All language subtitles for Zombie.Massacre.2013.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,041 --> 00:00:42,960 What? 2 00:00:43,043 --> 00:00:44,920 I can't hear you. 3 00:00:45,212 --> 00:00:47,548 Tell me there's no range in this fucking place. 4 00:01:40,559 --> 00:01:42,185 Yeah, great. 5 00:01:42,269 --> 00:01:43,895 I really need it some way. 6 00:01:56,033 --> 00:01:57,534 Man: Listen, Mike. 7 00:01:57,618 --> 00:01:59,703 I'm stopping in a city five minutes from here 8 00:01:59,786 --> 00:02:02,080 so I can try and call you back from a fixed phone line. 9 00:04:43,408 --> 00:04:44,701 Jack stone. 10 00:04:44,785 --> 00:04:46,661 35 years old. 11 00:04:47,245 --> 00:04:49,122 Four of which spent in Iraq. 12 00:04:51,124 --> 00:04:53,001 Medal of the congress. 13 00:04:53,710 --> 00:04:56,338 An expert in high-risk missions. 14 00:04:57,047 --> 00:04:59,090 A capable man in every aspect. 15 00:05:00,717 --> 00:05:02,594 So tell me, general. 16 00:05:02,969 --> 00:05:05,305 What on earth makes you think this 17 00:05:05,639 --> 00:05:08,725 capable man will accept a mission like this? 18 00:05:11,645 --> 00:05:13,647 In exchange for his freedom. 19 00:05:15,148 --> 00:05:18,819 Stone is currently detained in a six-by-nine-foot cell 20 00:05:18,902 --> 00:05:20,904 where he's serving a life sentence. 21 00:05:23,114 --> 00:05:24,394 What could a man in his position 22 00:05:24,449 --> 00:05:26,326 desire more than his freedom? 23 00:05:27,160 --> 00:05:29,162 And what's he been charged with? 24 00:05:29,663 --> 00:05:32,165 Treason and murder, Mr. Secretary, 25 00:05:32,958 --> 00:05:35,460 but I'll spare you the details. 26 00:05:37,295 --> 00:05:40,006 A widower with a seven-year-old daughter 27 00:05:40,090 --> 00:05:42,092 he hasn't seen since he was detained. 28 00:05:44,845 --> 00:05:48,682 A capable man with great strategic skills... 29 00:05:48,765 --> 00:05:50,600 A natural leader. 30 00:05:50,684 --> 00:05:53,854 But as I said... a Mr. Nobody 31 00:05:53,937 --> 00:05:56,273 with no one left waiting for him. 32 00:05:56,523 --> 00:05:59,150 Mr. Secretary: No one apart from his daughter. 33 00:06:00,986 --> 00:06:03,864 Man: Why do you think he accepted the mission, sir? 34 00:06:07,117 --> 00:06:09,786 So you're absolutely sure 35 00:06:09,870 --> 00:06:11,371 that stone will carry out this mission 36 00:06:11,454 --> 00:06:13,540 without suspecting anything? 37 00:06:14,124 --> 00:06:15,458 Absolutely. 38 00:06:16,334 --> 00:06:18,044 I will personally travel to Romania 39 00:06:18,128 --> 00:06:20,005 and follow the situation closely. 40 00:06:20,714 --> 00:06:23,049 The Romanian government has already been informed. 41 00:06:23,884 --> 00:06:25,886 Everything will proceed as planned. 42 00:06:29,347 --> 00:06:31,057 Rojznov is... 43 00:06:31,141 --> 00:06:33,476 Nothing more than a small dormitory town, 44 00:06:33,894 --> 00:06:35,145 with the power plant workers 45 00:06:35,228 --> 00:06:37,647 and their families in the middle of nowhere. 46 00:06:37,731 --> 00:06:40,483 The explosion will erase any trace of the laboratory 47 00:06:40,567 --> 00:06:41,651 in the building. 48 00:06:41,735 --> 00:06:43,570 But how can we be sure 49 00:06:43,653 --> 00:06:46,656 that stone can carry out this mission on his own? 50 00:06:46,740 --> 00:06:48,450 Well, that's simple. 51 00:06:48,533 --> 00:06:50,035 Because he won't be on his own. 52 00:06:56,041 --> 00:06:58,043 John "mad dog" mckellen... 53 00:06:59,753 --> 00:07:01,755 Aka, the specialist, 54 00:07:02,881 --> 00:07:05,175 expert in explosives and firearms. 55 00:07:06,676 --> 00:07:09,095 He could build a lethal weapon 56 00:07:09,179 --> 00:07:12,098 just with a glass and a pencil sharpener. 57 00:07:13,391 --> 00:07:15,143 To Mr. Mckellen, we owe the explosion 58 00:07:15,226 --> 00:07:19,272 of the congress palace of Johannesburg in 1997. 59 00:07:21,399 --> 00:07:23,443 More than 50 people died in the bombing. 60 00:07:25,779 --> 00:07:27,614 Dragan ilic... 61 00:07:28,448 --> 00:07:29,532 The sniper. 62 00:07:31,201 --> 00:07:32,619 They say during the Kosovo war, 63 00:07:32,702 --> 00:07:35,038 Mr. Ilic killed more than 300 people 64 00:07:36,081 --> 00:07:38,792 without ever leaving his position, ever. 65 00:07:40,794 --> 00:07:43,964 He could shoot a mouse dead from over a mile away. 66 00:07:59,270 --> 00:08:00,814 Eden shizuka. 67 00:08:02,649 --> 00:08:04,818 Unbeatable in hand-to-hand combat. 68 00:08:05,318 --> 00:08:06,736 Now, she will be indispensible 69 00:08:06,820 --> 00:08:08,655 should our men find themself 70 00:08:08,738 --> 00:08:11,408 in a difficult situation and low on ammo. 71 00:08:12,659 --> 00:08:14,995 She learned how to fight from some 72 00:08:15,328 --> 00:08:17,372 scatterbrained monk in Japan 73 00:08:17,455 --> 00:08:18,933 where she'd moved from northern Ireland 74 00:08:18,957 --> 00:08:21,292 with her mother... But that's not important. 75 00:08:21,751 --> 00:08:23,145 So I guess you're gonna tell me that 76 00:08:23,169 --> 00:08:24,421 they all have a daughter 77 00:08:24,504 --> 00:08:25,784 - waiting for them at home. - No. 78 00:08:26,840 --> 00:08:28,425 I will tell you, 79 00:08:28,508 --> 00:08:30,510 they will each have $2 million 80 00:08:30,677 --> 00:08:32,554 waiting in their bank accounts. 81 00:08:33,263 --> 00:08:36,850 They are soldiers of fortune, Mr. Secretary. 82 00:08:36,933 --> 00:08:38,393 Mercenaries. 83 00:08:38,476 --> 00:08:40,353 They would do anything for money. 84 00:08:40,437 --> 00:08:41,521 So the money we offer them 85 00:08:41,604 --> 00:08:43,606 will help keeping their mouth shut. 86 00:08:43,982 --> 00:08:46,985 At least until they have left for the mission. 87 00:08:47,277 --> 00:08:50,405 How can we be sure that there will be no survivors? 88 00:08:50,488 --> 00:08:51,948 There could be a family somewhere 89 00:08:52,032 --> 00:08:54,034 hidden away, waiting to be rescued. 90 00:08:54,325 --> 00:08:56,077 With all due respect, sir, 91 00:08:56,161 --> 00:08:57,961 I would be more worried should someone divulge 92 00:08:57,996 --> 00:08:59,998 what we did to that city. 93 00:09:00,206 --> 00:09:02,042 Theoretically, we should not have been active 94 00:09:02,125 --> 00:09:04,002 in that part of Europe. 95 00:09:04,127 --> 00:09:07,797 I urge you to bear in mind we are very short on time. 96 00:09:09,215 --> 00:09:11,092 We would not be able to sustain 97 00:09:11,176 --> 00:09:13,386 a possible virus propagation. 98 00:09:14,888 --> 00:09:16,473 Those... monsters 99 00:09:16,556 --> 00:09:18,308 could eventually find a way to escape 100 00:09:18,391 --> 00:09:19,976 the security perimeter, 101 00:09:20,060 --> 00:09:21,728 and we don't have a cure. 102 00:09:21,811 --> 00:09:25,315 Not since our dear doc neumann passed away. 103 00:09:25,732 --> 00:09:28,068 And there's no trace of his daughter. 104 00:09:28,401 --> 00:09:30,570 Oh, yes, we... We did search for her, 105 00:09:30,653 --> 00:09:33,740 but, well, the situation was already critical. 106 00:09:35,158 --> 00:09:37,744 But should we find that she is still alive, 107 00:09:37,827 --> 00:09:39,662 then we will bring her in. 108 00:09:39,746 --> 00:09:41,748 You can be sure of that. 109 00:09:42,415 --> 00:09:44,417 Now is the time to act. 110 00:09:45,418 --> 00:09:47,754 The ground water tables have been sealed 111 00:09:48,213 --> 00:09:50,882 and the toxicity of the cloud has vanished. 112 00:09:52,050 --> 00:09:55,261 Rojznov has now been quarantined. 113 00:09:55,345 --> 00:09:57,347 But those things are infected. 114 00:09:57,680 --> 00:09:59,265 One would be enough to infect 115 00:09:59,349 --> 00:10:01,309 the whole country in a matter of hours, 116 00:10:01,392 --> 00:10:03,103 and in a few days, the world! 117 00:10:16,699 --> 00:10:18,368 May god forgive us all. 118 00:10:35,093 --> 00:10:36,553 Man: Look at them run. 119 00:10:38,388 --> 00:10:39,597 Just like chickens. 120 00:10:42,642 --> 00:10:44,394 Why run when, just around the corner, 121 00:10:44,477 --> 00:10:47,814 someone is about to blow up a nuclear power plant 122 00:10:47,981 --> 00:10:51,484 to exterminate the whole whatever them things are? 123 00:10:52,152 --> 00:10:54,320 In fact, they're like a bunch of rabid dogs. 124 00:11:01,828 --> 00:11:03,830 - Do you know what, dragan? - Eh? 125 00:11:04,998 --> 00:11:09,002 This is turning out not to be a picnic in the park. 126 00:11:09,169 --> 00:11:11,045 You're getting soft, my friend. 127 00:11:11,254 --> 00:11:12,589 Remember Laos? 128 00:11:12,672 --> 00:11:15,008 It's never gonna be worse than that. 129 00:11:15,175 --> 00:11:17,051 Aye, I remember. 130 00:11:17,802 --> 00:11:21,097 But every time we seem to get ourselves in bigger shit. 131 00:11:21,181 --> 00:11:22,932 C'est la vie, mon ami. 132 00:11:23,016 --> 00:11:24,893 Just think about big bucks. 133 00:11:25,476 --> 00:11:27,562 That should set up your mind with ease. 134 00:11:27,645 --> 00:11:29,856 Man on pa: All soldiers get ready for evacuation. 135 00:11:29,939 --> 00:11:31,357 John: Aye, I'll think about it. 136 00:11:31,441 --> 00:11:33,067 - You know what? - What? 137 00:11:33,151 --> 00:11:34,527 This is my last gig. 138 00:11:36,696 --> 00:11:38,698 Let's just blow up these shitheads, 139 00:11:39,449 --> 00:11:41,326 level this place. 140 00:11:42,452 --> 00:11:44,787 And then I can get my ass 141 00:11:46,039 --> 00:11:47,916 in a first-class seat... 142 00:11:49,209 --> 00:11:51,211 All the way to the mountains. 143 00:11:51,669 --> 00:11:54,339 I'm gonna open a restaurant on the beach. 144 00:11:56,049 --> 00:11:57,800 I cannot picture you wearing a Bermuda, 145 00:11:57,884 --> 00:12:01,054 some flowery Hawaiian shirt. 146 00:12:01,137 --> 00:12:03,973 But you do like my haggis and leeks, don't you? 147 00:12:04,057 --> 00:12:05,141 Hell no. 148 00:12:05,225 --> 00:12:06,976 The only thing your slop is good 149 00:12:07,060 --> 00:12:08,937 is for maneuvering the fields. 150 00:12:09,145 --> 00:12:10,230 Seriously. 151 00:12:10,313 --> 00:12:12,148 I'm no longer subject for your 152 00:12:12,232 --> 00:12:14,984 exotic culinary experiments. 153 00:12:15,068 --> 00:12:17,487 They always ended up in a hurricane of shit. 154 00:12:19,072 --> 00:12:20,949 Do you know what? 155 00:12:21,491 --> 00:12:23,826 It's always with a skinny-ass like you, 156 00:12:25,078 --> 00:12:26,663 as you didn't like eating. 157 00:12:26,746 --> 00:12:29,082 I'm so sorry to spoil your self-glorification, 158 00:12:29,707 --> 00:12:31,292 but I love eating, 159 00:12:31,376 --> 00:12:34,045 as much as I care what happens after. 160 00:12:34,254 --> 00:12:36,005 I don't like when your โ€œcookingsโ€ 161 00:12:36,089 --> 00:12:37,590 get from my mouth to my guts. 162 00:12:39,968 --> 00:12:41,678 It's some nasty shit, believe me. 163 00:12:41,761 --> 00:12:43,179 You don't want to know. 164 00:12:43,263 --> 00:12:45,515 Man on pa: All personnel prepare for evacuation. 165 00:12:45,598 --> 00:12:47,475 You're right. 166 00:12:47,725 --> 00:12:49,519 You're full of shit. 167 00:12:52,105 --> 00:12:53,439 Do you know there's a saying? 168 00:12:55,108 --> 00:12:57,110 If you do not like eating, 169 00:12:57,568 --> 00:12:59,904 then you probably don't like fucking, either. 170 00:13:01,948 --> 00:13:03,491 Your mother never complained. 171 00:13:03,574 --> 00:13:05,451 Ooh-hoo-hoo-hoo. 172 00:13:05,576 --> 00:13:08,246 And I'm pretty sure it was something like, 173 00:13:08,413 --> 00:13:10,290 if you can't cook... 174 00:13:10,957 --> 00:13:11,958 You can't fuck. 175 00:13:13,209 --> 00:13:15,086 Well, my friend... 176 00:13:15,753 --> 00:13:16,879 I can cook. 177 00:13:16,963 --> 00:13:18,131 Yup. 178 00:13:18,214 --> 00:13:19,465 And I can lick my own balls. 179 00:13:19,549 --> 00:13:20,550 Really? 180 00:13:24,137 --> 00:13:25,555 John: What do you say, pflncess? 181 00:13:29,434 --> 00:13:30,768 Do you like cooking? 182 00:13:33,313 --> 00:13:35,982 I'd love to see you in the kitchen, 183 00:13:36,399 --> 00:13:38,276 jumping from pot to pan, 184 00:13:39,652 --> 00:13:41,529 with nothing on... 185 00:13:42,071 --> 00:13:43,781 But a teeny-weeny apron. 186 00:13:48,494 --> 00:13:49,996 Save a bullet, will you? 187 00:13:50,079 --> 00:13:51,539 Give up, my friend. 188 00:13:51,622 --> 00:13:54,292 Women are never very talkative people like us. 189 00:13:54,667 --> 00:13:57,587 Deep down, they know we can show them paradise 190 00:13:57,670 --> 00:13:59,547 beneath the sheets, 191 00:13:59,922 --> 00:14:01,257 and they feel it in their guts. 192 00:14:05,970 --> 00:14:07,764 Give up? 193 00:14:10,683 --> 00:14:12,018 Are you kidding? 194 00:14:12,185 --> 00:14:13,603 Right. 195 00:14:19,484 --> 00:14:20,860 What do you say, pfincess? 196 00:14:24,030 --> 00:14:25,907 How about you and me 197 00:14:26,991 --> 00:14:29,535 get something on together... 198 00:14:29,619 --> 00:14:30,953 Between the sheets? 199 00:14:32,205 --> 00:14:33,331 Oh! 200 00:14:43,007 --> 00:14:45,885 Man on pa: All soldiers get ready for evacuation. 201 00:14:51,307 --> 00:14:52,850 Who the hell is this guy? 202 00:14:57,522 --> 00:14:59,065 Good flight, lieutenant? 203 00:15:04,737 --> 00:15:06,406 Let's not waste any more time. 204 00:15:19,669 --> 00:15:21,337 We let you in from here. 205 00:15:23,256 --> 00:15:24,465 You'll be escorted up to 206 00:15:24,549 --> 00:15:26,426 the security containment perimeter. 207 00:15:26,884 --> 00:15:29,804 Once inside, you're on your own. 208 00:15:31,681 --> 00:15:33,182 Just the way I like it. 209 00:15:33,266 --> 00:15:35,935 The bomb will be primed by our engineers. 210 00:15:36,060 --> 00:15:38,688 You will need to get as close as possible to the reactor 211 00:15:38,771 --> 00:15:40,523 and get there as quickly as you can. 212 00:15:42,525 --> 00:15:43,805 Why don't we go in through there? 213 00:15:45,278 --> 00:15:46,737 It looks a damn sight easier to me. 214 00:15:47,947 --> 00:15:49,657 It's too risky. 215 00:15:49,740 --> 00:15:51,617 That's the most populated area, 216 00:15:51,784 --> 00:15:55,037 hence the more likely to be polluted with the infected. 217 00:15:55,121 --> 00:15:56,622 It gets better and better. 218 00:15:58,916 --> 00:16:00,626 Obviously, the area you'll pass through 219 00:16:00,710 --> 00:16:03,045 should be considered safer, but not safe, 220 00:16:03,588 --> 00:16:04,672 so watch your backs. 221 00:16:04,755 --> 00:16:06,716 Be on alert at all times. 222 00:16:08,634 --> 00:16:10,678 You'll take this side street, 223 00:16:10,761 --> 00:16:12,972 which leads directly to the nuclear power plant. 224 00:16:15,808 --> 00:16:19,145 Should everything go as planned once the bomb is placed, 225 00:16:19,729 --> 00:16:22,899 you'll have about an hour to get back to this base. 226 00:16:22,982 --> 00:16:24,233 One hour? 227 00:16:24,317 --> 00:16:25,568 Bloody hell. 228 00:16:25,651 --> 00:16:27,653 And what happens if you're late? 229 00:16:27,820 --> 00:16:30,239 The school bus will come and collect us? 230 00:16:30,323 --> 00:16:33,075 Here, you will find a helicopter waiting to take you to 231 00:16:33,159 --> 00:16:35,036 a safe military depot. 232 00:16:35,828 --> 00:16:37,705 There you will be held until the dust 233 00:16:37,788 --> 00:16:39,665 from the explosion is settled. 234 00:16:40,500 --> 00:16:42,376 Only at that point... 235 00:16:42,835 --> 00:16:44,962 Will the mission be classed as accomplished. 236 00:16:47,673 --> 00:16:50,092 The answer to your question, Mr. Ilic... 237 00:16:51,344 --> 00:16:52,720 If you are late... 238 00:16:52,803 --> 00:16:53,971 You die. 239 00:16:55,431 --> 00:16:57,433 Considering the sum we're paying you, 240 00:16:57,600 --> 00:16:59,268 a delay cannot be accepted. 241 00:17:01,103 --> 00:17:02,522 Oh, talking about money. 242 00:17:07,652 --> 00:17:10,947 Carter: As we agreed, one million now, 243 00:17:11,364 --> 00:17:13,616 the rest once the mission is accomplished. 244 00:17:14,992 --> 00:17:15,993 Any questions? 245 00:17:17,203 --> 00:17:19,080 Very well. 246 00:17:19,288 --> 00:17:21,457 Mr. Stone, if you please. 247 00:17:33,886 --> 00:17:35,137 I hope at least you care about 248 00:17:35,221 --> 00:17:37,056 this mission, lieutenant. 249 00:17:38,015 --> 00:17:41,018 Should the virus propagate, it would be the end. 250 00:17:42,061 --> 00:17:43,312 You must move quickly, 251 00:17:43,396 --> 00:17:45,398 place the bomb and get out. 252 00:17:46,732 --> 00:17:49,652 It must be made to look like a terrible accident. 253 00:17:53,739 --> 00:17:55,616 The power plant explodes, 254 00:17:56,033 --> 00:17:58,119 the rojznov inhabitants die. 255 00:17:59,203 --> 00:18:01,831 Their country mourns their loss 256 00:18:01,914 --> 00:18:04,584 and the United States share in their sorrow. 257 00:18:05,543 --> 00:18:07,503 Nobody will know any different. 258 00:18:08,754 --> 00:18:10,590 This is your mission. 259 00:18:11,591 --> 00:18:13,342 I'm sure you fully comprehend the situation. 260 00:18:14,760 --> 00:18:16,929 I'm not here to comprehend anything, general. 261 00:18:19,348 --> 00:18:21,225 I'm here for my daughter. 262 00:18:21,601 --> 00:18:23,436 Of course. 263 00:18:23,519 --> 00:18:24,979 You have my word, 264 00:18:25,062 --> 00:18:26,439 you will hug your daughter 265 00:18:26,522 --> 00:18:28,399 once the mission is accomplished. 266 00:18:28,774 --> 00:18:32,111 The case will be closed, all files will be lost. 267 00:18:32,737 --> 00:18:34,057 You'll have a new beginning, Jack. 268 00:18:36,782 --> 00:18:39,118 Don't try to pull any smart moves. 269 00:18:39,577 --> 00:18:42,622 We will be watching your every step via satellite. 270 00:18:44,457 --> 00:18:46,208 Accomplish the mission 271 00:18:46,917 --> 00:18:48,586 and you'll be a free man. 272 00:19:44,975 --> 00:19:46,852 This doesn't look good. 273 00:19:47,186 --> 00:19:48,729 What did you expect? 274 00:19:48,813 --> 00:19:50,189 Balloons and bouquets? 275 00:20:00,199 --> 00:20:02,076 John: Abandon all hope... 276 00:20:02,618 --> 00:20:04,370 Ye who enters here. 277 00:20:26,559 --> 00:20:27,893 Dragan: I still don't understand 278 00:20:27,977 --> 00:20:29,979 what I'm supposed to be shooting. 279 00:20:30,312 --> 00:20:32,189 Are they people or what? 280 00:20:32,481 --> 00:20:34,191 Oh... come on, dragan. 281 00:20:35,484 --> 00:20:37,194 Does it make a difference anyway? 282 00:20:39,905 --> 00:20:41,323 Don't tell me you've... 283 00:20:41,407 --> 00:20:44,076 Developed a conscience since we last worked together. 284 00:20:44,994 --> 00:20:46,871 Just trying to make conversation, 285 00:20:47,246 --> 00:20:49,582 considering our chief, and this one here, 286 00:20:49,665 --> 00:20:51,000 talking is going to be 287 00:20:51,083 --> 00:20:53,085 the hardest part of the mission. 288 00:20:53,419 --> 00:20:55,171 You talk enough for everyone, dragan. 289 00:20:55,254 --> 00:20:56,505 Say that again? 290 00:20:56,589 --> 00:20:57,858 If everything goes according to plan, 291 00:20:57,882 --> 00:20:59,884 we won't have to shootanybody. 292 00:21:00,217 --> 00:21:01,635 We go in, we drop the bomb, 293 00:21:01,719 --> 00:21:05,264 we get out and forget about this place. 294 00:21:05,347 --> 00:21:07,224 What a bummer. 295 00:21:07,600 --> 00:21:09,477 Eh, dragan? 296 00:21:09,602 --> 00:21:11,604 I bet you were looking forward 297 00:21:11,896 --> 00:21:14,565 to blowing the heads off some poor, innocent 298 00:21:15,024 --> 00:21:16,901 women and children, 299 00:21:18,027 --> 00:21:19,820 like you guys do... 300 00:21:19,904 --> 00:21:21,906 In that shitty country of yours. 301 00:21:23,032 --> 00:21:24,617 Right? 302 00:21:24,700 --> 00:21:26,160 Why don't you go and fuck yourself 303 00:21:26,243 --> 00:21:27,536 with a viking helmet? 304 00:21:33,626 --> 00:21:35,085 So what brings you here, chief? 305 00:21:36,295 --> 00:21:38,172 No offense. 306 00:21:38,631 --> 00:21:40,466 But you do not look like one of us. 307 00:21:42,259 --> 00:21:44,136 You look more like... 308 00:21:45,054 --> 00:21:47,056 One of those Mr. Nice guys 309 00:21:47,890 --> 00:21:50,476 that helps little old ladies across the street. 310 00:21:51,727 --> 00:21:53,604 The only difference is... 311 00:21:54,146 --> 00:21:55,523 You got muscle. 312 00:21:55,606 --> 00:21:56,982 It has nothing to do with money 313 00:21:57,066 --> 00:21:58,546 if that's what you're asking, soldier. 314 00:21:59,443 --> 00:22:01,320 Come on, man. 315 00:22:01,570 --> 00:22:03,572 We're all in this shit together. 316 00:22:04,448 --> 00:22:06,242 The least you can do 317 00:22:06,325 --> 00:22:09,411 is tell us what brought you into this fucking mess. 318 00:22:09,495 --> 00:22:11,831 I was promised a clear criminal record. 319 00:22:12,122 --> 00:22:13,874 I bring home the mission... 320 00:22:13,958 --> 00:22:15,751 And they cancel my conviction. 321 00:22:15,835 --> 00:22:17,044 Conviction for what? 322 00:22:17,127 --> 00:22:18,504 Stealing a candy? 323 00:22:18,587 --> 00:22:19,839 Leave him alone, dragan. 324 00:22:21,841 --> 00:22:22,925 Come on, chief. 325 00:22:23,008 --> 00:22:24,885 What did you do? 326 00:22:25,135 --> 00:22:26,595 Everything is allowed in war. 327 00:22:26,679 --> 00:22:28,013 Well, almost. 328 00:22:28,097 --> 00:22:30,850 Let's share some secrets, huh? 329 00:22:30,933 --> 00:22:32,327 Want to know what was the worst thing 330 00:22:32,351 --> 00:22:33,435 I did during a mission? 331 00:22:33,519 --> 00:22:36,522 Will you shut your big mouth? 332 00:22:36,981 --> 00:22:38,858 All right. 333 00:22:39,024 --> 00:22:40,025 Have a go. 334 00:22:40,109 --> 00:22:41,610 Ijerked off on a goat. 335 00:22:41,694 --> 00:22:44,363 Jesus fucking Christ, dragan. 336 00:22:44,864 --> 00:22:46,699 Do not swear. 337 00:24:02,274 --> 00:24:03,859 There's something wrong. 338 00:24:06,403 --> 00:24:07,905 You can hear a pin drop. 339 00:24:10,115 --> 00:24:12,201 Mckellen, open the gate. 340 00:24:12,785 --> 00:24:14,244 And you two stay on board. 341 00:24:34,473 --> 00:24:36,308 Hey, what the hell he's doing? 342 00:24:53,951 --> 00:24:56,286 The first lesson of the perfect bomber: 343 00:24:57,830 --> 00:25:01,667 Always save the explosion 'til the very last. 344 00:25:01,750 --> 00:25:03,752 Come on, man, where is the fun? 345 00:25:03,836 --> 00:25:05,713 Would you cut the bullshit? 346 00:25:05,963 --> 00:25:07,523 We're sitting on a prime nuclear weapon. 347 00:25:08,924 --> 00:25:10,259 It's best we get going, then. 348 00:25:32,281 --> 00:25:34,158 Carter, you remember me? 349 00:25:34,324 --> 00:25:35,844 I'm the president of the United States. 350 00:25:37,202 --> 00:25:39,538 I'm on my farm here in Texas 351 00:25:39,788 --> 00:25:41,957 and instead of playing golf or whatever, 352 00:25:42,041 --> 00:25:43,792 fucking some hookers, 353 00:25:43,876 --> 00:25:46,962 uh, I think about you, and not in a good way. 354 00:25:47,046 --> 00:25:48,380 [Hope everything is okay. 355 00:25:49,798 --> 00:25:51,675 Yes, Mr. President. 356 00:25:52,134 --> 00:25:54,011 Everything is going as planned. 357 00:25:54,386 --> 00:25:55,971 Any press around, whatever, 358 00:25:56,055 --> 00:25:58,724 I don't want another CNN feature about me. 359 00:25:59,058 --> 00:26:01,143 And, Carter, don't fuck it up again, 360 00:26:01,226 --> 00:26:02,561 as in Korea and Vietnam, 361 00:26:02,644 --> 00:26:04,313 almost in the second world war. 362 00:26:04,396 --> 00:26:06,940 You remember your father almost lost the whole war. 363 00:26:07,024 --> 00:26:08,901 No, sir. 364 00:26:09,193 --> 00:26:10,903 There won't be any problems. 365 00:26:10,986 --> 00:26:12,154 I assure you. 366 00:26:12,237 --> 00:26:14,114 Everything will go as planned. 367 00:26:14,406 --> 00:26:16,492 Okay, go back to your work, just forget it. 368 00:26:16,575 --> 00:26:17,993 And maybe I just push the red button 369 00:26:18,077 --> 00:26:19,453 and blow it all up. 370 00:26:25,209 --> 00:26:26,502 Dragan, get to position 371 00:26:26,585 --> 00:26:28,295 and keep your eye on everything. 372 00:26:28,378 --> 00:26:29,814 Don't shoot unless absolutely necessary, 373 00:26:29,838 --> 00:26:30,839 and please... 374 00:26:32,091 --> 00:26:33,675 Don't fuck it up. 375 00:26:33,759 --> 00:26:35,469 No worry, chief. 376 00:26:35,552 --> 00:26:37,638 This what I do for a living. 377 00:26:37,721 --> 00:26:39,598 And what might that be? 378 00:26:40,557 --> 00:26:42,351 Fucking things up? 379 00:27:07,459 --> 00:27:09,795 Mckellen, you take care of the bomb. 380 00:27:10,379 --> 00:27:11,606 Eden and I will patrol the area 381 00:27:11,630 --> 00:27:13,298 to make sure there's no surprises. 382 00:27:13,382 --> 00:27:14,550 Come on. 383 00:27:14,633 --> 00:27:16,009 Let's get out of here asap. 384 00:27:16,093 --> 00:27:18,428 Just give me five more minutes, chief, 385 00:27:19,054 --> 00:27:21,723 and we'll be strolling away from this shithouse. 386 00:27:21,974 --> 00:27:23,976 Happy as a pig in shit. 387 00:27:24,393 --> 00:27:26,228 And rich. 388 00:27:26,311 --> 00:27:27,980 And filthy rich! 389 00:28:21,366 --> 00:28:23,327 What the fuck? 390 00:28:28,457 --> 00:28:30,334 Oh, shit. 391 00:28:33,045 --> 00:28:34,296 Chief! 392 00:28:44,723 --> 00:28:46,600 I don't believe it. 393 00:28:47,059 --> 00:28:49,728 I'm gonna kill that son of a bitch. 394 00:28:49,811 --> 00:28:52,314 You want to tell me what the fuck's going on? 395 00:28:52,397 --> 00:28:54,066 John: We're screwed. 396 00:28:54,149 --> 00:28:55,817 We are royally screwed. 397 00:28:55,901 --> 00:28:57,653 That's what's going on. 398 00:28:57,736 --> 00:28:58,737 Take a look at this. 399 00:29:02,699 --> 00:29:04,576 Jesus. 400 00:29:05,077 --> 00:29:06,745 Can't you do anything about this? 401 00:29:06,828 --> 00:29:09,414 Not only is it welded to the chassis, 402 00:29:09,498 --> 00:29:12,000 but the primer is deep inside the engine 403 00:29:12,084 --> 00:29:14,419 and that's linked direct into the timer. 404 00:29:15,587 --> 00:29:17,464 Any interference by me... 405 00:29:19,007 --> 00:29:22,010 And I could slow, if not stop the program. 406 00:29:23,512 --> 00:29:25,472 Even to look at this thing... 407 00:29:25,555 --> 00:29:27,015 Could cause a problem. 408 00:29:28,350 --> 00:29:30,185 What are you waiting? 409 00:29:30,269 --> 00:29:32,396 Eden... check the area. 410 00:29:33,897 --> 00:29:35,083 John, if we can't use this car, 411 00:29:35,107 --> 00:29:36,209 then we need to find a vehicle 412 00:29:36,233 --> 00:29:37,818 in order to get out of here. 413 00:29:37,901 --> 00:29:40,654 Let's check these warehouses and see what we can find. 414 00:29:40,737 --> 00:29:43,282 Let's get back to Carter to show him in full detail 415 00:29:43,365 --> 00:29:45,200 with whom he just tried to fuck. 416 00:29:52,249 --> 00:29:54,042 General, they're in. 417 00:29:54,126 --> 00:29:56,128 Do they have the situation under control? 418 00:29:56,211 --> 00:29:57,713 Not exactly, sir. 419 00:29:59,631 --> 00:30:01,717 Sir, I think we should send a message... 420 00:30:01,800 --> 00:30:04,970 Don't waste your energy thinking, private. 421 00:30:06,555 --> 00:30:08,890 This mission is a success. 422 00:30:09,975 --> 00:30:12,311 Those monsters will just make things easier. 423 00:30:12,978 --> 00:30:14,855 Pack everything up. 424 00:30:15,063 --> 00:30:16,356 We're leaving. 425 00:30:16,440 --> 00:30:17,482 Yes, sir. 426 00:30:30,162 --> 00:30:32,039 Stone, mckellen... 427 00:30:32,456 --> 00:30:34,124 20 incoming, 3:00! 428 00:31:11,203 --> 00:31:12,454 Come on, come on... 429 00:31:26,218 --> 00:31:27,219 Come on... 430 00:33:53,823 --> 00:33:55,825 Whoa, whoa, whoa, whoa, steady, chief. 431 00:33:56,535 --> 00:33:58,411 There are more of them coming. 432 00:33:58,495 --> 00:33:59,788 How much ammo you got? 433 00:34:02,874 --> 00:34:05,126 I got about 12 cartridges for this piece of shit. 434 00:34:05,210 --> 00:34:06,753 That's better than nothing. 435 00:34:06,836 --> 00:34:08,296 Dragan! 436 00:34:08,380 --> 00:34:09,965 Dragan! 437 00:34:10,048 --> 00:34:11,383 Move it, we're out of here. 438 00:34:16,471 --> 00:34:18,348 Oh, shit, Jack. 439 00:34:24,479 --> 00:34:25,689 What are you looking at? 440 00:34:27,065 --> 00:34:28,191 Come on. 441 00:34:29,651 --> 00:34:31,486 Decide who's gonna put a bullet in my head. 442 00:34:34,739 --> 00:34:36,032 I'll do it myself. 443 00:34:38,410 --> 00:34:41,413 I don't want to hurt your chances of meeting... 444 00:34:42,414 --> 00:34:43,748 My lord. 445 00:34:45,083 --> 00:34:46,418 Don't make me beg. 446 00:34:48,086 --> 00:34:49,254 Do it now. 447 00:34:55,885 --> 00:34:57,095 My brother. 448 00:35:04,060 --> 00:35:05,562 So many wars. 449 00:35:07,939 --> 00:35:09,441 So many women. 450 00:35:12,736 --> 00:35:14,279 We will fight again. 451 00:35:15,864 --> 00:35:17,866 We will fight... 452 00:35:21,703 --> 00:35:23,288 Forgive me, my brother. 453 00:35:25,206 --> 00:35:26,541 Forgive me. 454 00:35:30,295 --> 00:35:31,588 We will meet again. 455 00:35:46,978 --> 00:35:48,897 John, let's move out. 456 00:35:52,150 --> 00:35:53,485 We're not gonna die here today. 457 00:35:55,111 --> 00:35:56,404 At least not before Carter does. 458 00:35:59,240 --> 00:36:02,035 If we're gonna make it to base before the bomb blows up, 459 00:36:02,118 --> 00:36:03,678 we're gonna have to go through the city. 460 00:36:26,935 --> 00:36:28,575 John: We're gonna die in that city, chief. 461 00:36:29,854 --> 00:36:31,022 And we both know it. 462 00:36:33,191 --> 00:36:35,193 We have to get a vehicle. 463 00:36:35,777 --> 00:36:37,171 It's the only chance we've got to get back 464 00:36:37,195 --> 00:36:38,964 to the military base and get the hell out of here 465 00:36:38,988 --> 00:36:40,699 before the shit really hits the fan. 466 00:36:42,534 --> 00:36:45,078 Granted, that is if we have a working helicopter 467 00:36:45,161 --> 00:36:47,038 when we get there. 468 00:36:47,372 --> 00:36:49,132 I seriously doubt Carter hasn't thought about 469 00:36:49,165 --> 00:36:51,209 every single possible escape route. 470 00:36:53,169 --> 00:36:54,796 Aye. 471 00:36:54,879 --> 00:36:57,966 And I swear, if I come across the son of a bitch, 472 00:36:58,049 --> 00:37:00,635 he's gonna have a close and deep encounter 473 00:37:00,719 --> 00:37:01,803 with my knife. 474 00:37:10,228 --> 00:37:12,188 Sir, you should see this. 475 00:37:17,193 --> 00:37:18,319 You're a dreamer, stone. 476 00:37:21,489 --> 00:37:22,574 Sir? 477 00:37:23,908 --> 00:37:25,326 What is it, private? 478 00:37:25,410 --> 00:37:27,162 We just received a call from the runway. 479 00:37:27,245 --> 00:37:30,123 There's a technical problem with the blades of our helicopter. 480 00:37:30,206 --> 00:37:32,542 The mechanic has already left the base. 481 00:37:32,834 --> 00:37:34,669 Damned idiots! 482 00:37:34,753 --> 00:37:36,004 Sir, I alerted the pilot 483 00:37:36,087 --> 00:37:37,338 and he's already working on it. 484 00:37:37,881 --> 00:37:40,091 He says he can fix it, he just needs a little time. 485 00:37:41,259 --> 00:37:44,179 That's exactly what we don't have, you stupid fool. 486 00:37:44,262 --> 00:37:46,347 Do you want us to end up like those things out there? 487 00:37:46,431 --> 00:37:47,515 No, sir, but I thought... 488 00:37:47,599 --> 00:37:49,184 Then save your excuses 489 00:37:49,267 --> 00:37:51,144 and get the helicopter fixed, 490 00:37:51,227 --> 00:37:53,146 unless you want to face a court martial. 491 00:37:53,229 --> 00:37:54,272 Yes, sir. 492 00:38:06,618 --> 00:38:07,952 It's a wee bit classy... 493 00:38:10,747 --> 00:38:12,624 But I think it'll do. 494 00:38:13,041 --> 00:38:14,918 Of course... 495 00:38:15,293 --> 00:38:16,920 Providing the owner's all right with it. 496 00:38:19,130 --> 00:38:20,465 Well, if that guy's the owner, 497 00:38:20,548 --> 00:38:22,050 I think he'll be just fine about it. 498 00:38:22,133 --> 00:38:23,176 Son of a... 499 00:38:24,803 --> 00:38:27,972 Princess, you do talk. 500 00:38:28,056 --> 00:38:30,809 The wise only speak when it's time to speak. 501 00:38:30,892 --> 00:38:32,652 The fool never shuts his goddamn sewage hole. 502 00:38:35,313 --> 00:38:36,481 Oh, fuck you. 503 00:38:38,149 --> 00:38:39,859 Do you know what? 504 00:38:39,943 --> 00:38:42,153 My lips get a little bit loose, 505 00:38:42,237 --> 00:38:43,863 especially when I'm nervous. 506 00:38:43,947 --> 00:38:47,200 You must have a very bad case of chronic nervousness. 507 00:38:47,283 --> 00:38:48,683 All right, kids, shut up and get in, 508 00:38:48,743 --> 00:38:50,036 we're running out of time. 509 00:38:50,119 --> 00:38:51,496 I'll drive. 510 00:38:58,294 --> 00:38:59,754 If we just get out of the city, 511 00:38:59,838 --> 00:39:01,089 we might just have a chance. 512 00:39:03,466 --> 00:39:06,344 And how many of those ugly bastards 513 00:39:06,427 --> 00:39:07,762 do you think there are out there 514 00:39:07,846 --> 00:39:09,013 just waiting for us? 515 00:39:10,682 --> 00:39:13,685 There's a lot more of those than we have ammo for, John. 516 00:39:15,353 --> 00:39:17,230 I like your optimism, chief. 517 00:39:17,856 --> 00:39:18,940 They don't call me 518 00:39:19,023 --> 00:39:20,525 Mr. Fucking sunshine for nothing. 519 00:39:21,818 --> 00:39:23,695 These don't need ammo. 520 00:39:26,948 --> 00:39:28,825 No problem. 521 00:40:31,679 --> 00:40:33,139 Jesus, chief. 522 00:40:33,222 --> 00:40:34,432 This is getting serious. 523 00:40:37,518 --> 00:40:39,354 Hey, Scotty. 524 00:40:39,437 --> 00:40:40,563 A gift for you. 525 00:40:43,691 --> 00:40:45,401 And what am I supposed to do with this? 526 00:41:09,634 --> 00:41:12,303 Luckiest son of a bitches I've ever seen. 527 00:41:12,720 --> 00:41:13,972 It's no wonder this government 528 00:41:14,055 --> 00:41:16,057 wants to blow this shithole up. 529 00:41:16,891 --> 00:41:19,727 Going any further without weapons or ammo is suicide. 530 00:41:19,811 --> 00:41:21,413 Another run-in with a bunch of those wild creatures 531 00:41:21,437 --> 00:41:22,563 and we're gonna be joining 532 00:41:22,647 --> 00:41:23,898 their fucked-up family. 533 00:41:23,982 --> 00:41:26,818 And where are we gonna find any ammo around here? 534 00:41:28,111 --> 00:41:30,113 I've got a funny feeling, chief. 535 00:41:30,822 --> 00:41:33,825 A local gun store, if there ever was one, 536 00:41:33,950 --> 00:41:35,910 is not gonna be open today. 537 00:41:35,994 --> 00:41:36,995 Bingo. 538 00:41:39,998 --> 00:41:41,207 Okay, chief. 539 00:41:41,290 --> 00:41:42,417 Watch where you're driving. 540 00:41:58,016 --> 00:41:59,308 John: Chief! 541 00:42:16,117 --> 00:42:17,702 Who took the smile off his face? 542 00:42:21,372 --> 00:42:23,041 That's definitely not a rat. 543 00:42:24,459 --> 00:42:25,519 We've got you covered, chief. 544 00:42:25,543 --> 00:42:26,794 Go get the ammo. 545 00:42:43,561 --> 00:42:44,645 Come on, baby. 546 00:42:46,064 --> 00:42:48,399 Where have you been all my life? 547 00:42:58,076 --> 00:42:59,410 For fuck's sake! 548 00:43:19,388 --> 00:43:21,265 Christ... 549 00:43:28,356 --> 00:43:29,357 Die! 550 00:44:28,457 --> 00:44:29,709 Who are you? 551 00:44:29,792 --> 00:44:32,128 Open the cell and I'll tell you. 552 00:44:32,753 --> 00:44:34,755 I'm not gonna ask you twice. 553 00:44:34,839 --> 00:44:37,508 Then we're in a stall, don't you think? 554 00:44:37,633 --> 00:44:39,510 I'm not saying anything 555 00:44:39,677 --> 00:44:41,554 unless you free me first. 556 00:44:42,180 --> 00:44:43,431 Listen, lady. 557 00:44:43,514 --> 00:44:44,724 In just a little while, 558 00:44:44,807 --> 00:44:46,684 this place is gonna be like the 4th of July 559 00:44:46,767 --> 00:44:47,768 and that cell is gonna be 560 00:44:47,852 --> 00:44:49,854 the last place you wanna be. 561 00:44:49,937 --> 00:44:51,814 So for the last time... 562 00:44:52,023 --> 00:44:53,065 Who are you? 563 00:44:53,149 --> 00:44:54,317 You know what? 564 00:44:54,400 --> 00:44:55,693 Fuck you! 565 00:44:55,776 --> 00:44:58,029 You men are always all and now, aren't you? 566 00:45:01,449 --> 00:45:03,326 My name is Samantha neumann. 567 00:45:04,452 --> 00:45:05,453 Doc neumann's daughter? 568 00:45:07,205 --> 00:45:10,458 Although I doubt you even know who I'm talking about. 569 00:45:10,541 --> 00:45:14,170 Dr. Herbert neumann, toxicologist, immunologist. 570 00:45:15,046 --> 00:45:16,589 Surgeon leader for project โ€œkโ€ 571 00:45:16,672 --> 00:45:18,549 for the us army. 572 00:45:19,300 --> 00:45:21,177 Another brilliant mind 573 00:45:21,344 --> 00:45:23,095 in the bacteriological warfare. 574 00:45:23,179 --> 00:45:25,181 My father is not a murderer. 575 00:45:25,348 --> 00:45:27,058 Really? 576 00:45:27,141 --> 00:45:28,809 Jesus Christ. 577 00:45:28,893 --> 00:45:30,853 Okay, are you letting me out or not? 578 00:45:37,235 --> 00:45:38,569 Hey, where are you going? 579 00:45:39,862 --> 00:45:40,905 Asshole! 580 00:45:43,491 --> 00:45:44,742 I knew it. 581 00:45:51,749 --> 00:45:53,000 A "thank you" would be nice. 582 00:45:54,168 --> 00:45:55,336 Thank you. 583 00:45:55,419 --> 00:45:56,671 Daddy. 584 00:45:58,172 --> 00:46:00,258 Now if you'd be so kind as to introduce yourself 585 00:46:00,341 --> 00:46:02,176 and telling me what the hell is going on here. 586 00:46:09,850 --> 00:46:11,102 Nice catch, chief. 587 00:46:20,444 --> 00:46:22,029 Hello? 588 00:46:22,113 --> 00:46:24,740 Is anybody gonna bother explaining to me what's up? 589 00:46:30,371 --> 00:46:33,124 It's a pretty straightforward fucked-up situation, babe. 590 00:46:34,625 --> 00:46:37,628 Either we get ourselves 300 miles away from here 591 00:46:38,129 --> 00:46:39,171 or we're gonna look like 592 00:46:39,255 --> 00:46:40,631 those people from Hiroshima. 593 00:46:42,300 --> 00:46:43,676 No offense. 594 00:46:43,759 --> 00:46:44,945 We'll explain it to you later. 595 00:46:44,969 --> 00:46:46,762 Right now, there's no time. 596 00:46:46,804 --> 00:46:48,556 Let's move. 597 00:46:48,639 --> 00:46:50,182 Not a good idea, chief. 598 00:46:59,650 --> 00:47:01,527 Call the secretary, now! 599 00:47:02,153 --> 00:47:03,654 Yes, sir, right away, sir! 600 00:47:20,171 --> 00:47:21,611 Ah, we're running out of time, chief. 601 00:47:21,672 --> 00:47:22,840 You're right. 602 00:47:22,923 --> 00:47:24,258 Let's get busy. 603 00:47:24,342 --> 00:47:25,760 Can you shoot? 604 00:47:25,843 --> 00:47:27,511 I'm a fast learner. 605 00:47:29,180 --> 00:47:30,181 Come on. 606 00:47:30,264 --> 00:47:31,891 Oh, fuck. 607 00:47:31,974 --> 00:47:33,851 This is my favorite gun. 608 00:47:34,101 --> 00:47:35,353 Let's go. 609 00:47:37,188 --> 00:47:38,189 Come on, Princess. 610 00:47:47,365 --> 00:47:48,532 Okay. 611 00:47:48,616 --> 00:47:50,284 Pay attention. 612 00:47:50,368 --> 00:47:51,952 Check the mag, make sure you're loaded. 613 00:47:52,036 --> 00:47:53,579 Click it back into place. 614 00:47:53,662 --> 00:47:55,539 Check the barrel, you got one loaded, 615 00:47:55,623 --> 00:47:56,707 safety's off. 616 00:47:56,791 --> 00:47:58,667 Point, you're ready to fire. 617 00:47:58,834 --> 00:48:00,711 Don't hit the convertible. 618 00:48:00,836 --> 00:48:01,837 I'll be careful. 619 00:48:07,051 --> 00:48:08,928 Why were you in there? 620 00:48:09,011 --> 00:48:10,137 A brawl. 621 00:48:10,221 --> 00:48:12,098 In a bar. 622 00:48:13,474 --> 00:48:14,475 In a brawl? 623 00:48:17,186 --> 00:48:18,646 What's so funny? 624 00:48:18,729 --> 00:48:20,981 Nothing, I just can't see you in a brawl or a bar. 625 00:48:21,065 --> 00:48:22,858 Yeah, well, that's 'cause you don't know me. 626 00:48:30,533 --> 00:48:31,700 I'm Jack stone. 627 00:48:37,998 --> 00:48:39,083 You're wounded. 628 00:48:39,166 --> 00:48:40,167 Hang on. 629 00:48:40,251 --> 00:48:41,419 Let me look at this. 630 00:48:45,923 --> 00:48:47,883 A regular name for a regular guy. 631 00:48:49,427 --> 00:48:51,267 You sure don't look like a regular guy, though. 632 00:48:53,264 --> 00:48:54,624 You don't look like a regular girl. 633 00:48:55,766 --> 00:48:57,101 I'll take that as a compliment. 634 00:49:00,062 --> 00:49:02,606 Would you mind telling me what's going on, Jack? 635 00:49:04,108 --> 00:49:05,985 Sure. 636 00:49:06,193 --> 00:49:08,446 The government wants to nuke this whole place. 637 00:49:08,529 --> 00:49:10,823 So we brought in an atomic bomb, 638 00:49:10,906 --> 00:49:12,283 put it in the nuclear power plant 639 00:49:12,366 --> 00:49:14,452 and it's gonna go off in about 30 minutes. 640 00:49:14,535 --> 00:49:15,995 You what? 641 00:49:16,078 --> 00:49:17,180 It's the only way they could be sure that 642 00:49:17,204 --> 00:49:18,873 the virus wouldn't propagate. 643 00:49:18,956 --> 00:49:20,833 It's not a virus. 644 00:49:21,292 --> 00:49:23,294 - Come again? - It's not a virus. 645 00:49:25,296 --> 00:49:27,715 It's a cytotoxic toxin 646 00:49:27,798 --> 00:49:30,634 secreted by a โ€œmicrobioticโ€ organism 647 00:49:30,718 --> 00:49:32,553 synthesized in a lab. 648 00:49:34,972 --> 00:49:37,641 My dad is the leader of the operation. 649 00:49:38,142 --> 00:49:39,393 His studies in immunology 650 00:49:39,477 --> 00:49:41,145 had drawn the attention of the army, 651 00:49:41,228 --> 00:49:43,105 who has funded his research 652 00:49:43,647 --> 00:49:45,816 with millions of dollars. 653 00:49:46,442 --> 00:49:49,445 The problem is, my father wanted to save lives 654 00:49:49,737 --> 00:49:51,257 while they just wanted to destroy them. 655 00:50:26,273 --> 00:50:27,858 Anything to report, doctor? 656 00:50:30,778 --> 00:50:32,196 I'm afraid nothing good, general. 657 00:50:33,656 --> 00:50:35,407 We succeeded in controlling the toxin, 658 00:50:35,491 --> 00:50:36,909 but the specimens are showing 659 00:50:36,992 --> 00:50:38,786 an uncontrollable aggressiveness. 660 00:50:43,541 --> 00:50:45,543 We're experiencing an irreparable side effect. 661 00:50:46,377 --> 00:50:48,462 The toxin somehow acts on the cerebral tissues, 662 00:50:48,546 --> 00:50:50,297 destroying any ability of the specimen 663 00:50:50,381 --> 00:50:52,716 to keep the control over its own aggression. 664 00:50:52,800 --> 00:50:54,552 It basically acts on the nervous connectors, 665 00:50:54,635 --> 00:50:56,637 enhancing ferocity at an exponential level. 666 00:50:58,222 --> 00:51:00,891 Try putting a steroid rat into this cage 667 00:51:01,308 --> 00:51:02,643 and in a manner of seconds, 668 00:51:02,726 --> 00:51:04,728 nothing will be left of it. 669 00:51:04,812 --> 00:51:07,147 These other animals are afraid of this infected specimen, 670 00:51:07,231 --> 00:51:08,774 so I must keep it covered. 671 00:51:08,857 --> 00:51:10,484 Not to mention the... 672 00:51:10,568 --> 00:51:12,444 Postmortem physical degeneration. 673 00:51:12,903 --> 00:51:14,780 Explain, doctor. 674 00:51:17,866 --> 00:51:20,536 The toxin kills every organism at a touch 675 00:51:21,078 --> 00:51:22,663 and at our current stage of research, 676 00:51:22,746 --> 00:51:24,558 our experimental specimens are nothing more than 677 00:51:24,582 --> 00:51:26,458 walking dead bodies. 678 00:51:26,584 --> 00:51:28,002 Very good, doctor. 679 00:51:28,085 --> 00:51:29,837 Very good indeed. 680 00:51:29,920 --> 00:51:31,672 Did you not hear what I just said, general? 681 00:51:33,424 --> 00:51:35,301 But people die in wars, 682 00:51:35,426 --> 00:51:37,303 or did you forget that? 683 00:51:37,595 --> 00:51:39,346 Thanks to your discoveries, doctor, 684 00:51:39,430 --> 00:51:42,433 we can now say we're working ahead of schedule. 685 00:51:42,766 --> 00:51:44,768 And this way, we can avoid the boring procedure 686 00:51:44,852 --> 00:51:47,187 of notifying the families of the deceased, 687 00:51:47,354 --> 00:51:49,023 am I right? 688 00:51:49,106 --> 00:51:51,108 I'm impressed by your work, doctor. 689 00:51:51,859 --> 00:51:53,861 You most certainly are our man. 690 00:51:55,070 --> 00:51:57,698 But now the time has come to take your research 691 00:51:57,781 --> 00:51:59,617 to the next level. 692 00:51:59,700 --> 00:52:00,743 Soldiers. 693 00:52:07,124 --> 00:52:09,209 What the hell do you think you're doing, Carter? 694 00:52:09,293 --> 00:52:10,836 The infection rate is extremely high, 695 00:52:10,919 --> 00:52:12,046 and don't forget, 696 00:52:12,129 --> 00:52:13,440 we haven't succeeded in controlling 697 00:52:13,464 --> 00:52:15,466 the cytotoxin's reaction to oxygen yet. 698 00:52:16,383 --> 00:52:18,385 Do you have any idea what would happen 699 00:52:18,469 --> 00:52:21,388 if the substance comes into contact with the air? 700 00:52:21,472 --> 00:52:22,556 The slightest inattention 701 00:52:22,640 --> 00:52:24,391 and the infection would spread. 702 00:52:24,475 --> 00:52:27,061 - Are you out of your mind? - Watch your tongue, doctor. 703 00:52:27,144 --> 00:52:28,812 Surely you didn't believe the millions 704 00:52:28,896 --> 00:52:30,898 our government invested into your research 705 00:52:31,106 --> 00:52:32,983 were unsecured, did you? 706 00:52:33,275 --> 00:52:35,569 We want results, neumann, 707 00:52:35,653 --> 00:52:38,072 and you seem ready to give us some. 708 00:52:38,739 --> 00:52:41,492 Now... proceed. 709 00:53:03,347 --> 00:53:05,265 Carter, for god's sake. 710 00:53:08,310 --> 00:53:10,187 Don't be stupid, doctor. 711 00:53:10,771 --> 00:53:12,648 God didn't create any of this. 712 00:53:13,941 --> 00:53:15,609 You did. 713 00:53:20,614 --> 00:53:22,241 What are you going to do? 714 00:53:22,324 --> 00:53:23,617 Dr. Neumann: I don't know, Sam. 715 00:53:23,701 --> 00:53:25,285 I just don't know. 716 00:53:25,369 --> 00:53:27,538 All I know is that I must put an end to this madness. 717 00:53:28,789 --> 00:53:29,974 I cannot allow that man to use 718 00:53:29,998 --> 00:53:31,625 my research the way he wants to. 719 00:53:31,709 --> 00:53:32,876 I just can't. 720 00:53:32,960 --> 00:53:34,837 Yeah, but how, dad? 721 00:53:36,380 --> 00:53:37,631 It's dangerous. 722 00:53:37,715 --> 00:53:39,049 Listen, Sam. 723 00:53:39,133 --> 00:53:40,860 Get on the first plane out of here, just leave the country, 724 00:53:40,884 --> 00:53:42,219 go back to the states, 725 00:53:42,302 --> 00:53:43,762 - to your mum 's... - But, dad... 726 00:53:43,846 --> 00:53:44,972 You don't understand, Sam. 727 00:53:45,055 --> 00:53:46,223 It's my fault. 728 00:53:47,474 --> 00:53:48,976 It's my fault, 729 00:53:49,059 --> 00:53:50,954 and I'm the only one that can do something about it. 730 00:53:50,978 --> 00:53:53,313 I have to do something about it. 731 00:53:53,397 --> 00:53:56,108 I need you to get as far away from here as possible. 732 00:53:56,191 --> 00:53:57,985 It's not safe here anymore. 733 00:53:58,068 --> 00:53:59,903 That madman is liable to do anything. 734 00:54:01,321 --> 00:54:02,573 Just leave, please! 735 00:54:03,866 --> 00:54:04,992 And don't try 736 00:54:05,075 --> 00:54:07,077 and contact me for any reason. 737 00:54:07,745 --> 00:54:08,746 I'll stay in touch. 738 00:54:08,829 --> 00:54:09,997 Okay. 739 00:54:11,582 --> 00:54:12,875 Okay. 740 00:54:14,209 --> 00:54:15,335 I know I can't say anything 741 00:54:15,419 --> 00:54:16,479 to make you change your mind. 742 00:54:16,503 --> 00:54:19,506 Just... promise me 743 00:54:19,590 --> 00:54:20,841 you'll be careful. 744 00:54:22,885 --> 00:54:24,303 I promise. 745 00:54:35,522 --> 00:54:38,150 My father tried to stop the research at any cost. 746 00:54:39,443 --> 00:54:40,861 But it was already too late. 747 00:54:42,446 --> 00:54:44,323 He'd created what they wanted. 748 00:54:44,615 --> 00:54:45,949 A deadly weapon. 749 00:54:48,118 --> 00:54:50,037 Sam: So he secretly synthesized a vaccine, 750 00:54:50,120 --> 00:54:51,955 certain that, sooner or later, 751 00:54:52,039 --> 00:54:53,665 it would have been indispensable. 752 00:55:51,098 --> 00:55:52,850 So thanks to your father, 753 00:55:52,933 --> 00:55:54,118 that bite Mark didn't turn you 754 00:55:54,142 --> 00:55:55,936 into one of those things. 755 00:55:56,019 --> 00:55:57,771 He injected me with a vaccine 756 00:55:57,855 --> 00:55:59,055 when he realized how dangerous 757 00:55:59,106 --> 00:56:00,315 what he was doing was. 758 00:56:02,359 --> 00:56:04,278 I know he's got a solution 759 00:56:04,361 --> 00:56:06,238 for what's happening here, too. 760 00:56:07,322 --> 00:56:09,241 My father can stop all this. 761 00:56:09,324 --> 00:56:10,844 He's probably working at it this very moment. 762 00:56:10,868 --> 00:56:12,744 - Sam. - Believe me, Jack. 763 00:56:13,036 --> 00:56:14,705 - He can stop it all. - Sam. 764 00:56:17,833 --> 00:56:18,917 Your father's dead. 765 00:56:20,377 --> 00:56:21,628 He killed himself. 766 00:56:22,880 --> 00:56:24,798 It was in the file general Carter gave me. 767 00:56:24,882 --> 00:56:26,133 Man: Freeze! 768 00:56:28,051 --> 00:56:29,720 Drop the gun! 769 00:56:29,803 --> 00:56:31,680 You don't understand. 770 00:56:31,972 --> 00:56:33,140 I have to do this. 771 00:56:48,906 --> 00:56:50,508 Jack: He probably couldn't accept the responsibility 772 00:56:50,532 --> 00:56:51,909 for what he caused. 773 00:56:54,494 --> 00:56:55,662 I'm sorry. 774 00:56:56,747 --> 00:56:57,831 Chief! 775 00:56:57,915 --> 00:56:59,082 I've got a good idea! 776 00:56:59,166 --> 00:57:00,584 What's the plan? 777 00:57:00,667 --> 00:57:02,103 You know what a pile of shite looks like 778 00:57:02,127 --> 00:57:03,128 with flies around it? 779 00:57:04,671 --> 00:57:06,548 I'm gonna create a big pile of shite. 780 00:57:08,091 --> 00:57:09,731 You're gonna have to trust me on this one. 781 00:57:39,081 --> 00:57:40,516 John: Have you got any aspirin, chief? 782 00:57:40,540 --> 00:57:41,740 I think they're gonna need it. 783 00:57:42,751 --> 00:57:43,961 Are you all right? 784 00:57:47,798 --> 00:57:49,675 You did good back there. 785 00:57:49,967 --> 00:57:51,510 We're gonna make it, you'll see. 786 00:57:51,593 --> 00:57:52,636 Are you wounded? 787 00:57:52,719 --> 00:57:53,720 No, I'm okay. 788 00:57:53,804 --> 00:57:55,180 It's just a scratch. 789 00:57:55,263 --> 00:57:57,265 If you don't mind me interrupting 790 00:57:57,641 --> 00:57:59,518 you two lovebirds, 791 00:58:00,102 --> 00:58:01,436 I think we've got a wee problem. 792 00:58:18,829 --> 00:58:20,372 What do you think? 793 00:58:20,455 --> 00:58:21,581 John: Aye. 794 00:58:21,665 --> 00:58:23,250 Of course I can do it. 795 00:58:23,333 --> 00:58:24,918 But you need to give me some time. 796 00:58:25,002 --> 00:58:27,170 John, time is one thing we do not have. 797 00:58:27,254 --> 00:58:29,339 Two minutes, that's all I need is two minutes. 798 00:58:46,690 --> 00:58:48,191 What brought you here? 799 00:58:48,275 --> 00:58:50,152 It's a long story. 800 00:58:50,485 --> 00:58:53,030 I bet you don't have time to tell me, right? 801 00:58:53,113 --> 00:58:54,833 I don't think you want to know why I'm here. 802 00:58:54,865 --> 00:58:56,867 If I didn't want to know... 803 00:58:57,367 --> 00:58:58,535 I wouldn't have asked. 804 00:59:03,498 --> 00:59:04,666 It's about her. 805 00:59:06,626 --> 00:59:08,003 It's all for her. 806 00:59:09,296 --> 00:59:11,214 You saved my life. 807 00:59:13,175 --> 00:59:14,384 I'm good with it. 808 00:59:25,562 --> 00:59:27,064 Incoming! 809 00:59:29,399 --> 00:59:30,710 John, my friend, whatever you're doing, 810 00:59:30,734 --> 00:59:31,818 do it fast! 811 00:59:35,197 --> 00:59:36,740 Will ya slow down, chief? 812 00:59:36,823 --> 00:59:37,824 I'm getting old. 813 00:59:52,089 --> 00:59:53,507 Time's up, John! 814 00:59:53,590 --> 00:59:54,674 Everyone in the car! 815 01:00:06,436 --> 01:00:07,729 - Fuck! - Oh, shit! 816 01:00:07,813 --> 01:00:08,897 Everybody out! 817 01:00:39,386 --> 01:00:41,805 No, no, no! 818 01:01:10,000 --> 01:01:11,918 I can't hold them off for long, guys! 819 01:01:12,002 --> 01:01:13,461 John: Eden, come on! 820 01:01:23,638 --> 01:01:25,223 Jack: If we don't stop for gas soon, 821 01:01:25,307 --> 01:01:27,517 we're gonna run out and we'll be on foot. 822 01:01:29,811 --> 01:01:31,104 Sam: Jack, there! 823 01:01:31,188 --> 01:01:32,439 John: Ah, so easy. 824 01:01:57,130 --> 01:01:58,882 Sam, get out and fill up the tank! 825 01:01:58,965 --> 01:02:00,050 John, help me push! 826 01:02:19,361 --> 01:02:20,612 Zombies! 827 01:02:29,913 --> 01:02:31,164 Get back, Sam. 828 01:02:39,923 --> 01:02:41,341 Grab the dog and follow me! 829 01:02:45,262 --> 01:02:46,721 Come on, get inside! 830 01:02:58,024 --> 01:02:59,818 So who the fuck are y'all? 831 01:02:59,901 --> 01:03:02,112 I said who the fuck are y'all? 832 01:03:06,950 --> 01:03:08,159 You got a problem? 833 01:03:08,243 --> 01:03:10,120 It's nothing I can't fix. 834 01:03:10,412 --> 01:03:12,038 Whoa, John, whoa, whoa, whoa. 835 01:03:12,122 --> 01:03:13,373 Don't play with him. 836 01:03:13,456 --> 01:03:15,333 Come on, it's okay. 837 01:03:15,625 --> 01:03:17,335 I'm Jack stone. 838 01:03:17,419 --> 01:03:18,837 This is Eden. 839 01:03:18,920 --> 01:03:20,380 This is Sam. 840 01:03:20,463 --> 01:03:22,424 This irresistible bastard is mad dog. 841 01:03:24,384 --> 01:03:26,052 What about you? 842 01:03:26,136 --> 01:03:27,345 You don't exactly look like 843 01:03:27,429 --> 01:03:28,888 a Romanian factory worker to me. 844 01:03:28,972 --> 01:03:30,056 Doug. 845 01:03:30,140 --> 01:03:32,225 Doug mulligan, entrepreneur. 846 01:03:34,936 --> 01:03:37,939 We was on vacation 'til those freaks turned up. 847 01:03:38,773 --> 01:03:40,293 And, hell, we was having a good time, too, 848 01:03:40,317 --> 01:03:42,193 weren't we, sugar pie? 849 01:03:42,402 --> 01:03:43,587 This here is Claire, by the way, 850 01:03:43,611 --> 01:03:45,488 and the dog's Indiana. 851 01:03:45,780 --> 01:03:47,699 She don't talk a whole bunch, 852 01:03:47,782 --> 01:03:50,327 but believe me, she got many fine hidden qualities. 853 01:03:54,831 --> 01:03:56,833 Don't take it personally, big fella. 854 01:03:57,959 --> 01:04:00,337 She's been the silent type since her psycho brother 855 01:04:00,420 --> 01:04:02,756 killed her entire family with a hammer. 856 01:04:02,964 --> 01:04:04,841 Ma, pa, little brother. 857 01:04:05,175 --> 01:04:06,718 Yeah, it's some pretty bad shit 858 01:04:06,801 --> 01:04:08,094 and she's a brave girl. 859 01:04:09,929 --> 01:04:11,991 Jack: I want to thank you again for what you did outside. 860 01:04:12,015 --> 01:04:13,558 I appreciate that. 861 01:04:13,641 --> 01:04:15,518 Secondly, and most importantly, 862 01:04:15,810 --> 01:04:17,854 we've got to get out of here. 863 01:04:17,937 --> 01:04:19,522 Now, what's your Van situation like? 864 01:04:19,606 --> 01:04:20,732 Well, shoot. 865 01:04:20,815 --> 01:04:23,109 The tank's as empty as your friend's skull here. 866 01:04:23,193 --> 01:04:24,861 I was hoping to fill her up 867 01:04:24,944 --> 01:04:26,905 and those freaks turned up again. 868 01:04:26,988 --> 01:04:28,748 I know if we wait it out and stay real hushed 869 01:04:28,782 --> 01:04:30,116 that they're gonna fuck off. 870 01:04:30,200 --> 01:04:31,659 They don't seem too bright. 871 01:04:31,743 --> 01:04:33,203 That's not an option. 872 01:04:33,286 --> 01:04:35,747 I wasn't joking when I said we have to get out of here soon. 873 01:04:42,128 --> 01:04:43,797 Doug: An atomic fucking bomb? 874 01:04:45,215 --> 01:04:47,092 Here? 875 01:04:47,467 --> 01:04:49,344 You're shitting me, right? 876 01:04:49,677 --> 01:04:51,971 Well, what the fuck are we going to do now? 877 01:04:52,055 --> 01:04:53,932 General Carter's plans include our deaths, 878 01:04:54,015 --> 01:04:55,892 so here we are. 879 01:04:56,476 --> 01:04:57,620 I'm sorry we got you and Claire 880 01:04:57,644 --> 01:04:59,521 involved in this, Doug. 881 01:05:01,314 --> 01:05:02,666 I thought this was gonna be a nice, 882 01:05:02,690 --> 01:05:03,983 relaxing trip, 883 01:05:04,067 --> 01:05:07,362 but no, those goblin donkey fuckers... 884 01:05:08,321 --> 01:05:10,865 Always gotta mess with an honest man's piece of mind! 885 01:05:15,412 --> 01:05:17,288 If we're gonna die together, 886 01:05:17,372 --> 01:05:19,457 we might as well die with no hard feelings. 887 01:05:19,541 --> 01:05:20,875 Drink up, my friend. 888 01:05:24,003 --> 01:05:25,380 The Amber nectar. 889 01:05:30,677 --> 01:05:32,262 I didn't have any hard feelings. 890 01:05:34,556 --> 01:05:35,890 Fflend. 891 01:05:39,436 --> 01:05:41,271 What now? 892 01:05:41,354 --> 01:05:42,772 I don't know. 893 01:05:44,691 --> 01:05:45,942 I really don't know. 894 01:05:47,610 --> 01:05:49,446 I guess I'm never gonna open that restaurant. 895 01:05:51,781 --> 01:05:52,991 Sorry, dragan. 896 01:05:53,074 --> 01:05:54,367 At least we die with honor. 897 01:05:56,119 --> 01:05:57,704 You guys being serious? 898 01:06:01,374 --> 01:06:03,251 No, we can't give up. 899 01:06:03,918 --> 01:06:06,588 Not while that timer is still counting down. 900 01:06:06,713 --> 01:06:08,590 If we die here, 901 01:06:09,716 --> 01:06:12,051 Carter will have it all his own way 902 01:06:12,135 --> 01:06:13,845 and nobody... 903 01:06:13,928 --> 01:06:16,431 No one will ever know the truth. 904 01:06:20,727 --> 01:06:21,978 The airport is close. 905 01:06:22,061 --> 01:06:23,646 We still have enough time to get to it. 906 01:06:23,730 --> 01:06:24,814 We have to get to it! 907 01:06:26,149 --> 01:06:27,984 The world needs to know what happened here. 908 01:06:30,320 --> 01:06:31,779 Please. 909 01:06:33,156 --> 01:06:34,157 Please? 910 01:06:34,240 --> 01:06:35,867 She's right. 911 01:06:35,950 --> 01:06:38,244 Fuck, I don't even know who this Carter guy is, 912 01:06:38,328 --> 01:06:40,663 but if this fucked-up shit is down to him 913 01:06:40,747 --> 01:06:41,932 then I certainly want to give him 914 01:06:41,956 --> 01:06:44,042 a very large piece of my mind. 915 01:06:44,125 --> 01:06:46,002 Fuck, I hate uniforms! 916 01:06:46,503 --> 01:06:48,129 They're all fucked in the head! 917 01:06:50,673 --> 01:06:52,091 No offense, fellas. 918 01:06:52,175 --> 01:06:53,935 But you gotta put yourself in my shoes, okay? 919 01:06:54,010 --> 01:06:57,013 I... I nearly died today, hmm? 920 01:06:59,182 --> 01:07:00,767 Doug: Jโ€œ running on the railroad jโ€œ 921 01:07:00,850 --> 01:07:02,602 jโ€œ running on the railroad jโ€œ 922 01:07:02,685 --> 01:07:05,188 jโ€œ running on the railroad now j'j' 923 01:07:05,271 --> 01:07:06,898 woo-hoo! 924 01:07:06,981 --> 01:07:09,275 Honey pie, you still pointing that thing at me? 925 01:07:09,359 --> 01:07:10,902 My god, the way you carrying on, 926 01:07:10,985 --> 01:07:12,445 the only memory you're gonna 927 01:07:12,529 --> 01:07:16,032 have of this entire trip is gonna be my ugly mug! 928 01:07:19,994 --> 01:07:22,789 Well, at least it looks like this goddamn rain 929 01:07:22,872 --> 01:07:24,582 is finally quitting. 930 01:07:24,666 --> 01:07:26,417 Ahh... 931 01:07:26,501 --> 01:07:28,294 You should point this thing out, 932 01:07:28,378 --> 01:07:31,923 get some of this amazing foreign scenery, 933 01:07:32,006 --> 01:07:33,716 'cause, you know... you know, 934 01:07:33,800 --> 01:07:36,553 I think we are very close now, you know. 935 01:07:36,636 --> 01:07:38,137 I think we're almost there. 936 01:07:38,221 --> 01:07:39,430 Are you ready? 937 01:07:39,514 --> 01:07:41,307 I said, โ€œare you ready?โ€ 938 01:07:41,391 --> 01:07:42,475 To meet the one, 939 01:07:42,559 --> 01:07:45,645 the only, count Dracula! 940 01:07:47,689 --> 01:07:49,399 Oh, what is this now? 941 01:08:00,535 --> 01:08:02,537 Stay in the Van, honey pie. 942 01:08:10,253 --> 01:08:12,046 Can you hear me, sweetheart? 943 01:08:18,303 --> 01:08:19,512 You okay? 944 01:08:23,933 --> 01:08:26,436 Oh, what the fuck?! 945 01:08:32,734 --> 01:08:34,068 Honey pie! 946 01:08:41,743 --> 01:08:42,785 Oh, Jesus, god! 947 01:08:43,953 --> 01:08:45,455 What the fuck?! 948 01:08:45,538 --> 01:08:48,875 Get the shit out of my life, you fucking crazy... 949 01:08:59,719 --> 01:09:01,596 Next time, honey... 950 01:09:01,971 --> 01:09:03,306 Keep your eyes open! 951 01:09:09,646 --> 01:09:11,522 I kid you not. 952 01:09:11,648 --> 01:09:13,399 I almost did a little poo. 953 01:09:15,068 --> 01:09:16,462 We're gonna have to thin down their number 954 01:09:16,486 --> 01:09:17,926 if we're gonna get out of here alive. 955 01:09:18,988 --> 01:09:20,548 Doug, how many bullets do you have left? 956 01:09:22,992 --> 01:09:24,661 Just two, I'm afraid. 957 01:09:26,788 --> 01:09:28,140 Maybe we could draw their attention 958 01:09:28,164 --> 01:09:29,957 like we did back at the police station. 959 01:09:37,507 --> 01:09:38,841 Doug: Holy shit! 960 01:09:38,925 --> 01:09:40,093 I can't get a clear shot! 961 01:09:40,176 --> 01:09:41,177 Fuck you! 962 01:09:41,260 --> 01:09:42,720 Oh my god, sweetness! 963 01:09:42,804 --> 01:09:45,431 No, no, fuck you! 964 01:09:47,141 --> 01:09:48,518 Honey pie! 965 01:09:54,524 --> 01:09:56,943 Jesus Christ, put the gun down, darling, please?! 966 01:09:57,026 --> 01:09:58,861 Please, sweetheart, put the gun down, 967 01:09:58,945 --> 01:10:00,798 we'll be fine, we'll... We'll get you to a doctor, 968 01:10:00,822 --> 01:10:02,824 I swear, you'll be fine, sweetheart, please! 969 01:10:04,534 --> 01:10:05,618 No! 970 01:10:05,702 --> 01:10:07,537 Sweetie pie, no! 971 01:10:09,163 --> 01:10:10,957 Nothing I can do... 972 01:10:11,040 --> 01:10:12,917 Oh, god. 973 01:10:13,167 --> 01:10:14,419 Sweetie pie. 974 01:10:14,877 --> 01:10:16,879 Oh, please... oh, god. 975 01:10:16,963 --> 01:10:18,798 Jesus. 976 01:10:18,881 --> 01:10:19,924 If you got any good ideas 977 01:10:20,007 --> 01:10:22,343 left in that brain of yours, chief, 978 01:10:22,635 --> 01:10:24,721 now is the time to come up with it. 979 01:10:24,804 --> 01:10:25,864 Without gassing up the truck, 980 01:10:25,888 --> 01:10:27,390 we're not going anywhere. 981 01:10:29,058 --> 01:10:30,369 Maybe we can find a vehicle around here 982 01:10:30,393 --> 01:10:32,395 to get out of here with. 983 01:10:32,562 --> 01:10:33,646 Maybe... 984 01:10:35,022 --> 01:10:36,649 Just maybe 985 01:10:36,733 --> 01:10:37,984 we've still got a chance. 986 01:10:38,067 --> 01:10:39,819 I still love you so much, my sweetie. 987 01:10:39,902 --> 01:10:41,821 Jack: What do you have in mind? 988 01:10:44,073 --> 01:10:45,993 You're gonna have to trust me on this one, chief. 989 01:10:49,245 --> 01:10:50,955 Princess. 990 01:10:51,038 --> 01:10:52,498 How fair to the airport? 991 01:10:52,582 --> 01:10:53,833 Five miles at the most. 992 01:10:55,418 --> 01:10:58,504 I'm gonna try and buy you as much time as possible. 993 01:10:58,588 --> 01:11:00,465 Godspeed, my friend. 994 01:11:03,426 --> 01:11:06,220 Doug: Oh, god, no... 995 01:11:07,096 --> 01:11:08,848 Mad dog. 996 01:11:08,931 --> 01:11:10,099 I'll be fine. 997 01:11:11,726 --> 01:11:14,145 How are we gonna know when to get out? 998 01:11:14,228 --> 01:11:16,105 You'll know. 999 01:11:16,272 --> 01:11:17,690 My friend... 1000 01:11:17,774 --> 01:11:19,025 You'll know. 1001 01:11:22,779 --> 01:11:24,614 Jesus Christ. 1002 01:11:40,296 --> 01:11:42,632 And what are you doing here, Princess? 1003 01:11:42,965 --> 01:11:44,467 Time to get serious, John. 1004 01:11:44,550 --> 01:11:46,052 Seflous? 1005 01:11:46,135 --> 01:11:47,935 Don't you think the timing's a little bit off? 1006 01:11:51,390 --> 01:11:53,267 I think you should go, 1007 01:11:53,976 --> 01:11:57,104 before I get... other ideas. 1008 01:12:00,983 --> 01:12:03,069 General Carter will get what he fucking deserves. 1009 01:12:03,152 --> 01:12:04,403 Come on, now. 1010 01:12:04,487 --> 01:12:06,239 Get it together, man, get it together. 1011 01:12:12,161 --> 01:12:13,996 Come on, you motherfuckers! 1012 01:12:14,080 --> 01:12:15,164 Come on! 1013 01:12:17,792 --> 01:12:19,168 Jack, just go! 1014 01:12:49,532 --> 01:12:51,117 All right, let's go! 1015 01:12:52,493 --> 01:12:54,370 Doug! 1016 01:12:54,537 --> 01:12:57,540 I'm gonna cut your friend the general's eyelids off, 1017 01:12:58,624 --> 01:13:00,960 staple this here photo to his forehead, 1018 01:13:01,878 --> 01:13:04,130 while I gut him like a boar! 1019 01:13:04,213 --> 01:13:05,381 We'll get him. 1020 01:13:17,143 --> 01:13:19,020 Ugh, dragan... 1021 01:13:19,812 --> 01:13:21,355 I think I'm gonna need you on this one. 1022 01:13:29,030 --> 01:13:30,156 Come on then! 1023 01:13:30,239 --> 01:13:32,116 Come on then! 1024 01:13:32,241 --> 01:13:33,659 Ya wee shits! 1025 01:13:35,411 --> 01:13:37,163 Run, Eden, run! 1026 01:13:37,246 --> 01:13:38,414 Eden: Never! 1027 01:13:40,541 --> 01:13:41,959 John, Eden, comeon! 1028 01:13:42,043 --> 01:13:43,419 Get out of here! 1029 01:13:43,502 --> 01:13:44,670 Get out of here! 1030 01:13:44,754 --> 01:13:46,005 God, god... 1031 01:13:53,763 --> 01:13:55,765 Time to meet again! 1032 01:14:06,108 --> 01:14:09,612 Drive! 1033 01:14:39,809 --> 01:14:41,268 General! 1034 01:14:44,146 --> 01:14:45,731 What is it, private? 1035 01:14:45,815 --> 01:14:48,150 They stopped just outside the city's perimeter. 1036 01:14:50,319 --> 01:14:51,737 Orders, sir? 1037 01:14:51,821 --> 01:14:54,156 Tell the special forces to be ready. 1038 01:14:54,490 --> 01:14:56,367 I want the girl. 1039 01:14:56,450 --> 01:14:58,244 Kill the others. 1040 01:14:58,327 --> 01:14:59,912 Is the helicopter ready? 1041 01:14:59,996 --> 01:15:01,580 Yes, sir. 1042 01:15:01,664 --> 01:15:02,748 Let's go. 1043 01:15:02,832 --> 01:15:04,083 We're running out of time. 1044 01:15:04,166 --> 01:15:05,459 Yes, sir. 1045 01:15:45,332 --> 01:15:46,917 How many shots do you have left? 1046 01:15:47,001 --> 01:15:48,627 Still just the two, Jack. 1047 01:15:48,711 --> 01:15:50,480 God, I tried to get 'em to breed, but, you know, 1048 01:15:50,504 --> 01:15:52,256 they just ain't in the mood. 1049 01:15:52,339 --> 01:15:53,549 Damn. 1050 01:15:53,632 --> 01:15:54,776 You have more in common with John 1051 01:15:54,800 --> 01:15:56,635 than just a shitty attitude. 1052 01:15:56,719 --> 01:15:58,012 What's the plan? 1053 01:15:59,722 --> 01:16:01,974 I say we get out there, we kill Carter. 1054 01:16:03,893 --> 01:16:05,311 Let's go. 1055 01:16:37,843 --> 01:16:38,844 Carter: Well, well. 1056 01:16:38,928 --> 01:16:40,513 I'm impressed. 1057 01:16:40,596 --> 01:16:42,932 I've got to give you credit, stone. 1058 01:16:43,099 --> 01:16:44,975 I underestimated you. 1059 01:16:45,559 --> 01:16:47,269 It's a pity. 1060 01:16:47,353 --> 01:16:48,938 I could have used a man like you. 1061 01:16:52,191 --> 01:16:54,193 And who's this... hero? 1062 01:16:55,611 --> 01:16:57,696 Put the toy down. 1063 01:16:59,240 --> 01:17:00,366 Put it down, Doug. 1064 01:17:06,413 --> 01:17:07,540 It's all right, girl. 1065 01:17:07,623 --> 01:17:08,958 He gonna get his. 1066 01:17:10,417 --> 01:17:11,794 You let her go. 1067 01:17:13,462 --> 01:17:14,713 Or I will kill you. 1068 01:17:17,466 --> 01:17:20,136 You're in no position to be giving orders. 1069 01:17:20,469 --> 01:17:22,304 We placed the bomb. 1070 01:17:22,388 --> 01:17:24,431 My mission... is accomplished. 1071 01:17:26,475 --> 01:17:28,394 Give me back my daughter and let us go. 1072 01:17:29,728 --> 01:17:31,230 What more do you want from us? 1073 01:17:31,313 --> 01:17:32,565 Her. 1074 01:17:34,942 --> 01:17:36,142 You're much more precious than 1075 01:17:36,193 --> 01:17:38,362 you think you are, Ms. Neumann. 1076 01:17:38,445 --> 01:17:39,697 You hold within yourself 1077 01:17:39,780 --> 01:17:42,116 the secret of your father's great work. 1078 01:17:42,324 --> 01:17:44,201 I don't understand. 1079 01:17:44,285 --> 01:17:46,162 Your blood. 1080 01:17:46,412 --> 01:17:48,330 From that, we will synthesize 1081 01:17:48,414 --> 01:17:50,166 your father's vaccine 1082 01:17:50,249 --> 01:17:52,751 and project โ€œkโ€ can continue without any more 1083 01:17:52,835 --> 01:17:54,670 unfortunate accidents. 1084 01:17:56,672 --> 01:17:58,090 Isn't it a pity there's no room 1085 01:17:58,174 --> 01:18:01,135 for your new friends in our helicopter. 1086 01:18:02,511 --> 01:18:05,431 I think we can allow the little family reunion. 1087 01:18:08,642 --> 01:18:10,352 Christine... 1088 01:18:10,436 --> 01:18:12,188 In exchange for Ms. Neumann. 1089 01:18:13,189 --> 01:18:14,857 After all, we're not monsters. 1090 01:18:18,360 --> 01:18:19,862 Ms. Neumann. 1091 01:18:37,379 --> 01:18:38,714 Come here. 1092 01:18:45,054 --> 01:18:47,431 I think it's time we were leaving, gentlemen. 1093 01:18:51,852 --> 01:18:53,562 Jack, run! 1094 01:18:54,980 --> 01:18:56,315 Carter: Go, get them! 1095 01:19:21,507 --> 01:19:22,633 All right, honey. 1096 01:19:22,716 --> 01:19:24,176 You stay right here, and remember, 1097 01:19:24,260 --> 01:19:26,637 be really quiet, okay? 1098 01:19:26,720 --> 01:19:28,097 Doug: Jack. 1099 01:19:29,598 --> 01:19:33,185 You hold Indiana, she's gonna keep you safe, okay? 1100 01:19:33,269 --> 01:19:34,436 They're a-comin'. 1101 01:19:34,520 --> 01:19:35,938 We gotta go. 1102 01:19:36,021 --> 01:19:37,106 Shh. 1103 01:20:14,435 --> 01:20:15,978 Let's do this Alabama style! 1104 01:20:35,247 --> 01:20:36,248 Come on! 1105 01:20:36,332 --> 01:20:37,708 You bastard! 1106 01:20:54,641 --> 01:20:56,018 I told you I hate uniforms. 1107 01:21:05,152 --> 01:21:06,153 Come on! 1108 01:21:07,363 --> 01:21:08,947 Whoa, whoa! 1109 01:21:09,031 --> 01:21:10,175 Okay, honey, you go with Doug 1110 01:21:10,199 --> 01:21:11,533 and run to the chopper. 1111 01:21:11,617 --> 01:21:12,868 I'm gonna go look for Sam. 1112 01:21:15,287 --> 01:21:17,039 Jack, run! 1113 01:21:32,513 --> 01:21:34,390 Come on, gotta keep up! 1114 01:21:42,856 --> 01:21:44,566 Go, Sam, get to the helicopter! 1115 01:21:51,407 --> 01:21:53,242 Doug: Holy shit! 1116 01:22:04,336 --> 01:22:06,255 I don't know where the hell you from, 1117 01:22:06,338 --> 01:22:07,673 but I know this is gonna hurt! 1118 01:22:17,266 --> 01:22:19,268 Woo-hoo! 1119 01:22:19,726 --> 01:22:21,603 Take that, you son of a bitch! 1120 01:22:46,587 --> 01:22:48,464 You know, in the end... 1121 01:22:48,589 --> 01:22:50,299 That bastard got what he wanted. 1122 01:22:51,717 --> 01:22:53,594 How do you mean? 1123 01:22:54,470 --> 01:22:55,471 The general's dead. 1124 01:22:55,554 --> 01:22:57,055 Ain't shit left of him. 1125 01:22:57,139 --> 01:22:58,891 Or the evidence. 1126 01:22:58,974 --> 01:23:00,851 I mean, come on, Doug. 1127 01:23:01,310 --> 01:23:03,187 Who's gonna believe our story? 1128 01:23:03,729 --> 01:23:06,148 I wouldn't be so sure of that, little miss. 1129 01:23:09,985 --> 01:23:11,945 I'd sure as hell like to see 'em deny this. 1130 01:23:13,030 --> 01:23:14,323 Ahh, Jesus, god... 1131 01:23:15,574 --> 01:23:16,824 What the fuck?! 1132 01:23:16,825 --> 01:23:19,328 Get the shit out of my life, you fucking... 1133 01:23:20,787 --> 01:23:23,415 You know, my old man always used to say, 1134 01:23:23,499 --> 01:23:25,417 men don't learn shit from their mistakes. 1135 01:23:26,835 --> 01:23:28,712 Anything that happened once... 1136 01:23:29,963 --> 01:23:31,882 Bound to happen again sooner or later. 1137 01:23:31,965 --> 01:23:34,259 Well, Doug, I don't know if a few men 1138 01:23:34,343 --> 01:23:35,886 can make a difference, 1139 01:23:35,969 --> 01:23:38,114 but sometimes it can be enough to just kick the right ass 1140 01:23:38,138 --> 01:23:39,348 at the right time. 1141 01:26:14,544 --> 01:26:15,962 Come on, ladies. 1142 01:26:16,046 --> 01:26:17,923 You ain't seen nothing yet. 72890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.