Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:10,400
I don't want you to take this
the wrong way when I say you're.
2
00:00:10,400 --> 00:00:12,780
Not the right fit for my father.
Sorry, what?
3
00:00:12,810 --> 00:00:15,300
Perhaps it's best if you finish this.
4
00:00:15,320 --> 00:00:18,060
I just got offered the lead
in this massive series, though.
5
00:00:18,080 --> 00:00:19,580
In La.
Pack your backs.
6
00:00:19,600 --> 00:00:20,700
I'll try to do it.
7
00:00:20,730 --> 00:00:23,460
I have to think about it.
Wow.
8
00:00:23,480 --> 00:00:25,220
The leap set of snow is
going to sustain me.
9
00:00:25,240 --> 00:00:26,380
So we blended the lot.
10
00:00:26,400 --> 00:00:28,000
No.
11
00:00:28,240 --> 00:00:31,180
He has been undermining her
competence this whole time.
12
00:00:31,200 --> 00:00:33,820
You made me believe that my
vintage was sticking, right.
13
00:00:33,840 --> 00:00:35,060
You're a bad person for Lee.
14
00:00:35,090 --> 00:00:37,240
I am finished.
15
00:00:39,040 --> 00:00:42,920
I still think you're the best
man I've ever known.
16
00:00:54,680 --> 00:00:59,840
I know I may escape
17
00:01:01,400 --> 00:01:06,960
but never believed in faith
18
00:01:08,560 --> 00:01:21,120
and now your spark I just can look away
19
00:01:23,440 --> 00:01:29,760
good things come to those who
20
00:01:30,640 --> 00:01:37,960
I just hope it's not too late.
21
00:02:04,800 --> 00:02:09,600
I'm feeling like I could sleep for a year.
22
00:02:11,040 --> 00:02:14,640
Well, not quite that bad.
23
00:02:16,640 --> 00:02:23,320
So, we should talk about last night.
24
00:02:23,480 --> 00:02:26,100
Yes, we should.
25
00:02:26,130 --> 00:02:31,840
Obviously, you've remembered now.
26
00:02:32,280 --> 00:02:36,020
Would you like to go first?
27
00:02:36,050 --> 00:02:37,060
Well, actually, no.
28
00:02:37,090 --> 00:02:41,240
I'd probably rather get your
perspective on the night.
29
00:02:41,640 --> 00:02:44,500
So clearly you haven't remembered
anything totally alive.
30
00:02:44,530 --> 00:02:46,940
No, I haven't.
Oh, God.
31
00:02:46,970 --> 00:02:49,420
So something did happen, didn't I?
32
00:02:49,450 --> 00:02:51,880
Did we get physical?
What?
33
00:02:51,910 --> 00:02:54,020
Did our lips touch?
What?
34
00:02:54,040 --> 00:02:55,780
You need to tell me, Louie.
All right.
35
00:02:55,810 --> 00:02:58,520
If you really want to know.
36
00:03:00,800 --> 00:03:02,140
We.
Fell on each other.
37
00:03:02,160 --> 00:03:02,540
What?
38
00:03:02,570 --> 00:03:10,020
Well, I fell on you because you made
me feel well, things were said.
39
00:03:10,050 --> 00:03:10,900
Oh, God.
40
00:03:10,920 --> 00:03:13,220
Look, I didn't take
advantage of the situation.
41
00:03:13,240 --> 00:03:14,100
That's what you're wondering.
42
00:03:14,120 --> 00:03:16,500
You could have taken advantage
of the situation, Daisy.
43
00:03:16,530 --> 00:03:21,160
It was actually quite lovely.
You know what?
44
00:03:21,190 --> 00:03:25,610
Whatever I said or did,
please just forget it ever happened.
45
00:03:25,640 --> 00:03:26,960
And I think I've already stuffing up
46
00:03:26,990 --> 00:03:31,060
with David when he sent me a text,
and my phone says that we spoke for 15
47
00:03:31,090 --> 00:03:34,880
minutes, but I've got no
idea what we talked about.
48
00:03:35,520 --> 00:03:39,360
Anyway, I'm never drinking ever again.
49
00:03:49,200 --> 00:03:53,020
Let it breathe.
If it doesn't breathe, it's gonna die.
50
00:03:53,050 --> 00:03:59,700
Let it see if we let it be the good far
instead of free and if at least you save
51
00:03:59,730 --> 00:04:09,220
us where we we cry I want to tell
you before I forget to spite.
52
00:04:09,250 --> 00:04:11,240
The darkness.
53
00:04:40,440 --> 00:04:41,900
You'Re hating this.
54
00:04:41,920 --> 00:04:43,980
Of course I'm not hating you.
Get hang out.
55
00:04:44,000 --> 00:04:45,980
With you?
No, you're just bored as bad shit.
56
00:04:46,010 --> 00:04:47,260
I can see.
57
00:04:47,280 --> 00:04:49,100
Just you're not happy.
58
00:04:49,130 --> 00:04:51,380
I'm not unhappy.
59
00:04:51,410 --> 00:04:53,660
Maybe I'm not happy with a capital H or
60
00:04:53,690 --> 00:04:57,180
a capital U, depending on if you're
talking about happy or unhappy.
61
00:04:57,200 --> 00:04:59,300
But, you know, if you don't know what
you're talking about,
62
00:04:59,320 --> 00:05:02,140
then you're just kind of in the middle
and it's not like a bad thing.
63
00:05:02,160 --> 00:05:05,500
I want you to be happy with a capital H.
This is important.
64
00:05:05,520 --> 00:05:07,420
Especially if you go into La.
Together.
65
00:05:07,450 --> 00:05:13,740
Hey, what if I'm what if I could get you
doing a job or whatever job I'm doing?
66
00:05:13,770 --> 00:05:19,760
That way you've got something to do and
we get to see each other all the time.
67
00:05:20,560 --> 00:05:23,980
Yeah, I'm going to talk
to Steven right now.
68
00:05:24,010 --> 00:05:26,960
Just hold that thought.
69
00:05:45,440 --> 00:05:48,420
That's my magazine.
Sorry.
70
00:05:48,450 --> 00:05:50,740
$8.
Or we can fight for it.
71
00:05:50,770 --> 00:05:52,380
Car park.
72
00:05:52,410 --> 00:05:54,220
I just picked it up off the pile.
73
00:05:54,250 --> 00:05:57,180
David's once told me,
Here to fight for what you want.
74
00:05:57,200 --> 00:05:58,900
I'm not sure this is what he meant.
75
00:05:58,920 --> 00:06:04,120
It'll be good for you and me to finally
get this feed between us out in the open.
76
00:06:05,080 --> 00:06:07,320
Hello.
Hey.
77
00:06:12,440 --> 00:06:14,200
Hello.
78
00:06:14,600 --> 00:06:16,980
Did you enjoy queenstown?
Yeah.
79
00:06:17,010 --> 00:06:20,180
Yes.
Lovely mountains.
80
00:06:20,210 --> 00:06:22,740
Yes, there are.
81
00:06:22,770 --> 00:06:27,220
So, it was great to chat on Saturday.
Yes, it was.
82
00:06:27,250 --> 00:06:29,260
And I'm glad you told me.
83
00:06:29,290 --> 00:06:30,940
Right.
84
00:06:30,970 --> 00:06:34,880
It's just that I was a little bit tipsy,
so I don't really remember.
85
00:06:35,040 --> 00:06:39,520
You mentioned that you
and Siena had had a chance.
86
00:06:39,600 --> 00:06:41,180
Oh.
Oh, God.
87
00:06:41,200 --> 00:06:42,300
I wasn't going to tell you about that.
88
00:06:42,330 --> 00:06:44,180
No, I'm glad you did.
You were right.
89
00:06:44,210 --> 00:06:46,020
Siena can be a little protective.
90
00:06:46,040 --> 00:06:48,220
But I will have a talk with you.
No.
91
00:06:48,240 --> 00:06:49,500
I don't want to cause any friction.
92
00:06:49,530 --> 00:06:50,660
Are you wines?
93
00:06:50,690 --> 00:06:57,580
Listen, Daisy, you are absolutely, 100%
the woman I want in my life right now.
94
00:06:57,600 --> 00:07:00,820
Same man in my life, that is.
95
00:07:00,850 --> 00:07:05,800
Well, that's good, because
Louie got quite dimension.
96
00:07:06,280 --> 00:07:06,660
Yeah.
97
00:07:06,690 --> 00:07:10,140
You kept saying that you and him
were really close friends.
98
00:07:10,170 --> 00:07:11,220
Oh, yeah.
99
00:07:11,240 --> 00:07:12,460
No, we're not that close.
100
00:07:12,480 --> 00:07:13,900
I mean, we're friends.
101
00:07:13,920 --> 00:07:16,660
We're definitely friends.
102
00:07:16,690 --> 00:07:20,100
Yeah, but the best part was that you were
103
00:07:20,130 --> 00:07:25,900
out and about doing your thing with your
friends and you thought of me.
104
00:07:25,920 --> 00:07:28,660
Maybe next time,
a little more volume control.
105
00:07:28,680 --> 00:07:30,500
Oh, yeah.
No, I'm never drinking again.
106
00:07:30,530 --> 00:07:33,620
Oh, did I mention that you own a vineyard?
107
00:07:33,650 --> 00:07:36,520
That's just a minor detail.
108
00:08:32,800 --> 00:08:35,260
Come with me to the barrel room.
Right now.
109
00:08:35,280 --> 00:08:37,260
What have you done?
I couldn't wait any longer.
110
00:08:37,290 --> 00:08:39,220
Just taste of it.
Yes, I have.
111
00:08:39,250 --> 00:08:40,460
But don't hate it.
112
00:08:40,480 --> 00:08:42,460
How do you think she was going
to feel when she finds out that.
113
00:08:42,490 --> 00:08:44,540
Do not get on your high horse.
114
00:08:44,560 --> 00:08:45,980
This is serious.
115
00:08:46,010 --> 00:08:48,640
Goddess awful.
116
00:09:02,840 --> 00:09:04,600
Wow.
117
00:09:07,640 --> 00:09:09,260
Where shall it be?
118
00:09:09,290 --> 00:09:11,160
Me, too.
119
00:09:12,080 --> 00:09:13,820
Detective Golf.
120
00:09:13,850 --> 00:09:16,800
I'll stay back, please.
121
00:09:23,280 --> 00:09:27,020
When we're rolling, you need to look
either at the body or the detective.
122
00:09:27,040 --> 00:09:28,620
Okay.
Don't look at the camera.
123
00:09:28,650 --> 00:09:29,700
Sorry.
124
00:09:29,720 --> 00:09:31,320
I was just a bit confused because I was
125
00:09:31,350 --> 00:09:35,940
trying to figure out whether or not
that was real blood or tomato sauce.
126
00:09:35,970 --> 00:09:38,020
It's fake blood.
127
00:09:38,050 --> 00:09:39,060
Cool.
128
00:09:39,080 --> 00:09:40,620
Does it taste like tomato sauce?
129
00:09:40,640 --> 00:09:41,740
Going for another taste.
130
00:09:41,770 --> 00:09:44,480
Please stand by.
131
00:09:47,240 --> 00:09:49,260
Anything?
No.
132
00:09:49,280 --> 00:09:50,620
How could she not have a phone?
133
00:09:50,650 --> 00:09:53,500
How does anyone do anything
in life without a phone?
134
00:09:53,530 --> 00:09:56,160
You tried to run.
135
00:10:03,280 --> 00:10:05,520
She'S run away.
136
00:10:08,560 --> 00:10:11,040
I'll call Gus.
137
00:10:11,360 --> 00:10:13,340
Call Forensics.
138
00:10:13,370 --> 00:10:18,120
I think the name of the man
that we're looking for is John.
139
00:10:18,960 --> 00:10:21,240
Oh.
Hi, Daisy.
140
00:10:23,080 --> 00:10:26,200
Sorry, I didn't catch that.
141
00:10:28,520 --> 00:10:38,800
I can't hear you, but no,
that was a bit rude.
142
00:10:39,320 --> 00:10:41,240
Now what?
143
00:10:45,240 --> 00:10:47,300
We're never going to find her.
144
00:10:47,320 --> 00:10:49,920
Why did she leave without saying goodbye?
What if she doesn't come back?
145
00:10:49,920 --> 00:10:51,180
What if she has a car accident?
146
00:10:51,200 --> 00:10:53,100
And what if she's murdered
while she's hitchhike?
147
00:10:53,120 --> 00:10:55,340
What if she ends up in the boot
of some mainland's car?
148
00:10:55,360 --> 00:10:56,940
All right, calm down.
Calm down.
149
00:10:56,970 --> 00:10:58,500
Now, we were smart people.
150
00:10:58,530 --> 00:11:01,240
We will find her.
151
00:11:02,320 --> 00:11:03,900
Good morning.
Hillary is right, of course.
152
00:11:03,930 --> 00:11:07,300
So early.
I have no idea where Tippy is.
153
00:11:07,330 --> 00:11:08,620
I do know.
That's why we're here.
154
00:11:08,650 --> 00:11:11,360
Nothing more to say.
155
00:11:14,720 --> 00:11:16,140
Oh, come on.
This is ridiculous.
156
00:11:16,170 --> 00:11:18,540
Do you two need to patch things up?
Louie.
157
00:11:18,560 --> 00:11:19,660
Just apologize to Hillary.
158
00:11:19,680 --> 00:11:21,220
And Hillary, you need to tell us what
159
00:11:21,240 --> 00:11:22,660
Tippy is, because clearly
you know something.
160
00:11:22,690 --> 00:11:31,080
And Louie, then you need to
lost my train of thought.
161
00:11:31,520 --> 00:11:36,200
What is it?
162
00:11:40,840 --> 00:11:45,700
I'm not in the habit of discussing
lady business in front of men, Daisy.
163
00:11:45,730 --> 00:11:47,380
High pain use.
164
00:11:47,410 --> 00:11:49,660
Massive transformation is upon you.
165
00:11:49,690 --> 00:11:52,140
A great awakening, if you will.
Awakening?
166
00:11:52,160 --> 00:11:54,540
Barely sleeping Easter.
It's menopause.
167
00:11:54,570 --> 00:11:57,740
Yes, I'm well aware of that.
Saints, Hillary.
168
00:11:57,770 --> 00:12:05,740
Oh, good.
Well, yeah, at least you know I was tidy.
169
00:12:05,770 --> 00:12:07,420
Where would I go?
170
00:12:07,450 --> 00:12:09,980
Perhaps I'll take the road.
171
00:12:10,010 --> 00:12:12,060
List travel.
She always has.
172
00:12:12,080 --> 00:12:14,380
Why stop now?
173
00:12:14,410 --> 00:12:16,860
That is you lost her.
174
00:12:16,890 --> 00:12:18,940
Now you have to find her.
175
00:12:18,970 --> 00:12:20,720
Well.
176
00:12:21,760 --> 00:12:25,880
That blessy woman.
She's perpetually stolen.
177
00:12:27,000 --> 00:12:29,540
This is your fault.
No.
178
00:12:29,560 --> 00:12:30,980
If you hadn't decided to go all
179
00:12:31,000 --> 00:12:33,920
Sherlock Holmes on Philippe,
then Tippy would never have known that you
180
00:12:33,920 --> 00:12:35,380
were worried and she
might not have taken off.
181
00:12:35,400 --> 00:12:36,540
You were just as involved.
182
00:12:36,570 --> 00:12:39,180
Only because you made me part.
You know what?
183
00:12:39,210 --> 00:12:40,980
You are simply in fury.
184
00:12:41,010 --> 00:12:45,300
You've really got to learn where
to open your mouth and when not to.
185
00:12:45,320 --> 00:12:47,260
You need to learn not
to be so highly struck.
186
00:12:47,280 --> 00:12:49,140
I'll thank you not to patronize me.
Please, Daisy.
187
00:12:49,170 --> 00:12:50,300
Patronize?
188
00:12:50,320 --> 00:12:51,680
Louie, I'll have you know that the act
189
00:12:51,680 --> 00:12:54,180
of patronizing is actually
a patriarchal construct.
190
00:12:54,200 --> 00:12:56,480
And being a woman,
I'm incapable of patronizing you.
191
00:12:56,480 --> 00:12:58,540
In fact, what you're doing
right now is patronizing me.
192
00:12:58,570 --> 00:13:01,420
So stop it's.
Actually patriarchal myself.
193
00:13:01,450 --> 00:13:03,760
The stop.
194
00:13:07,760 --> 00:13:09,300
What do you mean you quit?
195
00:13:09,330 --> 00:13:11,900
I have a new job now.
196
00:13:11,920 --> 00:13:13,580
Tiffany, what can we do
to make things better?
197
00:13:13,600 --> 00:13:14,420
We'll do anything.
198
00:13:14,450 --> 00:13:16,780
Anything except, I'm afraid,
raise your salary.
199
00:13:16,800 --> 00:13:19,420
Well, yes, we'll do that eventually.
Yeah.
200
00:13:19,450 --> 00:13:21,180
Tippy, please don't do this.
201
00:13:21,210 --> 00:13:24,780
Just come back to Oakley and whatever
the problem is, we'll sort it out.
202
00:13:24,810 --> 00:13:27,360
I've worked to do.
203
00:13:28,920 --> 00:13:30,980
Tippy.
I tasted the broken barrel.
204
00:13:31,000 --> 00:13:34,180
What?
It is incredible.
205
00:13:34,210 --> 00:13:36,860
Tippy.
It's intergalactic.
206
00:13:36,890 --> 00:13:39,020
It's international, even.
207
00:13:39,050 --> 00:13:41,420
Why did you do that, Louie?
208
00:13:41,450 --> 00:13:43,980
Especially because I asked you not to.
209
00:13:44,010 --> 00:13:46,780
Why did you go after Philippe?
210
00:13:46,810 --> 00:13:48,620
Always interfering.
211
00:13:48,650 --> 00:13:52,700
All right, look, Philippe, that's a dick.
212
00:13:52,730 --> 00:13:53,820
But he was right.
213
00:13:53,850 --> 00:13:57,360
The broken barrel was commercial.
214
00:13:57,840 --> 00:14:00,340
This whole thing has made me realize I
215
00:14:00,370 --> 00:14:05,760
can't rely on anyone,
including you, Louie.
216
00:14:05,840 --> 00:14:08,740
Tippy, I'm I'm really sorry.
217
00:14:08,770 --> 00:14:13,620
Oh, Tippy, Louie didn't mean to upset you.
218
00:14:13,650 --> 00:14:15,380
He's your biggest supporter.
219
00:14:15,400 --> 00:14:18,020
We should all be so lucky to have
someone like Louie on our side.
220
00:14:18,050 --> 00:14:21,460
Someone who's genuine and loyal
and a good, good human.
221
00:14:21,490 --> 00:14:23,260
And he only wants the best for you.
222
00:14:23,290 --> 00:14:27,960
Honestly, isn't that what's
really important?
223
00:14:34,840 --> 00:14:37,860
I can't be a veterinary anymore.
224
00:14:37,890 --> 00:14:40,700
I kind of entrust my own palace.
225
00:14:40,720 --> 00:14:42,300
I'm not tough enough for this business.
226
00:14:42,330 --> 00:14:44,960
I just want to make wine.
227
00:14:46,320 --> 00:14:49,820
I don't want to be part
of all that other crap.
228
00:14:49,840 --> 00:14:52,700
You know what?
You don't have to be a vintner
229
00:14:52,730 --> 00:14:59,620
come home to hopefully just taste your
wine, and then we can decide what to do.
230
00:14:59,650 --> 00:15:05,240
So good to be really, really
231
00:15:17,000 --> 00:15:21,180
thank you for saying those things about
me, even if you didn't mean them.
232
00:15:21,200 --> 00:15:22,340
Of course I meant them.
233
00:15:22,370 --> 00:15:24,200
It's all true.
234
00:15:25,320 --> 00:15:29,860
Daisy, we got to fix this
at the Tippy things.
235
00:15:29,890 --> 00:15:31,780
Oh, okay.
236
00:15:31,810 --> 00:15:33,780
What can I do?
237
00:15:33,810 --> 00:15:35,380
It's all right.
238
00:15:35,410 --> 00:15:38,200
I think I've got it.
239
00:15:38,360 --> 00:15:39,500
But that is terrible.
240
00:15:39,520 --> 00:15:41,340
Nobody wants Tippy to leave the business.
241
00:15:41,370 --> 00:15:43,060
She shows such great promise.
242
00:15:43,080 --> 00:15:44,860
Philippe, you must apologize.
243
00:15:44,890 --> 00:15:48,700
May I offer our sincere
thoughts and prayers?
244
00:15:48,720 --> 00:15:50,300
Thank you.
But no one's died.
245
00:15:50,330 --> 00:15:53,260
Marissa was quite bright.
246
00:15:53,290 --> 00:15:54,740
No, but it is terrible.
247
00:15:54,770 --> 00:16:00,740
Because despite your manipulations,
the wine she has made is magnificent.
248
00:16:00,770 --> 00:16:04,020
I am heartbroken that Tippy
believes I was her enemy.
249
00:16:04,050 --> 00:16:06,420
It is wonderful.
Know that she has triumphed.
250
00:16:06,450 --> 00:16:10,300
But she is young and inexperienced.
251
00:16:10,320 --> 00:16:13,500
It is not possible that she could have
made a wine better than the previous.
252
00:16:13,530 --> 00:16:14,500
Oh, she has.
253
00:16:14,530 --> 00:16:16,980
So perhaps you better
taste it for yourself.
254
00:16:17,010 --> 00:16:20,180
We'll be waiting for you.
255
00:16:20,210 --> 00:16:22,680
As will we.
256
00:16:37,440 --> 00:16:38,620
Discuss here.
257
00:16:38,650 --> 00:16:39,900
No.
258
00:16:39,930 --> 00:16:42,960
Why do we have four glasses?
259
00:16:45,960 --> 00:16:47,460
Tippy.
260
00:16:47,490 --> 00:16:49,440
Tippy.
261
00:16:49,560 --> 00:16:52,220
Oh, tippy, please.
Not your freaking life.
262
00:16:52,240 --> 00:16:53,060
I'm not talking to him.
263
00:16:53,080 --> 00:16:55,860
Tippy, we have to show him that he
can't get away with this behavior.
264
00:16:55,890 --> 00:16:58,900
That you have won despite him.
265
00:16:58,930 --> 00:17:02,160
Tippy, I want you to ask
yourself this question.
266
00:17:02,480 --> 00:17:04,940
I never really knew what
I wanted out of life.
267
00:17:04,970 --> 00:17:10,880
I mean, sure, fun, money, wardrobe full
of Chanel accessories doesn't matter.
268
00:17:11,280 --> 00:17:17,090
And then I landed here at Oakley,
and suddenly everything made sense.
269
00:17:17,120 --> 00:17:20,530
So ask yourself what makes sense to you?
270
00:17:20,560 --> 00:17:21,860
And if you listen really hard
271
00:17:21,890 --> 00:17:26,720
to that small voice inside of you,
I know you'll hear the answer.
272
00:17:26,760 --> 00:17:29,380
You want me to listen
to an invisible voice?
273
00:17:29,410 --> 00:17:33,280
Tippy, would you just get inside, please?
274
00:18:09,400 --> 00:18:12,940
Key perfection.
275
00:18:12,970 --> 00:18:18,120
Possibly the best thing I
have ever put in my mouth.
276
00:18:32,720 --> 00:18:55,080
Not bad news.
Another week, I feel like celebrate.
277
00:18:55,640 --> 00:18:58,200
I probably shouldn't.
278
00:19:01,080 --> 00:19:04,380
Okay, Louie, you have to tell
me what happened in Queenstown.
279
00:19:04,410 --> 00:19:06,800
I need to know.
280
00:19:07,520 --> 00:19:10,460
Did we cross the line?
I'm ready.
281
00:19:10,490 --> 00:19:12,640
You can tell me.
282
00:19:13,760 --> 00:19:17,920
David, you told me that I was
the best man that you know.
283
00:19:20,880 --> 00:19:23,180
Well, that's it.
284
00:19:23,210 --> 00:19:25,810
Well, I thought there was quite a thing.
285
00:19:25,840 --> 00:19:29,530
Gosh, I was drunk.
286
00:19:29,560 --> 00:19:37,620
No, I mean, normally you are the best man.
287
00:19:37,650 --> 00:19:39,320
I know.
288
00:19:42,440 --> 00:19:45,720
It's just timing, isn't it?
289
00:19:53,760 --> 00:19:55,770
I don't have the answers right now.
290
00:19:55,800 --> 00:19:59,250
All I know is you got to get
to that cabin before it's too late.
291
00:19:59,280 --> 00:20:01,040
Come on.
292
00:20:16,480 --> 00:20:17,640
There's no you're.
293
00:20:17,670 --> 00:20:19,560
Not my thing.
294
00:20:20,360 --> 00:20:21,880
Look, it's your first day, right?
295
00:20:21,880 --> 00:20:24,530
I mean, they don't need
to fire you on your first day.
296
00:20:24,560 --> 00:20:27,770
I could look, what if I talk
to someone in construction?
297
00:20:27,800 --> 00:20:29,860
On the construction?
298
00:20:29,890 --> 00:20:33,530
This isn't my world, you know?
I belong at Oakland.
299
00:20:33,560 --> 00:20:36,180
It's probably time I went home.
300
00:20:36,210 --> 00:20:40,220
I don't care if you can't be
a background artist or whatever.
301
00:20:40,250 --> 00:20:44,080
I just want you to come to La with me.
302
00:20:53,600 --> 00:20:56,250
Got a minute?
Yeah.
303
00:20:56,280 --> 00:20:57,920
Cool.
304
00:21:02,400 --> 00:21:05,090
Not really good at this kind of stuff.
305
00:21:05,120 --> 00:21:06,880
Okay.
306
00:21:08,040 --> 00:21:10,040
I'm sorry.
307
00:21:10,200 --> 00:21:12,740
I thought I said about you.
308
00:21:12,770 --> 00:21:13,860
Don't worry, Tippy.
309
00:21:13,890 --> 00:21:17,320
I probably deserved it.
Daisy's, right?
310
00:21:17,350 --> 00:21:19,140
And what she said about you.
311
00:21:19,170 --> 00:21:22,250
I know you have our backs.
312
00:21:22,280 --> 00:21:24,760
Thanks, Tippy.
313
00:21:25,160 --> 00:21:28,010
Philip was right about one thing, too.
314
00:21:28,040 --> 00:21:30,810
The blend is everything.
315
00:21:30,840 --> 00:21:34,380
The first broken barrel is nice.
316
00:21:34,410 --> 00:21:35,620
It would have worked.
317
00:21:35,640 --> 00:21:36,700
People would have liked it.
318
00:21:36,730 --> 00:21:40,620
But it's not the best combination,
this blend.
319
00:21:40,650 --> 00:21:45,500
That's more complex, not that easy.
320
00:21:45,530 --> 00:21:48,290
And it's the right one.
321
00:21:48,320 --> 00:21:51,840
And it happened at just the right moment.
322
00:21:52,080 --> 00:21:54,400
You know what I mean?
323
00:21:54,720 --> 00:22:00,620
Yeah, I think I know
exactly what you mean.
324
00:22:00,650 --> 00:22:03,320
I've got a question to ask you, all right?
325
00:22:03,350 --> 00:22:05,460
And please feel free to say no.
Okay.
326
00:22:05,490 --> 00:22:10,360
Now, I absolutely will not do
this if you don't want me to.
327
00:22:11,640 --> 00:22:15,640
Do you mind if I launch
the rocket without you?
328
00:22:16,520 --> 00:22:19,400
Is it for Daisy?
329
00:22:20,040 --> 00:22:23,260
No, it's no.
Then?
330
00:22:23,290 --> 00:22:25,180
Yes, I might.
331
00:22:25,210 --> 00:22:29,050
I wouldn't mind if it were for her.
Fine.
332
00:22:29,080 --> 00:22:30,700
Then?
Yes.
333
00:22:30,730 --> 00:22:33,040
It's for Davy.
334
00:22:34,320 --> 00:22:37,330
When I said I was never drinking again.
335
00:22:37,360 --> 00:22:40,720
A bad influence on you, Emma.
336
00:22:42,240 --> 00:22:42,780
Okay.
337
00:22:42,800 --> 00:22:45,090
Listen, David, I wanted to talk
to you about something.
338
00:22:45,120 --> 00:22:47,140
I mean, it's not a big deal.
Me, too.
339
00:22:47,170 --> 00:22:50,090
I mean, I think we're talking
about the same thing.
340
00:22:50,120 --> 00:22:53,050
I had the talk with Siena.
341
00:22:53,080 --> 00:22:55,140
Oh, you did?
Yeah.
342
00:22:55,170 --> 00:22:59,700
I told my darling daughter
that you were the perfect woman for me.
343
00:22:59,730 --> 00:23:02,800
And that was the end of the conversation.
344
00:23:03,240 --> 00:23:05,000
Wow.
345
00:23:05,080 --> 00:23:09,240
I basically told her that you're
the best woman that I know.
346
00:23:09,960 --> 00:23:15,560
And you're the most gorgeous man I know.
347
00:23:16,520 --> 00:23:18,260
Are you feeling better?
348
00:23:18,290 --> 00:23:20,140
Sorry about CNN.
349
00:23:20,170 --> 00:23:23,760
Isn't that what you wanted to talk about?
350
00:23:23,920 --> 00:23:25,180
Yes.
351
00:23:25,210 --> 00:23:27,120
And yes.
352
00:23:28,560 --> 00:23:32,000
You're amazing, you know that?
353
00:23:33,520 --> 00:23:36,000
Back at you.
354
00:23:42,440 --> 00:23:46,660
Have you or your comrades invested
in an illegal satellite system?
355
00:23:46,690 --> 00:23:48,360
No.
356
00:23:48,760 --> 00:23:52,810
Are you currently engaged in domestic
or international espionage?
357
00:23:52,840 --> 00:23:55,460
No.
This is ridiculous.
358
00:23:55,480 --> 00:23:58,860
Can you prove beyond a shadow of a doubt
that you are not a terrorist?
359
00:23:58,890 --> 00:24:00,180
Of course.
How can anybody?
360
00:24:00,210 --> 00:24:03,440
All I want is permission
to launch a bloody rocket.
361
00:24:05,600 --> 00:24:07,260
Sorry.
That was really funny.
362
00:24:07,290 --> 00:24:09,570
So, do I get the permits?
363
00:24:09,600 --> 00:24:11,140
Yes, you're good to go.
364
00:24:11,170 --> 00:24:13,900
But not at Oakley.
365
00:24:13,930 --> 00:24:17,900
You need an open space, clearer
of domiciles or buildings like a park.
366
00:24:17,930 --> 00:24:19,460
Wait.
Okay.
367
00:24:19,480 --> 00:24:21,260
You'll find me watching your rockhead.
368
00:24:21,290 --> 00:24:23,140
Yeah, later on today.
Fantastic.
369
00:24:23,170 --> 00:24:24,420
Can we come?
No.
370
00:24:24,450 --> 00:24:26,740
It's just a trial launch.
There won't be anything to see.
371
00:24:26,760 --> 00:24:28,740
Most likely be a bit
of a bit of a scissor.
372
00:24:28,770 --> 00:24:30,570
Oh, no, we don't mind.
373
00:24:30,600 --> 00:24:32,940
But I were just saying that after our
374
00:24:32,970 --> 00:24:36,540
exciting incident recently,
everything seems a bit boring.
375
00:24:36,570 --> 00:24:39,220
Yes.
The incident.
376
00:24:39,250 --> 00:24:41,540
Oh, my God.
How do you know?
377
00:24:41,570 --> 00:24:43,050
Everyone knows.
378
00:24:43,080 --> 00:24:44,840
Really?
379
00:24:45,480 --> 00:24:46,810
Wow.
380
00:24:46,840 --> 00:24:49,000
We're famous.
381
00:25:14,160 --> 00:25:16,570
He wants me to go with him long term.
382
00:25:16,600 --> 00:25:18,290
Oh, that's a stupid idea.
Tip.
383
00:25:18,320 --> 00:25:19,500
Well, no.
384
00:25:19,520 --> 00:25:21,080
What he treats you mean keeps you keen.
385
00:25:21,080 --> 00:25:23,540
And now he wants to take you
away from everything you love.
386
00:25:23,560 --> 00:25:25,500
You can stop talking about right now.
You're not going.
387
00:25:25,530 --> 00:25:27,160
Tip.
388
00:25:28,920 --> 00:25:30,900
I love him too.
389
00:25:30,930 --> 00:25:33,480
It's not forever.
390
00:25:36,680 --> 00:25:39,160
You'll hate La.
391
00:25:40,520 --> 00:25:50,480
There's lots of cars there and people
you're not going.
392
00:26:04,320 --> 00:26:08,330
What are you after?
Oh, cheap animal, vegetable womaneral.
393
00:26:08,360 --> 00:26:11,380
Got a second hand toilet going cheap?
394
00:26:11,410 --> 00:26:13,140
No thanks, Ron.
395
00:26:13,170 --> 00:26:16,980
I need some paper.
Love hearts.
396
00:26:17,000 --> 00:26:18,380
He's the lucky girl.
Will he?
397
00:26:18,410 --> 00:26:20,540
Never you mind.
Don't call me that.
398
00:26:20,570 --> 00:26:23,620
They come in a pack of 1000 heart.
399
00:26:23,650 --> 00:26:24,860
That's $100.
400
00:26:24,890 --> 00:26:26,140
I only need a handful.
401
00:26:26,170 --> 00:26:28,720
Take it or leave it.
402
00:26:44,480 --> 00:26:46,780
Oh, please.
Vintage.
403
00:26:46,810 --> 00:26:51,180
Is it magnificent as Louis says it is?
Okay.
404
00:26:51,210 --> 00:26:53,260
Needs another week.
405
00:26:53,290 --> 00:26:56,560
When you say okay what?
406
00:27:00,040 --> 00:27:03,000
It is exceptional.
407
00:27:03,960 --> 00:27:05,720
Sir.
408
00:27:05,880 --> 00:27:08,090
You deliberately try to destroy Tippy's
409
00:27:08,120 --> 00:27:12,360
vintage and instead she takes your
advice and makes a better one.
410
00:27:13,080 --> 00:27:14,740
Seems to me we had the wrong bed.
411
00:27:14,770 --> 00:27:16,360
One.
412
00:27:16,680 --> 00:27:18,900
You will never understand true talent.
413
00:27:18,920 --> 00:27:20,800
And you will never make a truly great wine
414
00:27:20,800 --> 00:27:22,380
because you lack
the capacity for greatness.
415
00:27:22,410 --> 00:27:25,180
You are shallow and you have no vision.
416
00:27:25,210 --> 00:27:26,780
And you no longer have a great.
417
00:27:26,810 --> 00:27:28,480
Vintage.
418
00:27:29,760 --> 00:27:32,240
Because I quit.
419
00:27:33,440 --> 00:27:36,380
And your soil is nothing like Oakles.
420
00:27:36,410 --> 00:27:39,440
Theirs is full of shift.
421
00:27:40,000 --> 00:27:43,360
I think he's full of shift.
422
00:27:46,000 --> 00:27:47,740
Hey.
I got you set.
423
00:27:47,770 --> 00:27:48,940
A little confused.
424
00:27:48,960 --> 00:27:51,020
What do I have to do this
afternoon and what's happening?
425
00:27:51,050 --> 00:27:54,980
Nothing or will be revealed as long as
you're free to meet me at Stone House.
426
00:27:55,000 --> 00:27:56,780
Well, that's very mysterious.
Yes, of course.
427
00:27:56,810 --> 00:27:58,260
Good.
428
00:27:58,290 --> 00:27:59,460
Sorry.
429
00:27:59,490 --> 00:28:00,500
Sorry.
430
00:28:00,530 --> 00:28:04,050
Oh, I know that looks you got some news?
431
00:28:04,080 --> 00:28:05,860
I got the call.
You got the call?
432
00:28:05,880 --> 00:28:06,900
I got the call.
What?
433
00:28:06,930 --> 00:28:10,240
Huge series, la streamers.
434
00:28:12,760 --> 00:28:14,090
I don't think I'm going to take it.
435
00:28:14,120 --> 00:28:15,960
What do you mean?
436
00:28:16,120 --> 00:28:21,290
Well, Gus belongs here
and I belong with Gus.
437
00:28:21,320 --> 00:28:22,440
Oh, hang on.
No hang on.
438
00:28:22,440 --> 00:28:24,760
This is everything you've ever wanted.
Guess we'll wait for you.
439
00:28:24,790 --> 00:28:26,640
Want your gas?
440
00:28:31,440 --> 00:28:34,480
I'm not waiting for Griffin.
441
00:29:06,320 --> 00:29:08,780
You're the voice to procure
all these things.
442
00:29:08,810 --> 00:29:11,620
Maybe what they need.
Elift.
443
00:29:11,640 --> 00:29:13,520
Aren't you that French dude
who made to be changed?
444
00:29:13,550 --> 00:29:17,540
Your message not cool.
Frenchie.
445
00:29:17,570 --> 00:29:19,520
Not cool.
446
00:29:31,960 --> 00:29:35,700
When I was in Queenstown last weekend,
I ended up sharing a bed with Louis.
447
00:29:35,720 --> 00:29:37,000
He said that nothing happened and I
448
00:29:37,000 --> 00:29:39,380
totally believe him,
but I've just been feeling really funny
449
00:29:39,410 --> 00:29:44,040
about it and you're so wonderful
that I okay, Daisy, I.
450
00:29:44,040 --> 00:29:45,500
Think we should break up.
What?
451
00:29:45,520 --> 00:29:46,780
What do you think he's going to say?
452
00:29:46,800 --> 00:29:49,460
I mean daisy, please don't say
any of those things to him.
453
00:29:49,480 --> 00:29:51,260
But I but I do you want.
It to be over?
454
00:29:51,290 --> 00:29:53,090
No days?
No, I don't.
455
00:29:53,120 --> 00:29:55,220
But I don't want to keep
the truth from him either.
456
00:29:55,240 --> 00:29:56,940
I mean, what if he finds out somehow?
457
00:29:56,960 --> 00:29:58,980
It's going to end up being a much
bigger deal than it actually was.
458
00:29:59,010 --> 00:30:01,570
Okay, so on the betrayal scale,
where were we at?
459
00:30:01,600 --> 00:30:04,540
Well, from what I can gather,
louie and I felt on top of each other.
460
00:30:04,560 --> 00:30:06,740
And then I told him
that he was the best man.
461
00:30:06,770 --> 00:30:09,570
2.5 million.
Then I tried to come on to him best
462
00:30:09,600 --> 00:30:11,940
together, but that was
because of the great man.
463
00:30:11,970 --> 00:30:14,220
Wait, stop.
Who's the great man?
464
00:30:14,240 --> 00:30:16,140
Gee, it sounds much worse
than it actually was.
465
00:30:16,170 --> 00:30:20,740
Okay, I have to say,
if you're so happy with David,
466
00:30:20,770 --> 00:30:24,660
then what the hell are you
doing hooking up with Louie?
467
00:30:24,690 --> 00:30:26,290
Because I was drunk.
468
00:30:26,320 --> 00:30:29,050
I mean, I was like new
year's eve 2011 drunk.
469
00:30:29,080 --> 00:30:30,420
Okay, that's really drunk.
470
00:30:30,450 --> 00:30:33,050
But you know what they say,
right in vino veritas.
471
00:30:33,080 --> 00:30:33,980
What?
472
00:30:34,010 --> 00:30:37,880
Think maybe you're drunk, gorgeous
ass was trying to tell you something.
473
00:30:45,320 --> 00:30:46,330
Right.
474
00:30:46,360 --> 00:30:48,360
Let's go.
475
00:30:51,240 --> 00:30:54,290
Hillary, I'm really sorry.
476
00:30:54,320 --> 00:30:55,660
We've we've really got to go now.
477
00:30:55,690 --> 00:30:56,810
Just a minute.
478
00:30:56,840 --> 00:30:58,540
I'm here to see Daisy.
479
00:30:58,570 --> 00:31:03,140
I have something that might help ease her
journey into the waning of her full moon
480
00:31:03,170 --> 00:31:07,680
and the divine femininity
she's awakening to.
481
00:31:07,920 --> 00:31:11,500
Actually, just an excuse.
482
00:31:11,530 --> 00:31:14,380
I came to apologize.
483
00:31:14,410 --> 00:31:19,620
On this sole plane that we call earth,
we are privileged to bump up against other
484
00:31:19,650 --> 00:31:23,050
souls who rocket us up the scale
towards enlightenment.
485
00:31:23,080 --> 00:31:27,460
And I get now that you have
been that soul for me.
486
00:31:27,490 --> 00:31:29,180
Henry, that's lovely.
487
00:31:29,210 --> 00:31:31,290
I'm so happy to be that person for you.
488
00:31:31,320 --> 00:31:35,330
But I really love to see
a doctor in Dunedin.
489
00:31:35,360 --> 00:31:37,090
Doctors are healers, too.
490
00:31:37,120 --> 00:31:40,700
Who am I to reject their magic?
491
00:31:40,730 --> 00:31:45,960
Also, I can't keep getting
stone all the time.
492
00:31:46,400 --> 00:31:47,540
Apology accepted.
493
00:31:47,570 --> 00:31:49,330
And don't be apologized.
494
00:31:49,360 --> 00:31:52,480
Don't launch your rocket.
495
00:32:01,240 --> 00:32:03,000
Wait.
496
00:32:03,240 --> 00:32:06,360
How do you remember the rocket?
497
00:32:57,280 --> 00:32:59,020
Good night, boys.
498
00:32:59,050 --> 00:33:00,290
What's the rash?
499
00:33:00,320 --> 00:33:04,220
I was just got a bit
of a rocket in the back.
500
00:33:04,250 --> 00:33:10,020
Well, no, the rocket is in fact a romantic
gesture, which is probably completely
501
00:33:10,050 --> 00:33:13,140
misguided, but I need
to get it set up soon.
502
00:33:13,170 --> 00:33:17,160
Otherwise it'll be a mess, and the whole
thing will be a complete failure.
503
00:33:19,800 --> 00:33:23,460
Well, we can heavy being
a failure now, can we?
504
00:33:23,490 --> 00:33:26,880
I'll escort you to the launch location.
505
00:33:30,080 --> 00:33:33,260
This isn't exactly how I
wanted this thing to go.
506
00:33:33,280 --> 00:33:34,380
I mean, guess what am I doing?
507
00:33:34,410 --> 00:33:37,260
Daisy, she's with somebody,
and I'm I'm what?
508
00:33:37,290 --> 00:33:39,420
You're giving her a choice.
509
00:33:39,450 --> 00:33:43,570
And to have a choice means you have
to have something to choose between.
510
00:33:43,600 --> 00:33:46,810
Otherwise, it's just one thing, and you
don't know about that other thing.
511
00:33:46,840 --> 00:33:50,960
So then it's not a choice, is it?
512
00:33:51,040 --> 00:33:53,540
No.
No.
513
00:33:53,570 --> 00:33:55,700
So it's a choice.
514
00:33:55,730 --> 00:34:05,800
And I'm telling her how I feel,
and then she she knows.
515
00:34:05,880 --> 00:34:09,300
So yeah.
516
00:34:09,330 --> 00:34:11,320
Thanks, guys.
517
00:34:11,720 --> 00:34:13,600
Choice.
518
00:34:14,040 --> 00:34:16,520
It's a good thing.
519
00:34:20,840 --> 00:34:24,120
How does she know where to go?
520
00:34:54,000 --> 00:34:56,740
Key twice and 24 hours.
521
00:34:56,770 --> 00:34:58,210
My lucky day.
522
00:34:58,240 --> 00:35:00,170
We need to talk.
523
00:35:00,200 --> 00:35:03,960
Okay, they're coming.
524
00:35:35,280 --> 00:35:37,820
Look at all the people
who turned out to support you.
525
00:35:37,840 --> 00:35:39,300
I don't want their bloody support.
526
00:35:39,320 --> 00:35:41,000
This is supposed to be a private picnic
527
00:35:41,030 --> 00:35:45,060
for two, not the entire
bloody south island private.
528
00:35:45,090 --> 00:35:48,650
They put it on the peak
view community page.
529
00:35:48,680 --> 00:35:50,500
This whole thing is a bad idea.
530
00:35:50,530 --> 00:35:51,900
I've got to call it off.
531
00:35:51,930 --> 00:35:54,980
Louie, do you know how you feel right now?
532
00:35:55,000 --> 00:35:56,300
Do you really want to wait any longer?
533
00:35:56,320 --> 00:35:58,740
You know, my grandfather used
to tell me time is of the essence.
534
00:35:58,770 --> 00:36:00,170
And of the essence.
535
00:36:00,200 --> 00:36:03,860
Now all right, all right.
536
00:36:03,880 --> 00:36:05,500
They can stay and watch the rocket launch,
537
00:36:05,520 --> 00:36:08,210
but I'm taking Daisy for a private
walk right afterwards.
538
00:36:08,240 --> 00:36:09,880
Perfect.
539
00:36:15,200 --> 00:36:17,170
Where is she?
540
00:36:17,200 --> 00:36:19,160
Louie?
541
00:36:20,320 --> 00:36:22,780
Oh, this is for you.
542
00:36:22,810 --> 00:36:25,420
This one's for Daisy.
543
00:36:25,440 --> 00:36:28,820
We wanted to give you something really,
really special as our faith is heart.
544
00:36:28,840 --> 00:36:32,260
Here.
And so we made these.
545
00:36:32,290 --> 00:36:33,500
It's lovely.
546
00:36:33,530 --> 00:36:35,640
Put it on.
Put it on.
547
00:36:35,670 --> 00:36:37,200
Now.
548
00:36:43,960 --> 00:36:45,860
Put all the people here.
Lovely.
549
00:36:45,890 --> 00:36:48,650
I don't usually have this
kind of turnout for my posts.
550
00:36:48,680 --> 00:36:50,940
Must be my new celebrity status.
551
00:36:50,970 --> 00:36:52,680
Hello.
552
00:36:53,920 --> 00:36:56,130
What's going on here?
553
00:36:56,160 --> 00:37:00,080
We're here to watch Lilly
launches Rocket interview.
554
00:37:02,960 --> 00:37:04,060
Lovely.
555
00:37:04,090 --> 00:37:06,690
I wonder whether maybe we've got them.
556
00:37:06,720 --> 00:37:11,200
It is probably your one.
557
00:37:13,200 --> 00:37:15,560
Look.
Wonderful.
558
00:37:19,440 --> 00:37:21,540
Look, I'm sorry, I'm later.
559
00:37:21,570 --> 00:37:23,170
I've got some news.
Big news.
560
00:37:23,200 --> 00:37:24,840
And
561
00:37:25,240 --> 00:37:28,170
you're my friend and my business partner,
and I want you to be the best tonight.
562
00:37:28,200 --> 00:37:32,020
That's great, David.
I've also got something to say.
563
00:37:32,050 --> 00:37:34,940
But all these people have been waiting.
564
00:37:34,960 --> 00:37:36,170
They've got stuff to do with their days.
565
00:37:36,200 --> 00:37:38,580
They all need to bugger off,
quite frankly.
566
00:37:38,610 --> 00:37:41,320
So come with me.
Come with me.
567
00:37:42,920 --> 00:37:47,780
You're going to do the illness.
568
00:37:47,810 --> 00:37:49,900
All right, everyone, pop down.
569
00:37:49,930 --> 00:37:57,920
Ten 9805.
570
00:38:30,320 --> 00:38:34,100
Well, thank you very much,
everybody, for coming along.
571
00:38:34,130 --> 00:38:39,300
I'm glad you enjoyed
the rocket that I built.
572
00:38:39,330 --> 00:38:41,100
My son, Juliet.
573
00:38:41,130 --> 00:38:48,460
Now, you're probably wondering
about all these paper hearts.
574
00:38:48,490 --> 00:38:55,500
They are a gift from Daisy and myself
575
00:38:55,530 --> 00:39:01,460
to Nick and Vick because we
are God sorry, heart parents.
576
00:39:01,490 --> 00:39:04,300
To Nick and Vick's.
577
00:39:04,330 --> 00:39:05,980
So they're having twins.
578
00:39:06,010 --> 00:39:10,650
So this is all about Nick and Vick.
579
00:39:10,680 --> 00:39:12,740
Life is full of big occasions.
580
00:39:12,770 --> 00:39:17,020
And having a baby baby is right up
there with with the biggest softness.
581
00:39:17,050 --> 00:39:23,480
So here's to Nick and Vic.
582
00:39:39,680 --> 00:39:41,170
Good afternoon.
583
00:39:41,200 --> 00:39:43,340
Looking for Oakley wines.
584
00:39:43,360 --> 00:39:45,300
Hoping you can point me
in the right direction.
585
00:39:45,330 --> 00:39:47,860
Oakley?
They're our neighbor.
586
00:39:47,890 --> 00:39:49,820
Don Silverton.
Don.
587
00:39:49,850 --> 00:39:51,100
My wife Marissa.
588
00:39:51,130 --> 00:39:52,740
Marissa, pleasure.
589
00:39:52,770 --> 00:39:54,980
What brings you to Peak View?
590
00:39:55,010 --> 00:39:56,500
Business or pleasure?
591
00:39:56,530 --> 00:39:58,650
Well, I'd have to say both.
592
00:39:58,680 --> 00:40:01,100
Well, perhaps you'd like to come in.
593
00:40:01,130 --> 00:40:03,000
Love too.
594
00:40:08,200 --> 00:40:09,960
Okay.
595
00:40:11,160 --> 00:40:17,100
Two new beginnings and two love.
596
00:40:17,130 --> 00:40:19,980
Congratulations, daisy and David.
Thank you.
597
00:40:20,010 --> 00:40:22,130
And to wine.
598
00:40:22,160 --> 00:40:26,600
Tippy, thank you for early
bottling some of the new vintage.
599
00:40:27,920 --> 00:40:30,960
Here's the broken barrel.
600
00:41:04,440 --> 00:41:06,400
You're at.
601
00:41:09,240 --> 00:41:10,440
I'm a big boy, Tip.
602
00:41:10,470 --> 00:41:12,360
You'll be fine.
603
00:41:14,760 --> 00:41:16,940
You took the chance.
604
00:41:16,970 --> 00:41:19,680
That's what you want to write.
605
00:41:27,680 --> 00:41:30,400
You're a good guy, Loy.
606
00:41:34,000 --> 00:41:35,760
Thanks.
607
00:41:36,720 --> 00:41:38,880
Anyone home?
608
00:41:47,960 --> 00:41:49,680
Hello?
609
00:41:49,800 --> 00:41:51,650
He must be Daisy.
610
00:41:51,680 --> 00:41:54,040
Yes, this is Daisy.
That's Tippy.
611
00:41:54,070 --> 00:41:56,500
And I'm Louie.
612
00:41:56,530 --> 00:41:57,900
Sorry, friends.
613
00:41:57,930 --> 00:41:59,460
I'm William.
614
00:41:59,490 --> 00:42:02,760
I'm an old friend of Stanley's.
615
00:42:03,000 --> 00:42:05,620
I hear he's dead.
616
00:42:05,650 --> 00:42:09,100
So it was five months saying.
617
00:42:09,130 --> 00:42:10,940
Silly old bugger.
618
00:42:10,970 --> 00:42:12,580
Damn shame.
619
00:42:12,610 --> 00:42:15,020
Sorry you weren't told
at the time, William.
620
00:42:15,040 --> 00:42:16,580
You're more than welcome
to stay the night.
621
00:42:16,610 --> 00:42:18,690
Or or even two nights.
Absolutely.
622
00:42:18,720 --> 00:42:20,940
Any friend of Stanley is a friend of ours.
623
00:42:20,970 --> 00:42:23,170
He was a good friend.
624
00:42:23,200 --> 00:42:26,380
He was a lover of humans in general.
625
00:42:26,410 --> 00:42:27,940
And he loved you.
626
00:42:27,970 --> 00:42:30,420
But he spoke very fondly of you.
627
00:42:30,450 --> 00:42:32,940
He was a man I trust with my life.
628
00:42:32,970 --> 00:42:38,520
A great man, Stanley.
629
00:42:51,400 --> 00:42:53,300
So the rumors are true.
630
00:42:53,320 --> 00:42:54,740
Stanley finally came through.
631
00:42:54,770 --> 00:42:56,820
And he's promised to make a great wine.
632
00:42:56,840 --> 00:42:58,980
Such a shame that he's not
here to drink it himself.
633
00:42:59,010 --> 00:43:01,820
It's all he talked about when we played.
634
00:43:01,850 --> 00:43:06,120
Played poker.
635
00:43:08,160 --> 00:43:11,780
I suppose I should come clean friends.
636
00:43:11,810 --> 00:43:15,170
I didn't come here see Stan.
637
00:43:15,200 --> 00:43:18,400
I came for Oakley.
638
00:43:21,400 --> 00:43:22,440
I own half of it.
44015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.