:23:55,960 --> 00:23:58,720 We are going to try. I really think this is it. 388 00:24:00,480 --> 00:24:02,520 BOTH LADIES: Yes! 389 00:24:07,480 --> 00:24:09,320 Nice work, guys. -We're coming to you. 390 00:24:12,680 --> 00:24:14,400 Thank you, hey. Top. 391 00:24:16,040 --> 00:24:19,160 "We did it." - Nice, this. 392 00:24:19,280 --> 00:24:21,960 The last mission, all that silver inside. 393 00:24:23,320 --> 00:24:25,040 Jumping tee. 394 00:24:29,360 --> 00:24:31,680 BRITT: Get out of the garden of intrigue. -Yes. 395 00:24:53,960 --> 00:24:56,160 ROMANA: I'm on ONE right now. ELLEN: To whom? 396 00:24:56,280 --> 00:24:58,400 ROMANA: On Iliad. ELLEN: On Iliass? 397 00:24:58,520 --> 00:25:01,080 I hadn't seen that one coming. I thought, you go full on Britt. 398 00:25:01,200 --> 00:25:08,040 Yeah, but I think he screwed Jay. 399 00:25:08,160 --> 00:25:10,640 To clear his suspicion? 400 00:25:10,760 --> 00:25:14,600 I think so. And this is almost the end of the game, so I get it. 401 00:25:14,720 --> 00:25:16,640 That he did. He had to. 402 00:25:18,200 --> 00:25:21,440 Does he know you're on him? -No. 403 00:25:22,440 --> 00:25:24,680 Yesterday at the round table I thought at once: 404 00:25:24,800 --> 00:25:30,160 Pretty strange that you are not going to ban Britt , but Henk. 405 00:25:30,280 --> 00:25:33,840 I thought that was a surprising move. He always goes with Jay. 406 00:25:33,960 --> 00:25:38,400 And now you go from traitor to non-traitor to save your ass. 407 00:25:38,520 --> 00:25:42,200 But it would have become 3-3 then. -That's where it all started. 408 00:25:42,320 --> 00:25:44,960 I just have to go do this. -But do you trust Britt? 409 00:25:47,480 --> 00:25:50,040 Trust is really too strong a word. 410 00:25:51,640 --> 00:25:54,120 But you don't suspect her anymore? -I also thought... 411 00:25:54,240 --> 00:25:56,920 I've also thought of you. 412 00:25:57,040 --> 00:26:01,320 Especially as far as Hank is concerned. -That I'm a rat. 413 00:26:01,440 --> 00:26:03,880 But Henk was a cat in a corner, hey. 414 00:26:04,000 --> 00:26:05,800 Then you do strange things. -Yes. 415 00:26:05,920 --> 00:26:11,680 I don't think she's a traitor, but I don't trust her anyway... 416 00:26:11,800 --> 00:26:14,080 because I find her hard to read. 417 00:26:14,200 --> 00:26:15,960 I'm not getting any information from her. 418 00:26:16,080 --> 00:26:19,080 Can I trust you? -I am a Faithful. 419 00:26:21,280 --> 00:26:23,080 You? -Yes, me too. 420 00:26:24,920 --> 00:26:27,600 But yeah, you never know for sure. 421 00:26:31,160 --> 00:26:32,720 No. 422 00:26:32,840 --> 00:26:36,760 ELLEN: If she's the traitor, I'm so disappointed in myself. 423 00:26:36,880 --> 00:26:39,040 I'll never trust a stranger again... 424 00:26:39,160 --> 00:26:42,120 and then she's just a brilliant actor. 425 00:27:27,400 --> 00:27:30,040 VO: There are still two Faithfuls and two Traitors. 426 00:27:30,160 --> 00:27:35,200 The stakes are high. The side left after this two table... 427 00:27:35,320 --> 00:27:37,560 will play the final. 428 00:27:37,680 --> 00:27:40,040 Which makes it extra uncertain for the Faithful ... 429 00:27:40,160 --> 00:27:44,560 is that they still don't know how many traitors are in the game. 430 00:27:50,200 --> 00:27:53,480 Earned six kilos of silver today... 431 00:27:55,040 --> 00:27:59,320 brings the total to 21 kilos of silver. 432 00:27:59,440 --> 00:28:01,400 That's not a bad prize pool. 433 00:28:03,280 --> 00:28:06,880 This is the last time you sit at this round table. 434 00:28:08,600 --> 00:28:10,840 The table where a lot has happened. 435 00:28:10,960 --> 00:28:15,960 Bettina, Tim, Thijs and Henk are banished here by the group. 436 00:28:16,080 --> 00:28:19,320 Three Faithful,ONE traitor. 437 00:28:19,440 --> 00:28:21,880 And now the four of you are still here. 438 00:28:22,000 --> 00:28:26,840 Take a good look at each other just ONE more time . 439 00:28:28,680 --> 00:28:34,240 Who is a faithful and who is a traitor? 440 00:28:36,360 --> 00:28:38,640 Who can I give the floor first? 441 00:28:43,200 --> 00:28:47,280 I normally go into this round table... 442 00:28:47,400 --> 00:28:49,600 with a person in my head. 443 00:28:49,720 --> 00:28:52,120 Then I intend to go full on that one... 444 00:28:52,240 --> 00:28:56,640 because I let myself be talked into otherwise. Then I am quite impressionable. 445 00:28:56,760 --> 00:28:59,240 I'm not doing that today. I have two suspects. 446 00:28:59,360 --> 00:29:01,920 They happen to be two very good actors. 447 00:29:02,040 --> 00:29:03,960 Brit an Iliad. 448 00:29:04,080 --> 00:29:07,280 Britt, you've been on my list for a long time... 449 00:29:07,400 --> 00:29:10,160 but I was never quite sure. 450 00:29:10,280 --> 00:29:14,760 You never do that in this game, but with you there was constant doubt: 451 00:29:14,880 --> 00:29:18,920 Are you acting, playing, or are you like that? 452 00:29:19,040 --> 00:29:22,640 So you've been haunting my head all the time. 453 00:29:22,760 --> 00:29:26,120 And Iliass, yesterday I thought you were very suspicious... 454 00:29:26,240 --> 00:29:30,360 that you finally banished Henk. 455 00:29:30,480 --> 00:29:34,320 Because you said you wanted to save your skin and be in the final. 456 00:29:34,440 --> 00:29:38,560 But you could have just voted for Britt . 457 00:29:38,680 --> 00:29:41,320 Because then we had three to three and nothing was wrong. 458 00:29:41,440 --> 00:29:44,360 I heard from several that they went to Henk. 459 00:29:44,480 --> 00:29:46,680 And I think: OK, then I will also go to Henk. 460 00:29:46,800 --> 00:29:50,240 And I kicked it off with: I'm not sure it's you... 461 00:29:50,360 --> 00:29:53,840 but I'll go on you, I'll go with the group. That herd behavior again. 462 00:29:53,960 --> 00:29:56,160 And that's good for me, because I'm still here. 463 00:29:57,560 --> 00:30:00,320 And that Jay was killed this morning... 464 00:30:00,440 --> 00:30:02,800 Yes, I'm sorry, but... 465 00:30:02,920 --> 00:30:07,960 In my eyes, I still think you're both traitors... 466 00:30:08,080 --> 00:30:11,880 and that you rescued a traitor and sent home a faithful one. 467 00:30:12,000 --> 00:30:14,520 Again, nothing is certain in this game... 468 00:30:14,640 --> 00:30:18,080 but I suspect the two of you the most right now. 469 00:30:18,200 --> 00:30:21,280 BRIT: Ellen really has it all figured out. 470 00:30:21,400 --> 00:30:23,520 She knows exactly who the traitors are... 471 00:30:23,640 --> 00:30:26,640 she knows exactly how things have been the past few days. 472 00:30:26,760 --> 00:30:32,160 She's just too smart. She really needs to finish that game. 473 00:30:33,200 --> 00:30:35,280 ART: Iliass, how many suspects do you have now? 474 00:30:35,400 --> 00:30:40,040 I have two people on my list. That's Britt and you. 475 00:30:40,160 --> 00:30:44,320 I've already made my choice. This table leaves me in no doubt. 476 00:30:44,440 --> 00:30:48,440 ART: Can you explain why you suspect these two? 477 00:30:48,560 --> 00:30:52,120 Britt has been on my list for a long time, ever since day two. 478 00:30:52,240 --> 00:30:56,200 And Ellen is on my list because several things happened. 479 00:30:56,320 --> 00:31:00,200 She came to defend people who were ultimately faithful. 480 00:31:00,320 --> 00:31:04,600 But I thought that was a traitorous act and you're still there. 481 00:31:04,720 --> 00:31:10,240 When Shelly was killed, I thought: Ellen is going up my list. 482 00:31:10,360 --> 00:31:12,640 ART: Britt, how many suspects do you have now? 483 00:31:12,760 --> 00:31:14,640 I? A. 484 00:31:15,680 --> 00:31:17,680 ART: Do you want to name that name or keep it to yourself? 485 00:31:17,800 --> 00:31:21,160 That's Iliass, but he knows that himself. 486 00:31:21,280 --> 00:31:26,000 Yes. Iliass is my ultimate suspect to me. 487 00:31:26,120 --> 00:31:27,720 ART: Can you explain why? -And a traitor to me. 488 00:31:27,840 --> 00:31:31,240 BRITT: I was thinking a lot last night... 489 00:31:31,360 --> 00:31:35,120 and of course a group of people went into the room for a shield. 490 00:31:35,240 --> 00:31:36,880 Except for me. 491 00:31:37,000 --> 00:31:40,040 I was a very good target to kill that night... 492 00:31:40,160 --> 00:31:45,520 but I knew Jay and Iliass would talk to each other about the shield. 493 00:31:45,640 --> 00:31:48,480 So I had something like this: If ONE of the two has the shield... 494 00:31:48,600 --> 00:31:50,480 then they know about each other. 495 00:31:50,600 --> 00:31:53,880 If they didn't know, they would have killed me and not risked it. 496 00:31:54,000 --> 00:31:57,360 So when I woke up and was allowed to have breakfast, I was sure: 497 00:31:57,480 --> 00:32:02,280 I get to stay, so ONE of the two is the traitor. 498 00:32:02,400 --> 00:32:06,600 So this morning when you came in and Jay didn't, I was sure. 499 00:32:06,720 --> 00:32:08,400 Mega well played. 500 00:32:08,520 --> 00:32:11,720 Would it be smart if my buddy... BRITT: I think so. 501 00:32:11,840 --> 00:32:15,880 So what is the logic behind that? -Because everybody's gonna go on me. 502 00:32:16,000 --> 00:32:18,720 Because then you... - You're offside. 503 00:32:18,840 --> 00:32:22,040 The logical response is, if you throw your buddy out... 504 00:32:22,160 --> 00:32:25,000 that people start to think: You are not the traitor. 505 00:32:25,760 --> 00:32:27,560 OK. 506 00:32:27,680 --> 00:32:30,240 ART: Romana. - I agree with that. 507 00:32:30,360 --> 00:32:32,880 ART: You're not under suspicion, but you can talk here, you know. 508 00:32:33,000 --> 00:32:35,720 Yes. ART: Yes. What do you want to say? 509 00:32:35,840 --> 00:32:37,880 I'm not going to say who yet. 510 00:32:39,400 --> 00:32:41,960 But I'm not going to change anymore. 511 00:32:42,080 --> 00:32:43,920 It's a good traitor. 512 00:32:44,040 --> 00:32:46,680 ART: Have you been targeting them for a long time? 513 00:32:46,800 --> 00:32:49,400 Not as number ONE. 514 00:32:49,520 --> 00:32:52,640 But he was getting closer and closer. So yes, he. 515 00:32:52,760 --> 00:32:54,440 And. 516 00:32:54,560 --> 00:32:57,120 ART: Maybe it's time to clarify. 517 00:32:57,240 --> 00:33:00,920 We're going to write down a name. For the last time... 518 00:33:01,040 --> 00:33:04,120 may you write down who you want to banish. 519 00:33:05,600 --> 00:33:07,880 BRITT: My heart is pounding. 520 00:33:08,000 --> 00:33:10,040 Ellen is very much in doubt. 521 00:33:10,160 --> 00:33:13,680 He looks at Iliass, looks at me, looks at Iliass, looks at me. 522 00:33:19,440 --> 00:33:22,400 ILIASS: I felt Ellen's eyes burn. 523 00:33:22,520 --> 00:33:26,000 And I think: darling, you don't know what awaits you. 524 00:33:27,320 --> 00:33:29,680 Has everyone written down a name? -Yes, of course. 525 00:33:30,800 --> 00:33:34,200 Then we start with the woman who was so doubtful, Ellen. ELLEN: Is. 526 00:33:35,480 --> 00:33:37,000 ART: Go ahead, Ellen. 527 00:33:38,400 --> 00:33:42,800 As a faithful, your goal is to knock out as many traitors as possible. 528 00:33:44,320 --> 00:33:49,160 And even if it's my buddy... 529 00:33:49,280 --> 00:33:51,880 and I just doubt too much about Iliass... 530 00:33:52,000 --> 00:33:54,720 and I'm 100% sure about you. 531 00:33:54,840 --> 00:33:57,440 You know it's really nothing personal. 532 00:33:57,560 --> 00:34:01,080 I wrote you down because I want to go to the final with as many faithful as possible . 533 00:34:03,800 --> 00:34:06,600 ART: Britt with a heart, that is. 534 00:34:06,720 --> 00:34:09,480 First vote goes to you, Britt. 535 00:34:12,080 --> 00:34:14,320 Then we come to Iliass. 536 00:34:14,440 --> 00:34:17,440 I had two people on my list. 537 00:34:17,560 --> 00:34:19,600 And that was no accident. 538 00:34:19,720 --> 00:34:23,640 But I think I played it really well, if I do say so myself. 539 00:34:23,760 --> 00:34:25,600 I wrote Ellen down. 540 00:34:29,640 --> 00:34:33,560 ELLEN: What kind of mindfuck is this? I get pissed at that moment. 541 00:34:33,680 --> 00:34:37,160 Should have said. Right before we go to the round, we had a talk. 542 00:34:37,280 --> 00:34:40,680 I'm going for Britt, I'm sure, this and that. 543 00:34:40,800 --> 00:34:43,120 And I see my own name there in ONE time. 544 00:34:51,600 --> 00:34:53,520 I'm banishing you, Ellen. 545 00:34:59,080 --> 00:35:03,120 You two... 546 00:35:04,320 --> 00:35:07,840 Jesus, backstabbing... 547 00:35:07,960 --> 00:35:11,680 Oh. Also don't say to my face , hey, you two. 548 00:35:11,800 --> 00:35:13,520 I didn't dare. 549 00:35:13,640 --> 00:35:16,160 You didn't dare? Just act normal, boy. 550 00:35:18,240 --> 00:35:19,880 I didn't dare. 551 00:35:20,000 --> 00:35:23,280 I have to think for a second about what's going on here. 552 00:35:27,360 --> 00:35:29,080 do you trust me? 553 00:35:30,480 --> 00:35:32,800 If you go on Ellen, we play the final. 554 00:35:33,680 --> 00:35:35,800 But I don't just offer this. 555 00:35:35,920 --> 00:35:40,400 Now if I feel like Britt would go on Ellen... 556 00:35:40,520 --> 00:35:43,640 No, but you already knew that. 557 00:35:43,760 --> 00:35:46,120 Do you want to wear your beautiful dress or not? -Yes. 558 00:35:46,240 --> 00:35:48,760 OK, then you know what to do. 559 00:35:53,680 --> 00:35:55,560 ART: We're going to finish the loop. 560 00:35:55,680 --> 00:36:00,040 Ellen, you have two votes. Britt has ONE. 561 00:36:00,160 --> 00:36:03,880 I've put daggers in people's backs enough. 562 00:36:04,000 --> 00:36:05,920 Now it's Brittany's turn. 563 00:36:07,040 --> 00:36:09,800 ART: Britt, who did you vote for? 564 00:36:11,600 --> 00:36:15,880 I was so determined to say last things to her... 565 00:36:16,000 --> 00:36:19,360 say sorry and... 566 00:36:21,120 --> 00:36:25,080 Saying this was one of the hardest things I had to do... 567 00:36:25,200 --> 00:36:27,000 for this game. 568 00:36:28,200 --> 00:36:31,560 But nothing comes out. I have such a lump in my throat. 569 00:36:31,680 --> 00:36:34,840 All I can do is look at her... 570 00:36:34,960 --> 00:36:37,040 and flip the sign. 571 00:36:38,680 --> 00:36:41,840 You too? But do you really think I'm the traitor? 572 00:36:41,960 --> 00:36:43,440 No. 573 00:36:43,560 --> 00:36:45,880 You just want the three of you to go to the final. 574 00:36:46,000 --> 00:36:47,880 We saved our own ass. 575 00:36:50,080 --> 00:36:53,640 All three of you don't dare look me in the eye and say it... 576 00:36:53,760 --> 00:36:56,200 and give me the chance to defend myself. 577 00:36:56,320 --> 00:37:00,360 There is a very dirty, dirty, underhanded game being played here. 578 00:37:00,480 --> 00:37:02,800 Iliass and Britt are the traitors... 579 00:37:02,920 --> 00:37:07,360 and Romana is the sheep of the show, so that follows. 580 00:37:07,480 --> 00:37:10,000 Yeah, I just feel screwed. 581 00:37:10,120 --> 00:37:11,920 ART: It's too late. 582 00:37:12,040 --> 00:37:14,680 Three votes for you, Ellen. That means you're banned. 583 00:37:14,800 --> 00:37:19,600 You may stand there and say whether you are faithful or a traitor. 584 00:37:25,320 --> 00:37:27,560 Can you look me in the eye now? 585 00:37:27,680 --> 00:37:29,840 Honey, do you think this was easy? 586 00:37:34,160 --> 00:37:37,480 I, as you already know, am a faithful one. 587 00:37:42,120 --> 00:37:45,400 Then she walks away and she doesn't even look at us anymore. 588 00:37:45,520 --> 00:37:47,320 All she does is... 589 00:37:48,840 --> 00:37:50,640 And I get it. 590 00:37:52,240 --> 00:37:54,080 But it hurts. 591 00:37:56,280 --> 00:38:01,080 ART: And that means you three are the finalists... 592 00:38:01,200 --> 00:38:03,360 of this series of 'The Traitors'. 593 00:38:03,480 --> 00:38:06,480 ILIASS: Thank you. -Congratulations on that. 594 00:38:06,600 --> 00:38:09,800 Really hurts my heart. -Yes, it's terrible. 595 00:38:09,920 --> 00:38:14,240 I'm really shaking. It's not about the silver or the final... 596 00:38:14,360 --> 00:38:18,280 I'm more concerned with the way. I'm really pissed about that. 597 00:38:19,840 --> 00:38:22,800 You are also shaking. You don't like this either. 598 00:38:22,920 --> 00:38:25,840 Because she reacted pretty violently. BRITT: Yeah, I get it. 599 00:38:25,960 --> 00:38:28,440 ELLEN: With all three it feels a bit like a knife in the back... 600 00:38:28,560 --> 00:38:30,680 but most of all with Britt. 601 00:38:30,800 --> 00:38:32,720 That was kind of my buddy. 602 00:38:32,840 --> 00:38:37,000 You have to admit, those traitors played well. And I'm the jack. 603 00:38:45,640 --> 00:38:47,840 A week ago you arrived at this estate. 604 00:38:47,960 --> 00:38:50,440 A week in which you have been put to the test... 605 00:38:50,560 --> 00:38:54,920 both physically and mentally. Especially mentally. 606 00:38:55,040 --> 00:39:00,520 You have proven that you deserve to be here as the last three. 607 00:39:00,640 --> 00:39:03,840 You walked in here as part of a group of twelve... 608 00:39:03,960 --> 00:39:08,840 who could trust each other. But that was soon a thing of the past. 609 00:39:08,960 --> 00:39:12,760 Who can you still trust and who can't? 610 00:39:12,880 --> 00:39:17,960 Bonds were made , close relationships were established. 611 00:39:18,080 --> 00:39:22,840 For now, this is the moment of truth. 612 00:39:24,040 --> 00:39:29,280 Which of you is a faithful and who is a traitor? 613 00:39:33,760 --> 00:39:36,080 I'd like to ask all three of you to stand. 614 00:39:40,160 --> 00:39:42,520 ROMANA: Iliass and Britt are now left with me. 615 00:39:42,640 --> 00:39:46,440 And I really think: That's good. We succeeded. 616 00:39:46,560 --> 00:39:48,680 ART: Then I'll start with you, Britt. 617 00:39:48,800 --> 00:39:53,440 Are you a faithful or are you a traitor? 618 00:39:59,520 --> 00:40:01,520 I am a traitor. 619 00:40:03,200 --> 00:40:05,960 I am a traitor, I am a traitor. 620 00:40:06,080 --> 00:40:09,320 I don't have to worry about anyone hearing me anymore. 621 00:40:10,160 --> 00:40:11,800 Sorry. 622 00:40:12,760 --> 00:40:17,600 Romana, are you a faithful or are you a traitor? 623 00:40:17,720 --> 00:40:20,400 That would be nice. I am a faithful. 624 00:40:21,760 --> 00:40:23,760 ART: That makes the score 1-1. 625 00:40:25,080 --> 00:40:28,240 So Iliass, save us. 626 00:40:28,360 --> 00:40:32,320 Will it be a faithful final or a traitor final? 627 00:40:33,920 --> 00:40:36,400 ROMANA: I trust Iliass. 628 00:40:36,520 --> 00:40:38,360 I trust him. 629 00:40:42,240 --> 00:40:44,280 I am... 630 00:40:45,280 --> 00:40:46,960 a traitor. 631 00:40:50,200 --> 00:40:51,960 How? Holy shit. 632 00:40:54,000 --> 00:40:56,880 I'm just standing here with two traitors. 633 00:40:58,800 --> 00:41:00,840 I hadn't seen that one coming. 634 00:41:00,960 --> 00:41:05,000 ART: That means we're going to play a traitor final. 635 00:41:06,320 --> 00:41:08,000 Ilias screwed me. 636 00:42:19,520 --> 00:42:23,240 ART: 21 kilos of silver is there. That's the prize pool. 637 00:42:23,360 --> 00:42:27,880 For that you two have to make a choice for the last time... 638 00:42:28,000 --> 00:42:30,480 between loyalty or betrayal. 639 00:42:31,640 --> 00:42:38,120 Romana, you have to wait and see how the two traitors want to end the game. 640 00:42:38,240 --> 00:42:41,920 They walk hand in hand to victory... 641 00:42:42,040 --> 00:42:45,440 or does the ONE still push the other into the abyss? 642 00:42:48,680 --> 00:42:51,160 I'm actually curious. Iliass. ILIASS: Yes. 643 00:42:51,280 --> 00:42:53,760 ART: What's it like to betray someone in this game? 644 00:42:53,880 --> 00:42:56,840 That's not nice.No. 645 00:42:56,960 --> 00:43:00,760 I've had it really hard at times. Not everyone. 646 00:43:00,880 --> 00:43:03,600 But it sure was tough. 647 00:43:03,720 --> 00:43:05,840 I underestimated the game. 648 00:43:06,960 --> 00:43:09,200 But I'm glad I'm here now. 649 00:43:09,320 --> 00:43:12,280 You reached the final with it. 650 00:43:12,400 --> 00:43:15,080 Which one was the most difficult for you? -Tim. 651 00:43:16,360 --> 00:43:18,160 But also Jay, of course. 652 00:43:18,280 --> 00:43:22,320 Those two hit me. 653 00:43:25,320 --> 00:43:27,680 ART: And now again. -And now a little bit, yes. 654 00:43:30,640 --> 00:43:32,960 Sorry.Yes. 655 00:43:34,240 --> 00:43:37,400 I never really saw him break in front of me. 656 00:43:37,520 --> 00:43:41,320 And now that happened. 657 00:43:41,440 --> 00:43:45,640 And that touches me, because I understand his feeling like no other. 658 00:43:46,840 --> 00:43:48,600 But yes, good. 659 00:43:48,720 --> 00:43:51,120 I'm in the final now. I'm supposed to be happy. 660 00:43:51,240 --> 00:43:53,680 It was difficult. 661 00:43:53,800 --> 00:43:57,360 ART: You played well and you should be proud of that. -Thank you. 662 00:43:57,480 --> 00:44:02,000 ART: Britt, the betrayal, how was that for you? 663 00:44:02,120 --> 00:44:05,640 Horrible. Honestly, it's vastly out of your comfort zone. 664 00:44:05,760 --> 00:44:08,960 It's something you don't want and you don't do. 665 00:44:09,080 --> 00:44:11,320 And now you suddenly have to do that all the time. 666 00:44:11,440 --> 00:44:16,800 And the only ones you don't have to do that with are your fellow traitors. 667 00:44:16,920 --> 00:44:19,720 The conclave was really a relief for me... 668 00:44:19,840 --> 00:44:22,520 but also very spicy... 669 00:44:22,640 --> 00:44:26,640 because you know you are faced with a choice. 670 00:44:26,760 --> 00:44:30,280 So I guess I can join Iliass... 671 00:44:30,400 --> 00:44:32,600 I really underestimated the game... 672 00:44:32,720 --> 00:44:36,960 and underestimated how inhuman it sometimes feels. 673 00:44:37,080 --> 00:44:39,320 I'm very glad we don't have to lie anymore... 674 00:44:39,440 --> 00:44:42,120 because that was really awful. 675 00:44:42,240 --> 00:44:46,360 ART: Compliments to you too, because it's a game about betrayal. 676 00:44:46,480 --> 00:44:50,200 You both did that very well. You too. -Thank you. 677 00:44:50,320 --> 00:44:53,760 You have often faced each other in the conclave ... 678 00:44:53,880 --> 00:44:57,880 and looked deeply into each other's eyes. Just like now. 679 00:44:58,000 --> 00:45:01,880 But what do you see? A look of understanding... 680 00:45:02,000 --> 00:45:04,680 or the glance of a traitor? 681 00:45:05,760 --> 00:45:08,400 You must make a choice for the last time . 682 00:45:08,520 --> 00:45:12,800 If you both choose loyalty, you share this pot. 683 00:45:12,920 --> 00:45:15,080 If ONE of you chooses betrayal... 684 00:45:15,200 --> 00:45:18,400 then he runs off with the silver. 685 00:45:18,520 --> 00:45:25,920 If you both choose betrayal, Romana still wins all this silver. 686 00:45:27,240 --> 00:45:30,360 ROMANA: It's a really nice big pile of silver. 687 00:45:30,480 --> 00:45:34,520 Yes, that is of course nice if you take it on your own. 688 00:45:34,640 --> 00:45:37,560 I'll give you a few seconds to think... 689 00:45:37,680 --> 00:45:42,360 and then you must make a very final choice between loyalty and betrayal. 690 00:45:44,120 --> 00:45:47,240 ILIASS: The danger is that Britt has been… since day ONE… 691 00:45:47,360 --> 00:45:51,080 before we knew we were traitors at all, said: 692 00:45:51,200 --> 00:45:53,360 "I'm fixated on money." 693 00:45:53,480 --> 00:45:55,680 So I really don't know if I can trust her. 694 00:45:56,680 --> 00:46:00,840 If I write down betrayal and so does Iliass , we'll just lose everything. 695 00:46:00,960 --> 00:46:05,240 And then Romana is the smiling third of us three. 696 00:46:05,360 --> 00:46:07,400 Are you ready? -Yes. 697 00:46:07,520 --> 00:46:11,600 BRIT: Yes. -Then you can both write down what your choice is. 698 00:46:29,040 --> 00:46:33,160 ILIASS: They sometimes say: participating is more important than winning. 699 00:46:33,280 --> 00:46:37,200 But for me it isn't. I really want to win. 700 00:46:37,320 --> 00:46:41,600 BRITT: If we can turn it over, I'll look at Iliass and think, shit. 701 00:46:43,720 --> 00:46:45,520 What have you done? 702 00:46:46,600 --> 00:46:49,200 The moment of truth, also for you, Romana. 703 00:46:49,320 --> 00:46:51,880 Certainly. ART: We'll start with you, Britt. 704 00:46:52,000 --> 00:46:53,920 Show us what you chose. 705 00:46:54,040 --> 00:46:57,720 Could she? Would she really screw me? 706 00:47:03,840 --> 00:47:06,320 I have chosen to remain faithful. 707 00:47:08,240 --> 00:47:11,200 ART: Iliass, it's in your hands now. 708 00:47:11,320 --> 00:47:15,440 If you choose betrayal, the whole pot is yours. 709 00:47:15,560 --> 00:47:19,000 If you choose loyalty, you divide the pot. 710 00:47:21,400 --> 00:47:24,360 BRITT: Has he remained loyal to me as a co-traitor... 711 00:47:24,480 --> 00:47:26,640 Or is he committing the ultimate betrayal... 712 00:47:26,760 --> 00:47:29,800 and does he play out the game like a true traitor? 713 00:47:31,280 --> 00:47:32,960 Show me. 714 00:47:37,200 --> 00:47:39,840 Sure, Brit. Of course we will share. 715 00:47:39,960 --> 00:47:42,160 My fellow rat from the start. 716 00:47:42,280 --> 00:47:45,520 Thijs will be proud of us. Of course we will share. 717 00:47:45,640 --> 00:47:48,440 Loyal, both. And so you divide the prize pool... 718 00:47:48,560 --> 00:47:51,240 and together you win this series of 'The Traitors'. 719 00:47:51,360 --> 00:47:53,040 Congratulations. 720 00:47:53,160 --> 00:47:55,520 Finally be faithful to someone. 721 00:47:55,640 --> 00:47:58,080 That is also allowed. -Finally. 722 00:47:58,200 --> 00:48:00,960 So glad we were faithful to each other... 723 00:48:01,080 --> 00:48:05,440 that the distrust has stopped, that the lying has stopped... 724 00:48:05,560 --> 00:48:09,320 that together we won those silver bars and are going to share. 725 00:48:09,440 --> 00:48:11,280 That we just did this together. 726 00:48:11,400 --> 00:48:14,960 Finally I could be faithful to someone. Oh my God. 727 00:48:15,080 --> 00:48:17,120 ILIASS: Good, girl. -Holy shit. 728 00:48:17,240 --> 00:48:20,000 ILIASS: I loved being a rat for once. 729 00:48:20,120 --> 00:48:23,160 To stab people in the back . 730 00:48:23,280 --> 00:48:27,280 But what a rollercoaster this was, what a mindfuck. 731 00:48:28,600 --> 00:48:30,440 But I'll go home with the silver. 732 00:48:30,560 --> 00:48:33,480 This was this season of 'The Traitors'. Until next time. 733 00:48:33,600 --> 00:48:36,560 And remember: It is better to betray someone else than yourself. 59571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.