All language subtitles for Women.Talking.2022 English web

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,487 --> 00:00:55,011 This story ends before you were born. 2 00:01:12,202 --> 00:01:13,595 Mother. 3 00:01:19,166 --> 00:01:20,515 Again. 4 00:01:23,866 --> 00:01:25,301 When we woke up 5 00:01:25,302 --> 00:01:27,999 feeling hands that were no longer there, 6 00:01:28,000 --> 00:01:30,699 the elders told us that it was the work of ghosts 7 00:01:31,395 --> 00:01:32,570 or Satan. 8 00:01:36,444 --> 00:01:40,011 Or that we were lying to get attention. 9 00:01:40,012 --> 00:01:43,451 Or that it was an act of wild female imagination. 10 00:01:49,283 --> 00:01:50,719 It went on for years. 11 00:01:53,461 --> 00:01:54,636 To all of us. 12 00:02:04,211 --> 00:02:06,169 It felt like weightlessness. 13 00:02:07,823 --> 00:02:10,217 It felt like drifting over what used to be real. 14 00:02:13,394 --> 00:02:16,396 - It felt like a banishment, 15 00:02:16,397 --> 00:02:18,093 as though we had no invitation anymore 16 00:02:18,094 --> 00:02:19,922 to be a part of the real. 17 00:02:29,584 --> 00:02:31,106 I used to wonder who I would be 18 00:02:31,107 --> 00:02:33,978 if it hadn't happened to me. 19 00:02:33,979 --> 00:02:36,460 I used to miss the person I might have been. 20 00:02:37,592 --> 00:02:39,115 I don't anymore. 21 00:02:41,813 --> 00:02:43,466 Because it's doomsday 22 00:02:43,467 --> 00:02:44,947 and a call to prayer. 23 00:02:46,209 --> 00:02:47,341 It's both. 24 00:02:54,478 --> 00:02:55,827 We caught one of them. 25 00:02:56,437 --> 00:02:57,873 I saw his face. 26 00:02:59,091 --> 00:03:00,745 And then he named the others. 27 00:03:02,007 --> 00:03:03,226 Come on. 28 00:03:12,279 --> 00:03:13,540 Eventually the attackers 29 00:03:13,541 --> 00:03:15,803 were taken to the police in the city 30 00:03:15,804 --> 00:03:17,197 for their own protection. 31 00:03:24,900 --> 00:03:26,553 Almost all of the men of the colony 32 00:03:26,554 --> 00:03:27,815 went to the city to post bail 33 00:03:27,816 --> 00:03:29,165 for the attackers. 34 00:03:30,079 --> 00:03:31,601 We were given two days 35 00:03:31,602 --> 00:03:33,822 to forgive the attackers before they returned. 36 00:03:36,303 --> 00:03:37,781 If we did not forgive them 37 00:03:37,782 --> 00:03:39,957 we would be ordered to leave the colony 38 00:03:39,958 --> 00:03:42,918 and be denied entry into the kingdom of heaven. 39 00:03:54,277 --> 00:03:55,452 Do nothing. 40 00:03:58,325 --> 00:03:59,413 Stay and fight. 41 00:04:02,851 --> 00:04:03,852 Leave. 42 00:04:32,184 --> 00:04:35,622 Girls in our colony had very little schooling. 43 00:04:35,623 --> 00:04:38,016 We hardly knew how to read or to write. 44 00:04:38,887 --> 00:04:40,540 But that day, 45 00:04:40,541 --> 00:04:42,020 we learned how to vote. 46 00:05:36,423 --> 00:05:37,814 The vote was tied between 47 00:05:37,815 --> 00:05:40,861 staying and fighting, or leaving. 48 00:05:40,862 --> 00:05:43,777 So three families including yours and mine 49 00:05:43,778 --> 00:05:45,169 were elected to decide 50 00:05:45,170 --> 00:05:46,911 what the women of the colony would do. 51 00:05:56,660 --> 00:05:59,793 Your mother had asked, August, the school teacher, 52 00:05:59,794 --> 00:06:02,230 to take the minutes of our meeting. 53 00:06:02,231 --> 00:06:06,147 August came back to the colony just recently. 54 00:06:06,148 --> 00:06:09,107 His family had been excommunicated years ago. 55 00:06:17,638 --> 00:06:20,510 August had loved your mother since he was a boy. 56 00:06:38,006 --> 00:06:39,528 Before we began, 57 00:06:39,529 --> 00:06:41,182 your grandmother, agata, 58 00:06:41,183 --> 00:06:43,533 told us we had to honor our service to each other. 59 00:06:44,665 --> 00:06:47,188 We had to represent it. 60 00:06:47,189 --> 00:06:48,885 Just as the disciples were washed 61 00:06:48,886 --> 00:06:51,540 by Jesus at the last supper, 62 00:06:51,541 --> 00:06:54,109 knowing that his hour had come. 63 00:06:57,721 --> 00:06:59,461 We only had 24 hours 64 00:06:59,462 --> 00:07:02,334 to imagine what world you would be born into. 65 00:07:06,121 --> 00:07:08,339 It is a part of our faith to forgive. 66 00:07:08,340 --> 00:07:10,254 We have always forgiven those who have wronged us. 67 00:07:10,255 --> 00:07:11,342 Why not now? 68 00:07:11,343 --> 00:07:12,822 Because now we know better. 69 00:07:12,823 --> 00:07:14,433 We will be excommunicated, 70 00:07:14,434 --> 00:07:16,130 forced to leave the colony in disgrace 71 00:07:16,131 --> 00:07:17,785 if we do not forgive these men. 72 00:07:18,786 --> 00:07:20,221 And if we are excommunicated, 73 00:07:20,222 --> 00:07:23,180 we forfeit our place in heaven. 74 00:07:23,181 --> 00:07:26,445 How could any of you live with the fear of that? 75 00:07:26,446 --> 00:07:28,622 These are legitimate fears. 76 00:07:29,971 --> 00:07:31,493 How can we address them? 77 00:07:31,494 --> 00:07:34,017 The only important thing to establish 78 00:07:34,018 --> 00:07:35,933 is if we forgive the men. 79 00:07:37,457 --> 00:07:39,657 So that we will be allowed to enter the gates of heaven. 80 00:07:40,808 --> 00:07:42,199 You can laugh all you like, salome, 81 00:07:42,200 --> 00:07:43,549 but we will be forced to leave the colony 82 00:07:43,550 --> 00:07:44,670 if we don't forgive the men. 83 00:07:45,813 --> 00:07:47,161 How will the lord when he arrives 84 00:07:47,162 --> 00:07:48,902 find the women if we aren't in the colony? 85 00:07:48,903 --> 00:07:50,512 Jesus is able to return to life, 86 00:07:50,513 --> 00:07:51,905 live for thousands of years 87 00:07:51,906 --> 00:07:53,384 and then drop down to earth from heaven 88 00:07:53,385 --> 00:07:54,603 to scoop up his supporters, 89 00:07:54,604 --> 00:07:56,300 surely he'd also be able to locate 90 00:07:56,301 --> 00:07:57,432 a few women who left their colony. 91 00:07:57,433 --> 00:07:58,520 Let's stay on track. 92 00:07:58,521 --> 00:07:59,739 All right. I'll stay on track. 93 00:07:59,740 --> 00:08:01,654 I cannot forgive them. 94 00:08:01,655 --> 00:08:03,352 I will never forgive them. 95 00:08:04,571 --> 00:08:05,876 I can't either. 96 00:08:07,617 --> 00:08:08,791 But we want to enter 97 00:08:08,792 --> 00:08:10,112 the kingdom of heaven when we die. 98 00:08:14,668 --> 00:08:16,364 We have everything we want here. 99 00:08:16,365 --> 00:08:17,539 No. 100 00:08:17,540 --> 00:08:18,846 Want less. 101 00:08:21,065 --> 00:08:22,370 Does entering the kingdom of heaven 102 00:08:22,371 --> 00:08:24,024 mean nothing to any of you? 103 00:08:24,025 --> 00:08:25,591 Surely there must be something 104 00:08:25,592 --> 00:08:28,159 worth living for in this life, not only in the next. 105 00:08:40,432 --> 00:08:42,042 Autje! 106 00:08:42,043 --> 00:08:43,304 - See you soon. It's all right. - Sorry. 107 00:08:43,305 --> 00:08:44,872 It's all right. It will be all right. 108 00:08:54,229 --> 00:08:56,360 Your grandmother used to say, 109 00:08:56,361 --> 00:08:58,449 "find out where you can be of help 110 00:08:58,450 --> 00:09:00,757 "and leave what you can't help behind." 111 00:09:01,889 --> 00:09:03,019 I think that's easier 112 00:09:03,020 --> 00:09:04,760 when you're old like her. 113 00:09:04,761 --> 00:09:06,849 So we must decide now 114 00:09:06,850 --> 00:09:09,939 to stay and fight, or leave. 115 00:09:09,940 --> 00:09:12,160 Those are the options in front of us. 116 00:09:13,640 --> 00:09:15,816 We will not do nothing. 117 00:09:19,341 --> 00:09:22,431 I want to talk about my horses Ruth and Cheryl. 118 00:09:26,043 --> 00:09:27,827 When Ruth and Cheryl are frightened by dueck's dogs 119 00:09:27,828 --> 00:09:30,699 on the mile road that leads to the church, 120 00:09:30,700 --> 00:09:32,615 their initial instinct is to bolt. 121 00:09:33,834 --> 00:09:34,922 Whoa! 122 00:09:36,663 --> 00:09:38,664 These horses don't organize meetings 123 00:09:38,665 --> 00:09:40,623 to decide what they will do. 124 00:09:41,102 --> 00:09:42,232 They run. 125 00:09:42,233 --> 00:09:44,583 But, Greta, we are not animals. 126 00:09:44,584 --> 00:09:46,889 We have been preyed upon like animals. 127 00:09:46,890 --> 00:09:49,370 Maybe we should respond like animals. 128 00:09:49,371 --> 00:09:50,458 In my lifetime, I have seen 129 00:09:50,459 --> 00:09:52,416 horses confront angry dogs 130 00:09:52,417 --> 00:09:54,462 and try to stomp them to death. 131 00:09:54,463 --> 00:09:55,898 Animals don't always flee. 132 00:09:55,899 --> 00:09:57,596 Is this how we want to teach our daughters 133 00:09:57,597 --> 00:09:59,249 to defend themselves? 134 00:09:59,250 --> 00:10:00,424 By fleeing? 135 00:10:00,425 --> 00:10:01,600 Not fleeing but leaving. 136 00:10:01,601 --> 00:10:02,818 I was just talking about leaving. 137 00:10:02,819 --> 00:10:03,950 I would rather stand my ground 138 00:10:03,951 --> 00:10:05,125 and shoot each man in the heart 139 00:10:05,126 --> 00:10:06,561 and Bury 'em in a pit than flee. 140 00:10:06,562 --> 00:10:08,215 And I'll deal with god's wrath if I have to. 141 00:10:08,216 --> 00:10:09,999 Salome, aunt Greta is talking about leaving not fleeing. 142 00:10:10,000 --> 00:10:11,871 The word "fleeing" wasn't what she meant. 143 00:10:11,872 --> 00:10:14,917 Yeah. Please forgive my mother for using the wrong word. 144 00:10:14,918 --> 00:10:16,136 It's a sin so outrageous 145 00:10:16,137 --> 00:10:17,746 that salome has taken it upon herself 146 00:10:17,747 --> 00:10:19,966 to rectify for the sake of all humanity. 147 00:10:19,967 --> 00:10:22,490 "Leaving" and "fleeing" are different words 148 00:10:22,491 --> 00:10:24,579 with different meanings. 149 00:10:24,580 --> 00:10:26,669 They each say something about us. 150 00:10:32,196 --> 00:10:33,893 August, 151 00:10:33,894 --> 00:10:36,069 what do you make of all of this? 152 00:10:36,070 --> 00:10:37,898 Do you have an opinion too? 153 00:10:39,551 --> 00:10:40,596 I think... 154 00:10:42,424 --> 00:10:44,686 I think that it is possible 155 00:10:44,687 --> 00:10:46,776 to leave something or someone... 156 00:10:49,561 --> 00:10:51,954 In one frame of mind 157 00:10:51,955 --> 00:10:55,436 and arrive elsewhere in another 158 00:10:55,437 --> 00:10:58,047 entirely unexpected frame of mind. 159 00:10:58,048 --> 00:10:59,832 I want to stay and fight. 160 00:10:59,833 --> 00:11:01,094 But won't we lose the fight to the men 161 00:11:01,095 --> 00:11:03,096 and be forced to forgive them anyway? 162 00:11:03,097 --> 00:11:04,445 I want to stay and fight too. 163 00:11:04,446 --> 00:11:05,968 No one's surprised that you do. 164 00:11:05,969 --> 00:11:07,535 All you do is fight. 165 00:11:07,536 --> 00:11:09,319 Is this really how we are to decide 166 00:11:09,320 --> 00:11:11,670 the fates of all the women in this colony? 167 00:11:11,671 --> 00:11:13,149 Just another vote 168 00:11:13,150 --> 00:11:15,238 where we put an x next to our position? 169 00:11:15,239 --> 00:11:17,066 I thought we were here to do more than that. 170 00:11:17,067 --> 00:11:18,328 You mean talk more about 171 00:11:18,329 --> 00:11:19,373 forgiving the men and doing nothing. 172 00:11:19,374 --> 00:11:20,766 Everything else is insane. 173 00:11:20,767 --> 00:11:22,550 But none of you will listen to reason. 174 00:11:22,551 --> 00:11:24,247 Well, why are you here with us? 175 00:11:24,248 --> 00:11:25,684 Why are you still here with us if that is what you believe? 176 00:11:25,685 --> 00:11:27,120 Just leave with the rest of the do nothing women. 177 00:11:27,121 --> 00:11:30,080 She is my daughter and I want her here with us. 178 00:11:32,039 --> 00:11:33,648 Is forgiveness that's forced upon us 179 00:11:33,649 --> 00:11:34,737 true forgiveness? 180 00:11:36,957 --> 00:11:39,176 Keep nonsense like that to yourself please. 181 00:11:39,742 --> 00:11:40,916 Autje, get down! 182 00:11:40,917 --> 00:11:42,919 Autje, listen to your mother! 183 00:11:43,615 --> 00:11:44,790 Behave yourself. 184 00:11:44,791 --> 00:11:46,574 Don't you hear the rafter's creaking? 185 00:11:46,575 --> 00:11:48,446 Do you want the roof to cave in? 186 00:11:52,450 --> 00:11:54,191 Many of us saw ourselves from above. 187 00:11:56,150 --> 00:11:57,846 I'm not sure if it was god 188 00:11:57,847 --> 00:12:00,545 and we were seeing ourselves through his eyes. 189 00:12:02,373 --> 00:12:04,375 Or if we just couldn't be there. 190 00:12:07,074 --> 00:12:08,815 In our own bodies. 191 00:12:12,775 --> 00:12:13,949 How'd you get up there? 192 00:12:13,950 --> 00:12:15,385 It was a miracle. 193 00:12:15,386 --> 00:12:17,736 A miracle from god. 194 00:12:17,737 --> 00:12:19,347 - Of course. - What else? 195 00:12:20,348 --> 00:12:22,392 Where I come from, 196 00:12:22,393 --> 00:12:24,134 where your mother comes from, 197 00:12:25,309 --> 00:12:28,442 we didn't talk about our bodies. 198 00:12:28,443 --> 00:12:29,965 So when something like this happened 199 00:12:29,966 --> 00:12:32,533 there was no language for it. 200 00:12:32,534 --> 00:12:36,277 And without language for it, there was a gaping silence. 201 00:12:38,061 --> 00:12:41,108 And in that gaping silence was the real horror. 202 00:13:46,782 --> 00:13:48,261 Neitje's mother hanged herself 203 00:13:48,262 --> 00:13:50,960 after the attacks had gone on for a while. 204 00:13:53,180 --> 00:13:55,050 It made us wonder, 205 00:13:55,051 --> 00:13:56,878 why did our feet keep moving forward 206 00:13:56,879 --> 00:13:58,446 when hers just couldn't. 207 00:13:59,577 --> 00:14:00,882 What sets us apart 208 00:14:00,883 --> 00:14:02,711 from the ones who get left behind? 209 00:14:07,455 --> 00:14:09,282 This is never going to end. 210 00:14:09,283 --> 00:14:11,066 We'll be dead and they'll still be talking. 211 00:14:11,067 --> 00:14:12,627 Or worse. We'll have to live through it. 212 00:14:15,071 --> 00:14:16,463 August, I think you should make lists 213 00:14:16,464 --> 00:14:18,682 of the pros and cons of both options. 214 00:14:18,683 --> 00:14:21,077 "Staying and fighting" and "leaving." 215 00:14:24,559 --> 00:14:26,082 Post it on the wall. 216 00:14:29,607 --> 00:14:30,912 Make sure and write large. 217 00:14:30,913 --> 00:14:32,044 Why? 218 00:14:32,045 --> 00:14:33,915 We can't read it. 219 00:14:33,916 --> 00:14:35,351 No, but we'll keep it here as an artifact 220 00:14:35,352 --> 00:14:37,093 for others to discover. 221 00:14:39,269 --> 00:14:40,791 I think the first heading should say, 222 00:14:40,792 --> 00:14:43,229 "staying and fighting" and under that write "pros". 223 00:14:43,230 --> 00:14:45,231 Who will go first? 224 00:14:45,232 --> 00:14:47,363 We're starting with staying and fighting, pros. 225 00:14:47,364 --> 00:14:49,714 Why do we need this? This is our home. 226 00:14:51,194 --> 00:14:52,325 That's what you believe, 227 00:14:52,326 --> 00:14:54,066 it's not what everyone believes. 228 00:14:54,067 --> 00:14:55,284 - Excuse me. 229 00:14:55,285 --> 00:14:57,025 Forgive me. Excuse me, um... 230 00:14:57,026 --> 00:14:59,941 May I request that you take it in turns speaking 231 00:14:59,942 --> 00:15:02,552 so that I can understand what each of you is saying. 232 00:15:02,553 --> 00:15:03,771 It takes me a second to transcribe. 233 00:15:03,772 --> 00:15:05,207 Should we put up our hands 234 00:15:05,208 --> 00:15:07,008 as though we are children in your schoolhouse? 235 00:15:08,037 --> 00:15:09,211 I... 236 00:15:09,212 --> 00:15:10,952 I apologize. 237 00:15:10,953 --> 00:15:13,128 We won't have to leave. 238 00:15:13,129 --> 00:15:14,783 - Sorry. - Will you just write it down? 239 00:15:15,523 --> 00:15:16,697 Under pros. 240 00:15:16,698 --> 00:15:18,960 Salome has had a brilliant idea 241 00:15:18,961 --> 00:15:20,962 that if we stay we won't have to leave. 242 00:15:20,963 --> 00:15:22,485 We won't have to figure out 243 00:15:22,486 --> 00:15:24,096 where we are going or experience the uncertainty 244 00:15:24,097 --> 00:15:26,359 of not knowing where we are going. 245 00:15:26,360 --> 00:15:27,447 We don't have a map. 246 00:15:27,448 --> 00:15:28,883 That's absurd. 247 00:15:28,884 --> 00:15:30,493 The only certainty we'll know is uncertainty, 248 00:15:30,494 --> 00:15:32,278 no matter where we are. 249 00:15:32,279 --> 00:15:33,757 Neitje? Autje? 250 00:15:33,758 --> 00:15:35,935 Do you have something to add to the list? 251 00:15:37,632 --> 00:15:39,633 We won't have to leave the people we love. 252 00:15:39,634 --> 00:15:41,722 Well, we could bring our loved ones 253 00:15:41,723 --> 00:15:43,289 with us if we leave. 254 00:15:43,290 --> 00:15:44,943 How? 255 00:15:44,944 --> 00:15:47,597 What does that mean? That we move the whole colony? 256 00:15:47,598 --> 00:15:49,164 What could that possibly mean? 257 00:15:49,165 --> 00:15:51,558 We could create the possibility of a new order 258 00:15:51,559 --> 00:15:54,996 right here in a place that is familiar to us. 259 00:15:54,997 --> 00:15:57,825 Not simply familiar, but a place that is ours. 260 00:15:57,826 --> 00:15:59,479 Do we need to write the cons? 261 00:15:59,480 --> 00:16:02,047 Isn't it obvious that we must stay and fight? 262 00:16:02,048 --> 00:16:04,833 Cons. We won't be forgiven. 263 00:16:06,052 --> 00:16:07,444 May I say something? 264 00:16:08,489 --> 00:16:09,706 Please. 265 00:16:09,707 --> 00:16:11,143 Would it be a good idea before we list 266 00:16:11,144 --> 00:16:13,014 the pros and cons of "staying and fighting" 267 00:16:13,015 --> 00:16:14,711 to talk about exactly what it is 268 00:16:14,712 --> 00:16:15,974 we're fighting for? 269 00:16:15,975 --> 00:16:17,410 It's obvious. 270 00:16:17,411 --> 00:16:18,628 We are fighting for our safety 271 00:16:18,629 --> 00:16:19,934 and for our freedom from attacks. 272 00:16:19,935 --> 00:16:22,589 But what would that mean to us? 273 00:16:22,590 --> 00:16:24,373 Perhaps we need a statement which describes 274 00:16:24,374 --> 00:16:25,766 what we want the colony to be like 275 00:16:25,767 --> 00:16:27,681 after winning the fight. 276 00:16:27,682 --> 00:16:29,161 Perhaps we need to understand more 277 00:16:29,162 --> 00:16:30,727 what it is we are fighting to achieve, 278 00:16:30,728 --> 00:16:33,296 not only what we are fighting to destroy. 279 00:16:34,863 --> 00:16:36,734 Are we staying or are we going? 280 00:16:39,389 --> 00:16:40,781 Ona, please tell us more 281 00:16:40,782 --> 00:16:43,002 about the statement you're thinking about. 282 00:16:46,092 --> 00:16:47,396 Men and women would make 283 00:16:47,397 --> 00:16:50,009 all decisions for the colony collectively. 284 00:16:51,097 --> 00:16:53,750 Women would be allowed to think. 285 00:16:53,751 --> 00:16:57,450 Girls will be taught to read and to write. 286 00:16:57,451 --> 00:16:59,669 The schoolhouse must display a map of the world 287 00:16:59,670 --> 00:17:03,021 so that we can begin to understand our place in it. 288 00:17:03,022 --> 00:17:05,197 A new religion, taken from the old 289 00:17:05,198 --> 00:17:07,026 but focused on love 290 00:17:08,462 --> 00:17:10,942 would be created by the women of the colony. 291 00:17:12,118 --> 00:17:13,771 Our children would be safe. 292 00:17:17,558 --> 00:17:18,994 "Collectively." 293 00:17:22,563 --> 00:17:24,565 You sound like August's mother. 294 00:17:31,006 --> 00:17:32,703 Ona, you're a dreamer. 295 00:17:33,748 --> 00:17:36,054 We're women without a voice. 296 00:17:36,055 --> 00:17:37,446 We have nothing to return to. 297 00:17:37,447 --> 00:17:39,405 Even the animals are safer in their homes 298 00:17:39,406 --> 00:17:41,320 than we women are. 299 00:17:41,321 --> 00:17:43,583 All we have are our dreams. 300 00:17:43,584 --> 00:17:45,499 So of course we are dreamers. 301 00:17:46,848 --> 00:17:48,415 And you want to hear my dream? 302 00:17:51,461 --> 00:17:53,593 I dream that people who speak nonsense, 303 00:17:53,594 --> 00:17:55,116 who have no grasp on reality, 304 00:17:55,117 --> 00:17:57,337 are not put in charge of making statements. 305 00:17:59,513 --> 00:18:02,037 What if the men refuse to meet our demands? 306 00:18:03,995 --> 00:18:05,084 Sorry. 307 00:18:09,566 --> 00:18:10,698 We'll kill them. 308 00:18:11,916 --> 00:18:12,917 No, ona. 309 00:18:23,972 --> 00:18:25,146 What if the men who are in prison 310 00:18:25,147 --> 00:18:26,148 are not guilty? 311 00:18:29,499 --> 00:18:30,543 Mother? 312 00:18:30,544 --> 00:18:31,718 Autje. 313 00:18:31,719 --> 00:18:32,849 Why are you asking if they're...? 314 00:18:32,850 --> 00:18:34,155 Autje, shush. 315 00:18:34,156 --> 00:18:35,331 We caught one of them. 316 00:18:36,767 --> 00:18:38,116 I saw him. 317 00:18:38,117 --> 00:18:39,552 But only one. 318 00:18:39,553 --> 00:18:41,162 Yes, only one, but he named the others. 319 00:18:41,163 --> 00:18:42,904 But what if he was lying? 320 00:18:45,254 --> 00:18:46,646 We must consider this. 321 00:18:46,647 --> 00:18:49,910 No! That is not our responsibility 322 00:18:49,911 --> 00:18:51,172 because we aren't in charge 323 00:18:51,173 --> 00:18:53,696 of whether or not they are punished. 324 00:18:53,697 --> 00:18:55,481 We know that we've been attacked by men. 325 00:18:55,482 --> 00:18:57,570 Not by ghosts or Satan 326 00:18:57,571 --> 00:18:59,311 as we were led to believe for so long. 327 00:18:59,312 --> 00:19:02,662 We know that we've not imagined these attacks. 328 00:19:02,663 --> 00:19:05,665 That we were made unconscious with cow tranquilizer. 329 00:19:05,666 --> 00:19:09,103 We know that we are bruised, and infected, 330 00:19:09,104 --> 00:19:12,628 and pregnant, and terrified, and insane, 331 00:19:12,629 --> 00:19:14,804 and some of us are dead. 332 00:19:14,805 --> 00:19:17,198 We know that we must protect our children. 333 00:19:17,199 --> 00:19:20,462 Regardless of who is guilty. 334 00:19:20,463 --> 00:19:24,119 All right, salome. Thank you. Please, sit down, hmm. 335 00:19:25,555 --> 00:19:26,556 Hmm. 336 00:19:48,926 --> 00:19:50,276 Shall we move on? 337 00:19:52,278 --> 00:19:53,843 It is possible the men in prison 338 00:19:53,844 --> 00:19:55,323 are not guilty of the attacks, 339 00:19:55,324 --> 00:19:58,021 but are they guilty of not stopping the attacks? 340 00:19:58,022 --> 00:19:59,240 Are they guilty of knowing 341 00:19:59,241 --> 00:20:00,763 about the attacks and doing nothing? 342 00:20:00,764 --> 00:20:02,243 How should we know what they're guilty of or not? 343 00:20:02,244 --> 00:20:03,810 But we do know. 344 00:20:03,811 --> 00:20:06,247 We do know that the conditions have been created by men 345 00:20:06,248 --> 00:20:08,641 and that these attacks have been made possible 346 00:20:08,642 --> 00:20:11,383 because of the circumstances of the colony. 347 00:20:11,384 --> 00:20:12,732 And those circumstances 348 00:20:12,733 --> 00:20:15,256 have been created and ordained by the men. 349 00:20:15,257 --> 00:20:17,171 But wait, aren't you suggesting 350 00:20:17,172 --> 00:20:19,869 that the attackers are as much victims 351 00:20:19,870 --> 00:20:22,481 as the victims of the attacks? 352 00:20:22,482 --> 00:20:24,352 That all of us, men and women 353 00:20:24,353 --> 00:20:26,180 are victims of the circumstances 354 00:20:26,181 --> 00:20:28,314 from which the colony has been created. 355 00:20:32,013 --> 00:20:33,622 In a sense, yes. 356 00:20:33,623 --> 00:20:36,931 So then, even if the court finds them guilty or innocent, 357 00:20:38,193 --> 00:20:40,325 they are... 358 00:20:40,326 --> 00:20:42,110 After all innocent. 359 00:20:44,460 --> 00:20:46,201 Yes, I would say so. 360 00:20:49,248 --> 00:20:51,249 - The elders called them evil. - That's not true. 361 00:20:51,250 --> 00:20:52,554 It's the elder's quest for power 362 00:20:52,555 --> 00:20:53,860 that is responsible. 363 00:20:53,861 --> 00:20:55,035 Because they needed to have those... 364 00:20:55,036 --> 00:20:56,645 Those they'd have power over. 365 00:20:56,646 --> 00:20:58,168 And those people are us. 366 00:20:58,169 --> 00:20:59,866 And they have taught the lesson of power 367 00:20:59,867 --> 00:21:01,694 to the boys and men of the colony, 368 00:21:01,695 --> 00:21:04,959 and the boys and men have been excellent students. 369 00:21:06,090 --> 00:21:08,267 Don't we all want some sort of power? 370 00:21:09,093 --> 00:21:10,269 I think so. 371 00:21:11,052 --> 00:21:12,227 But I'm not sure. 372 00:21:13,359 --> 00:21:14,708 But we caught them. 373 00:21:15,361 --> 00:21:16,666 We caught them. 374 00:21:18,189 --> 00:21:20,756 Yes, you did. 375 00:21:20,757 --> 00:21:23,281 Then why are you making it so complicated? 376 00:21:23,282 --> 00:21:26,285 This is very, very boring. 377 00:21:27,982 --> 00:21:29,897 We could ask the men to leave. 378 00:21:32,378 --> 00:21:34,293 Ask the men to leave? 379 00:21:37,774 --> 00:21:41,081 None of us have ever asked the men for anything. 380 00:21:41,082 --> 00:21:42,649 Not a single thing. 381 00:21:44,041 --> 00:21:47,043 Not even for the salt to be passed. 382 00:21:47,044 --> 00:21:50,612 Not even for a penny, or a moment alone. 383 00:21:50,613 --> 00:21:54,094 Or to take the washing in, or to open a curtain, 384 00:21:54,095 --> 00:21:57,271 or to go easy on the small yearlings. 385 00:21:57,272 --> 00:21:59,926 Or to put your hand on the small of my back 386 00:21:59,927 --> 00:22:03,190 while I try again for the 12th or 13th time 387 00:22:03,191 --> 00:22:05,759 to push a baby out of my body. 388 00:22:09,502 --> 00:22:11,241 Isn't it interesting 389 00:22:11,242 --> 00:22:15,376 that the one and only request we women would have of the men 390 00:22:15,377 --> 00:22:17,292 would be for them to leave? 391 00:22:30,914 --> 00:22:33,830 Asking the men to leave is not an option. 392 00:22:34,265 --> 00:22:35,310 Oh! 393 00:22:37,051 --> 00:22:39,357 I'd like you to imagine Ruth and Cheryl. 394 00:22:39,358 --> 00:22:40,620 No. Not again. 395 00:22:43,318 --> 00:22:44,493 Please stop. 396 00:22:45,712 --> 00:22:48,236 Look. August is still taking the minutes. 397 00:22:50,020 --> 00:22:53,415 I can't believe August is still taking the minutes. 398 00:22:56,287 --> 00:22:57,810 Sometimes I think people laugh 399 00:22:57,811 --> 00:22:59,726 as hard as they'd like to cry. 400 00:23:02,903 --> 00:23:05,688 August, you must think we're all lunatics. 401 00:23:06,080 --> 00:23:08,124 I don't. 402 00:23:08,125 --> 00:23:10,737 And it doesn't matter what I think, anyway. 403 00:23:11,868 --> 00:23:13,434 Is that true? 404 00:23:13,435 --> 00:23:15,515 Do you really think it doesn't matter what you think? 405 00:23:19,136 --> 00:23:21,703 How would you feel if in your entire life 406 00:23:21,704 --> 00:23:23,532 it never mattered what you thought? 407 00:23:25,621 --> 00:23:27,970 But I'm not here to think. 408 00:23:27,971 --> 00:23:31,017 I'm here to take the minutes of your meeting. 409 00:23:31,018 --> 00:23:33,280 But if in your entire life you truly felt 410 00:23:33,281 --> 00:23:35,195 it didn't matter what you thought, 411 00:23:35,196 --> 00:23:36,893 how would that make you feel? 412 00:23:47,295 --> 00:23:48,643 When we've liberated ourselves, 413 00:23:48,644 --> 00:23:51,168 we will have to ask ourselves who we are. 414 00:24:35,735 --> 00:24:37,475 Will we be done by supper time? 415 00:24:37,476 --> 00:24:40,129 I have to give little miep her antibiotics. 416 00:24:40,130 --> 00:24:41,784 Where did you get antibiotics? 417 00:24:43,438 --> 00:24:44,613 She walked. 418 00:24:45,658 --> 00:24:47,136 She walked for a day and a half 419 00:24:47,137 --> 00:24:49,095 to the mobile clinic 420 00:24:49,096 --> 00:24:51,098 with miep on her back. 421 00:24:56,277 --> 00:24:58,496 The lord is gracious and compassionate, 422 00:24:58,497 --> 00:25:00,323 slow to anger, 423 00:25:00,324 --> 00:25:02,892 rich in loving kindness and forgiveness. 424 00:25:04,328 --> 00:25:06,591 The lord is gracious and compassionate, 425 00:25:06,592 --> 00:25:08,114 slow to anger, 426 00:25:08,115 --> 00:25:11,900 rich in loving kindness and forgiveness. 427 00:25:11,901 --> 00:25:14,642 The lord is gracious and compassionate, 428 00:25:14,643 --> 00:25:16,296 slow to anger, 429 00:25:16,297 --> 00:25:20,430 rich in loving kindness and forgiveness. 430 00:25:20,431 --> 00:25:22,694 I have to hide the antibiotics in miep's applesauce 431 00:25:22,695 --> 00:25:24,566 or she won't swallow them. 432 00:25:27,917 --> 00:25:30,049 The lord is gracious and compassionate, 433 00:25:30,050 --> 00:25:31,790 slow to anger, 434 00:25:31,791 --> 00:25:35,750 rich in loving kindness and forgiveness. 435 00:25:35,751 --> 00:25:38,057 The lord is gracious and compassionate, 436 00:25:38,058 --> 00:25:39,841 slow to anger, 437 00:25:39,842 --> 00:25:43,453 rich in loving kindness and forgiveness. 438 00:25:43,454 --> 00:25:46,369 The lord is gracious and compassionate, 439 00:25:46,370 --> 00:25:47,849 slow to anger, 440 00:25:47,850 --> 00:25:50,852 rich in loving kindness and forgiveness. 441 00:25:50,853 --> 00:25:53,855 The lord is gracious and compassionate, 442 00:25:53,856 --> 00:25:54,944 slow to anger... 443 00:25:55,815 --> 00:25:57,685 Forgive me. 444 00:25:57,686 --> 00:25:59,644 They're too big for my mouth. 445 00:25:59,645 --> 00:26:01,776 The lord is gracious and compassionate, 446 00:26:01,777 --> 00:26:03,343 slow to anger, 447 00:26:03,344 --> 00:26:05,825 rich in loving kindness and forgiveness. 448 00:26:08,044 --> 00:26:10,306 The lord is gracious and compassionate, 449 00:26:10,307 --> 00:26:13,615 slow to anger, rich in loving kindness and forgiveness. 450 00:26:20,927 --> 00:26:23,407 Well, let's take a break. 451 00:26:33,940 --> 00:26:36,507 - Melvin. 452 00:26:39,902 --> 00:26:41,077 You're it. 453 00:26:53,612 --> 00:26:55,483 Not one word about my smoking. 454 00:26:56,223 --> 00:26:57,702 Honestly, I'm sick of it. 455 00:26:57,703 --> 00:26:59,530 Okay, I'm coming over here. 456 00:27:00,531 --> 00:27:02,663 Watch out! 457 00:27:02,664 --> 00:27:04,753 Is she always going to be like this now? 458 00:27:06,886 --> 00:27:07,887 Like what? 459 00:27:09,062 --> 00:27:10,584 A man. 460 00:27:10,585 --> 00:27:12,631 Is nettie always going to be a man now? 461 00:27:19,159 --> 00:27:21,290 Later, we understood that nettie 462 00:27:21,291 --> 00:27:23,816 didn't become a man because of what happened. 463 00:27:25,774 --> 00:27:27,950 Nettie had never felt like a woman. 464 00:27:29,648 --> 00:27:32,259 Now pretending had become impossible. 465 00:27:47,187 --> 00:27:48,971 Is my brother listening? 466 00:27:55,151 --> 00:27:56,631 Hello, little brother. 467 00:28:00,374 --> 00:28:02,897 I don't know if the baby was yours, 468 00:28:02,898 --> 00:28:05,684 or if it was one of your friends. 469 00:28:08,382 --> 00:28:10,993 I think it was likely yours though... 470 00:28:13,430 --> 00:28:15,476 Because there was something wrong with it. 471 00:28:20,873 --> 00:28:22,352 I loved it. 472 00:28:23,614 --> 00:28:24,877 I think. 473 00:28:28,619 --> 00:28:30,491 Isn't that strange? 474 00:28:39,718 --> 00:28:41,371 I won't speak of it. 475 00:28:42,546 --> 00:28:44,157 Or anything else. 476 00:28:46,725 --> 00:28:47,943 Ever again. 477 00:28:55,472 --> 00:28:56,603 But... 478 00:28:56,604 --> 00:28:57,778 But what? 479 00:28:57,779 --> 00:29:00,041 She doesn't speak anymore. 480 00:29:00,042 --> 00:29:01,216 You all right? 481 00:29:01,217 --> 00:29:02,609 She speaks to the children. 482 00:29:02,610 --> 00:29:04,524 Kind of. 483 00:29:04,525 --> 00:29:06,309 I think they call her Melvin. 484 00:29:26,329 --> 00:29:30,724 You know, during the second world war in Italy, 485 00:29:30,725 --> 00:29:33,510 civilians would hide in bomb shelters. 486 00:29:34,250 --> 00:29:35,729 Volunteers were needed 487 00:29:35,730 --> 00:29:38,777 to power the generators that provided electricity. 488 00:29:40,126 --> 00:29:41,736 They rode bikes. 489 00:29:44,130 --> 00:29:47,088 And when you were swinging from the rafter earlier, 490 00:29:47,089 --> 00:29:50,613 I was, uh, reminded of this. 491 00:29:50,614 --> 00:29:52,616 You would have been the perfect volunteer. 492 00:29:54,836 --> 00:29:56,490 If we were in a bomb shelter. 493 00:29:58,709 --> 00:30:01,189 Where would I ride the bike to in such a small space? 494 00:30:01,190 --> 00:30:04,324 Oh, well, uh, the bike would be stationary. 495 00:30:09,808 --> 00:30:11,505 I have to get the water to the horses. 496 00:30:18,512 --> 00:30:19,774 Watch this. 497 00:30:27,303 --> 00:30:28,827 Oh! 498 00:30:32,091 --> 00:30:33,787 I'll bet you didn't learn how to do things like that 499 00:30:33,788 --> 00:30:35,833 when you went to university. 500 00:30:35,834 --> 00:30:37,878 Only facts about stationary bicycles 501 00:30:37,879 --> 00:30:39,359 in far off places. 502 00:30:41,927 --> 00:30:43,798 I suppose I shouldn't be too sad then. 503 00:30:44,494 --> 00:30:45,931 That I won't ever go. 504 00:30:51,284 --> 00:30:53,894 Why were you forced to leave the colony? 505 00:30:53,895 --> 00:30:55,854 My mother questioned things. 506 00:30:56,898 --> 00:30:58,291 She questioned god? 507 00:30:58,944 --> 00:31:00,335 Not god. 508 00:31:00,336 --> 00:31:01,381 Power. 509 00:31:02,469 --> 00:31:05,732 The rules made in the name of god. 510 00:31:05,733 --> 00:31:09,431 And she encouraged others to question things too. 511 00:31:09,432 --> 00:31:10,911 Like ona? 512 00:31:10,912 --> 00:31:11,913 Yes. 513 00:31:13,132 --> 00:31:14,916 Ona knew her well. 514 00:31:16,309 --> 00:31:17,745 Did she die? 515 00:31:29,888 --> 00:31:31,192 But sometimes, 516 00:31:31,193 --> 00:31:32,715 listening to you all speaking today 517 00:31:32,716 --> 00:31:35,284 I can hear her so clearly. 518 00:31:38,113 --> 00:31:40,593 Why did the elders let you come back? 519 00:31:40,594 --> 00:31:42,595 Well, I went to university 520 00:31:42,596 --> 00:31:46,121 so I could serve a purpose and teach the boys. 521 00:31:47,079 --> 00:31:48,384 Too late. 522 00:32:02,137 --> 00:32:04,009 I want to help. 523 00:32:05,445 --> 00:32:06,925 And I don't know how. 524 00:32:08,491 --> 00:32:10,493 You came back for ona, didn't you? 525 00:32:11,755 --> 00:32:13,496 The way you look at her is 526 00:32:14,758 --> 00:32:15,759 funny. 527 00:32:17,196 --> 00:32:19,371 I don't know why she won't just marry you. 528 00:32:19,372 --> 00:32:21,591 You both say so much that doesn't make sense. 529 00:32:41,698 --> 00:32:43,352 Mama. 530 00:32:46,051 --> 00:32:47,660 All residents, please come out 531 00:32:47,661 --> 00:32:49,009 of your homes to be counted for the 2010 census. 532 00:32:49,010 --> 00:32:51,185 Hey, hey, hey. Shoo, shoo, shoo! 533 00:32:51,186 --> 00:32:52,796 Away. Away! 534 00:32:55,974 --> 00:32:57,713 Please come out and be counted now. 535 00:32:57,714 --> 00:32:59,063 Please come out of your homes 536 00:32:59,064 --> 00:33:01,109 to be counted for the 2010 census. 537 00:33:15,167 --> 00:33:17,429 All residents must come out of their homes 538 00:33:17,430 --> 00:33:20,041 to be counted for the 2010 census. 539 00:33:28,484 --> 00:33:29,529 Whoo! 540 00:33:38,364 --> 00:33:41,019 All right. You want to try this one? 541 00:33:44,500 --> 00:33:46,066 This is the 2010 census. 542 00:33:46,067 --> 00:33:47,415 Please come out of your homes 543 00:33:47,416 --> 00:33:49,549 to be counted for the 2010 census. 544 00:33:55,468 --> 00:33:57,209 - Tickle, tickle, tickle. 545 00:34:10,526 --> 00:34:13,485 I'm here to collect data for the 2010 census. 546 00:34:13,486 --> 00:34:15,095 Please come out of your homes now 547 00:34:15,096 --> 00:34:16,271 to be counted. 548 00:34:20,014 --> 00:34:21,101 Let's go. 549 00:34:21,102 --> 00:34:22,363 Why? 550 00:34:22,364 --> 00:34:23,800 Let's just... let's go. 551 00:34:40,600 --> 00:34:42,079 The ladies standing in front of me. 552 00:34:42,080 --> 00:34:44,124 - How old are you? 553 00:34:44,125 --> 00:34:46,039 - I'm 15. - I'm 16. 554 00:34:46,040 --> 00:34:48,128 Okay. So you must have boyfriends. 555 00:34:48,129 --> 00:34:49,521 Oh! 556 00:34:49,522 --> 00:34:51,362 - No. We don't have boyfriends. - No boyfriend? 557 00:34:53,743 --> 00:34:55,135 I'll see you ladies again. 558 00:34:55,136 --> 00:34:56,572 - Mm-hmm - take care. 559 00:35:07,192 --> 00:35:12,326 ♪ Homecoming queen ♪ 560 00:35:12,327 --> 00:35:16,156 ♪ cheer up, sleepy Jean ♪ 561 00:35:16,157 --> 00:35:19,159 ♪ oh, what can it mean ♪ 562 00:35:19,160 --> 00:35:22,815 ♪ to a daydream believer ♪ 563 00:35:22,816 --> 00:35:25,253 ♪ and a home... ♪ 564 00:35:57,024 --> 00:35:58,025 Where is autje? 565 00:35:59,548 --> 00:36:01,855 Well, we must begin without her. 566 00:36:05,206 --> 00:36:06,206 Thank you. 567 00:36:07,991 --> 00:36:09,644 Were you smoking? 568 00:36:09,645 --> 00:36:10,906 Is that any of your business? 569 00:36:10,907 --> 00:36:12,126 Please. 570 00:36:16,739 --> 00:36:19,480 I can't live a second longer! 571 00:36:19,481 --> 00:36:20,787 Autje! 572 00:36:27,141 --> 00:36:28,621 - Autje! 573 00:36:32,102 --> 00:36:33,713 Autje, wait until I get ahold of you. 574 00:36:35,105 --> 00:36:36,671 The census taker just told us 575 00:36:36,672 --> 00:36:37,759 that one of our men is returning 576 00:36:37,760 --> 00:36:40,501 from the city late tonight. 577 00:36:40,502 --> 00:36:42,460 They need more bail money for the attackers. 578 00:36:42,461 --> 00:36:43,549 Which man? 579 00:36:45,072 --> 00:36:46,160 Your klaas. 580 00:36:47,335 --> 00:36:49,249 So time is of the essence. 581 00:36:49,250 --> 00:36:50,947 Everyone get back to your seats. 582 00:36:54,212 --> 00:36:56,562 August, please, pros for leaving. 583 00:36:57,650 --> 00:36:59,173 Pros for leaving. 584 00:37:02,220 --> 00:37:04,046 We will be gone. 585 00:37:04,047 --> 00:37:05,439 We will be safe. 586 00:37:05,440 --> 00:37:06,701 Maybe not. 587 00:37:06,702 --> 00:37:08,094 The first is most definitely a fact, 588 00:37:08,095 --> 00:37:09,661 that if we leave we will be gone. 589 00:37:09,662 --> 00:37:11,838 Do we really need to state the obvious over and over? 590 00:37:13,492 --> 00:37:14,667 Yes, autje. 591 00:37:15,929 --> 00:37:18,496 We will see a bit of the world. 592 00:37:18,497 --> 00:37:20,019 Let's move on to the cons of leaving. 593 00:37:20,020 --> 00:37:21,150 We, the women, will decide 594 00:37:21,151 --> 00:37:23,023 what happens in these meetings. 595 00:37:24,242 --> 00:37:26,895 Not a two-bit failed farmer who must teach. 596 00:37:26,896 --> 00:37:28,636 You have been invited here. 597 00:37:28,637 --> 00:37:30,290 You have been invited here to listen 598 00:37:30,291 --> 00:37:32,858 to what we have to say and write it down. 599 00:37:32,859 --> 00:37:35,730 Nothing more. Just listen. 600 00:37:35,731 --> 00:37:37,341 Mariche! 601 00:37:37,342 --> 00:37:40,909 Klaas will be returning soon and you are wasting time. 602 00:37:40,910 --> 00:37:42,911 He will come to your house just long enough 603 00:37:42,912 --> 00:37:46,393 to take his animals in order to sell for bail money 604 00:37:46,394 --> 00:37:49,396 that will see the rapists return to the colony 605 00:37:49,397 --> 00:37:50,832 and he will lay his hands 606 00:37:50,833 --> 00:37:53,618 on you and on your children. 607 00:37:53,619 --> 00:37:56,534 And you, as always, do nothing, 608 00:37:56,535 --> 00:37:59,799 but fire away at us with all of this rage. 609 00:38:02,105 --> 00:38:03,541 I would like to apologize 610 00:38:03,542 --> 00:38:05,761 for wrongly attempting to nudge the proceedings. 611 00:38:07,546 --> 00:38:09,025 That's not my place. 612 00:38:14,161 --> 00:38:15,380 Mejal! 613 00:38:20,733 --> 00:38:21,908 I'll stop. 614 00:38:23,344 --> 00:38:24,780 Mama. 615 00:38:29,350 --> 00:38:31,657 What's the matter? What's the matter? 616 00:38:33,049 --> 00:38:34,573 What is it? Hmm? 617 00:38:38,185 --> 00:38:39,926 Miep, what is it? 618 00:38:41,014 --> 00:38:42,798 I hurt. 619 00:38:45,888 --> 00:38:47,194 It's all right. 620 00:38:49,631 --> 00:38:50,980 It's all right. 621 00:38:57,770 --> 00:38:59,075 It's all right. 622 00:39:06,039 --> 00:39:08,215 There are no cons of leaving. 623 00:39:10,391 --> 00:39:12,045 It's all right. 624 00:39:16,223 --> 00:39:18,268 Not to worry, nettie. 625 00:39:25,406 --> 00:39:29,541 ♪ Children of the heavenly father ♪ 626 00:39:30,933 --> 00:39:36,198 ♪ safely in his bosom gather ♪ 627 00:39:36,199 --> 00:39:41,334 ♪ nestling bird nor star in heaven ♪ 628 00:39:41,335 --> 00:39:44,032 ♪ such a refuge ♪ 629 00:39:44,033 --> 00:39:47,340 ♪ e'er was given ♪ 630 00:39:47,341 --> 00:39:52,432 ♪ though he giveth or he taketh ♪ 631 00:39:52,433 --> 00:39:57,437 ♪ god his children ne'er forsaketh ♪ 632 00:39:57,438 --> 00:40:02,137 ♪ his, the loving purpose solely ♪ 633 00:40:02,138 --> 00:40:04,618 ♪ to preserve them ♪ 634 00:40:04,619 --> 00:40:08,535 ♪ pure and holy ♪ 635 00:40:08,536 --> 00:40:13,975 ♪ children of the heavenly father ♪ 636 00:40:13,976 --> 00:40:15,760 ♪ safely in ♪ 637 00:40:15,761 --> 00:40:19,328 ♪ his bosom gather ♪ 638 00:40:19,329 --> 00:40:24,464 ♪ nestling bird nor star in heaven ♪ 639 00:40:24,465 --> 00:40:27,206 ♪ such a refuge ♪ 640 00:40:27,207 --> 00:40:30,993 ♪ e'er was given ♪ 641 00:40:34,301 --> 00:40:35,954 If we do leave the colony, 642 00:40:35,955 --> 00:40:38,435 how will we live with the pain of never seeing our brothers 643 00:40:38,436 --> 00:40:39,915 and our sons again? 644 00:40:41,177 --> 00:40:42,352 The men? 645 00:40:57,542 --> 00:40:58,542 Time will heal. 646 00:41:01,067 --> 00:41:05,113 Our freedom and safety are the ultimate goals. 647 00:41:05,114 --> 00:41:08,466 And it is men who prevent us from achieving those goals. 648 00:41:10,990 --> 00:41:12,470 But not all men. 649 00:41:27,920 --> 00:41:30,487 Perhaps not men, 650 00:41:30,488 --> 00:41:32,358 but a way of seeing the world, and us women, 651 00:41:32,359 --> 00:41:33,664 which has been allowed to take hold 652 00:41:33,665 --> 00:41:35,623 of men's hearts and minds. 653 00:41:38,713 --> 00:41:41,193 So if we leave... If we leave 654 00:41:41,194 --> 00:41:43,283 I will never see my brothers again? 655 00:41:44,980 --> 00:41:46,504 Who will take care of them? 656 00:41:47,635 --> 00:41:48,897 Of them all? 657 00:41:50,333 --> 00:41:52,378 We can't know if we will stay or leave 658 00:41:52,379 --> 00:41:53,858 before we resolve 659 00:41:53,859 --> 00:41:56,339 these last-minute concerns. 660 00:41:57,819 --> 00:41:59,994 I wouldn't call the future of our relationship 661 00:41:59,995 --> 00:42:02,737 with the boys and men we love "last-minute concerns." 662 00:42:28,981 --> 00:42:30,199 There we go. 663 00:42:43,909 --> 00:42:48,608 It was all waiting to happen before it happened. 664 00:42:48,609 --> 00:42:50,523 You could look back and follow the breadcrumbs 665 00:42:50,524 --> 00:42:52,831 along the path that led to violence. 666 00:42:53,701 --> 00:42:55,615 When we looked back, 667 00:42:55,616 --> 00:42:58,357 we could see that it had been everywhere, 668 00:42:58,358 --> 00:43:00,403 whether it was happening yet or not. 669 00:43:01,361 --> 00:43:03,581 Hi. 670 00:43:16,071 --> 00:43:17,290 Hi. 671 00:43:30,999 --> 00:43:32,610 I'll get you some water. 672 00:43:44,056 --> 00:43:45,797 There's no cup or anything. 673 00:44:16,305 --> 00:44:18,351 It's good that you're here, August. 674 00:44:20,179 --> 00:44:22,355 To remind us of what's possible. 675 00:44:24,226 --> 00:44:25,967 Because it's easy to forget. 676 00:44:34,846 --> 00:44:36,064 I'm so sorry, ona. 677 00:44:39,764 --> 00:44:40,938 One day I'd like to hear that 678 00:44:40,939 --> 00:44:42,767 from someone who should be saying it. 679 00:44:55,736 --> 00:44:57,129 Why does love... 680 00:44:58,217 --> 00:45:00,566 The absence of love, the end of love, 681 00:45:00,567 --> 00:45:02,090 the need for love, 682 00:45:03,048 --> 00:45:05,224 result in so much violence? 683 00:45:11,621 --> 00:45:12,622 Ona. 684 00:45:14,799 --> 00:45:15,799 Ona. 685 00:45:18,454 --> 00:45:20,282 I could take care of you 686 00:45:20,848 --> 00:45:22,154 and your child. 687 00:45:25,592 --> 00:45:26,593 I would like to. 688 00:45:30,728 --> 00:45:31,815 I, um... 689 00:45:31,816 --> 00:45:33,773 I know, 690 00:45:33,774 --> 00:45:35,174 but you don't have to say the words. 691 00:45:38,170 --> 00:45:40,912 If I were married, I wouldn't be myself. 692 00:45:41,956 --> 00:45:43,741 So the person you love would be gone. 693 00:45:56,362 --> 00:45:57,798 Your child... 694 00:46:01,410 --> 00:46:02,628 If we stay and we don't win the fight, 695 00:46:02,629 --> 00:46:04,413 my child will be given 696 00:46:05,371 --> 00:46:07,112 to another family here. 697 00:46:08,722 --> 00:46:10,898 Maybe even the family of my attacker. 698 00:46:13,335 --> 00:46:15,250 If we stay and don't win the fight. 699 00:46:19,515 --> 00:46:21,387 You won't let that happen. No. 700 00:46:21,953 --> 00:46:22,954 No. 701 00:46:24,869 --> 00:46:26,131 No, I won't. 702 00:46:47,500 --> 00:46:49,849 August, we need to discuss options 703 00:46:49,850 --> 00:46:51,372 for the men and the older boys, 704 00:46:51,373 --> 00:46:52,852 if the women decide to leave. 705 00:46:52,853 --> 00:46:54,723 Which is a waste of time because we're not leaving. 706 00:46:54,724 --> 00:46:56,595 The men should leave with us if they wish. 707 00:46:56,596 --> 00:46:58,336 Then what on earth is the point of us leaving? 708 00:46:58,337 --> 00:47:00,294 Well, they could be allowed to join the women later 709 00:47:00,295 --> 00:47:02,166 once the women have established themselves 710 00:47:02,167 --> 00:47:03,950 and are thriving. 711 00:47:03,951 --> 00:47:05,430 Should we add 712 00:47:05,431 --> 00:47:08,607 "thriving as a collective, literate community"? 713 00:47:08,608 --> 00:47:10,304 Literate's your word. Not ours. 714 00:47:10,305 --> 00:47:11,784 We don't need your university language to make our plans. 715 00:47:11,785 --> 00:47:13,525 Put it in. We know what it means. 716 00:47:13,526 --> 00:47:14,961 Continue, Greta. 717 00:47:14,962 --> 00:47:17,224 Young boys, simple-minded boys of any age, 718 00:47:17,225 --> 00:47:19,705 Cornelius who's confined to a wheelchair, 719 00:47:19,706 --> 00:47:20,880 will accompany the women. 720 00:47:20,881 --> 00:47:22,795 I vote for the first option. 721 00:47:22,796 --> 00:47:24,405 The men should leave with us if they wish. 722 00:47:24,406 --> 00:47:25,667 The first option is ridiculous 723 00:47:25,668 --> 00:47:27,321 and should be crossed off the list. 724 00:47:27,322 --> 00:47:28,409 Why are some ideas written down and considered, 725 00:47:28,410 --> 00:47:30,325 and others crossed out? 726 00:47:32,110 --> 00:47:34,720 I want to leave. I'd like to strangle myself. 727 00:47:34,721 --> 00:47:35,895 Mariche, it's possible that all the men 728 00:47:35,896 --> 00:47:37,375 would choose to leave with us. 729 00:47:37,376 --> 00:47:39,377 And then all we'd be doing is recreating our colony 730 00:47:39,378 --> 00:47:40,813 with all of its dangers elsewhere. 731 00:47:40,814 --> 00:47:41,945 And the men would definitely 732 00:47:41,946 --> 00:47:43,294 leave with us because 733 00:47:43,295 --> 00:47:44,686 they can't survive without us. 734 00:47:44,687 --> 00:47:45,949 Well, not for longer than a day or two. 735 00:47:45,950 --> 00:47:47,167 We have not decided to leave. 736 00:47:47,168 --> 00:47:48,734 I'd like to remind everyone of that. 737 00:47:48,735 --> 00:47:50,518 And how can we leave at all if we've never 738 00:47:50,519 --> 00:47:52,956 been allowed to even see a map of the world? 739 00:47:52,957 --> 00:47:55,610 I can secure a world map for you. 740 00:47:55,611 --> 00:47:59,484 I also have a, um, map of this specific region. 741 00:47:59,485 --> 00:48:01,051 Well, that will do. 742 00:48:01,052 --> 00:48:03,444 It's not like we are planning to travel the planet. 743 00:48:03,445 --> 00:48:05,011 Perhaps we are. 744 00:48:05,012 --> 00:48:06,360 Did you know that the migration period 745 00:48:06,361 --> 00:48:08,667 for butterflies and dragonflies is so long 746 00:48:08,668 --> 00:48:10,190 that it's often only the grandchildren 747 00:48:10,191 --> 00:48:12,498 that arrive at the intended destination? 748 00:48:14,239 --> 00:48:15,805 Yes. So, it... 749 00:48:17,938 --> 00:48:19,373 Yes. 750 00:48:19,374 --> 00:48:21,375 Perhaps, if we went beyond where the map showed us, 751 00:48:21,376 --> 00:48:24,074 we could create our own map as we go. 752 00:48:24,075 --> 00:48:26,033 So now you want to leave, ona? 753 00:48:31,778 --> 00:48:33,649 Are you all right, mejal? 754 00:48:36,957 --> 00:48:39,351 Nope. She's having one of her episodes. 755 00:48:41,353 --> 00:48:43,223 Father almighty, 756 00:48:43,224 --> 00:48:45,965 in all humility and supplication we ask thee 757 00:48:45,966 --> 00:48:47,489 for thy abundant kindness 758 00:48:48,055 --> 00:48:49,403 at this moment. 759 00:48:49,404 --> 00:48:51,536 We beseech thee 760 00:48:51,537 --> 00:48:54,974 to have mercy on our sister mejal. 761 00:48:54,975 --> 00:48:57,411 - Please, in your beneficence, 762 00:48:57,412 --> 00:48:59,196 heal her. 763 00:48:59,197 --> 00:49:01,372 - And please... 764 00:49:01,373 --> 00:49:04,679 We ask of thee, envelop her 765 00:49:04,680 --> 00:49:07,508 in your strength and everlasting love, 766 00:49:07,509 --> 00:49:09,162 and please drive out the sickness 767 00:49:09,163 --> 00:49:11,035 which afflicts her now. 768 00:49:28,530 --> 00:49:29,966 Help me up. 769 00:49:29,967 --> 00:49:31,925 Praise be to god. 770 00:49:36,147 --> 00:49:37,538 Why is it only mejal has these...? 771 00:49:37,539 --> 00:49:38,713 Be quiet. 772 00:49:38,714 --> 00:49:39,889 We were all attacked. 773 00:49:40,847 --> 00:49:41,978 Not all of us need to draw 774 00:49:41,979 --> 00:49:43,676 so much attention to ourselves. 775 00:49:47,419 --> 00:49:49,028 What attention? 776 00:49:49,029 --> 00:49:50,203 I speak less than all of you put together. 777 00:49:50,204 --> 00:49:51,378 How have I offended you? 778 00:49:51,379 --> 00:49:53,380 You have these attacks. 779 00:49:53,381 --> 00:49:55,643 You smoke. 780 00:49:55,644 --> 00:49:59,212 Why? Why is it so much harder for you than for us? 781 00:49:59,213 --> 00:50:01,345 We were all attacked. All of us. 782 00:50:01,346 --> 00:50:05,001 We are wasting our time by passing this burden, 783 00:50:05,002 --> 00:50:07,177 this sack of stones, from one to the next, 784 00:50:07,178 --> 00:50:10,093 by pushing our pain away. 785 00:50:10,094 --> 00:50:13,400 Let's absorb it ourselves. Let's inhale it. 786 00:50:13,401 --> 00:50:14,489 Let's digest it. 787 00:50:15,273 --> 00:50:17,797 Let's process it into fuel. 788 00:50:23,368 --> 00:50:24,891 Speak, mejal. 789 00:50:25,631 --> 00:50:26,936 We are listening. 790 00:50:31,028 --> 00:50:33,160 They made us disbelieve ourselves. 791 00:50:38,600 --> 00:50:41,473 That was worse than... 792 00:50:44,824 --> 00:50:46,043 Mejal. 793 00:50:54,703 --> 00:50:55,790 Klaas, when he returns, 794 00:50:55,791 --> 00:50:57,401 may take horses or livestock 795 00:50:57,402 --> 00:50:58,663 that we would need along the way. 796 00:50:58,664 --> 00:51:00,230 Along the way? 797 00:51:00,231 --> 00:51:01,536 We're not leaving. 798 00:51:05,018 --> 00:51:06,975 You are changing your mind, ona. 799 00:51:06,976 --> 00:51:09,240 I don't believe that's a sin, is it? 800 00:51:11,155 --> 00:51:13,852 How will we be forgiven for all this? 801 00:51:13,853 --> 00:51:15,984 How will we be forgiven, 802 00:51:15,985 --> 00:51:18,726 if not by the elders whom we have disobeyed? 803 00:51:18,727 --> 00:51:22,034 Perhaps there will be other elders or men of god 804 00:51:22,035 --> 00:51:23,818 who will be able to forgive our sins. 805 00:51:23,819 --> 00:51:26,473 We do not need to be forgiven by the men of god 806 00:51:26,474 --> 00:51:27,822 for protecting our children 807 00:51:27,823 --> 00:51:29,172 from the depraved actions of vicious men 808 00:51:29,173 --> 00:51:30,434 who are often the very same men 809 00:51:30,435 --> 00:51:32,350 we're meant to ask for forgiveness! 810 00:51:34,178 --> 00:51:36,657 If god is a loving god then... 811 00:51:36,658 --> 00:51:38,225 He will forgive us himself. 812 00:51:39,574 --> 00:51:40,792 If god is a vengeful god 813 00:51:40,793 --> 00:51:42,751 then he has created us in his image. 814 00:51:44,623 --> 00:51:46,841 If god is omnipotent, 815 00:51:46,842 --> 00:51:48,539 then why has he not protected 816 00:51:48,540 --> 00:51:50,803 the women and girls of this colony? 817 00:51:55,982 --> 00:51:58,244 I will destroy 818 00:51:58,245 --> 00:52:02,075 any living thing that harms my child. 819 00:52:04,991 --> 00:52:07,298 I will tear it limb from limb. 820 00:52:08,168 --> 00:52:10,169 I will desecrate its body 821 00:52:10,170 --> 00:52:12,172 and I will Bury it alive. 822 00:52:13,478 --> 00:52:14,956 I will challenge god on the spot 823 00:52:14,957 --> 00:52:16,132 to strike me dead 824 00:52:16,133 --> 00:52:17,307 if I have sinned 825 00:52:17,308 --> 00:52:19,744 by protecting my child from evil, 826 00:52:19,745 --> 00:52:22,835 and by destroying that evil that it may not harm another! 827 00:52:23,792 --> 00:52:25,533 I will lie, 828 00:52:26,708 --> 00:52:28,796 I will hunt, I will kill. 829 00:52:28,797 --> 00:52:30,494 I will dance on graves 830 00:52:30,495 --> 00:52:33,105 and I will burn forever in hell 831 00:52:33,106 --> 00:52:35,238 before I allow another man 832 00:52:35,239 --> 00:52:37,065 to satisfy his violent urges 833 00:52:37,066 --> 00:52:39,982 with the body of my four-year-old child! 834 00:53:08,620 --> 00:53:11,449 I suggest we think about what is good. 835 00:53:13,712 --> 00:53:15,279 "Whatever is true, 836 00:53:16,280 --> 00:53:18,107 "whatever is honorable, 837 00:53:19,108 --> 00:53:20,719 "whatever is just, 838 00:53:21,633 --> 00:53:23,373 "whatever is pure, 839 00:53:23,374 --> 00:53:25,766 "whatever is pleasing, 840 00:53:25,767 --> 00:53:27,639 "whatever is commendable, 841 00:53:28,466 --> 00:53:30,728 "if there is any excellence 842 00:53:30,729 --> 00:53:34,079 "and if there is anything worthy of praise, 843 00:53:34,080 --> 00:53:36,864 "think about these things 844 00:53:36,865 --> 00:53:40,173 "and the peace of god be with you." 845 00:53:42,306 --> 00:53:44,525 I will become a murderer if I stay. 846 00:54:21,345 --> 00:54:23,433 I know what these are. These are letters. 847 00:54:23,434 --> 00:54:25,261 But what are these? 848 00:54:25,262 --> 00:54:28,002 They're commas. 849 00:54:28,003 --> 00:54:31,529 They signify a short pause, or a breath in the text. 850 00:54:35,141 --> 00:54:37,186 There's also a butterfly called a comma. 851 00:54:38,449 --> 00:54:40,146 - Is that so? - Mm-hmm. 852 00:55:00,166 --> 00:55:01,341 - Salome. 853 00:55:03,735 --> 00:55:07,564 If you will become a murderer by staying here in the colony, 854 00:55:07,565 --> 00:55:09,087 side by side with the men 855 00:55:09,088 --> 00:55:11,351 who are responsible for the attacks, 856 00:55:12,396 --> 00:55:13,614 then you must, 857 00:55:15,573 --> 00:55:17,357 to protect your own soul, 858 00:55:18,053 --> 00:55:19,751 leave the colony. 859 00:55:21,013 --> 00:55:22,622 We are not all murderers. 860 00:55:22,623 --> 00:55:23,928 Not yet. 861 00:55:23,929 --> 00:55:25,277 I have done what the verse 862 00:55:25,278 --> 00:55:26,844 from philippians instructed, 863 00:55:26,845 --> 00:55:29,195 which is to think about what is good, 864 00:55:30,152 --> 00:55:32,197 what is just, what is pure, 865 00:55:32,198 --> 00:55:33,547 what is excellent. 866 00:55:35,114 --> 00:55:36,463 Pacifism. 867 00:55:39,205 --> 00:55:40,945 Pacifism is good. 868 00:55:40,946 --> 00:55:42,164 Any violence 869 00:55:42,904 --> 00:55:44,515 is unjustifiable. 870 00:55:45,429 --> 00:55:49,693 By staying here, we women 871 00:55:49,694 --> 00:55:52,435 will be betraying the central tenet of our faith 872 00:55:52,436 --> 00:55:53,828 which is pacifism, 873 00:55:56,004 --> 00:55:57,615 because by staying 874 00:55:59,921 --> 00:56:03,229 we will knowingly be placing ourselves 875 00:56:04,535 --> 00:56:08,452 in a direct collision course with violence, 876 00:56:10,149 --> 00:56:13,065 either by us or against us. 877 00:56:14,675 --> 00:56:19,071 This colony is the only home I've ever known. 878 00:56:21,290 --> 00:56:23,249 And I don't want to leave. 879 00:56:23,945 --> 00:56:25,338 But by staying, 880 00:56:26,165 --> 00:56:27,993 we'll be inviting harm. 881 00:56:29,255 --> 00:56:31,256 We will be in a state of war. 882 00:56:31,257 --> 00:56:35,043 We will turn this colony into a battlefield. 883 00:56:38,699 --> 00:56:40,961 We cannot become murderers. 884 00:56:40,962 --> 00:56:43,487 And we cannot endure any more violence, 885 00:56:45,706 --> 00:56:47,404 which is why we must leave. 886 00:57:09,643 --> 00:57:10,687 I've also been thinking 887 00:57:10,688 --> 00:57:13,646 about the verse from philippians 888 00:57:13,647 --> 00:57:15,867 and I've been thinking about what is good. 889 00:57:17,259 --> 00:57:18,696 Freedom is good. 890 00:57:19,740 --> 00:57:21,786 It is better than slavery. 891 00:57:23,048 --> 00:57:24,789 Forgiveness is good. 892 00:57:25,790 --> 00:57:27,487 It's better than revenge. 893 00:57:28,706 --> 00:57:32,012 And hope for the unknown is good, 894 00:57:32,013 --> 00:57:34,580 it is better than hatred of the familiar. 895 00:57:34,581 --> 00:57:36,627 And what about security, 896 00:57:37,628 --> 00:57:40,544 and safety, and home, and family? 897 00:57:41,675 --> 00:57:44,591 What about marriage, 898 00:57:46,724 --> 00:57:50,117 and love, ona? 899 00:57:50,118 --> 00:57:52,598 I don't know about those things, 900 00:57:52,599 --> 00:57:54,035 any of them. 901 00:57:55,036 --> 00:57:56,734 Except for love 902 00:57:57,778 --> 00:58:00,302 and... even love is mysterious to me. 903 00:58:01,216 --> 00:58:02,565 And I believe that my home 904 00:58:02,566 --> 00:58:04,131 is with my mother, and my sister, 905 00:58:04,132 --> 00:58:06,657 and my unborn child, wherever that may be. 906 00:58:09,050 --> 00:58:11,183 Will you not hate that child? 907 00:58:14,403 --> 00:58:15,839 That child's the child of a man 908 00:58:15,840 --> 00:58:17,581 who inspires violent thoughts in you. 909 00:58:22,673 --> 00:58:25,240 I already love this child more than anything. 910 00:58:26,590 --> 00:58:28,591 He or she is as innocent and lovable 911 00:58:28,592 --> 00:58:30,114 as the evening sun. 912 00:58:30,115 --> 00:58:33,248 So too was the child's father when he was born. 913 00:58:37,514 --> 00:58:38,775 But, if you're saying 914 00:58:38,776 --> 00:58:41,648 that forgiveness is better than revenge... 915 00:58:43,781 --> 00:58:46,391 Aren't you saying that we must stay here 916 00:58:46,392 --> 00:58:47,784 and forgive the men? 917 00:58:47,785 --> 00:58:50,831 We cannot forgive because we are forced to. 918 00:58:53,399 --> 00:58:58,056 But, with some distance perhaps I am able 919 00:58:59,927 --> 00:59:03,017 to understand how these crimes may have occurred. 920 00:59:04,410 --> 00:59:06,237 And with that distance, 921 00:59:06,238 --> 00:59:08,719 maybe I am able to pity these men, 922 00:59:10,459 --> 00:59:12,331 perhaps forgive them. 923 00:59:13,245 --> 00:59:15,029 And even love them. 924 00:59:17,379 --> 00:59:19,773 Not fighting. But moving. 925 00:59:20,687 --> 00:59:26,431 Always moving. Never fighting. Just moving. 926 00:59:26,432 --> 00:59:29,956 Never fighting. Just moving. Never fighting. Always moving. 927 00:59:29,957 --> 00:59:31,610 Would you snap out of it? 928 00:59:31,611 --> 00:59:32,742 You snap out of it. 929 00:59:32,743 --> 00:59:34,091 All of you snap out of it. 930 00:59:34,092 --> 00:59:36,181 Have you lost your minds? The sun is gone. 931 00:59:39,227 --> 00:59:42,404 I want to tell another story about Ruth and Cheryl. 932 00:59:51,326 --> 00:59:52,718 I was always frightened 933 00:59:52,719 --> 00:59:55,548 of the northern road out of the colony. 934 00:59:57,637 --> 01:00:00,205 There are so many gullies on either side of the road. 935 01:00:03,991 --> 01:00:07,646 The buggy used to lurch side to side. 936 01:00:07,647 --> 01:00:09,387 Ruth and Cheryl were simply 937 01:00:09,388 --> 01:00:11,433 following my commands of the reins, 938 01:00:12,609 --> 01:00:15,262 but, they were jerky and frenetic. 939 01:00:15,263 --> 01:00:17,352 And it was dangerous. 940 01:00:19,616 --> 01:00:22,443 It was only when I learned to focus my gaze 941 01:00:22,444 --> 01:00:25,098 far down ahead of me 942 01:00:25,099 --> 01:00:26,578 and not on the road 943 01:00:26,579 --> 01:00:28,711 immediately in front of Ruth and Cheryl, 944 01:00:28,712 --> 01:00:30,888 that I started to feel safe. 945 01:00:39,897 --> 01:00:41,985 Leaving will give us 946 01:00:41,986 --> 01:00:44,858 the more farseeing perspective we need 947 01:00:45,642 --> 01:00:47,034 to forgive. 948 01:00:51,648 --> 01:00:55,433 Which is to love properly 949 01:00:55,434 --> 01:00:58,785 and keep the peace, according to our faith. 950 01:01:00,352 --> 01:01:01,744 Therefore, our leaving 951 01:01:01,745 --> 01:01:04,485 wouldn't be an act of cowardice 952 01:01:04,486 --> 01:01:05,748 or abandonment. 953 01:01:05,749 --> 01:01:06,836 Let's see you go. 954 01:01:06,837 --> 01:01:08,141 It wouldn't be because 955 01:01:08,142 --> 01:01:12,145 we were excommunicated or exiled. 956 01:01:12,146 --> 01:01:15,061 It would be a supreme act of faith... 957 01:01:15,062 --> 01:01:16,715 Come on, let's go. Let's go. 958 01:01:16,716 --> 01:01:20,764 A step towards love and forgiveness. 959 01:01:25,029 --> 01:01:28,554 Leaving is how we demonstrate our faith. 960 01:01:30,295 --> 01:01:31,643 We are leaving because 961 01:01:31,644 --> 01:01:34,821 our faith is stronger than the rules. 962 01:01:38,738 --> 01:01:40,392 Bigger than our life. 963 01:02:04,372 --> 01:02:06,679 I'm sorry. But I think I might be dying. 964 01:02:12,816 --> 01:02:15,687 Mother, you're not dying. 965 01:02:15,688 --> 01:02:17,734 Your glasses need cleaning. 966 01:02:23,391 --> 01:02:25,524 Why are you laughing? 967 01:02:26,960 --> 01:02:28,919 We cannot leave. 968 01:02:29,528 --> 01:02:31,485 We... 969 01:02:31,486 --> 01:02:34,271 It would be better to stay and fight than leave. 970 01:02:34,272 --> 01:02:35,707 Do you really mean that you want to stay 971 01:02:35,708 --> 01:02:38,014 and not fight? 972 01:02:38,015 --> 01:02:39,972 Because when was the last time you had the strength 973 01:02:39,973 --> 01:02:41,844 to stand up to the aggression of klaas, 974 01:02:41,845 --> 01:02:43,454 to protect your children, 975 01:02:43,455 --> 01:02:45,543 - or to get out of harm's way? - Who are you 976 01:02:45,544 --> 01:02:47,501 to tell me what kind of wife and mother to be 977 01:02:47,502 --> 01:02:48,938 when you are neither one yourself? 978 01:02:48,939 --> 01:02:51,723 You are a spinster. A whore! 979 01:02:51,724 --> 01:02:53,159 - An unwed mother! - Stop. 980 01:02:53,160 --> 01:02:54,247 Ona was made unconscious 981 01:02:54,248 --> 01:02:55,422 and raped like the rest of us. 982 01:02:55,423 --> 01:02:57,860 How dare you call her a whore! 983 01:02:57,861 --> 01:02:59,905 Mariche, are you not afraid that your own sweet boys 984 01:02:59,906 --> 01:03:01,298 will become monsters like their father 985 01:03:01,299 --> 01:03:02,821 because you do nothing to protect them? 986 01:03:02,822 --> 01:03:04,257 - Stop it! - Nothing to educate them, 987 01:03:04,258 --> 01:03:05,519 nothing to teach them 988 01:03:05,520 --> 01:03:06,825 the horror of their father's ways... 989 01:03:06,826 --> 01:03:10,176 I have heard enough! 990 01:03:10,177 --> 01:03:13,614 Do you women realize we are talking about leaving? 991 01:03:13,615 --> 01:03:17,053 We are a large group. Many things could go wrong. 992 01:03:17,054 --> 01:03:18,271 And time is fleeting. 993 01:03:18,272 --> 01:03:20,230 For the love of our lord Jesus Christ 994 01:03:20,231 --> 01:03:21,709 and precious savior, 995 01:03:21,710 --> 01:03:24,235 shut your pie holes, please! 996 01:03:29,414 --> 01:03:32,155 How dare you pass judgment on me? 997 01:03:32,156 --> 01:03:34,027 It wasn't a judgment. It was a question. 998 01:03:44,516 --> 01:03:46,387 Tell her you're sorry. 999 01:03:50,304 --> 01:03:52,305 I'm sorry. 1000 01:03:52,306 --> 01:03:53,654 I'm sorry that what I said hurt you. 1001 01:03:53,655 --> 01:03:54,960 Oh, fuck it off! 1002 01:03:54,961 --> 01:03:56,222 Sit down, mariche! 1003 01:03:56,223 --> 01:03:57,615 It's "fuck off" I think. 1004 01:03:57,616 --> 01:03:58,660 Shh! 1005 01:04:00,227 --> 01:04:02,533 I am sorry. 1006 01:04:02,534 --> 01:04:04,752 I'm saying sorry, not just to leave the hurt behind, 1007 01:04:04,753 --> 01:04:06,319 but because I feel truly 1008 01:04:06,320 --> 01:04:08,670 that I should not have said something harmful to you. 1009 01:04:10,237 --> 01:04:11,716 And mariche, I'm sorry 1010 01:04:11,717 --> 01:04:15,068 because you do not need or deserve any more harm. 1011 01:04:17,418 --> 01:04:18,985 Who are you? 1012 01:04:20,247 --> 01:04:22,075 Who are any of you 1013 01:04:23,033 --> 01:04:25,992 to pretend I have had a choice? 1014 01:04:43,140 --> 01:04:47,056 I am also sorry, mariche. 1015 01:04:47,057 --> 01:04:51,930 I didn't try to protect you or your children from klaas. 1016 01:04:51,931 --> 01:04:55,586 And what you say is true. You had no choice. 1017 01:04:55,587 --> 01:04:59,504 You forgave him, again and again, 1018 01:05:00,244 --> 01:05:01,898 as you were told to. 1019 01:05:05,423 --> 01:05:07,120 As I told you to. 1020 01:05:09,253 --> 01:05:10,515 I'm sorry. 1021 01:05:12,299 --> 01:05:13,866 I'm sorry. 1022 01:05:16,913 --> 01:05:18,436 I'm sorry. 1023 01:05:38,847 --> 01:05:40,283 It's not only the men and boys 1024 01:05:40,284 --> 01:05:42,503 who have been excellent students. 1025 01:05:54,689 --> 01:05:58,518 I think mariche, we are all very sorry. 1026 01:05:58,519 --> 01:06:01,173 What you were required to endure was a... 1027 01:06:01,174 --> 01:06:04,002 Misuse of forgiveness. 1028 01:06:04,003 --> 01:06:05,743 Is there such a thing? 1029 01:06:05,744 --> 01:06:08,050 A forgiveness that is not good? 1030 01:06:08,051 --> 01:06:10,878 Perhaps forgiveness can in some instances 1031 01:06:10,879 --> 01:06:13,795 be confused with permission. 1032 01:06:50,441 --> 01:06:51,920 What in heaven's name? 1033 01:06:53,879 --> 01:06:55,620 What is it? Julius, what is it? 1034 01:06:59,189 --> 01:07:01,016 Nettie, please. Make an exception 1035 01:07:01,017 --> 01:07:02,453 and tell us what is happening. 1036 01:07:03,541 --> 01:07:05,064 What has happened to him? 1037 01:07:06,631 --> 01:07:08,197 Nettie, be realistic. 1038 01:07:08,198 --> 01:07:10,025 Tell us what has happened to Julius. 1039 01:07:10,026 --> 01:07:11,505 Speak. Just this once. 1040 01:07:12,376 --> 01:07:13,985 What's wrong, sweetheart? 1041 01:07:13,986 --> 01:07:16,944 My nose. There's a cherry up my nose. 1042 01:07:16,945 --> 01:07:18,729 Okay, well, blow. 1043 01:07:18,730 --> 01:07:21,211 - Harder. Again. 1044 01:07:24,823 --> 01:07:26,041 There you go. 1045 01:07:26,042 --> 01:07:27,913 We have no cherries in the colony. 1046 01:07:30,089 --> 01:07:32,308 Klaas sometimes brings them back from the city. 1047 01:07:32,309 --> 01:07:34,571 Who gave you the cherries, Julius? 1048 01:07:34,572 --> 01:07:36,052 Papa. 1049 01:07:38,706 --> 01:07:39,924 Why don't you... 1050 01:07:39,925 --> 01:07:41,445 You go and play with nettie, all right? 1051 01:07:48,803 --> 01:07:50,282 Have we made a decision? 1052 01:07:50,283 --> 01:07:51,719 Are we leaving? 1053 01:07:53,721 --> 01:07:54,722 Yes. 1054 01:07:55,810 --> 01:07:56,854 We are leaving because... 1055 01:07:56,855 --> 01:07:58,116 We know why we are leaving. 1056 01:07:58,117 --> 01:08:00,076 We are leaving because we cannot stay. 1057 01:08:03,992 --> 01:08:05,167 Hmm. 1058 01:08:05,168 --> 01:08:06,690 We will take young boys of 12 with us. 1059 01:08:06,691 --> 01:08:08,431 Allow the men to join the women later 1060 01:08:08,432 --> 01:08:10,216 under certain conditions. 1061 01:08:10,869 --> 01:08:12,391 - No. - No. 1062 01:08:12,392 --> 01:08:14,089 Aaron. I know. 1063 01:08:14,090 --> 01:08:16,221 Aaron is just over 12. Just barely. 1064 01:08:16,222 --> 01:08:18,528 Why would boys of 13 and 14 be left behind? 1065 01:08:18,529 --> 01:08:19,703 Why wouldn't they leave with us? 1066 01:08:19,704 --> 01:08:21,183 Surely, we don't have to be afraid 1067 01:08:21,184 --> 01:08:22,532 of the boys of this age. 1068 01:08:22,533 --> 01:08:24,011 August, you're the boys' teacher. 1069 01:08:24,012 --> 01:08:25,926 What is your feeling about this? 1070 01:08:25,927 --> 01:08:27,145 Do boys of that age 1071 01:08:27,146 --> 01:08:29,061 pose a risk to our girls and women? 1072 01:08:33,283 --> 01:08:35,327 Yes. Possibly. 1073 01:08:35,328 --> 01:08:37,460 Boys of 13 or 14 are capable 1074 01:08:37,461 --> 01:08:40,290 of causing great damage to girls and women. 1075 01:08:41,726 --> 01:08:43,510 And to each other. 1076 01:08:45,382 --> 01:08:47,426 It is a brash age. 1077 01:08:47,427 --> 01:08:50,864 They are possessed of reckless urges, 1078 01:08:50,865 --> 01:08:52,518 physical exuberance, 1079 01:08:52,519 --> 01:08:56,784 intense curiosity that often results in injury. 1080 01:08:58,699 --> 01:09:00,961 Unbridled emotion, 1081 01:09:00,962 --> 01:09:04,182 including deep tenderness and empathy, 1082 01:09:04,183 --> 01:09:05,531 and not quite enough 1083 01:09:05,532 --> 01:09:07,794 experience or brain development 1084 01:09:07,795 --> 01:09:09,970 to fully understand or appreciate 1085 01:09:09,971 --> 01:09:12,843 the consequences of their words or actions. 1086 01:09:12,844 --> 01:09:14,367 They are like the yearlings. 1087 01:09:15,760 --> 01:09:19,590 Young, awkward, gleeful, powerful. 1088 01:09:21,244 --> 01:09:22,766 They're tall, muscular, 1089 01:09:22,767 --> 01:09:24,289 sexually inquisitive creatures, 1090 01:09:24,290 --> 01:09:27,511 with little impulse control, but they are children. 1091 01:09:33,256 --> 01:09:35,388 They are children and they can be taught. 1092 01:09:37,825 --> 01:09:40,087 I'm a two-bit schoolteacher, 1093 01:09:40,088 --> 01:09:41,915 a failed farmer, 1094 01:09:41,916 --> 01:09:45,223 and above all a believer. 1095 01:09:45,224 --> 01:09:48,139 And I believe that with guidance, 1096 01:09:48,140 --> 01:09:51,360 firm love and Patience, 1097 01:09:51,361 --> 01:09:53,449 these boys are capable of relearning 1098 01:09:53,450 --> 01:09:55,582 their roles as males in the colony. 1099 01:10:02,807 --> 01:10:05,591 I believe in what the great poet 1100 01:10:05,592 --> 01:10:07,202 Samuel Taylor coleridge 1101 01:10:07,203 --> 01:10:10,206 thought were the cardinal rules of early education. 1102 01:10:11,424 --> 01:10:12,947 "To work by love 1103 01:10:14,732 --> 01:10:17,082 "and so generate love. 1104 01:10:18,170 --> 01:10:19,605 "To habituate the mind 1105 01:10:19,606 --> 01:10:21,826 "to intellectual accuracy and truth. 1106 01:10:22,827 --> 01:10:25,873 "To excite imaginative power." 1107 01:10:29,703 --> 01:10:31,400 He said, 1108 01:10:31,401 --> 01:10:35,926 "little is taught by contest or dispute, 1109 01:10:35,927 --> 01:10:39,191 "everything by sympathy and love." 1110 01:10:48,896 --> 01:10:51,202 I believe the boys should be allowed 1111 01:10:51,203 --> 01:10:52,683 to leave with the women... 1112 01:10:55,773 --> 01:10:58,427 Providing the women choose to leave. 1113 01:10:58,428 --> 01:11:00,124 It was a yes or no question. 1114 01:11:00,125 --> 01:11:03,346 You shit like any other man, why don't you talk like one? 1115 01:11:07,437 --> 01:11:08,438 Sorry. 1116 01:11:11,179 --> 01:11:13,311 I have a proposal to make. 1117 01:11:13,312 --> 01:11:16,009 We have to protect all of our children. 1118 01:11:16,010 --> 01:11:17,750 Not only our daughters. 1119 01:11:17,751 --> 01:11:20,275 Every boy under 15 1120 01:11:20,276 --> 01:11:22,233 and the ones who need special care 1121 01:11:22,234 --> 01:11:24,496 must accompany the women. 1122 01:11:24,497 --> 01:11:25,932 How do you mean must? 1123 01:11:25,933 --> 01:11:27,194 What if they refuse? 1124 01:11:27,195 --> 01:11:28,413 What if they don't want to leave? 1125 01:11:28,414 --> 01:11:31,503 We can't carry teenagers on our backs. 1126 01:11:31,504 --> 01:11:33,940 We will try to influence our sons. 1127 01:11:33,941 --> 01:11:35,377 But we cannot force them, 1128 01:11:35,378 --> 01:11:37,379 and they might refuse, it's true. 1129 01:11:37,380 --> 01:11:38,598 August... 1130 01:11:40,687 --> 01:11:44,300 You would stay and teach the boys who remain? 1131 01:11:45,388 --> 01:11:46,388 Of course. 1132 01:12:02,666 --> 01:12:04,320 He's right outside. 1133 01:12:06,626 --> 01:12:07,932 Klaas? 1134 01:12:12,589 --> 01:12:14,199 He has Ruth and Cheryl. 1135 01:12:16,767 --> 01:12:19,682 Everybody, back to your houses and pack up. 1136 01:12:19,683 --> 01:12:22,337 If anyone asks, we were quilting. 1137 01:12:22,338 --> 01:12:25,296 August, uh, get the map. 1138 01:12:25,297 --> 01:12:26,515 Neitje and autje, 1139 01:12:26,516 --> 01:12:28,430 you must run right now to every house 1140 01:12:28,431 --> 01:12:29,996 and tell the women, we are leaving. 1141 01:12:29,997 --> 01:12:31,258 Tell them to pack up everything they can 1142 01:12:31,259 --> 01:12:32,390 and to meet us outside the washhouse 1143 01:12:32,391 --> 01:12:34,000 an hour after sunrise. 1144 01:12:34,001 --> 01:12:35,437 We need to get an early start in the morning. 1145 01:12:35,438 --> 01:12:38,048 Let's all meet back here at sunrise. 1146 01:12:38,049 --> 01:12:39,093 All of us. 1147 01:12:42,270 --> 01:12:43,619 An hour after sunrise. 1148 01:12:43,620 --> 01:12:45,055 We congregate on the road by the washhouse. 1149 01:12:45,056 --> 01:12:47,275 - Do we bring... - Everything. Bring everything. 1150 01:12:47,841 --> 01:12:48,929 Why? 1151 01:12:56,937 --> 01:12:58,721 - After sunrise... all right? - Wake up. 1152 01:12:58,722 --> 01:13:00,462 Tomorrow one hour after sunrise. 1153 01:13:00,463 --> 01:13:01,594 We're leaving after sunrise. 1154 01:13:23,094 --> 01:13:25,312 We meet an hour after sunrise on this road. 1155 01:13:25,313 --> 01:13:26,488 Bring your buggies. 1156 01:13:26,489 --> 01:13:27,925 Thank you, sister. 1157 01:13:40,590 --> 01:13:42,373 Who can get home the quickest, huh? 1158 01:13:42,374 --> 01:13:44,462 She has a cricket in her hands. 1159 01:13:44,463 --> 01:13:45,595 You do? 1160 01:13:47,292 --> 01:13:49,163 Can I see? Okay. 1161 01:13:55,474 --> 01:13:56,736 Yes. Bed time. 1162 01:13:57,258 --> 01:13:58,389 Yes. 1163 01:13:58,390 --> 01:14:00,173 Don't go. 1164 01:14:00,174 --> 01:14:04,177 Stay with me tonight. Or I will go with you. 1165 01:14:04,178 --> 01:14:06,615 If I don't go home, it'll draw attention to all of us. 1166 01:14:06,616 --> 01:14:09,182 - Mariche. - Go home, mother. 1167 01:14:09,183 --> 01:14:11,055 I'll see you at sunrise. 1168 01:14:50,094 --> 01:14:52,051 They said later, it should have taken longer 1169 01:14:52,052 --> 01:14:53,750 to pack up a whole life. 1170 01:14:54,664 --> 01:14:56,360 It was disappointing 1171 01:14:56,361 --> 01:14:58,667 to realize that everything that ever mattered to you 1172 01:14:58,668 --> 01:15:00,452 could be gathered up in a few short hours. 1173 01:15:04,587 --> 01:15:07,198 We would leave only traces of ourselves. 1174 01:15:22,605 --> 01:15:24,084 Go. Go. 1175 01:15:32,484 --> 01:15:34,355 Psst. August! 1176 01:15:36,662 --> 01:15:38,011 Come sit with me. 1177 01:15:42,799 --> 01:15:43,887 Here's the map. 1178 01:15:47,891 --> 01:15:49,153 Where are we? 1179 01:15:51,808 --> 01:15:52,896 Here. 1180 01:15:54,201 --> 01:15:55,245 Here? 1181 01:15:55,246 --> 01:15:56,290 Mm-hmm. 1182 01:15:57,596 --> 01:15:59,467 This is where we are. 1183 01:16:06,431 --> 01:16:11,610 This is north, south, east, and west. 1184 01:16:12,263 --> 01:16:13,611 But the map moves. 1185 01:16:13,612 --> 01:16:15,875 How do you know which way it should be facing? 1186 01:16:17,137 --> 01:16:19,487 Celestial navigation. 1187 01:16:20,140 --> 01:16:21,794 I can show you. 1188 01:16:27,626 --> 01:16:29,235 Do you know of the southern cross? 1189 01:16:29,236 --> 01:16:30,281 Mm-hmm. 1190 01:16:31,151 --> 01:16:32,412 You and the women 1191 01:16:32,413 --> 01:16:35,852 can use the southern cross to navigate. 1192 01:16:37,288 --> 01:16:39,419 If you, um, 1193 01:16:39,420 --> 01:16:42,467 make your right hand into a fist... 1194 01:16:46,689 --> 01:16:51,563 Align the first knuckle with the axis of the cross. 1195 01:16:53,043 --> 01:16:56,262 And then the tip of your thumb here 1196 01:16:56,263 --> 01:16:58,048 will indicate south. 1197 01:17:08,798 --> 01:17:10,800 Will you show the others? 1198 01:17:12,671 --> 01:17:15,413 We will have a lesson in navigation. 1199 01:17:17,545 --> 01:17:20,505 Did you already know about this little trick? 1200 01:17:23,160 --> 01:17:24,639 Of course, I did. 1201 01:17:24,640 --> 01:17:26,597 I wish there was something I could teach you 1202 01:17:26,598 --> 01:17:29,166 that you didn't already know. 1203 01:17:49,926 --> 01:17:52,711 What will become of you when we leave? 1204 01:18:17,257 --> 01:18:20,825 You make a fist with your right hand. 1205 01:18:20,826 --> 01:18:24,742 And point your two knuckles to the southern cross. 1206 01:18:24,743 --> 01:18:27,441 It's called celestial navigation. 1207 01:18:33,970 --> 01:18:36,059 Point these two knuckles. 1208 01:18:40,803 --> 01:18:41,890 Like that? 1209 01:18:41,891 --> 01:18:42,935 Mm-hmm. 1210 01:18:48,419 --> 01:18:50,900 And wherever your thumb is pointing that's south. 1211 01:19:08,439 --> 01:19:11,484 We like to put frames around things. 1212 01:19:11,485 --> 01:19:14,836 Even when they are spilling out the edges. 1213 01:19:14,837 --> 01:19:17,795 So, we gathered one last time in the hayloft, 1214 01:19:17,796 --> 01:19:19,450 where so much had been said. 1215 01:19:21,147 --> 01:19:23,018 So much that your grandmother would have told you, 1216 01:19:23,019 --> 01:19:24,498 had you ever met. 1217 01:19:46,956 --> 01:19:48,087 Is he gone? 1218 01:19:49,872 --> 01:19:51,742 He's sleeping. 1219 01:19:51,743 --> 01:19:53,266 Dead to the world. 1220 01:19:55,399 --> 01:19:57,183 He was very drunk. 1221 01:20:00,230 --> 01:20:01,404 And he caught me 1222 01:20:01,405 --> 01:20:03,711 sneaking back into the house late, 1223 01:20:05,148 --> 01:20:06,496 and then he went to the barn 1224 01:20:06,497 --> 01:20:09,673 and found we had taken the horses. 1225 01:20:09,674 --> 01:20:13,808 Mariche, did you tell him what we are planning? 1226 01:20:13,809 --> 01:20:15,722 She did. But only because he wouldn't stop hitting me 1227 01:20:15,723 --> 01:20:17,420 and she was trying to distract him. 1228 01:20:17,421 --> 01:20:19,639 I don't think he believed me. 1229 01:20:19,640 --> 01:20:21,859 And even if he did, I don't think he'll remember. 1230 01:20:21,860 --> 01:20:24,080 He'll be passed out all morning I'm sure. 1231 01:20:27,692 --> 01:20:30,956 But I also told him because I suddenly felt very... 1232 01:20:46,406 --> 01:20:48,756 We have decided that we want... 1233 01:20:51,759 --> 01:20:52,935 That we are... 1234 01:20:55,459 --> 01:20:58,592 We are entitled to three things. 1235 01:21:01,421 --> 01:21:02,596 What are they? 1236 01:21:07,819 --> 01:21:10,300 We want our children to be safe. 1237 01:21:22,616 --> 01:21:23,834 We want... 1238 01:21:23,835 --> 01:21:27,621 We want to be steadfast in our faith. 1239 01:21:31,147 --> 01:21:33,279 And we want to think. 1240 01:21:36,804 --> 01:21:37,805 Yes. 1241 01:21:41,635 --> 01:21:43,115 Praise god. 1242 01:22:05,442 --> 01:22:07,313 Yeah. We all want that. 1243 01:22:08,662 --> 01:22:14,319 ♪ Nearer, my god, to thee ♪ 1244 01:22:14,320 --> 01:22:18,758 - ♪ nearer to thee ♪ - ♪ to thee ♪ 1245 01:22:18,759 --> 01:22:24,373 ♪ e'en though it be a cross ♪ 1246 01:22:24,374 --> 01:22:27,594 ♪ that raiseth me ♪ 1247 01:22:29,509 --> 01:22:34,383 ♪ still all my song shall be ♪ 1248 01:22:34,384 --> 01:22:42,384 ♪ nearer, my god, to thee ♪ 1249 01:22:46,048 --> 01:22:50,269 ♪ nearer to thee ♪ 1250 01:22:52,315 --> 01:22:56,493 ♪ though like the wanderer ♪ 1251 01:22:57,885 --> 01:23:01,933 ♪ the sun gone down ♪ 1252 01:23:03,848 --> 01:23:09,635 ♪ darkness be over me ♪ 1253 01:23:09,636 --> 01:23:13,553 ♪ my rest a stone ♪ 1254 01:23:15,599 --> 01:23:19,211 ♪ yet in my dreams I'd be ♪ 1255 01:23:21,257 --> 01:23:29,257 ♪ nearer, my god, to thee ♪ 1256 01:23:32,920 --> 01:23:38,100 ♪ nearer to thee ♪ 1257 01:23:39,231 --> 01:23:44,106 ♪ there let the way appear ♪ 1258 01:23:45,281 --> 01:23:49,024 ♪ steps unto heav'n ♪ 1259 01:23:50,938 --> 01:23:56,682 ♪ all that thou sendest me ♪ 1260 01:23:56,683 --> 01:24:02,166 ♪ in mercy giv'n ♪ 1261 01:24:02,167 --> 01:24:03,473 Let's go. 1262 01:24:05,127 --> 01:24:06,475 I saw your brother. 1263 01:24:06,476 --> 01:24:07,911 Careful! We're gonna get you. 1264 01:24:07,912 --> 01:24:10,045 Help me, I'm tied up. 1265 01:24:12,177 --> 01:24:13,396 Where are they? 1266 01:24:15,528 --> 01:24:16,747 Look there. 1267 01:24:19,924 --> 01:24:23,362 ♪ Nearer to thee ♪ 1268 01:24:25,712 --> 01:24:31,848 ♪ nearer, my god, to thee ♪ 1269 01:24:31,849 --> 01:24:37,159 ♪ nearer to thee ♪ 1270 01:24:52,870 --> 01:24:54,349 Just... 1271 01:24:54,350 --> 01:24:55,872 August, you can speak whenever you want. 1272 01:24:55,873 --> 01:24:58,223 You don't have to raise your hand. 1273 01:25:01,008 --> 01:25:02,009 I... 1274 01:25:05,839 --> 01:25:07,232 It's all right. 1275 01:25:09,321 --> 01:25:10,801 It wasn't important. 1276 01:25:17,590 --> 01:25:18,939 Oh. 1277 01:25:22,117 --> 01:25:24,119 Are the children clean and ready? 1278 01:25:28,949 --> 01:25:30,864 Thank you, Melvin. 1279 01:25:33,171 --> 01:25:35,260 Thank you for saying my name. 1280 01:25:37,784 --> 01:25:40,003 We hid Ruth and Cheryl for you. 1281 01:25:40,004 --> 01:25:41,396 They are ready to go. 1282 01:25:41,397 --> 01:25:42,920 Really? 1283 01:25:43,573 --> 01:25:46,619 Well, oh, my girls. 1284 01:25:48,969 --> 01:25:50,754 Has Aaron readied the horses for us? 1285 01:25:53,670 --> 01:25:54,975 What? Well, where is he? 1286 01:25:56,977 --> 01:25:58,065 Where is he? 1287 01:25:58,762 --> 01:26:00,284 - No. - Speak to me. 1288 01:26:00,285 --> 01:26:01,851 - You're safe, Melvin. - Please, speak to me. 1289 01:26:01,852 --> 01:26:02,852 No, no, no. I won't harm you. I'm not your enemy! 1290 01:26:02,853 --> 01:26:03,896 You have to be calm, salome. 1291 01:26:03,897 --> 01:26:05,811 - No! - Aaron will be found. 1292 01:26:05,812 --> 01:26:07,510 I'm not leaving without him. 1293 01:26:11,601 --> 01:26:13,907 Salome, come back! 1294 01:26:17,824 --> 01:26:19,739 What if she doesn't convince him? 1295 01:26:23,439 --> 01:26:24,440 Mother? 1296 01:26:27,530 --> 01:26:28,574 Breathe. 1297 01:26:29,401 --> 01:26:30,489 Breathe. 1298 01:26:36,756 --> 01:26:38,280 We are going to go now. 1299 01:26:43,154 --> 01:26:45,286 I'm all right. Please go. 1300 01:26:45,287 --> 01:26:47,767 Come on, let's go. 1301 01:26:49,029 --> 01:26:50,030 Now? 1302 01:26:50,553 --> 01:26:51,554 Yes. 1303 01:26:52,424 --> 01:26:53,773 Make a list, August. 1304 01:26:55,297 --> 01:26:56,775 A list of what? 1305 01:26:56,776 --> 01:26:58,255 Of good things. 1306 01:26:58,256 --> 01:27:00,518 Of plans, of memories. 1307 01:27:00,519 --> 01:27:02,695 Whatever you feel goes into a good list. 1308 01:27:03,653 --> 01:27:05,741 What we, the women will want there. 1309 01:27:05,742 --> 01:27:06,786 Please write it down. 1310 01:27:09,093 --> 01:27:10,268 August. 1311 01:27:11,965 --> 01:27:14,619 Thank you for all you've done. 1312 01:27:14,620 --> 01:27:17,275 We are all so proud of you. 1313 01:27:22,976 --> 01:27:25,501 And your mother would be proud too. 1314 01:27:32,769 --> 01:27:34,292 I'll make a list. 1315 01:27:37,208 --> 01:27:39,340 This is going to be a difficult trip. 1316 01:27:39,341 --> 01:27:42,213 Today is the day the lord hath made. 1317 01:27:43,736 --> 01:27:44,998 Rejoice... 1318 01:27:47,349 --> 01:27:48,741 And be glad in it. 1319 01:27:53,268 --> 01:27:54,965 Go join the others. 1320 01:27:55,879 --> 01:27:57,054 Please. 1321 01:28:06,585 --> 01:28:09,458 I will not be buried in this colony. 1322 01:28:11,460 --> 01:28:15,202 Get me into a buggy now and let me die on the trail. 1323 01:28:16,508 --> 01:28:18,422 But what about August? 1324 01:28:18,423 --> 01:28:19,511 Oh! 1325 01:28:24,124 --> 01:28:25,430 He'll be fine. 1326 01:28:32,045 --> 01:28:33,656 He'll be fine. 1327 01:28:55,417 --> 01:28:56,722 Hang on with both hands. 1328 01:29:08,778 --> 01:29:09,779 Ona! 1329 01:29:15,915 --> 01:29:17,395 I will always love you. 1330 01:29:40,157 --> 01:29:42,593 She loves you too, August. 1331 01:29:42,594 --> 01:29:44,509 She loves everyone. 1332 01:30:23,679 --> 01:30:25,289 Sun. 1333 01:30:29,598 --> 01:30:31,251 Stars. 1334 01:30:33,863 --> 01:30:35,473 Pails. 1335 01:30:38,476 --> 01:30:40,130 The harvest. 1336 01:30:43,742 --> 01:30:45,265 Numbers. 1337 01:30:47,398 --> 01:30:48,660 Window. 1338 01:30:51,141 --> 01:30:52,490 Straw. 1339 01:30:55,014 --> 01:30:56,407 Sounds. 1340 01:30:59,628 --> 01:31:01,194 Beams. 1341 01:31:07,026 --> 01:31:08,463 Love. 1342 01:31:11,683 --> 01:31:13,946 All right. We'll go. 1343 01:31:21,388 --> 01:31:22,694 Language. 1344 01:31:26,481 --> 01:31:27,873 Wind. 1345 01:31:32,617 --> 01:31:34,010 Women. 1346 01:31:43,672 --> 01:31:44,847 Salome? 1347 01:31:49,068 --> 01:31:50,766 We may need to protect ourselves. 1348 01:31:52,724 --> 01:31:53,769 Where is Aaron? 1349 01:31:55,205 --> 01:31:56,989 He's in the buggy, waiting. 1350 01:31:58,077 --> 01:31:59,731 You convinced him to leave? 1351 01:32:01,254 --> 01:32:02,473 You may need this. 1352 01:32:03,909 --> 01:32:05,215 For protection. 1353 01:32:06,912 --> 01:32:08,000 Did you? 1354 01:32:10,437 --> 01:32:11,916 - Did you have...? - Yes! 1355 01:32:11,917 --> 01:32:14,093 He's coming with me. He's my child. 1356 01:32:26,497 --> 01:32:27,672 Goodbye, August. 1357 01:32:29,674 --> 01:32:30,806 Good luck. 1358 01:32:32,242 --> 01:32:35,113 Please take care of ona and her baby. 1359 01:32:35,114 --> 01:32:37,028 Of course. I promise. 1360 01:32:37,029 --> 01:32:38,856 Wait. I need to give you something. 1361 01:32:38,857 --> 01:32:40,380 No! I have to go! 1362 01:32:46,909 --> 01:32:47,910 Here. 1363 01:32:51,783 --> 01:32:53,350 Why have you got a gun, August? 1364 01:33:08,321 --> 01:33:10,193 Don't kill yourself, August. 1365 01:33:11,542 --> 01:33:13,500 You have important work to do. 1366 01:33:16,808 --> 01:33:19,985 You are the boys' teacher. 1367 01:33:31,388 --> 01:33:32,607 Don't come back. 1368 01:33:34,130 --> 01:33:36,132 Don't ever come back. Any of you. 1369 01:33:41,746 --> 01:33:43,094 Oh, wait. I need... 1370 01:33:43,095 --> 01:33:44,357 No. 1371 01:33:47,360 --> 01:33:48,491 Please. 1372 01:33:48,492 --> 01:33:50,841 Please, salome, give these to ona. 1373 01:33:50,842 --> 01:33:52,452 But, no... But she can't read them. 1374 01:33:53,323 --> 01:33:55,020 Her child will read them. 1375 01:33:56,587 --> 01:33:58,719 No, August. 1376 01:33:58,720 --> 01:34:02,375 The purpose was for you to take the minutes. 1377 01:34:16,389 --> 01:34:17,739 We'll meet again. 1378 01:34:18,740 --> 01:34:20,045 We'll meet again. 1379 01:34:57,779 --> 01:34:59,475 Girls, now, those can go in the back. 1380 01:34:59,476 --> 01:35:00,607 That's fine. 1381 01:35:02,261 --> 01:35:04,741 We have more room back here. 1382 01:35:04,742 --> 01:35:05,787 No, but thank you. 1383 01:35:06,962 --> 01:35:08,658 Do you have any more room? 1384 01:35:08,659 --> 01:35:10,269 We have room for one more. 1385 01:35:11,967 --> 01:35:14,098 Or two little ones. 1386 01:35:14,099 --> 01:35:15,710 She can sit on my lap. 1387 01:35:17,886 --> 01:35:19,364 It's sturdy now. 1388 01:35:19,365 --> 01:35:21,193 Come with me. Follow me. 1389 01:35:23,587 --> 01:35:25,763 It's all right, sisters. It's all right. 1390 01:35:33,205 --> 01:35:35,381 Up, up. There you go. 1391 01:35:36,426 --> 01:35:38,035 Hold the baby for now. 1392 01:35:38,036 --> 01:35:39,689 You'll be riding with your brother. 1393 01:35:39,690 --> 01:35:40,690 I need a little more rope to tie this down. 1394 01:35:40,691 --> 01:35:41,692 I have some here. 1395 01:35:49,004 --> 01:35:50,135 Are we all in? 1396 01:36:03,322 --> 01:36:04,323 All right. 1397 01:36:17,772 --> 01:36:19,512 So happy. Come on. 1398 01:36:20,470 --> 01:36:21,688 Come on. Here. 1399 01:37:37,895 --> 01:37:39,114 Shh, shh, shh. 1400 01:37:45,033 --> 01:37:48,253 Your story will be different from ours. 96380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.