Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,120 --> 00:01:32,190
[Lydia] Is the running helping?
2
00:01:32,250 --> 00:01:33,920
[Sonja] It's everything.
3
00:01:33,990 --> 00:01:36,020
It's keeping me grounded.
4
00:01:36,090 --> 00:01:37,560
[Lydia] That's positive.
5
00:01:39,030 --> 00:01:41,900
[Lydia] And the sex, how was it?
6
00:01:45,170 --> 00:01:47,470
Can you give me one word?
7
00:01:47,540 --> 00:01:50,840
[Sonja] Guilty. [Lydia] Guilty, how?
8
00:01:50,910 --> 00:01:52,770
[Sonja] I like that it's just sex.
9
00:01:52,840 --> 00:01:55,540
And I like that it's a little dirty.
10
00:01:55,610 --> 00:01:57,350
[Lydia] And you feel guilty about that?
11
00:01:59,310 --> 00:02:00,620
[Sonja] No.
12
00:02:00,680 --> 00:02:02,680
I feel guilty about Jason.
13
00:02:02,750 --> 00:02:04,420
[panting]
14
00:02:04,490 --> 00:02:06,920
[Lydia] It's been six months since he left you.
15
00:02:06,990 --> 00:02:10,830
Moving on is healthy. You owe that to yourself.
16
00:02:10,890 --> 00:02:12,560
[Sonja] I got the papers this morning.
17
00:02:13,860 --> 00:02:15,760
[Lydia] Oh?
18
00:02:15,830 --> 00:02:18,400
[Sonja] I couldn't bring myself to sign them.
19
00:02:18,470 --> 00:02:19,670
[Lydia] Maybe there's still more
20
00:02:19,730 --> 00:02:22,700
you and I need to explore there.
21
00:02:22,770 --> 00:02:24,870
I think we should go back to weekly sessions.
22
00:02:25,840 --> 00:02:28,740
[Sonja moaning]
23
00:02:32,150 --> 00:02:33,310
[breathing heavily]
24
00:02:33,380 --> 00:02:36,020
[moaning]
25
00:02:36,080 --> 00:02:37,190
[breathing heavily]
26
00:02:37,250 --> 00:02:38,650
[continues moaning]
27
00:02:40,290 --> 00:02:41,460
[grunts]
28
00:02:43,860 --> 00:02:46,730
[groaning]
29
00:02:49,930 --> 00:02:50,900
[sighs]
30
00:02:50,970 --> 00:02:53,900
[bird screeching]
31
00:02:58,440 --> 00:03:01,580
[melancholic music]
32
00:03:09,280 --> 00:03:10,690
[Sonja sighs]
33
00:03:19,260 --> 00:03:22,330
I'm sorry. [crying]
34
00:03:31,540 --> 00:03:33,880
[continues crying]
35
00:03:50,120 --> 00:03:51,960
[water running]
36
00:03:52,030 --> 00:03:54,530
So glad you got some sleep.
37
00:03:54,600 --> 00:03:57,130
-How was the flight? -[Robert] Long.
38
00:03:57,200 --> 00:03:59,570
We had a four hour delay out of Shanghai.
39
00:03:59,630 --> 00:04:01,800
Coffee's by the bed. I've gotta run.
40
00:04:01,870 --> 00:04:04,010
I've got press all morning for Melinda's book.
41
00:04:06,610 --> 00:04:09,610
-[Robert] You got this. -Welcome home.
42
00:04:09,680 --> 00:04:11,480
[kisses] I love you.
43
00:04:11,550 --> 00:04:13,350
[Robert] I love you too, honey.
44
00:04:14,850 --> 00:04:16,620
[Robert] What's the gross square footage?
45
00:04:16,680 --> 00:04:18,350
Fifty-one by forty-three.
46
00:04:18,420 --> 00:04:19,790
Roughly, twenty-two hundred.
47
00:04:20,790 --> 00:04:22,320
[Robert] And the wall between...
48
00:04:22,390 --> 00:04:23,520
Will this be a sliding glass?
49
00:04:23,590 --> 00:04:24,860
Yeah, it's a NanaWall.
50
00:04:24,930 --> 00:04:27,530
Accordion glass doors, thin metal frames.
51
00:04:28,230 --> 00:04:29,560
[Robert] Approved.
52
00:04:29,630 --> 00:04:31,800
One down, one to go.
53
00:04:38,940 --> 00:04:40,880
Someone took a souvenir.
54
00:04:40,940 --> 00:04:45,310
Tonight, pretend as if you don't know I'm comin' by.
55
00:04:49,180 --> 00:04:50,520
I may have borrowed a key.
56
00:04:52,450 --> 00:04:54,590
Be in bed by 9:00.
57
00:05:03,130 --> 00:05:04,800
What?
58
00:05:04,870 --> 00:05:07,040
My lawyer sent over the papers this morning.
59
00:05:08,300 --> 00:05:09,600
That's good, no?
60
00:05:14,140 --> 00:05:15,710
You're not going to sign 'em.
61
00:05:22,780 --> 00:05:24,850
Well, baby, we had a good run.
62
00:05:26,320 --> 00:05:28,290
You are amazing.
63
00:05:28,360 --> 00:05:31,060
Now I have to get in the car and think of all the dirty things
64
00:05:31,130 --> 00:05:32,830
I won't be doing to you.
65
00:05:36,560 --> 00:05:39,700
[pensive music]
66
00:06:06,590 --> 00:06:09,730
[music continues]
67
00:06:14,140 --> 00:06:17,070
[phone vibrating]
68
00:06:21,780 --> 00:06:23,380
This better be business.
69
00:06:23,440 --> 00:06:24,880
[Robert] It's definitely business.
70
00:06:24,950 --> 00:06:28,180
I'm at The Chiffon, Room 442.
71
00:06:28,250 --> 00:06:30,050
I need you to come over here naked
72
00:06:30,120 --> 00:06:32,790
and talk me through these floor plans.
73
00:06:32,850 --> 00:06:35,690
I'm being a good girl, remember?
74
00:06:35,760 --> 00:06:38,490
[Robert] Fine. If you won't come over,
75
00:06:38,560 --> 00:06:40,530
how about you lie down on your bed
76
00:06:40,600 --> 00:06:42,500
and slip off your panties?
77
00:06:43,160 --> 00:06:44,300
[sighing]
78
00:06:44,370 --> 00:06:46,370
You're killing me.
79
00:06:46,430 --> 00:06:49,240
[Robert] I think we both need a little closure.
80
00:06:49,300 --> 00:06:51,510
Text me when your panties are off.
81
00:06:57,780 --> 00:07:01,450
In bed. G-string on the floor.
82
00:07:01,520 --> 00:07:02,480
[phone chimes]
83
00:07:02,550 --> 00:07:04,090
Lie down on your stomach.
84
00:07:07,790 --> 00:07:10,220
I'm tying you up.
85
00:07:10,290 --> 00:07:11,530
First the right hand.
86
00:07:11,590 --> 00:07:12,890
And then the left.
87
00:07:12,960 --> 00:07:14,160
Tight.
88
00:07:14,230 --> 00:07:16,630
[breathing deeply]
89
00:07:16,700 --> 00:07:18,130
I whisper in your ear.
90
00:07:18,200 --> 00:07:21,140
I've got you. You're safe with me.
91
00:07:21,200 --> 00:07:22,800
Relax.
92
00:07:22,870 --> 00:07:24,570
I'm pulling up your skirt.
93
00:07:24,640 --> 00:07:27,640
I'm staring at your beautiful ass.
94
00:07:27,710 --> 00:07:29,240
I crawl on top of you.
95
00:07:29,310 --> 00:07:32,210
I'm holding your hips as I slip inside you.
96
00:07:32,280 --> 00:07:36,150
And then I stop. I pull out. Teasing you.
97
00:07:38,290 --> 00:07:40,960
Please don't make me beg.
98
00:07:41,020 --> 00:07:42,720
[phone chimes]
99
00:07:42,790 --> 00:07:45,530
[Robert] I'm tightening the belt around my neck.
100
00:07:46,590 --> 00:07:48,000
[dramatic music]
101
00:07:48,060 --> 00:07:49,860
Do you want me to continue?
102
00:07:51,330 --> 00:07:54,170
I'm waiting for you to tell me what to do.
103
00:07:57,510 --> 00:08:00,070
Yes. Please continue.
104
00:08:01,440 --> 00:08:02,610
[phone chimes]
105
00:08:03,480 --> 00:08:05,150
[Robert] One more notch.
106
00:08:05,210 --> 00:08:07,550
It's so tight, I can barely breathe.
107
00:08:07,620 --> 00:08:10,280
I slip back inside you.
108
00:08:10,350 --> 00:08:13,050
Deep, hard, faster, pounding.
109
00:08:13,120 --> 00:08:14,090
Ahh!
110
00:08:27,370 --> 00:08:29,500
I guess that's closure.
111
00:08:29,570 --> 00:08:31,110
[chuckles]
112
00:08:33,980 --> 00:08:35,880
[giggles]
113
00:08:36,640 --> 00:08:39,780
[pensive music]
114
00:08:54,260 --> 00:08:55,730
[chuckles]
115
00:08:55,800 --> 00:08:56,960
[door opens]
116
00:08:59,630 --> 00:09:02,740
[water running]
117
00:09:11,580 --> 00:09:12,550
[door opens]
118
00:09:12,610 --> 00:09:13,780
[door squeaks]
119
00:09:14,480 --> 00:09:15,650
Ma'am.
120
00:09:17,590 --> 00:09:19,150
I'm sorry to bother you so early.
121
00:09:21,090 --> 00:09:23,260
Do you know a Mr. Robert Wilson?
122
00:09:24,590 --> 00:09:26,290
Yes.
123
00:09:26,360 --> 00:09:29,800
There was an accident last night at the Chiffon Hotel.
124
00:09:32,030 --> 00:09:33,830
Ma'am, I'm sorry to have to tell you this, but...
125
00:09:35,570 --> 00:09:37,070
Mr. Wilson was found dead.
126
00:09:39,970 --> 00:09:42,040
Are you Mr. Wilson's wife?
127
00:09:43,510 --> 00:09:44,680
Yes.
128
00:09:45,610 --> 00:09:46,980
Ma'am.
129
00:09:47,680 --> 00:09:49,180
How?
130
00:09:51,290 --> 00:09:53,220
Asphyxiation.
131
00:09:53,290 --> 00:09:54,990
He was strangled?
132
00:09:55,060 --> 00:09:58,590
It seems it was a, a sexual act, ma'am.
133
00:09:58,660 --> 00:10:01,660
But we can answer all of this better down at the station.
134
00:10:01,730 --> 00:10:03,230
If you just let me take you down.
135
00:10:03,300 --> 00:10:04,830
He was with someone?
136
00:10:06,370 --> 00:10:08,340
Self-induced asphyxiation.
137
00:10:10,440 --> 00:10:11,410
It appears he was alone.
138
00:10:11,470 --> 00:10:14,410
[somber music]
139
00:10:16,380 --> 00:10:17,880
[shuddering]
140
00:10:18,610 --> 00:10:19,780
[sniffles]
141
00:10:19,850 --> 00:10:22,580
[officer] Can I call someone for you?
142
00:10:22,650 --> 00:10:24,090
No.
143
00:10:26,750 --> 00:10:27,920
[sniffles]
144
00:10:28,990 --> 00:10:29,960
[sighs]
145
00:10:31,660 --> 00:10:33,290
I'll get my purse.
146
00:10:37,570 --> 00:10:38,730
Jay?
147
00:10:41,540 --> 00:10:43,200
I can't sign these.
148
00:10:44,540 --> 00:10:46,240
I can't give up on us.
149
00:10:48,810 --> 00:10:50,310
I want to make this work again.
150
00:10:52,480 --> 00:10:54,180
I couldn't sign mine either.
151
00:10:56,850 --> 00:10:58,250
Do you want to come in?
152
00:11:00,290 --> 00:11:01,790
Yeah.
153
00:11:07,900 --> 00:11:11,030
[somber music]
154
00:11:28,680 --> 00:11:30,820
[crying]
155
00:11:34,320 --> 00:11:35,360
[both laughing]
156
00:11:35,420 --> 00:11:37,020
[Jason] It's... Yeah.
157
00:11:37,090 --> 00:11:40,060
[laughing continues]
158
00:11:40,130 --> 00:11:40,900
Okay.
159
00:11:40,960 --> 00:11:42,800
-The cake fell. -Yep.
160
00:11:42,860 --> 00:11:44,230
-It rained. -Ah-huh.
161
00:11:44,300 --> 00:11:46,330
I have mascara down my face in all the photos.
162
00:11:46,400 --> 00:11:48,970
[chuckles] Yes. I forgot about that.
163
00:11:49,840 --> 00:11:51,010
[chuckles]
164
00:11:51,570 --> 00:11:52,740
Hey.
165
00:11:54,980 --> 00:11:57,240
Be here now.
166
00:11:59,950 --> 00:12:01,550
Be here now.
167
00:12:01,620 --> 00:12:04,050
[instrumental music]
168
00:12:04,120 --> 00:12:06,120
You wanna maybe be my wife again?
169
00:12:09,120 --> 00:12:10,090
I do.
170
00:12:12,760 --> 00:12:15,900
[somber music]
171
00:12:18,870 --> 00:12:20,970
Hey. It's just me. Brought coffee.
172
00:12:22,470 --> 00:12:24,040
I'm in the bedroom.
173
00:12:28,010 --> 00:12:30,980
[music continues]
174
00:12:57,570 --> 00:12:59,340
[sighing]
175
00:13:04,680 --> 00:13:07,550
[intense music]
176
00:13:13,650 --> 00:13:16,590
[door squeaking]
177
00:13:37,140 --> 00:13:39,150
[Jason] You didn't take anything down.
178
00:13:41,680 --> 00:13:43,380
That would have made it real.
179
00:13:54,630 --> 00:13:56,130
[Jason sighing]
180
00:13:57,730 --> 00:14:00,030
I want to get back to us.
181
00:14:00,100 --> 00:14:02,370
But I can't move back into this house.
182
00:14:04,840 --> 00:14:06,910
I just haven't been ready to leave her.
183
00:14:10,510 --> 00:14:11,780
[Jason] Huh.
184
00:14:11,850 --> 00:14:13,510
The yellow booties.
185
00:14:13,580 --> 00:14:16,520
[mellow music]
186
00:14:22,960 --> 00:14:25,030
What if we did a trial?
187
00:14:28,400 --> 00:14:31,530
-We go for a year. -Go where?
188
00:14:31,600 --> 00:14:34,970
I found a little cabin in Grey Lake for lease.
189
00:14:35,040 --> 00:14:37,840
-Totally secluded. -Move out of the city?
190
00:14:37,910 --> 00:14:41,510
Well, you can be back for meetings in an hour and a half.
191
00:14:41,580 --> 00:14:42,980
Is it crazy?
192
00:14:43,810 --> 00:14:45,550
Maybe.
193
00:14:45,610 --> 00:14:49,050
But if we don't like it, we can move back.
194
00:14:49,120 --> 00:14:50,990
Just you and me again against the world?
195
00:14:51,050 --> 00:14:53,020
All alone in the middle of the woods.
196
00:14:53,090 --> 00:14:55,360
Oh. Sounds like a romantic horror film.
197
00:14:55,420 --> 00:14:56,190
[both chuckle]
198
00:14:56,260 --> 00:14:59,390
[music continues]
199
00:15:03,030 --> 00:15:04,800
Too fast?
200
00:15:04,870 --> 00:15:08,140
No. No. It's good.
201
00:15:08,200 --> 00:15:10,340
-Yeah? -Mm-hm.
202
00:15:10,400 --> 00:15:12,140
But I do need to take it slowly.
203
00:15:14,070 --> 00:15:16,510
-I can do slow. -Okay.
204
00:15:18,050 --> 00:15:19,480
[both chuckle]
205
00:15:23,080 --> 00:15:25,450
[Jackie] Mia.
206
00:15:25,520 --> 00:15:30,590
Mia? You don't need to do any of this right now.
207
00:15:30,660 --> 00:15:34,130
I can assure you that everything will continue to run smoothly.
208
00:15:34,190 --> 00:15:37,060
R-Vestex is a well-oiled machine.
209
00:15:37,130 --> 00:15:39,170
Robert set it up that way.
210
00:15:41,440 --> 00:15:43,040
You're mourning.
211
00:15:43,100 --> 00:15:45,110
You should take as long as you need to grieve.
212
00:15:45,170 --> 00:15:47,310
Everyone will understand.
213
00:15:48,840 --> 00:15:51,610
-Do me a favor. -Anything.
214
00:15:51,680 --> 00:15:55,050
Don't presume to know what I can and can't handle.
215
00:15:56,750 --> 00:16:00,820
I'm not going to sit around and let my husband's legacy perish.
216
00:16:00,890 --> 00:16:05,930
Until I appoint a new CEO, everything runs through me.
217
00:16:05,990 --> 00:16:08,030
I'll come in next week to show face.
218
00:16:10,130 --> 00:16:12,730
-Understood. -And it's business as usual.
219
00:16:12,800 --> 00:16:16,340
Nothing changes. We move forward like nothing happened.
220
00:16:16,400 --> 00:16:17,670
Okay.
221
00:16:17,740 --> 00:16:19,570
Now, what's left?
222
00:16:20,810 --> 00:16:21,780
Uh...
223
00:16:23,480 --> 00:16:27,150
These are all the one-sheets of Robert's direct accounts.
224
00:16:27,210 --> 00:16:29,780
The full files are in the Dropbox I've sent you.
225
00:16:29,850 --> 00:16:32,550
And, uh, then there's this.
226
00:16:32,620 --> 00:16:35,220
-The remodel. -The conference room?
227
00:16:35,290 --> 00:16:37,890
Uh, and the lead offices.
228
00:16:37,960 --> 00:16:39,890
We're only at the beginning stage.
229
00:16:39,960 --> 00:16:41,400
Just working with the architect.
230
00:16:42,560 --> 00:16:45,500
I can put it on hold, or stop.
231
00:16:45,570 --> 00:16:47,230
Nothing changes.
232
00:16:48,370 --> 00:16:50,070
I think that was pretty clear.
233
00:16:51,270 --> 00:16:54,380
[phone ringing]
234
00:16:59,210 --> 00:17:00,750
Well, this is very official.
235
00:17:00,810 --> 00:17:02,020
Your work line?
236
00:17:02,080 --> 00:17:03,380
[Jackie] My name is Jackie Clarke.
237
00:17:03,450 --> 00:17:06,690
I work with Robert Wilson at R-Vestex.
238
00:17:06,750 --> 00:17:09,290
I'm sorry. I-I thought this was someone else.
239
00:17:09,360 --> 00:17:11,990
[Jackie] Your firm is working on a remodel for us, yes?
240
00:17:12,060 --> 00:17:13,460
Yes.
241
00:17:13,530 --> 00:17:15,530
[Jackie] Moving forward, I will be your point of contact
242
00:17:15,600 --> 00:17:17,500
on this project.
243
00:17:17,560 --> 00:17:19,530
-Are you kidding? -No.
244
00:17:19,600 --> 00:17:21,000
[Jackie] Oh, we have some changes we'd like to
245
00:17:21,070 --> 00:17:22,400
make on the conference room.
246
00:17:22,470 --> 00:17:24,140
Last time we met, Robert approved that room.
247
00:17:24,200 --> 00:17:26,870
[Jackie] I don't know what to tell you. We have notes.
248
00:17:26,940 --> 00:17:29,380
I'm going to send them over, and if you could implement them
249
00:17:29,440 --> 00:17:31,610
and get me new prints by Monday, that would be great.
250
00:17:31,680 --> 00:17:35,320
Absolutely. Oh, I-I should mention that my husband and I
251
00:17:35,380 --> 00:17:36,780
are moving out to Grey Lake.
252
00:17:36,850 --> 00:17:38,890
But I can be back in the city for any meetings.
253
00:17:38,950 --> 00:17:41,820
Good. I'll have HR reach out for your contact info.
254
00:17:41,890 --> 00:17:43,360
[line disconnects]
255
00:17:49,230 --> 00:17:50,660
What a dick.
256
00:17:52,830 --> 00:17:55,770
[solemn music]
257
00:17:57,770 --> 00:17:59,270
[birds chirping]
258
00:18:13,220 --> 00:18:14,720
[door opens]
259
00:18:23,030 --> 00:18:25,630
[music continues]
260
00:18:25,700 --> 00:18:26,900
[sighs]
261
00:18:30,300 --> 00:18:32,110
Looks just like the pictures.
262
00:18:32,170 --> 00:18:33,840
Well, thank God, 'cause it's a year lease.
263
00:18:33,910 --> 00:18:34,880
[Sonja chuckles]
264
00:18:34,940 --> 00:18:37,340
-Hey. -Hey.
265
00:18:37,410 --> 00:18:39,150
This is good for us.
266
00:18:40,150 --> 00:18:41,680
Fresh start.
267
00:18:43,050 --> 00:18:44,620
Be here now.
268
00:18:47,620 --> 00:18:48,660
Be here now.
269
00:18:48,720 --> 00:18:51,660
[mellow music]
270
00:18:53,830 --> 00:18:55,800
[thunderclap]
271
00:18:55,860 --> 00:18:57,830
[chuckles] Uh-oh.
272
00:18:57,900 --> 00:19:00,000
-It's like... Of course. -Yeah. Go, go, go.
273
00:19:00,070 --> 00:19:01,300
Of course. Of course.
274
00:19:01,370 --> 00:19:02,400
[Jason grunts]
275
00:19:02,470 --> 00:19:03,840
-Got it? -Yes.
276
00:19:03,900 --> 00:19:05,870
All right.
277
00:19:05,940 --> 00:19:06,910
[Jason laughing]
278
00:19:06,970 --> 00:19:08,480
[thunderclap]
279
00:19:09,780 --> 00:19:12,480
-Whoa! Okay. -[Sonja] Beautiful.
280
00:19:15,620 --> 00:19:17,850
Oh, babe. That goes upstairs.
281
00:19:19,120 --> 00:19:21,190
-Got it. -[Sonja] Thank you.
282
00:19:27,760 --> 00:19:29,900
[mellow music]
283
00:19:33,400 --> 00:19:35,670
[birds chirping]
284
00:19:35,740 --> 00:19:37,240
[door opens]
285
00:19:37,300 --> 00:19:39,240
[door shuts]
286
00:19:39,310 --> 00:19:40,610
[instrumental music on earphones]
287
00:19:40,670 --> 00:19:42,210
Oh.
288
00:19:42,280 --> 00:19:45,410
[music continues]
289
00:19:58,130 --> 00:19:59,290
[exhales]
290
00:20:03,060 --> 00:20:04,730
[Sonja sighing]
291
00:20:13,870 --> 00:20:14,840
Mm.
292
00:20:14,910 --> 00:20:17,840
[pensive music]
293
00:20:32,760 --> 00:20:33,730
Mm.
294
00:20:36,060 --> 00:20:37,030
[exhales]
295
00:20:38,830 --> 00:20:41,770
[music continues]
296
00:20:43,870 --> 00:20:45,370
[twigs snapping]
297
00:20:47,110 --> 00:20:50,040
[eerie music]
298
00:20:52,610 --> 00:20:54,950
[leaves rustling]
299
00:20:57,350 --> 00:20:59,490
[bird caws]
300
00:21:11,130 --> 00:21:14,070
[music continues]
301
00:21:22,740 --> 00:21:23,710
[sighing]
302
00:21:25,480 --> 00:21:26,910
I'm back.
303
00:21:26,980 --> 00:21:27,950
[Jason] How was it?
304
00:21:28,020 --> 00:21:28,880
[sighing]
305
00:21:28,950 --> 00:21:31,320
-It's amazing. -[Jason] Yeah?
306
00:21:31,390 --> 00:21:33,020
Ooh, yeah.
307
00:21:37,960 --> 00:21:39,560
-Hi. -Hey.
308
00:21:42,560 --> 00:21:45,030
[Jason sighs]
309
00:21:45,100 --> 00:21:48,040
You know that cottage down the road, after the bend?
310
00:21:48,100 --> 00:21:49,600
Mm, sort of.
311
00:21:50,940 --> 00:21:52,110
[Sonja sighs]
312
00:21:52,170 --> 00:21:55,240
There were suitcases inside and it looked new.
313
00:21:55,310 --> 00:21:57,340
-Mm-hm. -Seems strange.
314
00:21:57,410 --> 00:21:59,050
Why's that strange?
315
00:22:00,880 --> 00:22:03,180
Walter said it hasn't be rented since they built it.
316
00:22:03,250 --> 00:22:04,380
Mm.
317
00:22:04,450 --> 00:22:06,190
Well, Walter is also in his eighties
318
00:22:06,250 --> 00:22:08,190
and doesn't appear to be all there.
319
00:22:08,260 --> 00:22:09,290
[laughs]
320
00:22:09,360 --> 00:22:10,520
True.
321
00:22:11,530 --> 00:22:13,160
Thank you.
322
00:22:13,230 --> 00:22:14,730
-Cheers. -Cheers.
323
00:22:19,000 --> 00:22:20,670
[both sigh]
324
00:22:20,730 --> 00:22:23,200
I've got to back into the city tomorrow.
325
00:22:23,270 --> 00:22:24,740
The R-Vestex project.
326
00:22:24,810 --> 00:22:26,810
-No! -I know. I know.
327
00:22:26,870 --> 00:22:29,910
But I'm... I know, it's terrible timing.
328
00:22:29,980 --> 00:22:32,710
-But they needs hardcopies. -Huh.
329
00:22:32,780 --> 00:22:34,780
Do you need anything from the house?
330
00:22:35,980 --> 00:22:37,320
No.
331
00:22:37,380 --> 00:22:39,650
Everything I need is right here.
332
00:22:39,720 --> 00:22:40,690
Mm.
333
00:22:42,260 --> 00:22:44,420
I was hoping for some time
334
00:22:44,490 --> 00:22:46,490
for you and I to officially reconnect.
335
00:22:47,290 --> 00:22:48,530
I know. Me too.
336
00:22:49,560 --> 00:22:51,670
-But it's one night. -Rrr.
337
00:22:51,730 --> 00:22:53,800
I'll be back Thursday afternoon.
338
00:22:56,940 --> 00:22:58,540
Or better yet...
339
00:22:59,640 --> 00:23:01,610
we could start tonight.
340
00:23:04,280 --> 00:23:05,450
Hm.
341
00:23:07,450 --> 00:23:08,980
-Hm? -Sure.
342
00:23:09,050 --> 00:23:10,450
-Yeah? -Mm-hm.
343
00:23:10,520 --> 00:23:12,450
[both chuckle]
344
00:23:15,320 --> 00:23:16,960
[owl hooting]
345
00:23:20,560 --> 00:23:23,700
[suspenseful music]
346
00:23:35,940 --> 00:23:38,880
[mellow music]
347
00:24:05,510 --> 00:24:06,910
[Sonja gasps]
348
00:24:06,970 --> 00:24:09,410
I can't. I can't. Stop. Please.
349
00:24:09,480 --> 00:24:10,640
I can't.
350
00:24:11,910 --> 00:24:13,480
I'm sorry.
351
00:24:20,220 --> 00:24:21,820
I'm trying.
352
00:24:27,130 --> 00:24:28,090
What?
353
00:24:29,400 --> 00:24:30,860
Say it.
354
00:24:34,200 --> 00:24:36,270
I thought we were going to make this work.
355
00:24:38,510 --> 00:24:40,070
We are.
356
00:24:40,140 --> 00:24:41,680
I am.
357
00:24:46,950 --> 00:24:49,950
-Babe, I want to want you. -You don't want me?
358
00:24:50,020 --> 00:24:51,890
[sighing] No, that, that's not what I meant.
359
00:24:51,950 --> 00:24:53,850
You know the last time we made love?
360
00:24:59,960 --> 00:25:02,660
Can you just be a little more patient with me?
361
00:25:06,530 --> 00:25:07,700
A year.
362
00:25:09,000 --> 00:25:10,570
The last time...
363
00:25:14,170 --> 00:25:15,910
It was my birthday.
364
00:25:15,980 --> 00:25:17,380
Jay.
365
00:25:17,440 --> 00:25:19,080
You hated it.
366
00:25:23,250 --> 00:25:25,890
[mellow music]
367
00:25:28,190 --> 00:25:30,420
[Lydia] Sonja?
368
00:25:30,490 --> 00:25:32,060
You still there?
369
00:25:33,730 --> 00:25:34,900
[Sonja] Yes.
370
00:25:37,430 --> 00:25:39,830
[Lydia] What if you told him about Robert?
371
00:25:42,000 --> 00:25:44,370
[Sonja] We're just teetering right now.
372
00:25:44,440 --> 00:25:45,940
That would break us.
373
00:25:47,670 --> 00:25:49,680
[Lydia] You didn't do anything wrong.
374
00:25:49,740 --> 00:25:52,450
I think if you could release the guilt about being intimate
375
00:25:52,510 --> 00:25:56,020
with someone else, it would break down that barrier.
376
00:25:58,590 --> 00:25:59,750
Sonja?
377
00:26:00,620 --> 00:26:01,790
[sighing]
378
00:26:05,260 --> 00:26:08,030
[birds chirping]
379
00:26:09,660 --> 00:26:11,970
[Jason] Gettin' on the road?
380
00:26:12,030 --> 00:26:13,000
Yeah.
381
00:26:14,200 --> 00:26:15,640
Okay.
382
00:26:18,140 --> 00:26:19,810
We good?
383
00:26:24,910 --> 00:26:26,780
I wish I didn't have to leave.
384
00:26:28,150 --> 00:26:29,320
I know. I know.
385
00:26:29,380 --> 00:26:30,950
Go, go.
386
00:26:35,290 --> 00:26:37,320
Tomorrow night.
387
00:26:37,390 --> 00:26:38,830
We'll talk.
388
00:26:39,690 --> 00:26:41,190
Really talk.
389
00:26:42,460 --> 00:26:44,100
About everything.
390
00:26:47,770 --> 00:26:49,540
Okay.
391
00:26:49,600 --> 00:26:52,740
[solemn music]
392
00:26:56,680 --> 00:26:58,240
[door opens]
393
00:26:58,310 --> 00:26:59,280
[sighs]
394
00:27:07,390 --> 00:27:10,320
[suspenseful music]
395
00:27:18,430 --> 00:27:20,230
[crickets chirping]
396
00:27:20,300 --> 00:27:22,800
[car approaching]
397
00:27:23,740 --> 00:27:25,210
[handbrake clicks]
398
00:27:25,270 --> 00:27:26,240
[engine stops]
399
00:27:26,310 --> 00:27:27,770
[car door opens]
400
00:27:29,710 --> 00:27:30,740
[door shuts]
401
00:27:30,810 --> 00:27:33,950
[footsteps approaching]
402
00:27:34,680 --> 00:27:36,180
[keys jingle]
403
00:27:38,890 --> 00:27:42,020
[door creaking]
404
00:27:45,490 --> 00:27:46,460
Hello?
405
00:27:49,460 --> 00:27:52,000
[pensive music]
406
00:27:52,800 --> 00:27:54,330
[switch clicks]
407
00:28:19,490 --> 00:28:22,430
[music continues]
408
00:28:24,830 --> 00:28:26,000
Hello?
409
00:28:38,580 --> 00:28:40,110
[switch clicks]
410
00:28:49,520 --> 00:28:51,290
[instrumental music]
411
00:28:51,360 --> 00:28:52,930
[door creaking]
412
00:29:15,680 --> 00:29:17,820
[door creaking]
413
00:29:19,550 --> 00:29:22,490
[music continues]
414
00:29:26,060 --> 00:29:27,230
[thunderclap]
415
00:29:27,290 --> 00:29:30,230
[rain pattering]
416
00:29:36,440 --> 00:29:37,900
[switch clicks]
417
00:29:42,440 --> 00:29:45,380
[suspenseful music]
418
00:29:52,520 --> 00:29:53,490
[switch clicks]
419
00:29:54,950 --> 00:29:58,090
[hairdryer whirring]
420
00:30:01,860 --> 00:30:03,430
[rain pattering]
421
00:30:04,860 --> 00:30:06,270
[knocking on door]
422
00:30:13,540 --> 00:30:14,510
[knocking on door]
423
00:30:22,080 --> 00:30:23,250
[switch clicks]
424
00:30:28,990 --> 00:30:30,160
[switch clicks]
425
00:30:31,930 --> 00:30:35,060
[thunder rumbling]
426
00:30:36,600 --> 00:30:39,530
[pensive music]
427
00:30:45,370 --> 00:30:47,910
[rain pattering]
428
00:30:48,810 --> 00:30:49,980
[switch clicks]
429
00:30:56,120 --> 00:30:58,280
[knocking on door]
430
00:30:58,350 --> 00:30:59,620
[door squeaking]
431
00:31:05,760 --> 00:31:07,260
[knocking on door]
432
00:31:12,400 --> 00:31:13,730
[door opens]
433
00:31:13,800 --> 00:31:15,300
[door squeaks]
434
00:31:16,870 --> 00:31:18,100
[switch clicking]
435
00:31:18,170 --> 00:31:19,710
Oh! What the hell?
436
00:31:19,770 --> 00:31:21,210
I'm so sorry to bother you.
437
00:31:21,270 --> 00:31:23,310
I live at the cottage down the road.
438
00:31:23,380 --> 00:31:26,950
My heat and power went out. I couldn't even find my car keys.
439
00:31:28,450 --> 00:31:29,580
Um...
440
00:31:29,650 --> 00:31:30,620
Here, come in.
441
00:31:30,680 --> 00:31:31,650
[switch clicks]
442
00:31:34,020 --> 00:31:35,920
That must be freezing.
443
00:31:36,920 --> 00:31:40,060
[dramatic music]
444
00:32:04,050 --> 00:32:05,590
[sniffing]
445
00:32:06,950 --> 00:32:10,090
[music continues]
446
00:32:23,100 --> 00:32:24,600
[horn honking]
447
00:32:25,570 --> 00:32:26,540
Thank you.
448
00:32:27,870 --> 00:32:29,080
Janet, can I get this validated?
449
00:32:29,140 --> 00:32:30,480
Oh, certainly.
450
00:32:30,540 --> 00:32:32,680
I wanted to offer my condolences.
451
00:32:33,780 --> 00:32:34,750
Thank you.
452
00:32:40,220 --> 00:32:41,550
-Can I help you? -Yes, hi.
453
00:32:41,620 --> 00:32:43,420
Sonja Richards to see Jackie Clarke.
454
00:32:43,490 --> 00:32:45,020
Oh, yes. And you have the prints?
455
00:32:45,090 --> 00:32:46,560
Yeah. Give me a second.
456
00:32:48,360 --> 00:32:49,460
[sniffs]
457
00:32:49,530 --> 00:32:52,130
-[Janet] Okay, great. Follow me. -[Sonja] Okay.
458
00:32:53,970 --> 00:32:57,100
[pensive music]
459
00:33:08,720 --> 00:33:11,280
I wasn't sure if you'd heard the news.
460
00:33:12,790 --> 00:33:13,750
What news?
461
00:33:15,660 --> 00:33:17,820
There was an accident.
462
00:33:17,890 --> 00:33:19,390
A tragic accident.
463
00:33:21,330 --> 00:33:24,460
And Robert is no longer with us.
464
00:33:26,770 --> 00:33:27,730
What?
465
00:33:31,140 --> 00:33:32,770
A ca-car accident?
466
00:33:32,840 --> 00:33:34,770
When? I was just with him a few days ago.
467
00:33:34,840 --> 00:33:36,780
I don't have all the details.
468
00:33:37,840 --> 00:33:40,780
[dramatic music]
469
00:33:42,780 --> 00:33:43,750
[sighs]
470
00:33:50,120 --> 00:33:52,090
I'm sorry to have such a strong reaction.
471
00:33:53,530 --> 00:33:54,860
Robert and I have been working together
472
00:33:54,930 --> 00:33:57,030
for the past few months.
473
00:33:57,100 --> 00:33:58,930
And I've got to know him, so...
474
00:33:59,000 --> 00:34:00,500
This is quite shocking.
475
00:34:04,300 --> 00:34:06,510
So it was a car accident?
476
00:34:06,570 --> 00:34:09,840
[Jackie] It's been hard on everyone.
477
00:34:09,910 --> 00:34:12,110
Robert was quite well liked.
478
00:34:13,650 --> 00:34:15,110
I can see that.
479
00:34:16,420 --> 00:34:19,450
He was very sweet. [sniffles]
480
00:34:19,520 --> 00:34:22,490
[Jackie] I'm sorry I didn't tell you sooner.
481
00:34:22,560 --> 00:34:24,320
Given his position in the firm,
482
00:34:24,390 --> 00:34:27,760
his wife has asked for discretion in sharing the news.
483
00:34:30,930 --> 00:34:32,400
Oh.
484
00:34:32,470 --> 00:34:33,970
I didn't know Robert was married.
485
00:34:34,030 --> 00:34:37,170
[music continues]
486
00:34:53,820 --> 00:34:55,250
[phone vibrates]
487
00:35:00,030 --> 00:35:01,190
[phone vibrates]
488
00:35:02,860 --> 00:35:05,800
[mellow music]
489
00:35:13,710 --> 00:35:16,580
[rain pattering]
490
00:35:24,920 --> 00:35:27,490
[pensive music]
491
00:35:28,690 --> 00:35:30,620
[Jason] I'm Jason, by the way.
492
00:35:30,690 --> 00:35:32,560
I'm Clare.
493
00:35:32,630 --> 00:35:34,830
It was probably a overloaded breaker.
494
00:35:34,890 --> 00:35:35,860
Excuse me?
495
00:35:35,930 --> 00:35:37,130
Yo-your, your power outage.
496
00:35:37,200 --> 00:35:38,700
It was probably a breaker that blew.
497
00:35:39,870 --> 00:35:41,800
I'm happy to take a look in the morning.
498
00:35:43,370 --> 00:35:44,870
Bummer. My place is freezing.
499
00:35:44,940 --> 00:35:47,640
[thunder rumbling]
500
00:35:47,710 --> 00:35:50,440
Ahem, well, you're, you're welcome to stay here tonight.
501
00:35:51,380 --> 00:35:52,480
I have... We have a...
502
00:35:52,550 --> 00:35:54,850
My-my wife and I have a guest room.
503
00:35:54,910 --> 00:35:57,780
[whispers] Oh. I hope I didn't wake her.
504
00:35:57,850 --> 00:35:59,750
Oh, no. She's in town till tomorrow.
505
00:36:02,360 --> 00:36:05,260
Probably smarter to stay here for the night.
506
00:36:05,320 --> 00:36:07,260
[pensive music]
507
00:36:07,330 --> 00:36:09,430
Cool. Let me show you the room. [chuckles]
508
00:36:10,300 --> 00:36:13,430
[music continues]
509
00:36:15,900 --> 00:36:17,840
[door squeaks]
510
00:36:20,440 --> 00:36:22,680
I think you and Sonja are about the same size.
511
00:36:24,080 --> 00:36:27,210
Not exactly the way I imagined meeting my neighbors.
512
00:36:27,280 --> 00:36:28,450
[chuckles]
513
00:36:29,320 --> 00:36:31,350
Fair enough.
514
00:36:31,420 --> 00:36:33,350
I'll look in these boxes.
515
00:36:36,320 --> 00:36:38,360
Hey.
516
00:36:38,420 --> 00:36:40,290
I really can't thank you enough.
517
00:36:40,360 --> 00:36:41,990
This is beyond kind.
518
00:36:42,060 --> 00:36:44,130
You don't even know me.
519
00:36:44,200 --> 00:36:47,370
You look fairly normal. I think my odds of surviving the night
520
00:36:47,430 --> 00:36:49,570
are pretty solid.
521
00:36:49,640 --> 00:36:51,340
I'll be just down the hall if you need anything.
522
00:36:51,400 --> 00:36:53,240
-Just one more thing. -[Jason] Sure.
523
00:36:53,310 --> 00:36:55,270
Where do you keep your knives?
524
00:36:58,380 --> 00:37:00,510
[both laugh]
525
00:37:01,850 --> 00:37:03,450
Funny girl.
526
00:37:09,660 --> 00:37:10,890
'Night.
527
00:37:12,260 --> 00:37:15,390
[mixer whirring]
528
00:37:23,040 --> 00:37:24,540
Morning.
529
00:37:24,600 --> 00:37:27,970
Hey. Sleep all right with all that thunder last night?
530
00:37:28,040 --> 00:37:29,340
Like a baby.
531
00:37:29,410 --> 00:37:31,480
So I'm guessing, it was a double-tapped breaker
532
00:37:31,540 --> 00:37:32,780
that killed your power.
533
00:37:32,850 --> 00:37:34,050
What's that mean?
534
00:37:34,110 --> 00:37:36,620
Just that it may keep going out if you don't fix it.
535
00:37:36,680 --> 00:37:38,780
Happy to take a look if you like.
536
00:37:38,850 --> 00:37:41,050
I'm going to take you up on that.
537
00:37:41,120 --> 00:37:42,260
Cool.
538
00:37:42,320 --> 00:37:44,260
I wanted to be a good guest.
539
00:37:44,320 --> 00:37:46,130
Where shall I put these?
540
00:37:46,190 --> 00:37:47,160
[Jason] Oh, my gosh. Thank you.
541
00:37:47,230 --> 00:37:48,960
Uh, I'll take 'em.
542
00:37:49,030 --> 00:37:50,600
Throw 'em in the wash.
543
00:37:53,530 --> 00:37:56,100
[phone vibrates]
544
00:37:56,170 --> 00:37:58,900
[pensive music]
545
00:37:58,970 --> 00:38:00,470
[Jason] Hey. You've reached Jason Turcott.
546
00:38:00,540 --> 00:38:01,740
Please leave a message.
547
00:38:01,810 --> 00:38:02,810
[beeps]
548
00:38:02,880 --> 00:38:04,210
Hey.
549
00:38:04,280 --> 00:38:06,250
It's me.
550
00:38:06,310 --> 00:38:08,010
Just thinkin' of you.
551
00:38:11,180 --> 00:38:12,750
[Jason] Okay.
552
00:38:12,820 --> 00:38:14,920
That should solve your problem.
553
00:38:16,390 --> 00:38:18,260
Bummer. Guess I won't be showing up to your
554
00:38:18,320 --> 00:38:19,630
door step at midnight.
555
00:38:19,690 --> 00:38:21,290
Ha-ha!
556
00:38:21,360 --> 00:38:24,500
I insist on making you guys dinner tonight. A thank you.
557
00:38:24,560 --> 00:38:26,270
You really don't have to do that.
558
00:38:26,330 --> 00:38:27,800
I'd really love to meet Sonja.
559
00:38:27,870 --> 00:38:29,770
Well, I'm sure she'd love to meet you too.
560
00:38:29,840 --> 00:38:32,000
But tonight's not a good night.
561
00:38:32,070 --> 00:38:33,070
She'll just be getting back.
562
00:38:33,140 --> 00:38:35,270
I won't take "no" for an answer.
563
00:38:35,340 --> 00:38:37,810
But I will take "maybe" for an answer.
564
00:38:37,880 --> 00:38:40,110
Check with her and see if she's up for it.
565
00:38:40,180 --> 00:38:42,950
I have a feeling you won't let me leave until I agree.
566
00:38:43,020 --> 00:38:44,580
Correct. Phone.
567
00:38:44,650 --> 00:38:46,450
-What? -Give me your phone.
568
00:38:53,460 --> 00:38:54,630
Now...
569
00:38:56,230 --> 00:38:57,760
you've got my number.
570
00:38:59,170 --> 00:39:00,730
And I've got yours.
571
00:39:00,800 --> 00:39:02,870
[Jackie] Thank you for bringing these in.
572
00:39:02,940 --> 00:39:05,240
It's a better presentation to the team.
573
00:39:05,300 --> 00:39:06,470
[phone chimes]
574
00:39:09,240 --> 00:39:10,910
Oh, no.
575
00:39:10,980 --> 00:39:11,940
What is it?
576
00:39:12,010 --> 00:39:13,480
Uh, something came up.
577
00:39:13,550 --> 00:39:15,950
We have to push to tomorrow.
578
00:39:16,020 --> 00:39:18,080
Oh, I'm-I'm headed out of town tonight.
579
00:39:18,150 --> 00:39:20,390
But you've have the prints now. I can always Zoom in.
580
00:39:20,450 --> 00:39:22,050
No. We definitely need you there.
581
00:39:25,260 --> 00:39:27,360
The thing is...
582
00:39:27,430 --> 00:39:29,100
I'm having some family issues at home
583
00:39:29,160 --> 00:39:30,930
that I really need to get back for.
584
00:39:31,000 --> 00:39:34,530
Why don't we keep this relationship just business?
585
00:39:34,600 --> 00:39:36,740
Yes. Of course.
586
00:39:36,800 --> 00:39:39,170
-I will be there. -Glad to hear it.
587
00:39:45,680 --> 00:39:48,810
[instrumental music]
588
00:39:54,050 --> 00:39:56,720
[phone ringing]
589
00:39:59,190 --> 00:40:00,760
Hey.
590
00:40:00,830 --> 00:40:02,290
Hey.
591
00:40:02,360 --> 00:40:04,630
I thought a lot about what you said when you left yesterday.
592
00:40:06,070 --> 00:40:07,730
You're right.
593
00:40:07,800 --> 00:40:09,900
We've breezed over the past and if we're going to
594
00:40:09,970 --> 00:40:12,340
make this work, we need to talk about it.
595
00:40:12,410 --> 00:40:13,410
Hey, where are you?
596
00:40:13,470 --> 00:40:14,770
[sighing]
597
00:40:14,840 --> 00:40:17,480
That's what I called to tell you.
598
00:40:17,540 --> 00:40:19,040
They need me back tomorrow.
599
00:40:21,780 --> 00:40:23,980
So, you're not coming home tonight?
600
00:40:26,890 --> 00:40:28,850
I felt like staying was the right move.
601
00:40:30,020 --> 00:40:31,520
You felt like staying was the right move?
602
00:40:31,590 --> 00:40:34,260
Or you are avoiding having a conversation?
603
00:40:34,330 --> 00:40:37,030
Jackie implied it would be bad if I wasn't there.
604
00:40:37,100 --> 00:40:38,430
[phone vibrating]
605
00:40:38,500 --> 00:40:42,300
[Jason] I'm getting a call. I guess we'll talk tomorrow.
606
00:40:42,370 --> 00:40:43,470
No...
607
00:40:43,540 --> 00:40:44,700
[phone vibrates]
608
00:40:46,510 --> 00:40:48,010
Am I cooking for one or for three?
609
00:40:48,070 --> 00:40:50,780
[Jason] I can't tonight. Tomorrow would be better.
610
00:40:50,840 --> 00:40:52,650
Sonja's said to work.
611
00:40:52,710 --> 00:40:54,710
Well, I've been roasting this chicken all day.
612
00:40:54,780 --> 00:40:56,380
It's falling off the bone.
613
00:40:56,450 --> 00:40:58,220
And I'm peeling potatoes as we speak.
614
00:40:58,280 --> 00:41:00,690
You're really more than welcome to come even if Sonja can't.
615
00:41:00,750 --> 00:41:02,590
[Jason] Yeah, well. Next week, we...
616
00:41:02,660 --> 00:41:07,260
I repeat, falling off the bone.
617
00:41:07,330 --> 00:41:10,260
[pensive music]
618
00:41:13,300 --> 00:41:14,800
Okay.
619
00:41:14,870 --> 00:41:16,800
Arm twisted. I will see you at 7:00.
620
00:41:17,740 --> 00:41:20,870
[music continues]
621
00:41:51,140 --> 00:41:54,070
[mellow music]
622
00:41:55,310 --> 00:41:56,280
[phone chimes]
623
00:42:06,390 --> 00:42:07,550
[phone chimes]
624
00:42:14,790 --> 00:42:16,060
[Mia] Where'd you go on your honeymoon?
625
00:42:16,130 --> 00:42:18,230
-Lake Como. -Ooh. Nice.
626
00:42:18,300 --> 00:42:21,770
Sonja had a rich uncle who said, "Pick a place, kids."
627
00:42:21,830 --> 00:42:24,800
-That's on my bucket list. -Lake Como?
628
00:42:24,870 --> 00:42:26,640
-[Mia] No. Having a rich uncle. -Uh?
629
00:42:26,710 --> 00:42:28,410
[both laugh]
630
00:42:28,470 --> 00:42:30,240
Yes.
631
00:42:30,310 --> 00:42:32,110
Well, played. [chuckles]
632
00:42:33,710 --> 00:42:36,220
-Okay. Next question. -Okay.
633
00:42:36,280 --> 00:42:37,720
Where'd you meet?
634
00:42:37,780 --> 00:42:39,690
College. Yeah.
635
00:42:39,750 --> 00:42:42,190
I chased her for over a year.
636
00:42:42,250 --> 00:42:45,190
And then after one night of getting drunk on cheap wine,
637
00:42:45,260 --> 00:42:46,860
we were inseparable.
638
00:42:50,860 --> 00:42:52,670
Oh, God. What did I say?
639
00:42:52,730 --> 00:42:54,200
No. Nothing.
640
00:42:54,270 --> 00:42:55,730
It's fine.
641
00:42:57,370 --> 00:42:59,670
It's better to talk about it.
642
00:42:59,740 --> 00:43:01,710
Your husband?
643
00:43:01,770 --> 00:43:03,840
Bob and I met our junior year.
644
00:43:06,550 --> 00:43:08,550
What kind of cancer was it?
645
00:43:08,610 --> 00:43:09,780
Pancreatic.
646
00:43:11,080 --> 00:43:14,350
Just swooped in and took over our lives.
647
00:43:16,720 --> 00:43:18,220
[sighs] It's...
648
00:43:22,860 --> 00:43:24,930
Thank you for letting me share.
649
00:43:25,970 --> 00:43:27,200
I just don't have an outlet.
650
00:43:27,270 --> 00:43:29,030
And...
651
00:43:29,100 --> 00:43:32,100
it's been years since I've been touched.
652
00:43:34,610 --> 00:43:36,180
It's been a while for me too.
653
00:43:37,480 --> 00:43:39,880
But I thought you guys...
654
00:43:39,950 --> 00:43:42,820
Sohn and I hit a roadblock a couple years back.
655
00:43:44,150 --> 00:43:45,620
We lost a baby.
656
00:43:45,680 --> 00:43:48,390
Oh. I'm so sorry.
657
00:43:48,450 --> 00:43:51,260
She just, she just didn't want me to touch her anymore.
658
00:43:52,790 --> 00:43:55,230
Sex just...
659
00:43:55,290 --> 00:43:57,730
made her feel the pain of losing Eve all over again.
660
00:43:59,030 --> 00:44:00,830
I do not know what I'm saying.
661
00:44:00,900 --> 00:44:04,070
-I am oversharing. -No.
662
00:44:05,300 --> 00:44:07,140
You carry a lot of pain.
663
00:44:08,840 --> 00:44:11,410
How do you cope?
664
00:44:11,480 --> 00:44:14,810
I just try to hold on to the good memories.
665
00:44:15,850 --> 00:44:17,580
Tell me one.
666
00:44:17,650 --> 00:44:18,820
[chuckles]
667
00:44:19,520 --> 00:44:21,190
[chuckles]
668
00:44:21,250 --> 00:44:24,320
The day she told me she was pregnant,
669
00:44:24,390 --> 00:44:28,490
she took this little pair of yellow booties...
670
00:44:28,560 --> 00:44:31,360
and served them to me on a plate with an egg.
671
00:44:31,430 --> 00:44:33,200
-[laughing] -Yeah.
672
00:44:34,770 --> 00:44:36,940
Yeah. Those are the memories I cling to.
673
00:44:51,720 --> 00:44:53,520
I, um...
674
00:44:53,590 --> 00:44:55,320
I, I can't.
675
00:44:55,390 --> 00:44:57,120
I, um... I'm-I'm...
676
00:44:57,190 --> 00:44:59,560
I'm... We're, we're trying to make it work.
677
00:44:59,630 --> 00:45:02,490
This is my fault.
678
00:45:02,560 --> 00:45:04,800
I don't know what I was thinking. I just...
679
00:45:04,860 --> 00:45:08,170
Just, ah, chalk it up to too much wine.
680
00:45:09,640 --> 00:45:11,270
You're very kind.
681
00:45:13,410 --> 00:45:16,580
-I should go. -[Mia] Of course.
682
00:45:16,640 --> 00:45:22,150
Might be best if we didn't mention this dinner to Sonja.
683
00:45:22,210 --> 00:45:24,520
Maybe we could just run into each other
684
00:45:24,580 --> 00:45:26,350
for the first time on a walk.
685
00:45:27,950 --> 00:45:30,420
It's probably a good idea.
686
00:45:32,890 --> 00:45:35,090
[instrumental music]
687
00:45:49,640 --> 00:45:51,210
[knock on door]
688
00:45:54,250 --> 00:45:56,180
Sonja's gonna be here any minute.
689
00:45:56,250 --> 00:45:57,620
I washed her clothes and thought I should
690
00:45:57,680 --> 00:45:59,320
get them back to you.
691
00:45:59,380 --> 00:46:01,890
Of course. Thank you. That's very thoughtful of you.
692
00:46:01,950 --> 00:46:03,890
-I'm just a little on edge. -Understandable.
693
00:46:03,960 --> 00:46:06,830
But don't worry. It's our secret. You're safe.
694
00:46:06,890 --> 00:46:08,230
Thanks.
695
00:46:08,290 --> 00:46:10,830
[dramatic music]
696
00:46:29,720 --> 00:46:31,350
-Hey. -Hey.
697
00:46:32,350 --> 00:46:34,020
Everything okay?
698
00:46:34,090 --> 00:46:35,890
Just chopping some wood.
699
00:47:04,650 --> 00:47:06,990
[crickets chirping]
700
00:47:15,590 --> 00:47:18,160
[dramatic music]
701
00:47:47,060 --> 00:47:49,600
[music continues]
702
00:48:00,870 --> 00:48:03,110
[water running]
703
00:48:09,010 --> 00:48:11,550
[screaming]
704
00:48:18,660 --> 00:48:21,130
[dramatic music]
705
00:48:37,440 --> 00:48:39,410
[line ringing]
706
00:48:45,980 --> 00:48:47,620
[Jackie on phone] Hey, Mia.
707
00:48:48,950 --> 00:48:51,860
Where are we with the remodel?
708
00:48:51,920 --> 00:48:53,330
[Jackie] It's moving along.
709
00:48:53,390 --> 00:48:56,090
Sonja, the architect, was just here.
710
00:48:56,160 --> 00:48:59,770
Great. I'm looking forward to meeting her.
711
00:48:59,830 --> 00:49:01,770
[Jackie] Small speed bump.
712
00:49:01,830 --> 00:49:05,140
She and her husband are moving out to Grey Lake.
713
00:49:05,200 --> 00:49:07,540
Really? How nice for them.
714
00:49:07,610 --> 00:49:09,240
I think we can do most things remotely.
715
00:49:09,310 --> 00:49:11,580
But she can come into town whenever we need her.
716
00:49:11,640 --> 00:49:14,210
Please keep me updated on everything.
717
00:49:14,280 --> 00:49:16,980
-Will do. -[Mia] Just curious.
718
00:49:17,050 --> 00:49:20,150
Where are they moving to at the Grey?
719
00:49:20,220 --> 00:49:22,890
Not sure, but HR has her new contact info.
720
00:49:22,960 --> 00:49:25,490
[dramatic music]
721
00:49:32,230 --> 00:49:34,230
[birds chirping]
722
00:49:46,650 --> 00:49:48,810
[gasps] Oh, hi.
723
00:49:48,880 --> 00:49:50,220
[clears throat] Can I help you?
724
00:49:50,280 --> 00:49:52,850
I'm Clare, your new neighbor.
725
00:49:52,920 --> 00:49:54,990
Oh, of course.
726
00:49:55,050 --> 00:49:57,590
Hi. I'm Sonja.
727
00:49:58,860 --> 00:50:00,660
[suspenseful music]
728
00:50:02,560 --> 00:50:04,060
[screams]
729
00:50:04,130 --> 00:50:07,400
Of course. Hi. I'm Sonja.
730
00:50:11,400 --> 00:50:13,940
I'm just getting over a cold.
731
00:50:14,010 --> 00:50:15,670
Oh.
732
00:50:15,740 --> 00:50:17,410
Is that my toolbox?
733
00:50:17,480 --> 00:50:20,010
-I found it. -You found it?
734
00:50:20,080 --> 00:50:21,610
At the end of your driveway.
735
00:50:21,680 --> 00:50:22,980
Coffee's ready.
736
00:50:23,050 --> 00:50:24,650
Jay, this our new neighbor, Clare.
737
00:50:24,720 --> 00:50:26,850
Clare, this is my husband, Jason.
738
00:50:26,920 --> 00:50:28,390
Let me just grab that.
739
00:50:29,090 --> 00:50:30,420
A pleasure.
740
00:50:33,660 --> 00:50:35,390
Let me just get that. Thanks.
741
00:50:35,460 --> 00:50:37,060
Beautiful weather we're having this morning.
742
00:50:37,130 --> 00:50:39,430
Two nights ago was quite the storm.
743
00:50:39,500 --> 00:50:41,800
Well, it was really nice meeting you, Clare.
744
00:50:41,870 --> 00:50:43,570
But we were just about to have coffee. So...
745
00:50:43,640 --> 00:50:44,940
Jay!
746
00:50:45,000 --> 00:50:47,070
Ah, do you wanna join us?
747
00:50:47,140 --> 00:50:48,840
Sure. Why not?
748
00:50:48,910 --> 00:50:50,280
Okay.
749
00:50:52,410 --> 00:50:54,180
-Thank you. -Yeah. Follow me.
750
00:50:55,110 --> 00:50:57,350
[Sonja] You're our first guest.
751
00:50:57,420 --> 00:50:59,020
So what made you move out here?
752
00:50:59,080 --> 00:51:01,690
Just escaping city life.
753
00:51:01,750 --> 00:51:03,460
Us, too, pretty much.
754
00:51:03,520 --> 00:51:05,790
Careful, it's really hot.
755
00:51:05,860 --> 00:51:08,030
[screams] Oh! Oh!
756
00:51:08,090 --> 00:51:09,690
Oh, my God. I'm so sorry.
757
00:51:10,800 --> 00:51:13,700
That's okay. It's just an accident.
758
00:51:13,770 --> 00:51:15,330
It's alright.
759
00:51:15,400 --> 00:51:18,570
Um, I'll be right back.
760
00:51:19,700 --> 00:51:21,170
Whoo!
761
00:51:23,240 --> 00:51:25,640
I am so sorry. I think I'm just nervous.
762
00:51:25,710 --> 00:51:28,210
You are good. It was just an accident.
763
00:51:31,320 --> 00:51:33,850
[dramatic music]
764
00:51:39,660 --> 00:51:41,430
[sighs]
765
00:51:51,170 --> 00:51:54,270
The coffee's great. After all of that.
766
00:51:54,340 --> 00:51:56,010
How's your leg?
767
00:51:56,070 --> 00:51:57,840
Oh, it's fine.
768
00:51:57,910 --> 00:52:00,980
Jason mentioned he's headed into the city tonight.
769
00:52:01,050 --> 00:52:02,150
You should come over for dinner.
770
00:52:02,210 --> 00:52:03,650
I roasted a chicken yesterday
771
00:52:03,720 --> 00:52:05,380
and I always think the leftovers are better.
772
00:52:05,450 --> 00:52:07,790
Oh, that sounds tempting.
773
00:52:07,850 --> 00:52:10,660
She can't. She's got a deadline on a project.
774
00:52:12,120 --> 00:52:14,430
Sure. I could have dinner with you.
775
00:52:18,800 --> 00:52:20,830
Wow, Sonja, you make it seem like
776
00:52:20,900 --> 00:52:22,830
I'm forcing you to have dinner with me.
777
00:52:22,900 --> 00:52:28,410
Oh. Ah, no, I'm sorry. That is not what I meant.
778
00:52:28,470 --> 00:52:30,110
I would love to have dinner with you.
779
00:52:30,180 --> 00:52:32,710
[mellow music]
780
00:52:35,480 --> 00:52:37,750
[Jason] Give me a break! [Sonja] You were.
781
00:52:37,820 --> 00:52:39,480
[Sonja] You were so rude to that woman!
782
00:52:39,550 --> 00:52:41,490
[Jason] Y-you pull me in with all this "I wanna talk,
783
00:52:41,550 --> 00:52:43,090
really talk," and then you go out of your way
784
00:52:43,160 --> 00:52:44,390
to do the exact opposite.
785
00:52:44,460 --> 00:52:46,020
And then you invite her in for coffee.
786
00:52:46,090 --> 00:52:47,760
I have a feeling that you don't really wanna talk!
787
00:52:47,830 --> 00:52:50,000
You wanna talk? Let's talk. What's on your mind?
788
00:52:50,060 --> 00:52:51,560
[Jason] What's on my mind?
789
00:52:51,630 --> 00:52:53,770
How about the fact that my wife cringes when I touch her?
790
00:52:53,830 --> 00:52:54,900
I do not cringe.
791
00:52:54,970 --> 00:52:56,770
[Jason] You tighten up and you pull away.
792
00:52:56,840 --> 00:52:58,370
Do you have any idea what that feels like
793
00:52:58,440 --> 00:53:00,270
to be so repulsive to my own wife?
794
00:53:00,340 --> 00:53:02,070
Can you just be patient?
795
00:53:02,140 --> 00:53:03,510
I have been patient, Sohn!
796
00:53:03,580 --> 00:53:05,410
I've been patient for years.
797
00:53:05,480 --> 00:53:07,650
Right up until the moment you walked out.
798
00:53:07,710 --> 00:53:09,350
-[Jason] I did you a favor! -Ohh!
799
00:53:09,410 --> 00:53:10,620
[Jason] I left so you could heal.
800
00:53:10,680 --> 00:53:12,220
Is that what you're telling yourself?
801
00:53:12,280 --> 00:53:13,620
You couldn't stand to look at me.
802
00:53:13,690 --> 00:53:14,450
Oh, my God.
803
00:53:14,520 --> 00:53:15,990
You still can't look at me.
804
00:53:35,710 --> 00:53:37,810
[engine starts]
805
00:53:37,880 --> 00:53:39,740
[crickets chirping]
806
00:53:50,220 --> 00:53:52,360
[crickets chirping]
807
00:54:05,500 --> 00:54:07,970
[instrumental music on speaker]
808
00:54:36,330 --> 00:54:37,970
[yelps] Oh, my God!
809
00:54:38,040 --> 00:54:42,670
It's okay. It's just me. I'm so sorry.
810
00:54:42,740 --> 00:54:44,180
I didn't mean to scare you.
811
00:54:44,240 --> 00:54:46,610
I knocked, but you didn't hear me.
812
00:54:46,680 --> 00:54:48,410
What are you doing here?
813
00:54:49,880 --> 00:54:52,080
I message you and said I had to work tonight.
814
00:54:52,150 --> 00:54:54,620
I texted you back that I would bring you dinner.
815
00:54:54,690 --> 00:54:56,590
I didn't get that text.
816
00:54:58,260 --> 00:55:01,530
Oh, shoot. I didn't press send.
817
00:55:01,590 --> 00:55:03,500
[kettle whistling]
818
00:55:03,560 --> 00:55:05,830
I'm so, so sorry.
819
00:55:07,700 --> 00:55:10,670
Ugh. I'm making a bad impression.
820
00:55:10,740 --> 00:55:13,640
First I spilled the coffee, and now this.
821
00:55:13,710 --> 00:55:18,710
Well, hopefully, this dinner will be apology enough.
822
00:55:18,780 --> 00:55:22,610
Plus a bottle of fantastic wine.
823
00:55:22,680 --> 00:55:25,050
This is really sweet of you.
824
00:55:25,120 --> 00:55:27,790
And it's looks delicious.
825
00:55:27,850 --> 00:55:29,750
But I can't take your wine.
826
00:55:31,690 --> 00:55:33,360
Don't be rude, Sohn.
827
00:55:35,190 --> 00:55:37,500
-I'm sorry? -It was a gift.
828
00:55:37,560 --> 00:55:39,630
You should take it and say thank you.
829
00:55:45,670 --> 00:55:47,640
Can I ask you something?
830
00:55:52,080 --> 00:55:54,180
Are you okay?
831
00:55:54,250 --> 00:55:55,850
What do you mean?
832
00:55:55,910 --> 00:56:01,050
I heard you arguing today when I left, or correction,
833
00:56:01,120 --> 00:56:02,650
I heard him yelling.
834
00:56:02,720 --> 00:56:06,590
He sounded angry, controlling, even.
835
00:56:08,090 --> 00:56:09,230
No, he--
836
00:56:09,290 --> 00:56:11,130
I didn't send that message today on purpose.
837
00:56:11,200 --> 00:56:15,030
I came over here in case he was monitoring your messages.
838
00:56:15,100 --> 00:56:17,900
Oh, no, no. Not at all.
839
00:56:17,970 --> 00:56:19,740
We're fine.
840
00:56:19,800 --> 00:56:23,840
Just little marriage things. That's all.
841
00:56:23,910 --> 00:56:27,310
I appreciate your concern, but it is totally baseless.
842
00:56:27,380 --> 00:56:30,180
Woman to woman, I felt an obligation to reach out.
843
00:56:33,520 --> 00:56:35,520
Well, we're all good.
844
00:56:38,220 --> 00:56:40,960
Well, enjoy the wine.
845
00:56:41,030 --> 00:56:43,430
It's from Domaso. You know?
846
00:56:44,800 --> 00:56:46,660
Domaso?
847
00:56:46,730 --> 00:56:49,530
Lake Como. Your favorite place.
848
00:56:54,270 --> 00:56:55,740
[crickets chirping]
849
00:56:55,810 --> 00:56:58,480
[suspenseful music]
850
00:57:03,180 --> 00:57:04,750
[Sonja] Hey, Clare!
851
00:57:08,620 --> 00:57:11,060
[Mia] Sonja? What's wrong?
852
00:57:13,890 --> 00:57:16,260
Why did you say Lake Como is my favorite place?
853
00:57:16,330 --> 00:57:19,400
Because you picked it for your honeymoon.
854
00:57:19,460 --> 00:57:20,830
How do you know that?
855
00:57:20,900 --> 00:57:23,800
Jason must have mentioned it at coffee.
856
00:57:23,870 --> 00:57:25,740
Funny. I don't recall that coming up.
857
00:57:25,800 --> 00:57:27,210
Well, you weren't there the whole time,
858
00:57:27,270 --> 00:57:28,810
so you wouldn't know.
859
00:57:30,540 --> 00:57:32,140
Right.
860
00:57:34,450 --> 00:57:35,980
Well, have a good night.
861
00:57:37,150 --> 00:57:38,680
Be safe.
862
00:57:41,790 --> 00:57:44,520
[music continues]
863
00:57:54,200 --> 00:57:56,970
Did you tell Clare about our trip to Lake Como?
864
00:58:21,530 --> 00:58:24,100
[suspenseful music]
865
00:58:40,810 --> 00:58:42,750
[knocking on door]
866
00:58:47,750 --> 00:58:50,260
Just one more thing's still bothering me.
867
00:58:50,320 --> 00:58:53,320
Any idea why my guest room bed doesn't have sheets on it?
868
00:58:54,990 --> 00:58:57,560
I'll wait. Take your time.
869
00:58:58,560 --> 00:59:00,700
All right, you got me.
870
00:59:03,570 --> 00:59:05,040
My power went out the other night,
871
00:59:05,100 --> 00:59:06,910
so I went to your place for help.
872
00:59:06,970 --> 00:59:10,140
Jason answered the door. He was so sweet.
873
00:59:10,210 --> 00:59:13,380
He invited me in and suggested I spend the night.
874
00:59:13,440 --> 00:59:14,710
Really?
875
00:59:14,780 --> 00:59:16,380
I didn't want your first impression of me
876
00:59:16,450 --> 00:59:17,850
to be me coming over at night
877
00:59:17,920 --> 00:59:19,750
and meeting your husband in his boxers.
878
00:59:19,820 --> 00:59:24,860
So, you slept in my guest room and met my husband?
879
00:59:24,920 --> 00:59:26,220
When you came over the other morning
880
00:59:26,290 --> 00:59:29,030
to introduce yourself, you were faking it?
881
00:59:29,090 --> 00:59:32,100
-You both were pretending. -Don't be mad at him.
882
00:59:32,160 --> 00:59:33,700
It was my fault.
883
00:59:33,770 --> 00:59:36,830
I suggested we start with a clean slate.
884
00:59:36,900 --> 00:59:39,370
I asked Jay not to mention it to you.
885
00:59:42,640 --> 00:59:44,280
Jay?
886
00:59:48,280 --> 00:59:49,580
I would appreciate it if you didn't
887
00:59:49,650 --> 00:59:51,280
ask my husband to lie to me.
888
00:59:51,350 --> 00:59:53,020
We don't keep secrets from each other.
889
00:59:54,950 --> 00:59:56,690
Not even small ones?
890
00:59:57,990 --> 01:00:00,830
I think it's best if you give us some space.
891
01:00:07,230 --> 01:00:08,770
-[spits] -Oh!
892
01:00:08,830 --> 01:00:11,200
You disgust me, you hypocrite.
893
01:00:11,270 --> 01:00:15,010
I think it's best if you give us some space.
894
01:00:15,070 --> 01:00:17,940
"I think it's best if you give us some space."
895
01:00:18,010 --> 01:00:22,210
Well, I think it's best if you get off my porch.
896
01:00:22,280 --> 01:00:24,250
Watch yourself, Sohn.
897
01:00:24,320 --> 01:00:25,720
Oh!
898
01:00:29,220 --> 01:00:31,760
[dramatic music]
899
01:00:46,240 --> 01:00:48,140
[line ringing]
900
01:00:48,210 --> 01:00:49,740
[Jason on phone] Hey, you've reached Jason Turcott.
901
01:00:49,810 --> 01:00:50,940
Please leave a message.
902
01:00:51,010 --> 01:00:52,280
What time are you gonna be home?
903
01:00:52,340 --> 01:00:53,980
Apparently, we have a lot to talk about.
904
01:00:57,520 --> 01:01:00,050
[music continues]
905
01:01:19,170 --> 01:01:21,470
[panting]
906
01:01:24,710 --> 01:01:26,280
[Sonja] Jesus!
907
01:01:28,450 --> 01:01:30,480
What are you doing here?
908
01:01:30,550 --> 01:01:32,180
Were you stalking me earlier?
909
01:01:33,120 --> 01:01:34,350
No.
910
01:01:36,650 --> 01:01:37,990
Why did you run by my house?
911
01:01:38,060 --> 01:01:40,360
I was running like I do every morning.
912
01:01:40,430 --> 01:01:44,030
I have gone out of my way to be nice to you.
913
01:01:44,100 --> 01:01:47,530
Since Jay told me you've had a rough year.
914
01:01:47,600 --> 01:01:49,430
When did he tell you that?
915
01:01:49,500 --> 01:01:51,240
At dinner the other night.
916
01:01:52,500 --> 01:01:54,570
What dinner?
917
01:01:54,640 --> 01:01:56,910
I cooked him chicken.
918
01:01:56,970 --> 01:01:59,440
Well, you would know because you ate our leftovers.
919
01:02:02,210 --> 01:02:03,880
You're making this all up.
920
01:02:05,080 --> 01:02:08,490
Then how would I know about Lake Como...
921
01:02:08,550 --> 01:02:10,150
and you two losing Eve?
922
01:02:11,920 --> 01:02:13,790
The little yellow booties.
923
01:02:16,490 --> 01:02:18,160
You need to leave.
924
01:02:18,230 --> 01:02:20,500
I'm sorry to bring up sad memories.
925
01:02:21,930 --> 01:02:23,470
But I don't like to be called a liar.
926
01:02:23,530 --> 01:02:25,000
Get the hell off my property!
927
01:02:27,110 --> 01:02:29,440
Don't shoot the messenger.
928
01:02:29,510 --> 01:02:31,180
I just thought you might like to know what happened
929
01:02:31,240 --> 01:02:33,880
between us the other night.
930
01:02:33,950 --> 01:02:36,250
Nothing happened between you guys.
931
01:02:41,020 --> 01:02:43,020
It was just one kiss.
932
01:02:44,460 --> 01:02:45,920
You're right.
933
01:02:47,460 --> 01:02:48,760
Probably meant nothing.
934
01:02:48,830 --> 01:02:51,360
[suspenseful music]
935
01:03:12,020 --> 01:03:13,820
What are you burning?
936
01:03:15,520 --> 01:03:17,220
The guest room sheets.
937
01:03:18,920 --> 01:03:20,890
Anything you wanna tell me?
938
01:03:25,330 --> 01:03:26,860
You said you wanna make this work
939
01:03:26,930 --> 01:03:28,770
and you go over there and you kiss her?
940
01:03:28,830 --> 01:03:30,500
Whoa. Is that what she told you?
941
01:03:30,570 --> 01:03:32,040
You got a different story?
942
01:03:32,100 --> 01:03:35,410
-Yeah! She kissed me. -You kissed. Period.
943
01:03:35,470 --> 01:03:37,840
Sohn, she kissed me!
944
01:03:37,910 --> 01:03:39,140
I backed up, and I pulled away.
945
01:03:39,210 --> 01:03:40,950
Something that you would know about.
946
01:03:41,950 --> 01:03:43,510
Don't turn this around.
947
01:03:45,020 --> 01:03:47,020
You went over to her house for dinner,
948
01:03:47,080 --> 01:03:49,220
and if I could ever forgive the kiss...
949
01:03:50,960 --> 01:03:53,220
I can't forgive that you told her about Eve.
950
01:03:57,760 --> 01:04:00,300
I'm sorry. I, I screwed up.
951
01:04:02,070 --> 01:04:03,630
Look, I don't have a therapist to talk to--
952
01:04:03,700 --> 01:04:06,470
Then get one!
953
01:04:06,540 --> 01:04:09,510
But her, this stranger?
954
01:04:09,570 --> 01:04:11,910
Who, by the way, came over here to flaunt it in my face
955
01:04:11,980 --> 01:04:15,010
that my husband's been keeping secrets from me.
956
01:04:15,080 --> 01:04:16,880
You know, you're not so innocent either.
957
01:04:17,980 --> 01:04:19,620
I know about your affair.
958
01:04:22,190 --> 01:04:24,820
We were separated, so don't blame me
959
01:04:24,890 --> 01:04:26,490
for needing someone to hold.
960
01:04:31,000 --> 01:04:33,100
I don't see how we move forward from here.
961
01:04:35,030 --> 01:04:36,930
[leaves rustling]
962
01:04:45,410 --> 01:04:49,450
It's Clare. She's watching us.
963
01:04:50,980 --> 01:04:52,620
There's no one there.
964
01:04:52,680 --> 01:04:54,390
I see you, Clare!
965
01:04:55,820 --> 01:04:57,690
Clare!
966
01:04:57,760 --> 01:05:00,290
[dramatic music]
967
01:05:03,030 --> 01:05:05,100
What are you up to?
968
01:05:17,040 --> 01:05:19,610
[mellow music]
969
01:05:56,580 --> 01:05:59,320
[doorknob clicks]
970
01:06:19,100 --> 01:06:21,670
[suspenseful music]
971
01:06:49,730 --> 01:06:52,270
[music continues]
972
01:06:56,040 --> 01:06:57,480
[door creaks]
973
01:07:08,420 --> 01:07:10,620
[microwave beeping]
974
01:07:25,340 --> 01:07:27,840
Did you come over to borrow a cup of sugar?
975
01:07:31,540 --> 01:07:34,080
I came here to tell you to stay off my property.
976
01:07:34,150 --> 01:07:36,150
By breaking into mine?
977
01:07:36,210 --> 01:07:38,880
I know you were in the woods last night.
978
01:07:38,950 --> 01:07:42,490
I wanted to see how me kissing your husband affected you.
979
01:07:44,920 --> 01:07:46,290
Excuse me?
980
01:07:46,360 --> 01:07:49,290
It seems only fair, since you kissed mine.
981
01:07:50,230 --> 01:07:52,730
[dramatic music]
982
01:08:02,940 --> 01:08:05,510
You're Robert's wife?
983
01:08:05,580 --> 01:08:06,840
Mia Wilson.
984
01:08:06,910 --> 01:08:10,680
I'd say nice to meet you, but why lie?
985
01:08:17,460 --> 01:08:20,930
I'm, I'm so sorry.
986
01:08:20,990 --> 01:08:23,160
I'm so sorry about everything.
987
01:08:23,230 --> 01:08:25,700
I had no idea.
988
01:08:25,760 --> 01:08:28,400
He said he and his girlfriend had just broken up.
989
01:08:28,470 --> 01:08:30,430
I didn't know. I swear.
990
01:08:30,500 --> 01:08:34,510
Listen, I would never sleep with a married man.
991
01:08:34,570 --> 01:08:37,270
And I'm so mad at him for not telling me.
992
01:08:37,340 --> 01:08:39,210
I feel awful. Mia, I'm just--
993
01:08:39,280 --> 01:08:41,880
-Shh, shh. -I'm so sorry.
994
01:08:41,950 --> 01:08:44,320
Shh. It's okay.
995
01:08:44,380 --> 01:08:45,820
I've got you.
996
01:08:47,620 --> 01:08:49,750
Do you know how Bob died?
997
01:08:51,520 --> 01:08:55,130
-A car accident? -Not exactly.
998
01:08:55,190 --> 01:08:58,630
"You're safe with me. Relax.
999
01:09:00,500 --> 01:09:03,970
I'm holding your hips as I slip inside you.
1000
01:09:04,030 --> 01:09:06,970
And then I stop. I pull out.
1001
01:09:07,040 --> 01:09:08,240
Teasing you."
1002
01:09:08,310 --> 01:09:11,280
You, "Please don't make me beg.
1003
01:09:11,340 --> 01:09:14,080
I'm tightening the belt around my neck."
1004
01:09:14,150 --> 01:09:16,180
"Do you want me to continue?
1005
01:09:16,250 --> 01:09:18,620
I'm waiting for you to tell me what to do."
1006
01:09:18,680 --> 01:09:21,650
You, "Yes. Please continue."
1007
01:09:21,720 --> 01:09:26,260
"One more notch. It's so tight. I can barely breathe.
1008
01:09:26,320 --> 01:09:28,530
I slip back inside you.
1009
01:09:28,590 --> 01:09:32,700
Deep, hard, faster, pounding!"
1010
01:09:34,300 --> 01:09:37,300
You, "I guess that's closure."
1011
01:09:40,070 --> 01:09:42,540
Auto...
1012
01:09:42,610 --> 01:09:44,680
erotic
1013
01:09:44,740 --> 01:09:45,980
asphyxiation.
1014
01:09:47,480 --> 01:09:49,280
I had to Google it.
1015
01:09:59,990 --> 01:10:02,930
This place... You...
1016
01:10:02,990 --> 01:10:04,660
You followed me out here?
1017
01:10:09,900 --> 01:10:11,400
What do you want?
1018
01:10:12,370 --> 01:10:14,000
Only what's fair.
1019
01:10:15,870 --> 01:10:18,740
So you kissed my husband. An eye for an eye?
1020
01:10:18,810 --> 01:10:20,380
So astute.
1021
01:10:22,450 --> 01:10:24,250
So we're even now?
1022
01:10:24,320 --> 01:10:26,520
I think even is a stretch.
1023
01:10:26,580 --> 01:10:29,520
You did have sex with my husband.
1024
01:10:34,860 --> 01:10:36,560
You're not gonna have sex with Jason?
1025
01:10:36,630 --> 01:10:38,460
Well, if you were truly sorry,
1026
01:10:38,530 --> 01:10:41,500
I can't see why you would stand in the way of that.
1027
01:10:43,700 --> 01:10:45,870
Jay's not gonna sleep with you.
1028
01:10:48,410 --> 01:10:49,870
We'll see.
1029
01:10:53,880 --> 01:10:56,710
I have a flight to Shreveport in a few hours.
1030
01:10:56,780 --> 01:10:59,980
And you can't stay in my house. So get out!
1031
01:11:00,050 --> 01:11:02,590
[intense music]
1032
01:11:07,490 --> 01:11:09,330
[panting]
1033
01:11:18,140 --> 01:11:20,600
-Where are you going? -I rented a trailer.
1034
01:11:20,670 --> 01:11:21,940
Jay! Stop. Talk to me.
1035
01:11:22,010 --> 01:11:24,210
I was just guessing that you had an affair.
1036
01:11:24,280 --> 01:11:26,910
It wasn't until you confirmed it last night that I knew.
1037
01:11:26,980 --> 01:11:29,410
This whole time I thought that it was me.
1038
01:11:29,480 --> 01:11:31,050
But it was you, lying to me.
1039
01:11:31,120 --> 01:11:32,680
That's what I wanna talk to you about.
1040
01:11:32,750 --> 01:11:35,120
-It is too late. -L-listen to me.
1041
01:11:35,190 --> 01:11:36,620
Listen, listen.
1042
01:11:36,690 --> 01:11:37,990
Clare, she's not who you think she is.
1043
01:11:38,060 --> 01:11:40,660
-Her real name is Mia. -Clare? Mia?
1044
01:11:40,720 --> 01:11:41,830
What are you even talking about?
1045
01:11:41,890 --> 01:11:45,860
This is about us and we're... over.
1046
01:11:45,930 --> 01:11:48,800
Clearly, we've been over for years.
1047
01:11:48,870 --> 01:11:51,700
Jay, wait! Please, talk to me.
1048
01:11:51,770 --> 01:11:54,540
I'm gonna be back in an hour.
1049
01:11:54,610 --> 01:11:56,970
I think it would be best if you stayed the night in town.
1050
01:12:00,380 --> 01:12:02,080
After tonight, cabin's all yours.
1051
01:12:05,920 --> 01:12:07,690
[engine starts]
1052
01:12:15,830 --> 01:12:18,030
[Sonja] I knew this would happen.
1053
01:12:18,100 --> 01:12:21,400
[Lydia] Calm down and walk me through it.
1054
01:12:21,470 --> 01:12:24,870
[Sonja] He knows. He knows about Robert, and it's over.
1055
01:12:28,370 --> 01:12:30,010
[Lydia] Where are you now?
1056
01:12:30,070 --> 01:12:31,780
[Sonja] I came into town.
1057
01:12:32,880 --> 01:12:35,550
[Lydia on phone] Why did you leave?
1058
01:12:35,610 --> 01:12:37,610
I didn't know what to do.
1059
01:12:40,450 --> 01:12:43,090
He couldn't look at my face anymore
1060
01:12:43,150 --> 01:12:46,560
and I... [shuddering]
1061
01:12:46,620 --> 01:12:48,430
I could relate.
1062
01:12:48,490 --> 01:12:49,490
Because...
1063
01:12:49,560 --> 01:12:51,500
[knock on door]
1064
01:12:53,930 --> 01:12:56,670
[Lydia on phone] It's okay. Take your time.
1065
01:13:00,170 --> 01:13:04,510
Because I couldn't look at his face after we lost Eve.
1066
01:13:05,540 --> 01:13:08,150
And that's why he left me.
1067
01:13:10,210 --> 01:13:11,520
[knock on door]
1068
01:13:11,580 --> 01:13:13,620
[man] I have delivery for Sonja Richards.
1069
01:13:13,680 --> 01:13:15,450
Hang on a second.
1070
01:13:16,520 --> 01:13:19,060
[suspenseful music]
1071
01:13:41,950 --> 01:13:43,110
[grunts]
1072
01:13:48,150 --> 01:13:49,790
[music continues]
1073
01:13:49,850 --> 01:13:53,060
[Lydia on phone] Sonja? You still there?
1074
01:13:53,120 --> 01:13:54,760
[grunting]
1075
01:14:09,570 --> 01:14:12,040
[dramatic music]
1076
01:14:12,110 --> 01:14:14,880
Oh, my God. She's not in Shreveport.
1077
01:14:14,950 --> 01:14:16,210
[Lydia on phone] Sonja, what's going on?
1078
01:14:16,280 --> 01:14:18,350
Jay. I gotta get to Jay. Keys. Keys, keys, keys.
1079
01:14:18,420 --> 01:14:21,650
[Lydia on phone] Calm down and tell me what's going on.
1080
01:14:23,490 --> 01:14:25,960
-[line ringing] -Pick up. Pick up.
1081
01:14:28,390 --> 01:14:30,660
[line ringing]
1082
01:14:35,870 --> 01:14:37,500
[Jason on phone] Hey, you've reached Jason Turcott.
1083
01:14:37,570 --> 01:14:38,540
Please leave a message.
1084
01:14:38,600 --> 01:14:40,240
Jay, call me back!
1085
01:14:40,300 --> 01:14:44,680
Do not let Mia... Clare in the house, please.
1086
01:14:44,740 --> 01:14:47,080
[intense music]
1087
01:14:53,820 --> 01:14:56,890
Oh, God. What happened?
1088
01:14:56,950 --> 01:14:59,890
Sonja's not here, is she?
1089
01:14:59,960 --> 01:15:01,960
Ah, no, no. What happened to your face?
1090
01:15:02,030 --> 01:15:03,760
I should have never come here that night.
1091
01:15:03,830 --> 01:15:05,560
Clare, what happened to your face?
1092
01:15:05,630 --> 01:15:08,770
I should have never told her about the kiss.
1093
01:15:08,830 --> 01:15:10,700
She was just so angry
1094
01:15:10,770 --> 01:15:12,570
and she caught me off guard.
1095
01:15:13,800 --> 01:15:15,310
Sohn did this?
1096
01:15:16,570 --> 01:15:18,740
I ruined everything.
1097
01:15:18,810 --> 01:15:21,810
No. No, you didn't.
1098
01:15:26,050 --> 01:15:27,890
I don't even know who she is anymore.
1099
01:15:29,920 --> 01:15:31,990
Apparently, she was having an affair.
1100
01:15:33,320 --> 01:15:35,290
[phone vibrating]
1101
01:15:45,470 --> 01:15:47,270
Can I get you an icepack?
1102
01:15:47,340 --> 01:15:49,870
Actually, what I could really use is a drink.
1103
01:15:50,970 --> 01:15:53,680
[chuckles] I second that.
1104
01:15:54,650 --> 01:15:57,180
-How's whiskey? -Perfect.
1105
01:15:59,250 --> 01:16:00,320
Comin' up.
1106
01:16:01,690 --> 01:16:04,220
[suspenseful music]
1107
01:16:08,230 --> 01:16:10,090
[engine revving]
1108
01:16:16,130 --> 01:16:19,340
You don't strike me as much of a whiskey drinker.
1109
01:16:19,400 --> 01:16:21,910
One glass of whiskey is fine,
1110
01:16:21,970 --> 01:16:24,740
two glasses always makes me...
1111
01:16:24,810 --> 01:16:26,040
want a third.
1112
01:16:26,110 --> 01:16:27,640
[laughs]
1113
01:16:27,710 --> 01:16:29,380
Well, no one's driving.
1114
01:16:31,820 --> 01:16:34,180
I'll get it.
1115
01:16:34,250 --> 01:16:35,920
[suspenseful music]
1116
01:16:45,830 --> 01:16:48,530
Whoa. How many more are we having?
1117
01:16:48,600 --> 01:16:51,800
-Wanna play a game? -What am I getting myself into?
1118
01:16:51,870 --> 01:16:53,070
This is how I learned to drink.
1119
01:16:53,140 --> 01:16:56,340
Three shots, back to back, blind.
1120
01:16:58,640 --> 01:17:00,410
You're serious?
1121
01:17:03,680 --> 01:17:06,820
Okay. Let's do it.
1122
01:17:06,880 --> 01:17:08,590
Close your eyes.
1123
01:17:08,650 --> 01:17:10,190
Ready?
1124
01:17:10,250 --> 01:17:12,390
Probably not.
1125
01:17:12,460 --> 01:17:13,890
One.
1126
01:17:18,030 --> 01:17:19,300
Two.
1127
01:17:23,400 --> 01:17:24,800
Three.
1128
01:17:26,070 --> 01:17:27,200
Whoo!
1129
01:17:28,210 --> 01:17:29,470
Ohh.
1130
01:17:29,540 --> 01:17:32,080
[dramatic music]
1131
01:17:41,690 --> 01:17:43,690
Let's go upstairs.
1132
01:17:44,760 --> 01:17:46,760
[engine revving]
1133
01:17:56,930 --> 01:17:58,870
Ohh, look at you.
1134
01:17:58,940 --> 01:18:00,840
It has been a while.
1135
01:18:02,540 --> 01:18:04,780
[music continues]
1136
01:18:08,180 --> 01:18:09,480
What's that for?
1137
01:18:10,750 --> 01:18:12,720
We're gonna play one more game.
1138
01:18:16,820 --> 01:18:18,860
[engine revving]
1139
01:18:20,090 --> 01:18:22,060
What are you doing?
1140
01:18:35,540 --> 01:18:36,940
Relax.
1141
01:18:37,010 --> 01:18:38,680
I've got you.
1142
01:18:38,740 --> 01:18:40,980
[music continues]
1143
01:18:51,620 --> 01:18:53,360
Jay!
1144
01:18:53,420 --> 01:18:55,160
Where are you?
1145
01:18:56,490 --> 01:18:58,060
[sighs]
1146
01:19:09,940 --> 01:19:12,510
[suspenseful music]
1147
01:19:17,610 --> 01:19:19,250
[floorboard creaking]
1148
01:19:41,570 --> 01:19:43,040
Jay!
1149
01:19:45,810 --> 01:19:47,110
Okay.
1150
01:19:47,180 --> 01:19:49,510
Honey, I'm here. It's okay. What happened?
1151
01:19:49,580 --> 01:19:50,980
Honey.
1152
01:19:51,050 --> 01:19:52,920
Hello, Sohn.
1153
01:19:54,620 --> 01:19:56,390
What did you do?
1154
01:20:02,060 --> 01:20:03,890
You slept with him.
1155
01:20:16,940 --> 01:20:18,980
Put the knife down.
1156
01:20:26,850 --> 01:20:28,050
Why are you doing this?
1157
01:20:28,120 --> 01:20:29,450
It was just supposed to be phone sex.
1158
01:20:29,520 --> 01:20:31,190
I didn't think he was really doing any of--
1159
01:20:31,250 --> 01:20:35,460
Oh, shut up. I'm so sick of hearing you talk.
1160
01:20:35,530 --> 01:20:36,690
[gunshot]
1161
01:20:36,760 --> 01:20:38,300
[gasps]
1162
01:20:47,500 --> 01:20:49,210
It was just supposed to be phone sex.
1163
01:20:49,270 --> 01:20:51,340
I didn't think he was really doing any of those things.
1164
01:20:51,410 --> 01:20:52,980
Oh, shut up.
1165
01:20:53,040 --> 01:20:55,450
I'm so sick of hearing you talk.
1166
01:20:56,680 --> 01:20:59,450
Please don't do this.
1167
01:20:59,520 --> 01:21:01,450
Now we'll be even.
1168
01:21:01,520 --> 01:21:03,250
-No! -[gunshot]
1169
01:21:05,660 --> 01:21:07,360
[grunting]
1170
01:21:12,060 --> 01:21:13,630
Keep pressure on it.
1171
01:21:15,570 --> 01:21:16,600
Stop!
1172
01:21:19,840 --> 01:21:21,370
Don't move.
1173
01:21:26,040 --> 01:21:28,110
Jay, you still with me?
1174
01:21:29,210 --> 01:21:31,350
[Jason groans] Yeah.
1175
01:21:31,410 --> 01:21:33,020
[dialing]
1176
01:21:34,580 --> 01:21:37,250
[operator] 911, what is your emergency?
1177
01:21:37,320 --> 01:21:39,990
My husband has just been shot by our neighbor.
1178
01:21:40,060 --> 01:21:43,930
I'm at 178 Fairweather Lane, Grey Lake.
1179
01:21:43,990 --> 01:21:46,660
[operator] Stay where you are. Officers are being dispatched.
1180
01:21:49,530 --> 01:21:51,670
Hang in there, babe. Help is coming.
1181
01:21:53,340 --> 01:21:55,910
What's it like to know that you weren't the last person
1182
01:21:55,970 --> 01:21:58,510
your husband had sex with before he died?
1183
01:22:01,650 --> 01:22:03,650
You're a sick person.
1184
01:22:03,710 --> 01:22:05,750
Soon, we'll be even.
1185
01:22:05,820 --> 01:22:10,250
-And you'll be going to jail. -No, I really won't.
1186
01:22:11,760 --> 01:22:16,290
You see, you're the psychotic, emotional wife
1187
01:22:16,360 --> 01:22:19,030
who shot her husband in a fit of rage.
1188
01:22:21,730 --> 01:22:23,600
Nobody will believe you.
1189
01:22:24,670 --> 01:22:26,440
Who are you talking to?
1190
01:22:27,670 --> 01:22:28,670
You!
1191
01:22:29,940 --> 01:22:31,370
I'm not here.
1192
01:22:32,680 --> 01:22:34,610
I'm in Shreveport.
1193
01:22:34,680 --> 01:22:38,720
I arrived on the 10:30 United flight this morning.
1194
01:22:38,780 --> 01:22:41,420
My sister-in-law picked me up.
1195
01:22:41,480 --> 01:22:44,550
Today was my late husband's wake.
1196
01:22:44,620 --> 01:22:46,160
It was beautiful.
1197
01:22:46,220 --> 01:22:48,660
His sister planned everything.
1198
01:22:48,730 --> 01:22:52,830
Tomorrow, he will be laid to rest at Pine Valley Cemetery
1199
01:22:52,900 --> 01:22:54,630
alongside is mother.
1200
01:22:57,700 --> 01:23:00,370
I was so distraught after the wake,
1201
01:23:00,440 --> 01:23:02,110
Candace dropped me off at my hotel room
1202
01:23:02,170 --> 01:23:05,040
so I could be alone with my memories.
1203
01:23:05,110 --> 01:23:06,680
Tomorrow, the family will have brunch
1204
01:23:06,740 --> 01:23:09,150
before the service.
1205
01:23:09,210 --> 01:23:11,610
I'm thinking of having the eggs Florentine.
1206
01:23:14,720 --> 01:23:17,690
Your fingerprints are on the weapon!
1207
01:23:17,750 --> 01:23:19,260
No.
1208
01:23:22,660 --> 01:23:24,630
Your fingerprints are on the weapon.
1209
01:23:29,800 --> 01:23:31,270
Not mine.
1210
01:23:33,140 --> 01:23:35,240
Too bad there's no bullets left.
1211
01:23:35,310 --> 01:23:36,610
You're lying.
1212
01:23:36,670 --> 01:23:37,940
[siren wailing]
1213
01:23:38,010 --> 01:23:39,810
Try me.
1214
01:23:39,880 --> 01:23:41,040
[gun clicks]
1215
01:23:41,110 --> 01:23:42,780
[siren wailing]
1216
01:23:46,850 --> 01:23:48,620
She went that way!
1217
01:23:50,320 --> 01:23:51,550
[officer] Ma'am. Put the gun down.
1218
01:23:51,620 --> 01:23:54,190
-Where's the ambulance? -It's on its way.
1219
01:23:54,260 --> 01:23:56,930
I need you to put the gun down so I can help you.
1220
01:23:56,990 --> 01:23:58,600
She went down that trail.
1221
01:24:00,400 --> 01:24:02,630
-Get down on your knees. -She just ran out of our house.
1222
01:24:02,700 --> 01:24:03,700
Her name is Mia Wilson.
1223
01:24:03,770 --> 01:24:06,140
I need you to get down on your knees.
1224
01:24:06,200 --> 01:24:08,740
[intense music]
1225
01:24:28,790 --> 01:24:30,660
I see you, Mia!
1226
01:24:33,930 --> 01:24:35,700
[panting]
1227
01:24:38,200 --> 01:24:39,940
[siren wails]
1228
01:24:40,000 --> 01:24:41,770
[officer] Hold your position.
1229
01:24:41,840 --> 01:24:44,070
Put your hands behind your head.
1230
01:24:44,140 --> 01:24:45,980
Grey car.
1231
01:24:46,040 --> 01:24:49,110
Louisiana plate, 5-2-9.
1232
01:24:49,180 --> 01:24:51,480
Grey car. Grey.
1233
01:24:52,980 --> 01:24:56,550
-Hands behind your head. -Okay.
1234
01:24:56,620 --> 01:24:58,620
Okay, okay.
1235
01:25:00,490 --> 01:25:02,890
Grey car. It's grey.
1236
01:25:08,330 --> 01:25:09,770
[automated message] This is a collect call
1237
01:25:09,830 --> 01:25:13,540
from the East Central Corrections Center.
1238
01:25:13,600 --> 01:25:15,110
[Lydia on phone] How are you doing, Sonja?
1239
01:25:15,170 --> 01:25:16,640
Tell me what happened.
1240
01:25:16,710 --> 01:25:17,910
[Lydia on phone] Have you been eating?
1241
01:25:17,970 --> 01:25:20,240
Lydia. Please.
1242
01:25:20,310 --> 01:25:21,980
[Lydia] The judge deemed that maintaining
1243
01:25:22,050 --> 01:25:25,420
power of attorney was not a civil liberty
1244
01:25:25,480 --> 01:25:27,350
that you were entitled to
1245
01:25:27,420 --> 01:25:29,950
given your current incarceration.
1246
01:25:30,020 --> 01:25:32,560
[mellow music]
1247
01:25:38,800 --> 01:25:39,700
When are they doing it?
1248
01:25:39,760 --> 01:25:43,370
[Lydia] 8:00 p.m. tonight.
1249
01:25:43,430 --> 01:25:45,070
I'm told that there's always a chance
1250
01:25:45,140 --> 01:25:46,540
that after the tube is removed
1251
01:25:46,600 --> 01:25:48,910
that he could still breathe on his own.
1252
01:25:48,970 --> 01:25:51,010
No.
1253
01:25:51,070 --> 01:25:54,240
It's over. It's all over.
1254
01:26:00,750 --> 01:26:01,920
[mellow music]
1255
01:26:01,990 --> 01:26:04,290
[keys clacking]
1256
01:26:32,150 --> 01:26:34,850
[dramatic music]
1257
01:26:34,920 --> 01:26:37,550
[Jackie] Thank you for taking my call.
1258
01:26:37,620 --> 01:26:42,790
An internal audit of Q2 brought up a mysterious charge.
1259
01:26:42,860 --> 01:26:47,860
A transaction on Robert's Amex from 19 days after his death.
1260
01:26:49,630 --> 01:26:51,900
It was for a rental car in Shreveport.
1261
01:26:51,970 --> 01:26:54,340
I called the rental company.
1262
01:26:54,400 --> 01:26:58,740
The car was a grey sedan, Louisiana plates.
1263
01:26:58,810 --> 01:27:01,880
Four-hundred and eighty-four miles on the odometer.
1264
01:27:01,950 --> 01:27:05,880
Seems a bit excessive for a day rental.
1265
01:27:05,950 --> 01:27:08,920
I'd appreciate if you kept this tip anonymous.
1266
01:27:11,050 --> 01:27:13,590
[intense music]
1267
01:27:17,990 --> 01:27:20,530
[dramatic music]
1268
01:27:51,060 --> 01:27:53,600
[music continues]
1269
01:28:22,260 --> 01:28:24,790
[music continues]
1270
01:28:53,360 --> 01:28:55,890
[music continues]
83717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.