All language subtitles for la.femme.nikita.s03e04.gates.of.hell.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,530 --> 00:00:03,120 They've asked me to poison Elena. 2 00:00:03,200 --> 00:00:04,930 Push the release button right here. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,230 You can't just let her die. 4 00:00:06,300 --> 00:00:07,560 Watch it, Adam! 5 00:00:07,670 --> 00:00:09,470 Operations was very disappointed. 6 00:00:09,540 --> 00:00:11,000 I don't know what's wrong with me. 7 00:00:11,070 --> 00:00:13,840 Section must have gotten to her while I was on the mission. 8 00:00:13,910 --> 00:00:15,070 Mommy. 9 00:00:15,280 --> 00:00:16,300 Your daughter is ill. 10 00:00:16,380 --> 00:00:17,310 She's in the hospital. 11 00:00:17,380 --> 00:00:18,710 Why don't you come with me? 12 00:00:18,780 --> 00:00:21,680 Daddy, he says it's grandpa coming to see mommy. 13 00:00:21,750 --> 00:00:24,240 Now, Adam will know his grandfather. 14 00:00:31,390 --> 00:00:33,220 I think we should acknowledge... 15 00:00:33,290 --> 00:00:35,660 the personal sacrifice Michael has made... 16 00:00:35,730 --> 00:00:37,720 and give him some time alone. 17 00:03:54,730 --> 00:03:59,220 This is Mihai Brevich, the man responsible... 18 00:03:59,500 --> 00:04:02,870 for the recent wave of terrorist attacks in the Ukraine. 19 00:04:02,940 --> 00:04:05,270 He's affiliated with Red Cell... 20 00:04:05,510 --> 00:04:09,500 but he runs an extremely competent organization in his own right. 21 00:04:10,680 --> 00:04:13,610 He's been recently joined by his son, Laszlo. 22 00:04:14,420 --> 00:04:16,610 - He's just a kid. - A kid... 23 00:04:17,420 --> 00:04:18,750 who's already showing signs... 24 00:04:18,820 --> 00:04:21,690 of being even more talented than his father. 25 00:04:22,190 --> 00:04:25,220 One of their colleagues is currently in Warsaw. 26 00:04:25,560 --> 00:04:29,050 His laptop contains the location... 27 00:04:29,300 --> 00:04:32,460 of the group's current safe house in the Balkans. 28 00:04:33,170 --> 00:04:35,400 Michael, are you getting this? 29 00:04:35,770 --> 00:04:36,860 No. 30 00:04:41,740 --> 00:04:43,710 We'll acquire the laptop... 31 00:04:43,850 --> 00:04:47,650 and the entire team will mount an assault on the safe house. 32 00:04:49,980 --> 00:04:52,250 Pick up the profile from Birkoff. 33 00:04:52,750 --> 00:04:55,690 There'll be a delay. I'm making some changes. 34 00:04:56,090 --> 00:04:57,150 Michael... 35 00:04:58,290 --> 00:04:59,390 in my office. 36 00:05:31,690 --> 00:05:34,630 I'm pulling you and Nikita out of Phase One... 37 00:05:34,700 --> 00:05:37,030 substituting Van Haven and Quael. 38 00:05:38,300 --> 00:05:41,230 I want you to assist Birkoff with tactical. 39 00:05:41,600 --> 00:05:45,400 That way, I can keep an eye on you in case you drop the ball. 40 00:05:47,140 --> 00:05:48,900 - Fine. - Michael. 41 00:05:54,820 --> 00:05:57,750 I know you've been through a difficult time... 42 00:05:57,820 --> 00:06:00,850 but Adam and Elena are being well provided for. 43 00:06:01,890 --> 00:06:03,860 You need to get past it. 44 00:06:05,290 --> 00:06:07,020 Get past losing my son? 45 00:06:07,100 --> 00:06:08,190 Yes. 46 00:06:10,600 --> 00:06:12,860 - How? - However you can. 47 00:06:14,870 --> 00:06:16,560 I didn't see my son grow up, either... 48 00:06:16,640 --> 00:06:19,660 because I was in a POW camp in Vietnam. 49 00:06:21,340 --> 00:06:23,940 It wasn't pleasant, but life goes on. 50 00:06:24,610 --> 00:06:25,600 Really? 51 00:06:26,710 --> 00:06:28,110 Yes, really. 52 00:06:30,080 --> 00:06:31,480 Get over it. 53 00:06:45,630 --> 00:06:47,460 Everything all right? 54 00:06:48,170 --> 00:06:50,260 We've been taken off Phase One. 55 00:06:50,340 --> 00:06:51,530 Did we do something wrong? 56 00:06:51,610 --> 00:06:53,010 Not we, me. 57 00:06:56,210 --> 00:07:00,240 I'll be on tactical here. You're free to go if you wish. 58 00:07:00,420 --> 00:07:01,750 I'll stay. 59 00:07:02,080 --> 00:07:04,140 You know, just to observe. 60 00:07:05,790 --> 00:07:07,280 Suit yourself. 61 00:07:29,410 --> 00:07:32,850 Van Haven, you're in the clear. Proceed to break point. 62 00:07:35,250 --> 00:07:36,910 Okay, we're here. 63 00:07:38,350 --> 00:07:40,080 Hold your position. 64 00:07:40,490 --> 00:07:43,220 There's an anomaly in the east corridor. 65 00:07:43,620 --> 00:07:45,020 How serious? 66 00:07:46,630 --> 00:07:49,120 Two hostiles. They may have backup. 67 00:07:50,160 --> 00:07:51,600 Cover me. 68 00:07:52,200 --> 00:07:55,140 - Got to leg down the hall. - This wasn't in the profile. 69 00:07:55,200 --> 00:07:56,430 I know. 70 00:07:58,040 --> 00:07:59,900 - Come on! - Do we abort? 71 00:08:00,510 --> 00:08:01,500 Michael? 72 00:08:01,580 --> 00:08:03,040 Get down! 73 00:08:04,910 --> 00:08:07,280 Birkoff, do we abort? 74 00:08:10,620 --> 00:08:11,810 Proceed. 75 00:08:12,650 --> 00:08:13,850 Proceed. 76 00:08:14,320 --> 00:08:16,310 Van Haven stays in the hole. 77 00:08:17,060 --> 00:08:19,030 Quael gets the laptop. 78 00:08:19,430 --> 00:08:22,520 Van Haven, stay put. Send Quael for the laptop. 79 00:08:25,970 --> 00:08:27,370 He's got it. 80 00:08:27,440 --> 00:08:29,130 Pull back, quickly. 81 00:08:30,170 --> 00:08:31,800 Hostile contact. 82 00:08:34,940 --> 00:08:36,880 Use the fallback route. 83 00:08:36,980 --> 00:08:39,470 - Fallback is blocked. - I'm coming in. 84 00:08:40,210 --> 00:08:41,270 Birkoff? 85 00:08:41,350 --> 00:08:44,150 Change the pickup point. Use the van as a shield. 86 00:08:44,220 --> 00:08:47,520 New pickup, 100 meters north-northeast. 87 00:08:54,530 --> 00:08:55,790 Two down. 88 00:08:56,330 --> 00:08:57,960 We're on our way. 89 00:09:13,480 --> 00:09:14,680 Michael. 90 00:09:19,220 --> 00:09:21,450 I can't imagine what it must be like... 91 00:09:21,520 --> 00:09:24,180 knowing you're not going to see Adam again. 92 00:09:26,290 --> 00:09:28,690 You can't be like this. Not here. 93 00:09:32,270 --> 00:09:34,830 If there's anything that I can do... 94 00:09:35,740 --> 00:09:37,140 There's not. 95 00:09:37,270 --> 00:09:39,100 It might help to talk. 96 00:09:41,280 --> 00:09:43,970 You can't keep this inside you forever. 97 00:09:46,710 --> 00:09:48,480 Talking won't help. 98 00:09:54,890 --> 00:09:57,320 If you change your mind, I'm here. 99 00:10:00,760 --> 00:10:02,090 Thank you. 100 00:10:52,050 --> 00:10:53,840 Walter, I got to talk to you. 101 00:10:53,910 --> 00:10:55,280 Yeah, I'm just going to make a run-- 102 00:10:55,350 --> 00:10:58,010 I was using Operations' access code to filter the mission. 103 00:10:58,090 --> 00:11:01,380 When I went to log off, the directory wasn't empty. 104 00:11:02,290 --> 00:11:03,380 Yeah? 105 00:11:04,790 --> 00:11:06,950 I think it's an umbrella file. 106 00:11:08,430 --> 00:11:10,020 What did you do? 107 00:11:11,530 --> 00:11:13,000 What! Are you nuts? 108 00:11:14,170 --> 00:11:16,230 Walter, you've got to see this. 109 00:11:16,470 --> 00:11:18,460 It's huge. 110 00:11:18,610 --> 00:11:20,470 Not here and not now. 111 00:11:21,480 --> 00:11:22,570 When? 112 00:11:23,410 --> 00:11:26,240 I'll let you know. I'll get back to you. 113 00:11:39,030 --> 00:11:42,150 I noticed that you altered the Brevich profile. 114 00:11:43,000 --> 00:11:46,160 - You don't approve? - It's premature. 115 00:11:47,670 --> 00:11:51,000 - You saw what happened in Phase One. - Michael's on the edge right now. 116 00:11:51,070 --> 00:11:54,510 We have to be careful. Perhaps he needs some more time alone. 117 00:11:54,580 --> 00:11:56,170 A chance to pull back. 118 00:11:57,140 --> 00:12:00,670 There's no such thing as pulling back in our line of work. 119 00:12:00,750 --> 00:12:03,840 - You know that as well as I do. - Perhaps better. 120 00:12:06,020 --> 00:12:07,920 Then what's your point? 121 00:12:08,120 --> 00:12:11,220 My point is if we push Michael too hard... 122 00:12:11,290 --> 00:12:13,890 we may destroy him and that would be a pity. 123 00:12:13,960 --> 00:12:15,260 Would it? 124 00:12:17,130 --> 00:12:19,400 He's behaved erratically lately. 125 00:12:19,830 --> 00:12:21,730 You know his potential. 126 00:12:21,870 --> 00:12:24,960 Yes, but managing him is not without difficulty. 127 00:12:27,840 --> 00:12:30,110 In my judgment, he's worth it. 128 00:12:35,180 --> 00:12:37,740 I miss the cold war, too, Madeline. 129 00:12:38,590 --> 00:12:41,250 It had clarity and structure. 130 00:12:42,020 --> 00:12:45,250 We could bring our people along in a sane manner. 131 00:12:46,330 --> 00:12:48,820 Nowadays, we don't have that luxury. 132 00:12:49,400 --> 00:12:51,690 Michael keeps up or else he falls by the wayside... 133 00:12:51,770 --> 00:12:53,460 like everyone else. 134 00:12:55,400 --> 00:12:56,700 We'll proceed as planned. 135 00:12:56,770 --> 00:13:00,230 If Michael can't cut it, we might as well find out now. 136 00:13:33,910 --> 00:13:37,000 Ok, Birkoff, there's two on the perimeter. How many inside? 137 00:13:37,080 --> 00:13:38,240 Eight. 138 00:13:38,410 --> 00:13:41,540 Focus on Brevich and his son. We need them alive. 139 00:13:41,620 --> 00:13:43,640 The others are incidental. 140 00:13:43,780 --> 00:13:44,770 Go. 141 00:14:06,140 --> 00:14:07,300 Gun it! 142 00:14:16,220 --> 00:14:17,710 Hold it! That's Laszlo! 143 00:14:17,790 --> 00:14:20,050 Turn him around. Where's your father? 144 00:14:20,120 --> 00:14:22,820 You'll be hearing from him soon enough. 145 00:14:23,790 --> 00:14:28,230 Just tell me where your father is and save yourself a lot of extra pain. 146 00:14:29,460 --> 00:14:31,760 All units, any sign of Brevich? 147 00:14:31,900 --> 00:14:33,370 No, nothing here. 148 00:14:33,430 --> 00:14:34,700 Negative. 149 00:14:35,740 --> 00:14:37,830 Birkoff, is this intel certain? 150 00:14:37,910 --> 00:14:40,070 Top of the grid. He should be there. 151 00:14:40,140 --> 00:14:42,170 All right, come over here. 152 00:14:44,710 --> 00:14:46,580 - Laszlo! - Father! 153 00:14:48,120 --> 00:14:49,840 He shot his own son. 154 00:15:03,000 --> 00:15:04,830 - He's gone. - I need some help here. 155 00:15:06,370 --> 00:15:07,730 Michael? 156 00:15:08,770 --> 00:15:09,730 Michael! 157 00:15:14,610 --> 00:15:16,130 I'm with you. 158 00:15:28,460 --> 00:15:29,850 Don't shoot. 159 00:15:40,070 --> 00:15:41,190 Latex. 160 00:15:44,310 --> 00:15:46,360 Michael, this isn't Brevich. 161 00:15:50,840 --> 00:15:52,110 Van Haven? 162 00:15:54,650 --> 00:15:58,480 Section wanted me to believe that Brevich killed his own son. 163 00:16:33,350 --> 00:16:35,620 You wanted to show me something? 164 00:16:35,690 --> 00:16:38,820 I assume you've reviewed the Phase Two playbacks? 165 00:16:39,030 --> 00:16:40,080 Yes. 166 00:16:40,260 --> 00:16:42,850 Van Haven's incompetence was mind-boggling. 167 00:16:42,930 --> 00:16:46,870 It's possible the plan itself left something to be desired. 168 00:16:47,430 --> 00:16:51,030 We needed to get Brevich and to restore Michael to his... 169 00:16:51,440 --> 00:16:53,100 normal capability level. 170 00:16:53,410 --> 00:16:56,470 It was an attempt to do both, it didn't work, we move on. 171 00:16:57,280 --> 00:17:00,180 I've already made the necessary adjustments. 172 00:17:00,580 --> 00:17:03,310 Before you finalize those adjustments... 173 00:17:03,620 --> 00:17:06,640 here's a secondary tape you may not have seen. 174 00:17:07,250 --> 00:17:08,280 One of Brevich's men... 175 00:17:08,360 --> 00:17:12,520 had the presence of mind to perform surveillance during the fighting. 176 00:17:12,660 --> 00:17:15,560 I had the lab do a reverse angle generation. 177 00:17:16,430 --> 00:17:18,830 This is what their camera picked up. 178 00:17:23,070 --> 00:17:25,440 So they know what Michael looks like. 179 00:17:25,510 --> 00:17:27,300 Doesn't mean they can find him. 180 00:17:27,370 --> 00:17:30,340 We find people with far less intel than this. 181 00:17:33,050 --> 00:17:36,240 - What are you getting at? - What I've said all along. 182 00:17:36,320 --> 00:17:40,010 We're pushing the envelope too hard. Trying to do too much. 183 00:17:42,820 --> 00:17:44,650 You, of all people... 184 00:17:44,930 --> 00:17:47,290 aren't going to warn me against playing God? 185 00:17:47,360 --> 00:17:48,420 No. 186 00:17:49,500 --> 00:17:51,930 Provided we do a decent job of it. 187 00:17:53,570 --> 00:17:56,560 - God doesn't make clumsy mistakes. - Nonsense. 188 00:17:57,370 --> 00:18:02,330 Scientists say 90% of the species ever created on this planet... 189 00:18:02,410 --> 00:18:03,840 are now extinct. 190 00:18:04,710 --> 00:18:07,180 That's a 10% success rate. 191 00:18:07,380 --> 00:18:11,750 Ours is much higher than that. End of discussion. 192 00:18:31,210 --> 00:18:32,300 So... 193 00:18:33,670 --> 00:18:34,870 show me. 194 00:18:43,320 --> 00:18:45,440 He was spying on Oversight? 195 00:18:46,090 --> 00:18:49,420 It has to do with Adrian. Operations was cleaning up. 196 00:18:50,220 --> 00:18:54,460 - He must have forgotten about this file. - If George knew about this... 197 00:18:54,530 --> 00:18:59,090 Operations would be stuffed and mounted in about 10 seconds. 198 00:19:00,130 --> 00:19:02,000 That's what I figured. 199 00:19:03,770 --> 00:19:05,290 What do you think? 200 00:19:05,370 --> 00:19:08,710 When you have an ace, you got to play it. 201 00:19:09,080 --> 00:19:10,270 Meaning? 202 00:19:10,440 --> 00:19:13,310 We won't ask for the moon and the stars. 203 00:19:13,380 --> 00:19:16,140 Just a planet or two. 204 00:19:29,400 --> 00:19:31,130 Where have you been? 205 00:19:31,200 --> 00:19:32,860 What do you mean? 206 00:19:33,030 --> 00:19:35,060 I've been looking for you. 207 00:19:36,240 --> 00:19:38,760 I had something to do on Level Four. 208 00:19:41,110 --> 00:19:43,440 I heard Brevich had a recon photo of Michael. 209 00:19:43,510 --> 00:19:44,910 Yeah. Not to worry. I ran a sim. 210 00:19:44,980 --> 00:19:46,810 The chance of Brevich locating Michael... 211 00:19:46,880 --> 00:19:48,910 from a recon photo is less than 1%. 212 00:19:48,980 --> 00:19:53,010 With all due respect to your sim, how would he go about trying? 213 00:19:54,020 --> 00:19:56,110 He'd have to cross-ref against other databases. 214 00:19:56,190 --> 00:19:58,120 Most of the threads would dry up in a hurry. 215 00:19:58,190 --> 00:19:59,630 I really wouldn't worry too much. 216 00:19:59,690 --> 00:20:01,390 What's Michael's new location? 217 00:20:03,260 --> 00:20:05,090 You know I can't tell you that. 218 00:20:14,580 --> 00:20:17,200 Where does Michael live? 219 00:20:30,260 --> 00:20:31,660 There it is. 220 00:22:04,790 --> 00:22:06,690 So, what are you doing? 221 00:22:08,560 --> 00:22:10,280 I'm playing the cello. 222 00:22:11,930 --> 00:22:14,050 Your security isn't engaged. 223 00:22:15,730 --> 00:22:18,720 Sometimes he couldn't go to sleep at night... 224 00:22:18,800 --> 00:22:20,820 unless I played it for him. 225 00:22:24,300 --> 00:22:26,270 It's his birthday today. 226 00:22:29,280 --> 00:22:33,180 - I bought him a present. - That you can never give him? 227 00:22:34,010 --> 00:22:35,070 Yes. 228 00:22:36,350 --> 00:22:38,380 That I can never give him. 229 00:22:43,220 --> 00:22:44,820 You're not well. 230 00:22:46,490 --> 00:22:47,650 Who is? 231 00:22:48,500 --> 00:22:50,520 Brevich has a recon photo. 232 00:22:52,370 --> 00:22:53,890 If he comes... 233 00:22:55,870 --> 00:22:57,100 he comes. 234 00:23:05,310 --> 00:23:07,470 You shouldn't have done that. 235 00:23:08,720 --> 00:23:10,310 Do you want to die? 236 00:23:11,590 --> 00:23:13,350 What's that to you? 237 00:23:14,590 --> 00:23:16,180 I'm your friend. 238 00:23:21,360 --> 00:23:23,450 That would be a big mistake. 239 00:23:24,260 --> 00:23:25,250 Why? 240 00:23:26,430 --> 00:23:29,800 Because people who care about me end up dead or hurt. 241 00:23:30,870 --> 00:23:32,030 Simone. 242 00:23:35,480 --> 00:23:36,770 Elena. 243 00:23:39,880 --> 00:23:40,970 Adam. 244 00:23:45,950 --> 00:23:47,920 Don't follow their path. 245 00:23:51,160 --> 00:23:53,850 I follow the path of my own choosing... 246 00:23:54,460 --> 00:23:56,490 just as they did, Michael. 247 00:23:58,830 --> 00:24:00,860 What choice did Adam have? 248 00:24:08,140 --> 00:24:10,670 I've caused you enough pain already. 249 00:24:12,410 --> 00:24:14,310 Go while you still can. 250 00:24:15,180 --> 00:24:18,450 Michael, I understand what they've done to you. 251 00:24:23,790 --> 00:24:26,220 You have to find a reason to live. 252 00:24:28,960 --> 00:24:30,120 Where? 253 00:24:33,670 --> 00:24:35,360 Wherever you can. 254 00:24:52,420 --> 00:24:54,080 Brevich found you. 255 00:24:54,690 --> 00:24:56,490 I was an easy target. 256 00:24:57,190 --> 00:24:59,220 Would Brevich have missed? 257 00:24:59,630 --> 00:25:02,360 Maybe Section's playing some more games. 258 00:25:03,260 --> 00:25:04,730 I don't know. 259 00:25:08,270 --> 00:25:09,530 Michael... 260 00:25:12,570 --> 00:25:14,560 you have to do something. 261 00:25:17,410 --> 00:25:18,640 Please. 262 00:25:20,580 --> 00:25:21,910 All right. 263 00:26:56,110 --> 00:26:57,770 Morning, Walter. 264 00:26:59,110 --> 00:27:01,440 You still worried about Michael? 265 00:27:03,680 --> 00:27:04,980 Yeah, I am. 266 00:27:06,220 --> 00:27:08,120 I'm worried about you. 267 00:27:09,490 --> 00:27:11,150 There's no need to worry about me. 268 00:27:11,220 --> 00:27:13,350 Oh, I think there is. 269 00:27:13,460 --> 00:27:15,690 For example, it's not morning. 270 00:27:16,360 --> 00:27:18,350 It's 6:00 in the evening. 271 00:27:22,940 --> 00:27:25,200 There's gonna be a briefing in a few minutes... 272 00:27:25,270 --> 00:27:26,670 I gotta get this finished. 273 00:27:26,740 --> 00:27:29,170 You've been guarding him, haven't you? 274 00:27:29,240 --> 00:27:31,640 - From time to time. - Does he know? 275 00:27:38,720 --> 00:27:40,350 And when do you get your sleep? 276 00:27:40,420 --> 00:27:42,350 Walter, when I can. 277 00:27:44,990 --> 00:27:47,590 How long do you plan to keep this up? 278 00:27:52,070 --> 00:27:54,730 Till he starts caring about his life again. 279 00:27:54,800 --> 00:27:56,430 And if he doesn't? 280 00:27:56,500 --> 00:27:58,770 He will. I'll make him. 281 00:27:59,210 --> 00:28:00,970 Wrong answer, sugar. 282 00:28:02,910 --> 00:28:04,540 If I was a little younger... 283 00:28:04,610 --> 00:28:07,340 I'd probably follow you around and protect you... 284 00:28:07,410 --> 00:28:11,610 but as it is, all I can do is give you a little advice. 285 00:28:11,820 --> 00:28:15,120 You can't give him a reason to live. 286 00:28:16,090 --> 00:28:18,420 He has to find that for himself. 287 00:28:33,040 --> 00:28:34,270 Birkoff. 288 00:28:37,840 --> 00:28:39,180 You thought about... 289 00:28:39,250 --> 00:28:41,270 That's all I've been able to think about. 290 00:28:41,350 --> 00:28:42,510 Walter. 291 00:28:43,520 --> 00:28:46,040 Thank you. I'll get it right to you. 292 00:28:47,650 --> 00:28:49,620 - Tonight? - Yeah, we'll talk about it. 293 00:28:49,690 --> 00:28:53,680 No. We do it. Tonight, right after the briefing. 294 00:29:21,920 --> 00:29:23,820 You're sure he knows about the briefing? 295 00:29:23,890 --> 00:29:26,020 Yes. I talked to him myself. 296 00:29:55,320 --> 00:29:57,260 Nice of you to join us. 297 00:29:58,420 --> 00:29:59,760 Thank you. 298 00:30:02,630 --> 00:30:04,890 This is a warehouse outside Lecar. 299 00:30:04,960 --> 00:30:07,760 It's used for the storage of toxic chemicals. 300 00:30:07,830 --> 00:30:12,530 Brevich is going to be there tonight to pick up a shipment of Biothemite. 301 00:30:13,840 --> 00:30:15,070 Michael. 302 00:30:18,850 --> 00:30:23,340 This is Brevich's staging area. It's about 20 kilometers to the northeast. 303 00:30:23,880 --> 00:30:25,780 It's not the target... 304 00:30:25,850 --> 00:30:28,880 but an alternative egress route passes close by. 305 00:30:29,390 --> 00:30:32,480 So familiarize yourself with the outer features. 306 00:30:32,660 --> 00:30:35,250 The mission leaves in about one hour. 307 00:30:39,530 --> 00:30:40,730 Michael. 308 00:30:47,370 --> 00:30:50,070 I don't have to tell you that your performance of late... 309 00:30:50,140 --> 00:30:51,740 is unacceptable. 310 00:30:52,550 --> 00:30:56,070 This might be the last chance to rectify that situation. 311 00:31:22,980 --> 00:31:24,670 Birkoff, the truck's here. 312 00:31:24,740 --> 00:31:26,110 Confirmed. 313 00:31:45,160 --> 00:31:47,220 Birkoff, hostile positions? 314 00:31:47,300 --> 00:31:49,170 Five, counting Brevich. 315 00:31:49,400 --> 00:31:50,930 Any in reserve? 316 00:31:51,600 --> 00:31:52,630 No. 317 00:31:58,080 --> 00:32:00,100 Michael, should we attack? 318 00:32:03,150 --> 00:32:05,670 Michael. Should we attack? 319 00:32:06,690 --> 00:32:07,950 Why not? 320 00:32:10,960 --> 00:32:12,150 All units, now. 321 00:32:58,000 --> 00:33:00,500 Birkoff, you said there were no reserves. 322 00:33:00,570 --> 00:33:03,010 That's the intel. What's the problem? 323 00:33:03,080 --> 00:33:04,840 They're all over us. 324 00:33:14,850 --> 00:33:15,950 They have Nikita. 325 00:33:16,020 --> 00:33:19,620 Do nothing without instructions. We need a snap profile. 326 00:33:19,960 --> 00:33:21,430 We're not set up for an assault. 327 00:33:21,490 --> 00:33:23,330 Do what you can. Now. 328 00:33:24,630 --> 00:33:27,360 Michael, stand by until I contact you. 329 00:33:27,770 --> 00:33:30,360 Hold your position until we work up a profile. 330 00:33:30,440 --> 00:33:33,170 Brevich is the target, not Nikita. 331 00:33:38,040 --> 00:33:39,340 How does it look? 332 00:33:39,410 --> 00:33:42,970 Given our current configuration, the loss of surprise... 333 00:33:43,220 --> 00:33:45,880 our best bet is to set a 12-hour shelf. 334 00:33:45,950 --> 00:33:48,350 Nikita might be dead in 12 hours. 335 00:33:48,760 --> 00:33:50,250 It's the best we can do. 336 00:33:50,820 --> 00:33:54,380 Even then, our chance of success is less than 30%. 337 00:33:58,430 --> 00:34:01,490 It's not worth it. We'll have to write her off. 338 00:34:02,370 --> 00:34:04,230 Tell the team to abort. 339 00:34:06,340 --> 00:34:07,600 Tell them. 340 00:34:14,550 --> 00:34:16,450 The mission is aborted. Return to base. 341 00:34:18,150 --> 00:34:19,180 No. 342 00:34:19,720 --> 00:34:23,490 Michael, it's a direct order. The mission's over. 343 00:34:38,840 --> 00:34:42,400 My men said a woman was on the raid which killed my son. 344 00:34:43,110 --> 00:34:44,410 Was it you? 345 00:34:44,610 --> 00:34:46,840 I don't know what you're talking about. 346 00:34:46,910 --> 00:34:49,640 Which one of your operatives killed him? 347 00:35:42,840 --> 00:35:44,630 Where is the prisoner? 348 00:35:44,700 --> 00:35:46,700 - In the hut. - Move. 349 00:35:51,710 --> 00:35:54,110 Tell me what I ask, and it stops. 350 00:35:54,380 --> 00:35:56,350 I told you... 351 00:36:01,120 --> 00:36:03,650 I don't even know who you are. 352 00:36:30,520 --> 00:36:32,580 The man who killed your son is dead. 353 00:36:56,880 --> 00:36:58,780 Birkoff, I have Nikita. 354 00:36:59,450 --> 00:37:01,850 We will rejoin the rest of the team in 19 minutes. 355 00:37:01,910 --> 00:37:03,850 Changing egress to Route 3. 356 00:37:03,920 --> 00:37:04,910 Check. 357 00:37:05,750 --> 00:37:09,120 - Do you need a support team? - Not unless the zone is dirty. 358 00:37:09,190 --> 00:37:11,880 Scan it until we've crossed the perimeter. 359 00:37:12,090 --> 00:37:13,080 Will do. 360 00:37:45,060 --> 00:37:48,390 We came across something you might be interested in. 361 00:37:49,830 --> 00:37:54,200 An umbrella file. You called it G-4. 362 00:37:57,140 --> 00:37:59,300 When did you come across it? 363 00:37:59,670 --> 00:38:01,000 Yesterday. 364 00:38:01,470 --> 00:38:04,410 We thought you might like to have it back... 365 00:38:05,440 --> 00:38:08,610 but we'd like a little something in return. 366 00:38:10,620 --> 00:38:13,180 In other words, you're blackmailing me. 367 00:38:13,250 --> 00:38:14,550 No. 368 00:38:15,690 --> 00:38:17,750 Just want to make a trade. 369 00:38:18,220 --> 00:38:20,090 That's right, a trade. 370 00:38:24,830 --> 00:38:26,060 Keep it. 371 00:38:27,700 --> 00:38:29,500 In the first place... 372 00:38:30,300 --> 00:38:32,770 the file was planted 72 hours ago. 373 00:38:34,270 --> 00:38:38,070 You should have detected it at least 12 hours before you did. 374 00:38:41,480 --> 00:38:43,570 - It's a test. - That's impossible. 375 00:38:43,650 --> 00:38:45,780 It was layered in a Z-cubed function. 376 00:38:45,850 --> 00:38:47,820 So it was made to appear. 377 00:38:47,920 --> 00:38:50,950 Wouldn't be much of a test if you could see it coming, would it? 378 00:38:51,020 --> 00:38:55,050 Listen, this trade idea, it was all mine. 379 00:38:55,130 --> 00:38:59,190 - He didn't want to go along with it. - But he did go along with it. 380 00:38:59,670 --> 00:39:03,030 You should have come straight to me the second you found it... 381 00:39:03,100 --> 00:39:07,130 and you should have told him that when he came to you for advice. 382 00:39:08,670 --> 00:39:10,510 There was... 383 00:39:11,940 --> 00:39:13,710 another alternative. 384 00:39:14,850 --> 00:39:17,910 We could have taken that directly to Oversight. 385 00:39:18,680 --> 00:39:22,480 You would have been intercepted long before you made contact. 386 00:39:25,990 --> 00:39:29,830 Down time is canceled for both of you for the next six months. 387 00:39:30,360 --> 00:39:31,730 Understood? 388 00:39:32,830 --> 00:39:34,200 Absolutely. 389 00:39:34,770 --> 00:39:36,700 - Thank you. - Yeah. 390 00:39:48,110 --> 00:39:49,810 Birkoff, I'm sorry. 391 00:39:50,320 --> 00:39:53,720 I think it would be better if we didn't talk to each other for a while. 392 00:39:53,790 --> 00:39:55,850 Like the rest of our lives. 393 00:39:57,060 --> 00:39:59,460 Yeah. I heard you. 394 00:41:16,840 --> 00:41:18,830 - Are you okay? - Yeah. 395 00:41:19,470 --> 00:41:20,530 You? 396 00:41:21,440 --> 00:41:22,600 Better. 397 00:41:26,280 --> 00:41:27,370 Good. 398 00:41:31,250 --> 00:41:32,810 Care for a coffee? 399 00:41:34,750 --> 00:41:35,950 Why not? 400 00:41:37,390 --> 00:41:38,480 Good. 401 00:41:42,190 --> 00:41:43,390 Brevich dead. 402 00:41:43,460 --> 00:41:46,520 Michael back in the fold. Congratulations. 403 00:41:46,600 --> 00:41:49,730 - Thank you. - It was a huge risk. 404 00:41:50,300 --> 00:41:52,290 It could have ended very badly. 405 00:41:53,010 --> 00:41:54,500 But it didn't. 406 00:41:56,340 --> 00:41:59,070 I doubt if it's going to be that simple. 407 00:41:59,380 --> 00:42:02,070 There's nothing keeping them apart now. 408 00:42:02,950 --> 00:42:06,040 When I was a boy, my father and I were hunters. 409 00:42:07,050 --> 00:42:08,680 We had two retrievers. 410 00:42:08,750 --> 00:42:11,280 Good dogs, very fond of each other. 411 00:42:11,820 --> 00:42:16,320 Being close kept them content and efficient... 412 00:42:17,460 --> 00:42:20,260 but occasionally it interfered with the hunt. 413 00:42:20,570 --> 00:42:22,560 How did you deal with it? 414 00:42:23,000 --> 00:42:27,960 A system of rewards and punishments, as with any living creature. 415 00:42:29,610 --> 00:42:30,940 Did it work? 416 00:42:32,110 --> 00:42:33,600 For a while. 417 00:42:34,580 --> 00:42:35,950 Eventually... 418 00:42:38,080 --> 00:42:40,450 we had to put one of them to sleep. 29385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.