Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,320 --> 00:00:35,430
I'm glad you came.
2
00:00:37,400 --> 00:00:39,400
How could I refuse your invitation?
3
00:00:46,350 --> 00:00:48,680
You seem more at ease than I've ever seen you.
4
00:00:52,020 --> 00:00:53,420
Must be the full moon.
5
00:01:01,680 --> 00:01:04,340
Perimeter teams. Converge.
6
00:01:05,210 --> 00:01:09,980
Tyler's coming up the north stairwell now. Any new intel, Birkoff?
7
00:01:10,280 --> 00:01:12,180
None. We still don't know why he's here.
8
00:01:12,640 --> 00:01:15,830
He's meeting someone at the bar. Do you recognize him?
9
00:01:16,030 --> 00:01:16,720
No.
10
00:01:19,880 --> 00:01:20,940
Can you ID him?
11
00:01:21,900 --> 00:01:24,990
See what I can do. Drayson, give me a view.
12
00:01:34,690 --> 00:01:35,850
Who is he, Birkoff?
13
00:01:36,870 --> 00:01:39,600
I'm not getting a match. He's not in any of our databases.
14
00:01:48,340 --> 00:01:50,070
Michael, what do you want to do? They're moving.
15
00:01:54,220 --> 00:01:55,820
Drayson, stay with Tyler.
16
00:01:57,790 --> 00:02:01,600
Teams 2 and 4, pick up our mystery man. Let's find out who he is.
17
00:02:02,520 --> 00:02:03,440
What mode?
18
00:02:03,790 --> 00:02:06,590
- Make it look like an arrest.
- Got it.
19
00:02:08,020 --> 00:02:10,000
All teams, switch to B channel.
20
00:02:15,960 --> 00:02:18,550
- Aren't we done?
- Not yet.
21
00:02:20,100 --> 00:02:21,180
Not yet�
22
00:02:26,830 --> 00:02:28,010
After this dance.
23
00:03:38,370 --> 00:03:42,580
Richard J. Spidel. Not our typical guest.
24
00:03:44,060 --> 00:03:44,950
How so?
25
00:03:45,670 --> 00:03:48,750
He's clean. I mean, really clean.
26
00:03:49,320 --> 00:03:53,920
Entrepreneur, started with a small software company, then went out on his own.
27
00:03:54,260 --> 00:03:56,850
As far as I can see, he hasn't had a grey day in his life.
28
00:03:57,100 --> 00:03:58,550
Why's he meeting with Tyler?
29
00:03:58,770 --> 00:04:02,720
Claims Tyler approached him. Looking to invest in one of his companies.
30
00:04:03,190 --> 00:04:04,460
Unlikely.
31
00:04:11,550 --> 00:04:12,810
I'm sorry Mr. Spidel,
32
00:04:14,790 --> 00:04:16,690
but the hood was necessary for your protection.
33
00:04:17,170 --> 00:04:18,860
Why am I here? I didn't do anything.
34
00:04:19,480 --> 00:04:20,730
I'll explain everything.
35
00:04:21,170 --> 00:04:24,000
What is this place? What the hell is going on? I want some answers, OK?
36
00:04:24,700 --> 00:04:26,390
Why were you meeting with Mr. Tyler?
37
00:04:27,350 --> 00:04:28,810
I already told the other guy.
38
00:04:29,260 --> 00:04:32,950
I know what you told him, now tell me. This time, the truth.
39
00:04:33,230 --> 00:04:34,820
I did tell him the truth.
40
00:04:37,060 --> 00:04:38,980
Look, you can't keep me here.
41
00:04:39,790 --> 00:04:42,570
I'm a respected businessman and I haven't done anything wrong.
42
00:04:43,200 --> 00:04:46,230
We'll let you go. I just have one more question.
43
00:04:49,820 --> 00:04:52,280
What is it about that meeting you're not telling us?
44
00:05:06,770 --> 00:05:10,760
Spidel has developed a relationship with a young chemist named Stanley Shays.
45
00:05:11,050 --> 00:05:13,620
Shays has nothing to do with any of Spidel's other companies.
46
00:05:13,990 --> 00:05:15,340
What kind of relationship?
47
00:05:15,870 --> 00:05:17,960
Shays claims to have invented a new polymer,
48
00:05:18,300 --> 00:05:21,570
an explosive that has none of the characteristics of existing plastiques.
49
00:05:21,640 --> 00:05:23,670
- What makes it so special?
- It can't be detected.
50
00:05:25,390 --> 00:05:26,950
How significant is the charge?
51
00:05:27,410 --> 00:05:31,450
According to Spidel, it would take less than 5 ounces to level a building.
52
00:05:33,860 --> 00:05:35,160
It's a security nightmare.
53
00:06:14,210 --> 00:06:18,060
Gabriel Tyler is a high-ranking member of the Freedom League.
54
00:06:18,560 --> 00:06:21,860
One of the extremist factions trying to gain leverage in the Balkans.
55
00:06:22,590 --> 00:06:26,400
We've been watching him for over a month, hoping the picture would emerge.
56
00:06:27,310 --> 00:06:31,330
It now appears he's trying to procure a new, untested weapon.
57
00:06:32,690 --> 00:06:36,030
An entrepreneur named Spidel has teamed with a young man, Stanley Shays,
58
00:06:36,310 --> 00:06:41,130
who claims to have created this new breakthrough material. Walter?
59
00:06:41,560 --> 00:06:45,940
I talked with Spidel. I heard his story. Don't believe it.
60
00:06:46,940 --> 00:06:48,940
This technology is 10 years away,
61
00:06:49,010 --> 00:06:51,940
not something you cook up in a garage after school.
62
00:06:54,220 --> 00:06:56,820
I hope you're right. Birkoff?
63
00:06:57,280 --> 00:06:59,400
I agree with Walter. It's unlikely.
64
00:07:00,320 --> 00:07:05,100
But if Spidel is already peddling it to someone like Tyler, I'd check it out.
65
00:07:05,570 --> 00:07:08,180
All right, let's do it. If it's the real thing,
66
00:07:08,470 --> 00:07:11,320
we need to get the material, the formula and debrief Shays.
67
00:07:11,660 --> 00:07:13,660
Do you want us to keep the Op set on Tyler?
68
00:07:14,220 --> 00:07:16,680
For the time being, there's no need to pick him up. In the meantime,
69
00:07:18,180 --> 00:07:19,940
let's go meet our young inventor.
70
00:07:35,840 --> 00:07:38,080
Easy, boys, it's just me.
71
00:07:40,420 --> 00:07:41,340
Come on in.
72
00:07:51,870 --> 00:07:52,760
Stanley.
73
00:07:57,320 --> 00:07:58,140
Stanley!
74
00:07:59,100 --> 00:08:00,330
Hey, Richard.
75
00:08:03,410 --> 00:08:04,830
What's- what's up with this?
76
00:08:05,470 --> 00:08:07,570
Something came up, we need to do a little demo.
77
00:08:08,180 --> 00:08:09,600
You guys investors?
78
00:08:10,730 --> 00:08:11,800
This the polymer?
79
00:08:12,010 --> 00:08:13,530
Hey- keep your hands off my stuff!
80
00:08:14,640 --> 00:08:17,100
It's not your stuff anymore.
81
00:08:19,230 --> 00:08:22,210
What's he talkin' about Richard? Hey, I said, keep your hands-
82
00:08:22,210 --> 00:08:25,220
Listen, Stanley, we're going to be spending a little time together.
83
00:08:26,050 --> 00:08:28,040
So let's not make any sudden moves.
84
00:08:29,640 --> 00:08:30,650
Who are you?
85
00:08:30,750 --> 00:08:33,710
We're here to make sure your partner doesn't get you into trouble.
86
00:08:34,970 --> 00:08:36,230
We've been bought out.
87
00:08:36,800 --> 00:08:39,780
Really? How much?
88
00:08:40,970 --> 00:08:42,230
Where is it?
89
00:08:45,530 --> 00:08:46,670
Second drawer.
90
00:09:17,230 --> 00:09:18,850
So what do you do with all this stuff?
91
00:09:20,620 --> 00:09:21,680
Blow it up.
92
00:09:22,880 --> 00:09:23,790
Why?
93
00:09:25,820 --> 00:09:27,240
It's what- it's what I do.
94
00:09:35,190 --> 00:09:36,200
What do you do?
95
00:09:36,300 --> 00:09:39,710
I was just trying to figure out why a bright guy like you would waste so much time.
96
00:09:41,010 --> 00:09:46,930
Oppenheimer? Nobel? Ever heard of them? Albert Einstein?
97
00:09:48,230 --> 00:09:52,970
They used to waste time too. I think I'm in pretty good company.
98
00:10:08,120 --> 00:10:09,260
All set.
99
00:10:09,770 --> 00:10:13,030
Besides, everybody likes a good explosion.
100
00:10:26,190 --> 00:10:27,140
See?
101
00:10:28,750 --> 00:10:31,590
It's what I thought. This material's inert.
102
00:10:36,970 --> 00:10:38,030
See what I mean?
103
00:10:49,310 --> 00:10:50,680
We just heard from Michael.
104
00:10:51,710 --> 00:10:55,390
Spidel was telling the truth. It eluded our most sensitive detectors.
105
00:10:56,340 --> 00:10:57,710
And the energy yield?
106
00:10:58,140 --> 00:10:59,910
Three times our standard C-4.
107
00:11:01,540 --> 00:11:04,280
Not bad. Maybe we can use it.
108
00:11:07,810 --> 00:11:09,580
What would you like to do with Shays and Spidel?
109
00:11:09,900 --> 00:11:13,470
We don't need them. They're non-hostile. Hand them over to NSA.
110
00:11:19,490 --> 00:11:21,180
I still don't know why I've gotta go do this.
111
00:11:21,620 --> 00:11:23,330
Oh, Stanley, it's no big deal.
112
00:11:23,330 --> 00:11:24,850
You spend a couple of days in Washington
113
00:11:24,890 --> 00:11:27,050
bragging to the brass about how smart you are.
114
00:11:28,050 --> 00:11:30,110
You'll be back here in no time blowing up things.
115
00:11:31,090 --> 00:11:33,640
Well, they can't arrest me, because I haven't done anything wrong.
116
00:11:34,040 --> 00:11:35,180
That's right.
117
00:11:35,790 --> 00:11:40,130
Who knows, 50 years from now when they mention Nobel and Oppenheimer,
118
00:11:41,050 --> 00:11:44,210
they might add Stanley Shays to the list.
119
00:11:44,870 --> 00:11:48,370
Are- are they going to pay me for this?...Not that I care about money.
120
00:11:48,740 --> 00:11:51,510
Oh, I know, I know, you have a lifestyle to maintain.
121
00:11:52,050 --> 00:11:53,550
You don't have to be condescending.
122
00:11:54,070 --> 00:11:55,200
I was just teasing.
123
00:11:55,250 --> 00:11:58,110
You know, I could have made a lot of money doing R & D for DuPont.
124
00:11:58,400 --> 00:12:01,950
My own condo, 80 grand a year, but I wanted to do things my way.
125
00:12:03,360 --> 00:12:07,100
Your way. I was curious about your way. I was-
126
00:12:08,860 --> 00:12:12,400
I was wondering what you were planning to tell your family and friends about your way,
127
00:12:12,830 --> 00:12:14,830
the selling-explosives-to-terrorists way.
128
00:12:15,880 --> 00:12:19,970
I didn't know anything about that. Richard snowed me. Now that's the truth.
129
00:12:21,440 --> 00:12:23,050
I don't care if you believe me or not.
130
00:12:26,650 --> 00:12:28,960
- Got everything?
- I think so.
131
00:12:38,780 --> 00:12:40,660
For luck, Stanley.
132
00:12:42,070 --> 00:12:42,950
Thanks.
133
00:13:02,100 --> 00:13:04,450
- What is it?
- This just came in. You should see it.
134
00:13:07,130 --> 00:13:10,020
A small commercial jet en route to Sarajevo-
135
00:13:10,270 --> 00:13:13,220
-crashed about an hour ago. Looks like the plane blew up in mid-air.
136
00:13:13,270 --> 00:13:16,820
- Where'd the flight originate?
- Tel Aviv. Wait a minute.
137
00:13:17,380 --> 00:13:19,340
Drayson's been on Tyler since the meet.
138
00:13:19,340 --> 00:13:21,920
He checked in this afternoon... from Tel Aviv.
139
00:13:21,920 --> 00:13:24,160
Bring in Tyler now. Where's Shays?
140
00:13:24,850 --> 00:13:27,190
Let me go! Let me go!
141
00:14:13,880 --> 00:14:14,910
Thank you.
142
00:14:17,330 --> 00:14:22,050
Interesting compound, Mr. Shays. How did you make it?
143
00:14:24,260 --> 00:14:25,800
You- you- you wouldn't understand.
144
00:14:26,100 --> 00:14:28,510
We'd understand that, Mr. Shays.
145
00:14:33,380 --> 00:14:34,510
Please?
146
00:14:36,310 --> 00:14:37,390
Tell us.
147
00:14:39,670 --> 00:14:44,610
It's a hylite based- not a nitrate. That's why it can't be detected.
148
00:14:44,840 --> 00:14:51,570
We know that. But how did you create a branch chain reaction this powerful?
149
00:14:54,580 --> 00:14:55,990
What are you going to use it for?
150
00:15:00,520 --> 00:15:05,600
If I were you, I'd be more concerned about stayin' alive.
151
00:15:21,790 --> 00:15:24,210
The formula. Please.
152
00:15:34,490 --> 00:15:37,690
- NSA vehicle was ambushed.
- What happened?
153
00:15:38,190 --> 00:15:40,830
The agents were killed, along with Spidel.
154
00:15:41,040 --> 00:15:42,080
What about Shays?
155
00:15:42,470 --> 00:15:45,760
Apparently, he was the target. There was no sign of him.
156
00:15:46,000 --> 00:15:47,530
- Do we know who did it?
- Tyler.
157
00:15:48,320 --> 00:15:50,710
We know Spidel gave Tyler a sample of the polymer,
158
00:15:50,960 --> 00:15:53,900
which means they grabbed Shays to extract the formula.
159
00:15:54,550 --> 00:15:58,190
We have to get Shays before that happens. Birkoff, where are we on a location?
160
00:15:58,190 --> 00:16:01,530
I haven't been able to pick up the signal. You put it on Shays, right?
161
00:16:01,800 --> 00:16:03,810
Yeah, on his shirt when I hugged him.
162
00:16:04,030 --> 00:16:06,280
His shirt? I thought I told you his skin.
163
00:16:06,580 --> 00:16:07,520
What difference does it make?
164
00:16:07,520 --> 00:16:12,120
Thermal conductivity is completely different. I should be able to...
165
00:16:16,770 --> 00:16:17,660
Got him.
166
00:16:17,660 --> 00:16:20,030
Good. Don't lose him. Put together a convergence plan.
167
00:16:20,030 --> 00:16:22,630
Let's go. Let's get Shays out of there.
168
00:17:43,550 --> 00:17:45,450
- I'm in.
- Everyone hold.
169
00:17:46,530 --> 00:17:47,970
Nikita's taking point.
170
00:18:40,640 --> 00:18:41,880
Nikita, be careful!
171
00:18:44,190 --> 00:18:45,400
I'm wired.
172
00:18:50,930 --> 00:18:52,460
Nikita, get me out of here.
173
00:18:53,250 --> 00:18:55,650
- I will, Stanley.
- They're gonna kill me.
174
00:18:55,930 --> 00:18:58,410
I gave them a bogus formula, it's not gonna take them long to figure it out.
175
00:18:58,730 --> 00:19:00,410
Just stay calm, I'm going to get you out of here.
176
00:19:00,760 --> 00:19:01,740
Hurry...
177
00:19:18,440 --> 00:19:20,340
Michael, I've got him. He's restrained and booby trapped.
178
00:19:20,590 --> 00:19:22,050
I'm going to need some help to get him out.
179
00:19:22,850 --> 00:19:24,360
We have incoming hostiles.
180
00:19:24,720 --> 00:19:26,400
OK, so what do we do about Stanley?
181
00:19:26,770 --> 00:19:28,140
Did he give them the formula?
182
00:19:29,090 --> 00:19:30,220
Not yet.
183
00:19:30,990 --> 00:19:33,560
OK. Cancel him and get out.
184
00:19:37,020 --> 00:19:38,240
Are they coming to get me?
185
00:19:40,980 --> 00:19:42,210
Yeah, they're coming.
186
00:19:42,690 --> 00:19:45,320
Well, they're going to need some ballast weights and a voltage supply.
187
00:19:45,600 --> 00:19:47,860
- You'd better tell them.
- Yeah, they already know.
188
00:19:51,810 --> 00:19:56,860
I thought I was going to die in here. You know, Nikita, when I get out of here,
189
00:19:57,920 --> 00:20:00,520
I'm going to grow you a diamond. I can do it.
190
00:20:00,850 --> 00:20:05,430
All it is, is a carbon plasma, but it'll be real, you'll love it.
191
00:20:10,410 --> 00:20:11,540
Nikita?
192
00:20:13,210 --> 00:20:14,580
Nikita?!
193
00:20:19,520 --> 00:20:21,290
I'm sorry, Stanley.
194
00:20:27,330 --> 00:20:28,720
Where are you going?
195
00:20:45,550 --> 00:20:47,790
- Did you cancel him?
- I couldn't.
196
00:20:49,510 --> 00:20:50,670
What do you mean?
197
00:20:51,100 --> 00:20:53,650
I just couldn't... not in cold blood.
198
00:21:01,820 --> 00:21:02,890
What happened?
199
00:21:03,460 --> 00:21:06,520
Shays was wired with explosives. There was no time to get him out.
200
00:21:07,210 --> 00:21:10,140
That's not what I mean. You had orders, why weren't they implemented?
201
00:21:10,500 --> 00:21:14,460
We had incoming hostiles. Nikita was in danger of imminent discovery.
202
00:21:14,790 --> 00:21:17,500
- So?
- Our team would have been exposed.
203
00:21:17,880 --> 00:21:21,280
We were at a tactical disadvantage. None of us would have made it out.
204
00:21:21,570 --> 00:21:22,660
What about the formula?
205
00:21:22,950 --> 00:21:24,620
Shays... gave them a fake.
206
00:21:25,130 --> 00:21:26,570
So let me understand this:
207
00:21:26,820 --> 00:21:32,640
We had the opportunity to contain the situation, but we didn't because we...
208
00:21:33,970 --> 00:21:35,420
...we were at risk.
209
00:21:36,660 --> 00:21:39,590
Michael, in my office.
210
00:21:42,250 --> 00:21:43,240
I'm sorry...
211
00:21:45,240 --> 00:21:46,370
Sorry.
212
00:21:57,720 --> 00:22:01,160
What are they doing to me?! What's going on?!
213
00:22:02,470 --> 00:22:07,400
You gave us an incomplete formula. There was no branch reaction.
214
00:22:09,500 --> 00:22:13,970
I uh- I uh- I made a mistake. It was a mistake.
215
00:22:14,360 --> 00:22:19,800
I- I- it's very complicated. Um, I-I-don't have my notebook with me and um...
216
00:22:20,730 --> 00:22:26,740
And I-I-think I can remember it now, though. But please, please... don't hurt me.
217
00:22:33,540 --> 00:22:36,580
No! No! I'll tell you everything you want!
218
00:22:37,660 --> 00:22:40,450
We know that. Let's just be sure.
219
00:23:02,830 --> 00:23:04,610
I heard about your mishap.
220
00:23:22,020 --> 00:23:23,350
What's wrong?
221
00:23:30,650 --> 00:23:32,860
I don't know if I can do this anymore.
222
00:23:35,400 --> 00:23:37,280
I don't know how I ever did.
223
00:23:40,230 --> 00:23:42,680
That's what you said when you first came to us.
224
00:23:43,960 --> 00:23:47,410
But, despite your own self-doubts, you've performed quite well.
225
00:23:52,870 --> 00:23:56,140
Where you see targets, and security risks,
226
00:23:58,370 --> 00:24:04,910
I see flesh and blood. Someone's son, someone's friend.
227
00:24:06,140 --> 00:24:08,880
- That's OK.
- It's not OK.
228
00:24:10,640 --> 00:24:15,130
I can't live like this. I can't take it.
229
00:24:18,540 --> 00:24:22,510
What about when you're not here? How's that going?
230
00:24:27,320 --> 00:24:31,150
I don't sleep, lost my appetite.
231
00:24:33,430 --> 00:24:37,040
I'm afraid to make a friend outside of the Seciton.
232
00:24:39,590 --> 00:24:40,970
What about Michael?
233
00:24:42,160 --> 00:24:46,600
Michael? A friend's someone you can trust.
234
00:24:49,620 --> 00:24:53,940
It's true, Michael has played a role with you from time to time. He's doing his job.
235
00:24:55,410 --> 00:24:57,880
It doesn't mean he's incapable of caring.
236
00:24:58,310 --> 00:25:00,610
Michael's not the solution to my problem, Madeline.
237
00:25:02,350 --> 00:25:03,620
What is?
238
00:25:08,680 --> 00:25:13,490
I need to know that, one day, when the Section is done with me,
239
00:25:16,090 --> 00:25:20,910
and I have performed all the functions I'm capable of,
240
00:25:25,390 --> 00:25:27,430
that I will be free.
241
00:25:32,090 --> 00:25:33,690
Will I?
242
00:25:36,550 --> 00:25:38,770
What kind of answer would you like?
243
00:25:43,360 --> 00:25:45,090
The truth?
244
00:25:48,480 --> 00:25:49,690
No.
245
00:25:51,270 --> 00:25:53,340
You will never be free from the Section.
246
00:26:03,290 --> 00:26:04,620
Thank you.
247
00:27:33,350 --> 00:27:38,460
The only sins I ever committed were on behalf of the Section.
248
00:27:40,680 --> 00:27:45,670
I'm only guilty of not taking charge of my own destiny.
249
00:27:46,040 --> 00:27:49,710
A fake obituary claimed I died in prison.
250
00:27:51,890 --> 00:27:55,460
In the end, that statement is true.
251
00:28:42,010 --> 00:28:43,330
Nikita?
252
00:28:58,220 --> 00:29:00,070
We have to talk.
253
00:29:01,810 --> 00:29:02,940
About what?
254
00:29:16,880 --> 00:29:18,360
I can't protect you anymore.
255
00:29:19,680 --> 00:29:21,700
I never asked for your protection.
256
00:29:24,390 --> 00:29:26,120
Without it, you'd be dead now.
257
00:29:27,770 --> 00:29:30,570
You seem to care more about that than I do.
258
00:29:40,340 --> 00:29:42,790
Why can't you just... do the job?
259
00:29:43,400 --> 00:29:45,360
I tried to tell you.
260
00:29:46,700 --> 00:29:49,380
- Tell me what?
- I'm not who you think I am.
261
00:29:49,810 --> 00:29:52,790
I never killed anyone before I came into Section.
262
00:29:53,490 --> 00:29:57,220
I know you don't want to believe it, but you know it's true.
263
00:30:03,860 --> 00:30:05,810
It's not important what you did.
264
00:30:07,860 --> 00:30:10,920
It's what you do. Now.
265
00:30:15,610 --> 00:30:17,870
I can't change who I am.
266
00:30:27,390 --> 00:30:29,080
Then I can't help you.
267
00:30:32,580 --> 00:30:34,420
Why did you ever?
268
00:30:59,830 --> 00:31:02,220
I wish things could be different.
269
00:31:04,950 --> 00:31:06,420
Me too.
270
00:31:15,470 --> 00:31:18,260
- You wanted to see me?
- Home has run an analysis.
271
00:31:18,490 --> 00:31:22,000
There is no way to surgically remedy the situation.
272
00:31:22,680 --> 00:31:24,430
Shays is not equipped to hold out.
273
00:31:25,340 --> 00:31:27,850
Tyler will have the formula, if he doesn't already.
274
00:31:28,270 --> 00:31:32,380
We've worked up a containment plan. The team has already been selected.
275
00:31:32,880 --> 00:31:35,770
They will consist of six members of the abeyance pool.
276
00:31:37,240 --> 00:31:43,520
Only the mobile control team members will be returning: you, Walter, and Birkoff.
277
00:31:44,900 --> 00:31:47,070
The other six will be sacrificed.
278
00:31:47,630 --> 00:31:52,540
Needless to say, you are the only operative who has the intelligence on this mission.
279
00:32:21,110 --> 00:32:24,260
Michael? What's wrong?
280
00:32:26,810 --> 00:32:28,000
Nothing.
281
00:33:04,800 --> 00:33:10,060
Good news, Mr. Shays. Our preliminary tests were successful.
282
00:33:11,240 --> 00:33:17,070
See? The truth doesn't hurt... too much.
283
00:33:20,210 --> 00:33:22,200
What are you going to do to me now?
284
00:33:23,570 --> 00:33:26,910
First things first. We'll do a trial run tonight,
285
00:33:27,470 --> 00:33:30,600
and if all goes well, you're aboard.
286
00:33:31,810 --> 00:33:34,650
Aboard? What do you mean?
287
00:33:35,860 --> 00:33:39,590
I told ya, you've got the job, your're hired.
288
00:33:41,200 --> 00:33:45,860
No- I gave you what you wanted. Now, let me go.
289
00:33:46,340 --> 00:33:50,650
Listen to me. For every new weapon we create,
290
00:33:50,900 --> 00:33:54,040
the other side develops a defense, unfortunately.
291
00:33:54,700 --> 00:33:57,040
We have to stay one step ahead.
292
00:33:57,290 --> 00:34:03,340
That's the name of the game. A talent like yours is priceless, Stanley.
293
00:34:04,030 --> 00:34:06,460
We're going to make beautiful music together.
294
00:34:07,750 --> 00:34:12,890
No... please... I can't...
295
00:34:13,390 --> 00:34:17,330
Sure you can. You just need a little...
296
00:34:18,790 --> 00:34:20,340
...motivation.
297
00:34:25,910 --> 00:34:30,870
That's right, enjoy the morphine. You'll be on it the rest of your life.
298
00:34:32,180 --> 00:34:33,870
That's why you'll help us.
299
00:34:50,700 --> 00:34:52,480
I can't get this plugged in.
300
00:34:53,590 --> 00:34:54,920
It doesn't go there.
301
00:34:55,480 --> 00:35:00,410
Oh, right-right- they changed that. I haven't been out in over three months.
302
00:35:01,010 --> 00:35:02,050
Why not?
303
00:35:02,410 --> 00:35:04,910
I don't know. I think it's because I screwed up in Zaire.
304
00:35:05,520 --> 00:35:06,560
Really?
305
00:35:11,750 --> 00:35:16,560
Walter's prepared the C-4. You'll each be given a charge.
306
00:35:16,890 --> 00:35:20,550
Birkoff will give you specific coordinates and access pathways to get there.
307
00:35:21,470 --> 00:35:27,730
Once you plant the explosive, signal me. Two pulses.
308
00:35:28,140 --> 00:35:31,190
That's a lot of juice. How're we getting out of there?
309
00:35:31,790 --> 00:35:35,320
You'll be given instructions. Keep your channels open.
310
00:35:40,150 --> 00:35:41,500
We're at alpha point.
311
00:35:41,790 --> 00:35:43,110
Let's go.
312
00:35:53,940 --> 00:35:56,650
- Michael, what about Shays?
- He's collateral.
313
00:35:57,470 --> 00:35:59,700
- And if I can get him out?
- Don't try.
314
00:35:59,960 --> 00:36:04,490
It'll compromise everything. It is important you understand this.
315
00:36:06,860 --> 00:36:07,920
Kita...
316
00:36:09,750 --> 00:36:14,970
if anything goes wrong and your comm unit fails, keep an eye on this.
317
00:36:16,830 --> 00:36:19,860
We'll be able to communicate, from anywhere.
318
00:36:20,700 --> 00:36:22,200
Michael, what's going on?
319
00:36:23,210 --> 00:36:24,190
Go.
320
00:36:53,680 --> 00:36:57,150
- Ok, Nikita, are you in position?
- Almost there, Birkoff.
321
00:37:17,820 --> 00:37:20,240
- I'm inside.
- Your point 2 is to the north.
322
00:37:20,520 --> 00:37:22,590
Point 2... 30 seconds.
323
00:37:37,730 --> 00:37:40,410
- Second position covered.
- Continue to plant on point.
324
00:37:44,410 --> 00:37:47,800
- We've been detected, Birkoff.
- Doesn't matter. Get to your position.
325
00:38:08,550 --> 00:38:10,470
Get the vehicles ready. Kill anything that moves.
326
00:38:10,520 --> 00:38:12,000
- What about Shays?
- I'll get him.
327
00:38:26,740 --> 00:38:28,150
Nikita's in place.
328
00:38:28,930 --> 00:38:30,220
Start the sequence.
329
00:38:42,130 --> 00:38:43,750
What's our exit strategy?
330
00:38:44,480 --> 00:38:46,280
Tell everyone to hold their positions.
331
00:38:51,470 --> 00:38:52,370
Do it.
332
00:38:57,170 --> 00:39:00,520
All positions... stand by.
333
00:39:00,800 --> 00:39:03,220
Hey, Michael, we're armed. Get them out of there now!
334
00:39:04,200 --> 00:39:09,000
- That's not the mission profile.
- Not the mission profile?!
335
00:39:11,430 --> 00:39:12,800
Nikita is in there!
336
00:39:13,370 --> 00:39:16,170
Birkoff, what are we waiting for? Get us out of here!
337
00:39:42,520 --> 00:39:43,520
Stanley!
338
00:39:46,290 --> 00:39:47,710
Oh, Stanley, I'm going to get you out of here.
339
00:40:02,310 --> 00:40:05,660
Stanley? Oh, Stanley...
340
00:41:10,280 --> 00:41:11,730
Sequence completed.
341
00:41:22,040 --> 00:41:23,280
Let's go.
342
00:41:31,640 --> 00:41:34,290
We pulled NSA's ass out of the fire once again.
343
00:41:35,900 --> 00:41:38,210
Report shows we had 100% containment.
344
00:41:39,650 --> 00:41:41,430
Everything went as planned.
345
00:41:43,840 --> 00:41:48,370
Look, Michael, I know Nikita was your material. We often form bonds.
346
00:41:50,510 --> 00:41:52,340
I hope you understand our postion.
347
00:41:53,650 --> 00:41:54,770
Of course.
348
00:41:58,730 --> 00:42:00,000
Is that all?
349
00:42:01,630 --> 00:42:02,880
Yes.
350
00:42:11,760 --> 00:42:13,630
We may have some problems with him.
351
00:42:17,000 --> 00:42:18,670
There was something between them.
352
00:42:22,890 --> 00:42:24,500
The question is: now...
353
00:42:26,640 --> 00:42:28,630
...can he let it go?
27670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.