All language subtitles for Without.Sin.S01E03.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,363 --> 00:00:03,563 'No-one's looking for her.' 2 00:00:03,603 --> 00:00:05,403 Do the police even know? Do they care? 3 00:00:05,443 --> 00:00:08,763 Grandad wants to see you. Why? Cos he's dying. 4 00:00:08,803 --> 00:00:11,083 You called him The Millfields Monster. 5 00:00:11,123 --> 00:00:13,243 ERIC: 'One minute, he'd be fine, the next minute, 6 00:00:13,283 --> 00:00:15,803 'he'd completely lose it.' 7 00:00:15,843 --> 00:00:18,483 You're nothing like me! Nothing like me! 8 00:00:18,523 --> 00:00:21,083 REMY: 'After what you said about Cleo, I had a look into it.' 9 00:00:21,123 --> 00:00:23,523 And? 'A week before she disappeared, 10 00:00:23,563 --> 00:00:26,443 'she called the police. She said she had information 11 00:00:26,483 --> 00:00:28,603 'she wanted to share about Maisy's murder.' 12 00:00:28,643 --> 00:00:29,763 Who are you? 13 00:00:29,803 --> 00:00:31,803 I don't suppose you know where she is, do you? 14 00:00:31,843 --> 00:00:33,963 I'm kinda worried about her. I didn't know her well. 15 00:00:34,003 --> 00:00:36,963 JAMAL: 'Who's that?' CHARLES: 'That's Karl McKeller.' 16 00:00:37,003 --> 00:00:40,523 I hope for both of our sakes, Charlie, that you'll stop talking. 17 00:00:40,563 --> 00:00:42,323 You've got a fella on the go. Who is it? 18 00:00:42,363 --> 00:00:44,683 'It's Kelvin. Owns the stables.' 19 00:00:44,723 --> 00:00:46,843 I've still got this. 20 00:00:46,883 --> 00:00:50,323 I thought it might help you in looking for her. 21 00:00:50,363 --> 00:00:51,763 CLEO: 'Maisy, what are you doing? 22 00:00:51,803 --> 00:00:54,163 'If he finds out we've been in here, we're in so much shit.' 23 00:01:23,483 --> 00:01:25,163 CAR ALARM BEEPS 24 00:02:35,683 --> 00:02:37,683 LAUGHTER FROM VIDEO ECHOES 25 00:02:37,723 --> 00:02:39,803 'Maisy, get out of the way.' 26 00:02:47,683 --> 00:02:49,123 LAUGHTER FROM VIDEO 27 00:02:49,163 --> 00:02:50,843 'Cleo, come here, come here.' 28 00:02:50,883 --> 00:02:52,483 'Maisy, what are you doing?' 29 00:03:09,803 --> 00:03:11,123 LAUGHTER FROM VIDEO 30 00:03:12,683 --> 00:03:14,843 CLEO LAUGHS 31 00:03:14,883 --> 00:03:16,083 'What are you doing?' 32 00:03:16,123 --> 00:03:18,763 LAUGHTER ECHOES 'Quick. Someone's coming. 33 00:03:18,803 --> 00:03:21,323 'Maisy, come on, come on!' 34 00:03:27,403 --> 00:03:28,683 Stella? 35 00:03:30,003 --> 00:03:31,843 What are you doing in here? 36 00:03:31,883 --> 00:03:33,803 Can you stop shining the...? 37 00:03:37,003 --> 00:03:38,603 I wanna talk to you. 38 00:03:39,723 --> 00:03:41,963 About what? LAUGHTER FROM VIDEO 39 00:03:42,003 --> 00:03:43,843 'If he finds out we've been in here, 40 00:03:43,883 --> 00:03:46,883 'we're gonna get in so much shit.' 'He won't even notice. 41 00:03:46,923 --> 00:03:48,963 'I can't do it.' 'Maisy, quick, someone's coming. 42 00:03:49,003 --> 00:03:51,523 Shh! Maisie, come on, come on!' 'Shit. Let's go.' 43 00:03:51,563 --> 00:03:55,163 Look, I had no idea what the girls were getting up to. 44 00:03:55,203 --> 00:03:57,603 You knew summat was going on, didn't ya? 45 00:03:57,643 --> 00:03:59,083 What? 46 00:03:59,123 --> 00:04:00,683 No. 47 00:04:00,723 --> 00:04:03,403 Course not. Look, I'm as shocked as you, love. 48 00:04:03,443 --> 00:04:07,443 Are you telling me you do not know what is going on on your own land? 49 00:04:07,483 --> 00:04:10,203 I hardly spend any time in here. Look at the state of it. 50 00:04:11,483 --> 00:04:13,523 Look, I'm sorry, love. I'm... 51 00:04:14,643 --> 00:04:16,563 I don't know what to say. 52 00:04:16,603 --> 00:04:19,043 No, cos you're full of shit, aren't you? 53 00:04:30,283 --> 00:04:31,683 DOOR CLOSES 54 00:04:48,203 --> 00:04:49,363 Teddy? 55 00:04:49,403 --> 00:04:51,403 'You all right?' Yeah. Go on. 56 00:04:52,643 --> 00:04:54,483 It's Grandad. 57 00:04:56,083 --> 00:04:57,523 He's gone. 58 00:05:03,203 --> 00:05:04,363 'Dad?' 59 00:05:04,403 --> 00:05:06,523 Yeah. Thanks for calling. 60 00:05:06,563 --> 00:05:08,883 Er, the funeral's gonna be in a few days. 61 00:05:08,923 --> 00:05:11,723 Erm, if you're allowed, will you come? 62 00:05:12,883 --> 00:05:14,643 'You can ask for permission.' 63 00:05:16,683 --> 00:05:20,443 Where was he? 'I was with him, Dad, at home. 64 00:05:20,483 --> 00:05:22,283 'He died in his sleep. It was... 65 00:05:22,323 --> 00:05:24,723 'Yeah, it was peaceful, like.' Good boy. 66 00:05:24,763 --> 00:05:26,923 TEDDY CRIES 67 00:05:28,043 --> 00:05:31,043 Dad, you should come to the funeral cos you'll regret it if you don't. 68 00:05:31,083 --> 00:05:32,483 'I'll let you get on.' No. Dad! 69 00:05:32,523 --> 00:05:34,323 'Dad!' I've gotta go. 70 00:05:36,483 --> 00:05:38,843 Can I just have a minute, please? 71 00:06:24,163 --> 00:06:25,883 JESSIE: Our Janice got me that. 72 00:06:25,923 --> 00:06:27,163 It's not my cup of tea. 73 00:06:27,203 --> 00:06:30,243 Well, it's kind of lovely. And what about this one? 74 00:06:30,283 --> 00:06:32,523 How much for the stallion? Make it a fiver. 75 00:06:32,563 --> 00:06:33,803 It's daylight robbery. 76 00:06:33,843 --> 00:06:36,603 David Dickinson'd twist his melon for some of this. 77 00:06:36,643 --> 00:06:38,723 You all right, darling? Yeah. Nice to see ya. 78 00:06:38,763 --> 00:06:41,483 Oh, just got one on the hook. I'll see ya in a bit. 79 00:06:44,203 --> 00:06:45,923 How you doing? 80 00:06:45,963 --> 00:06:49,123 Yeah, I'm all right. Where's Kelvin? 81 00:06:49,163 --> 00:06:50,883 He's getting us a drink. 82 00:06:52,243 --> 00:06:54,323 He told me, love. About the video. 83 00:06:54,363 --> 00:06:56,883 Must've been a proper shock, seeing that. 84 00:06:56,923 --> 00:06:59,083 Bet your head's scrambled. 85 00:07:02,083 --> 00:07:03,843 Ta, love. Here you go, love. Hi, Stella. 86 00:07:03,883 --> 00:07:05,203 You all right? 87 00:07:06,483 --> 00:07:09,843 Sorry. I didn't know you'd be popping by. Do you want one? 88 00:07:10,963 --> 00:07:14,203 Yeah, I'll have a coffee, thanks. 89 00:07:17,923 --> 00:07:20,283 How long do you say you'd known him? 90 00:07:20,323 --> 00:07:23,083 I didn't. You never asked. 91 00:07:24,923 --> 00:07:28,283 Since he took over the stables. About five years back. 92 00:07:28,323 --> 00:07:30,483 Oh, right. He knew Maisy well, then? 93 00:07:31,523 --> 00:07:32,963 Don't, Stella. 94 00:07:33,923 --> 00:07:35,683 Please, for me. 95 00:07:36,763 --> 00:07:39,003 He didn't know. He's got nowt to do wi' it. 96 00:07:39,043 --> 00:07:40,763 Mum, it happened on his land. 97 00:07:40,803 --> 00:07:42,323 Well, that don't make him guilty. 98 00:07:42,363 --> 00:07:44,363 So, you don't know anything about it? 99 00:07:44,403 --> 00:07:48,323 That stuff that happened was out of hours. Not on my watch. 100 00:07:49,523 --> 00:07:53,523 Anyway... where did you and Paul think she were? 101 00:07:55,123 --> 00:07:57,603 Do you know, after everything that I've been through, 102 00:07:57,643 --> 00:08:00,163 I thought, for once, you might just back me, your daughter, 103 00:08:00,203 --> 00:08:01,363 instead of some fella. 104 00:08:01,403 --> 00:08:02,843 That's not fair. 105 00:08:04,203 --> 00:08:06,843 Anyway, you're one to talk. What's that meant to mean? 106 00:08:06,883 --> 00:08:09,563 Don't think I don't know about these meetings with that monster. 107 00:08:09,603 --> 00:08:11,883 He's got ya pointing your finger at everyone but him. 108 00:08:11,923 --> 00:08:13,763 What are you now, Charles Stone's puppet? 109 00:08:13,803 --> 00:08:15,683 You're pathetic. Piss off. 110 00:08:29,203 --> 00:08:30,483 What's gone on? 111 00:08:30,523 --> 00:08:32,283 Someone took it all. 112 00:08:34,123 --> 00:08:36,723 Who? What did you do? 113 00:08:36,763 --> 00:08:38,203 I didn't do nothing. 114 00:08:43,603 --> 00:08:46,043 Look, Jamal... 115 00:08:46,083 --> 00:08:47,843 You humiliated me out there. 116 00:08:47,883 --> 00:08:51,443 Made me look weak, and they all saw it. 117 00:08:56,843 --> 00:08:59,043 And they're taking the piss now. 118 00:09:16,803 --> 00:09:22,003 Did you ever have any involvement with, er, the stables in Millfields? 119 00:09:22,043 --> 00:09:24,163 Did you deal there? 120 00:09:25,283 --> 00:09:27,203 No. Why? Have you heard something? 121 00:09:30,243 --> 00:09:33,203 Listen, us meeting like this, people are taking notice. 122 00:09:33,243 --> 00:09:35,803 I'm risking a lot just by talking to you. 123 00:09:37,083 --> 00:09:39,203 You can't keep me in the dark. 124 00:09:47,603 --> 00:09:51,763 Maisy and Cleo were mates. They went to the stables together. 125 00:09:51,803 --> 00:09:53,243 HE SIGHS 126 00:09:57,803 --> 00:09:59,883 Did you know they were mates? No. 127 00:10:01,363 --> 00:10:03,323 I'd never met her. 128 00:10:06,323 --> 00:10:08,923 They were doing drugs together there. 129 00:10:14,483 --> 00:10:18,163 How long were you working for them? The McKellers. 130 00:10:18,203 --> 00:10:20,563 Most of my life. 131 00:10:20,603 --> 00:10:24,883 Started hanging around with them when we moved to Millfields. 132 00:10:26,283 --> 00:10:28,883 And their family sort of took me in, you know. 133 00:10:28,923 --> 00:10:30,763 How did your dad feel about that? 134 00:10:30,803 --> 00:10:32,803 He wasn't around. 135 00:10:34,803 --> 00:10:36,803 He was a lorry driver. 136 00:10:36,843 --> 00:10:38,683 So he'd spend weeks away on the road. 137 00:10:39,963 --> 00:10:43,283 And when he was home, he'd just sit in his chair, asleep, 138 00:10:43,323 --> 00:10:45,403 till it was time to be driving again. 139 00:10:49,883 --> 00:10:51,843 He seemed so weak to me. 140 00:10:54,483 --> 00:10:56,363 I wanted him to be strong. 141 00:10:58,163 --> 00:10:59,883 I wanted him to be a man. 142 00:11:03,123 --> 00:11:05,163 He passed away last night. 143 00:11:11,963 --> 00:11:14,283 He came here. I saw him. 144 00:11:14,323 --> 00:11:17,243 This whole thing, it took its toll on him. 145 00:11:20,523 --> 00:11:22,203 He died thinking I was guilty. 146 00:11:22,243 --> 00:11:23,843 You can't blame him. 147 00:11:25,203 --> 00:11:26,843 It was an open-and-shut case. 148 00:11:26,883 --> 00:11:28,723 Your DNA was everywhere. I saw you... 149 00:11:28,763 --> 00:11:32,483 They were only looking for my DNA. They already had their man. 150 00:11:32,523 --> 00:11:34,403 Let me ask you this. 151 00:11:34,443 --> 00:11:36,163 When you came to court that day, 152 00:11:36,203 --> 00:11:39,243 did you have any doubt whatsoever that it was me? 153 00:11:43,883 --> 00:11:45,723 They screwed us both, Stella. 154 00:11:46,803 --> 00:11:48,883 They've robbed me of my life, 155 00:11:48,923 --> 00:11:51,403 and they never found the person who killed Maisy. 156 00:11:53,483 --> 00:11:57,963 Erm, you said it was the McKellers that sent you, so which one? 157 00:11:58,003 --> 00:11:59,723 I just got a message with the address 158 00:11:59,763 --> 00:12:01,603 and the make of the car on it. 159 00:12:01,643 --> 00:12:02,683 Honestly. 160 00:12:02,723 --> 00:12:04,723 That's it. It could have been anyone of 'em. 161 00:12:04,763 --> 00:12:07,643 They all use burner phones. They do it for protection. 162 00:12:07,683 --> 00:12:10,203 So there's no paper trail, no trace, nothing. 163 00:12:12,683 --> 00:12:14,923 You think Maisy was buying off the McKellers? 164 00:12:16,683 --> 00:12:18,003 I never said that. 165 00:12:18,043 --> 00:12:19,523 You didn't need to. 166 00:12:21,963 --> 00:12:24,323 She ever get into any trouble? Anything like... 167 00:12:24,363 --> 00:12:25,963 No. 168 00:12:26,003 --> 00:12:27,563 I'd have known about it. 169 00:12:29,123 --> 00:12:31,043 You didn't know about Cleo. 170 00:12:32,283 --> 00:12:33,963 DOOR LOCK BUZZES MAN: Time's up, folks. 171 00:12:36,283 --> 00:12:37,643 Stella... 172 00:12:39,083 --> 00:12:41,523 ..I've got a phone in here. 173 00:12:42,683 --> 00:12:44,243 Right. 174 00:12:44,283 --> 00:12:47,883 Means we can talk, outside of this room. Privately. 175 00:12:47,923 --> 00:12:49,923 Time's running out, all right? 176 00:12:49,963 --> 00:12:52,363 If you find something, you need to tell me. 177 00:12:52,403 --> 00:12:54,603 Thanks for coming. 178 00:13:14,923 --> 00:13:17,843 JESSIE: Shovelled so much shit. God, you should have seen it. 179 00:13:17,883 --> 00:13:19,083 KELVIN: Do you know what? 180 00:13:19,123 --> 00:13:21,043 Charlie's really playing up these days. 181 00:13:21,083 --> 00:13:23,003 Oh, he's been odd. Have you put him vegan? 182 00:13:23,043 --> 00:13:25,363 What? No. What you feeding him? 183 00:13:25,403 --> 00:13:28,843 Oh! What you doing here? 184 00:13:30,923 --> 00:13:34,203 I asked her to come over. Sort this out. 185 00:13:34,243 --> 00:13:38,123 Kelvin, you don't have to do anything. Jessie, please. 186 00:13:38,163 --> 00:13:41,203 Gotta tell you something, and I wanted you both here. 187 00:13:42,363 --> 00:13:43,883 What's going on? 188 00:13:43,923 --> 00:13:46,243 I can't stand you two fighting cos of me. 189 00:13:47,323 --> 00:13:49,483 And I don't wanna lie to you, love. 190 00:13:50,723 --> 00:13:52,243 Then don't. 191 00:13:53,323 --> 00:13:54,603 Yeah. 192 00:13:54,643 --> 00:13:58,243 Yeah, well... we're going back a few years now. 193 00:14:00,723 --> 00:14:03,163 I caught some lads in the caravan late one night. 194 00:14:03,203 --> 00:14:05,763 They were just messing about. Who? 195 00:14:05,803 --> 00:14:08,283 I didn't see. I shouted at them, they legged it. 196 00:14:10,043 --> 00:14:12,963 I went in after, and I saw they'd been doing drugs. 197 00:14:13,003 --> 00:14:15,683 Thought they might be selling. I don't want to hear about drugs. 198 00:14:15,723 --> 00:14:17,323 Jessie, please. 199 00:14:17,363 --> 00:14:19,243 I-I-I really didn't know what to do. 200 00:14:23,603 --> 00:14:25,003 Go on. 201 00:14:26,123 --> 00:14:29,923 The next day, I get a donation for the community riding school. 202 00:14:31,403 --> 00:14:33,283 I know what for. 203 00:14:33,323 --> 00:14:35,403 To not say owt. 204 00:14:36,483 --> 00:14:39,323 You know I don't ask a lot of those kids to pay. 205 00:14:39,363 --> 00:14:42,763 I just wanted to keep the stables going. 206 00:14:42,803 --> 00:14:46,603 Truth be told, Stella, I was scared. 207 00:14:46,643 --> 00:14:48,723 Scared to try and move the lads on. 208 00:14:50,043 --> 00:14:52,323 Who did you get the money from? 209 00:14:52,363 --> 00:14:53,643 I can't risk telling you. 210 00:14:53,683 --> 00:14:54,843 Oh... 211 00:14:54,883 --> 00:14:56,563 Come on, Kelvin, spit it out. 212 00:15:02,763 --> 00:15:04,403 Roman McKeller. 213 00:15:05,723 --> 00:15:08,523 I really don't think it was a big operation, Stella. 214 00:15:08,563 --> 00:15:11,443 Just some lads looking to stash their gear. 215 00:15:11,483 --> 00:15:14,923 Selling to young teenagers at your stables? 216 00:15:17,763 --> 00:15:19,883 How long ago did it stop? 217 00:15:21,163 --> 00:15:24,243 A few years back. Not long after that night I caught them. 218 00:15:27,043 --> 00:15:29,563 Was that before or after my daughter was murdered? 219 00:15:34,603 --> 00:15:36,563 Not long after. 220 00:15:37,883 --> 00:15:39,803 I'm so sorry, love. 221 00:15:39,843 --> 00:15:41,843 Stella... Stella! 222 00:16:05,883 --> 00:16:08,643 DOORBELL RINGS 223 00:17:54,483 --> 00:17:57,483 FRONT DOOR OPENS AND CLOSES 224 00:17:57,523 --> 00:17:59,003 Paul? 225 00:18:03,483 --> 00:18:07,563 So, you didn't know that she was... taking drugs and having sex? 226 00:18:07,603 --> 00:18:09,523 Of course not. She was 14. 227 00:18:12,323 --> 00:18:15,203 I've never heard anyone call her Misty. 228 00:18:15,243 --> 00:18:17,723 So you're investigating our own daughter now? 229 00:18:18,803 --> 00:18:20,723 Just come round here, let yourself in, 230 00:18:20,763 --> 00:18:22,603 just rummage through her stuff. 231 00:18:23,803 --> 00:18:26,163 To be honest, Paul, I didn't think I'd be welcome. 232 00:18:31,763 --> 00:18:33,483 Where's Meera? 233 00:18:33,523 --> 00:18:36,283 She's gone to stay with her parents for a few days. 234 00:18:39,923 --> 00:18:43,603 I would've let you in, you know, if you'd have asked. 235 00:18:43,643 --> 00:18:45,083 Course I would. 236 00:18:46,723 --> 00:18:48,803 I always wanted to go through her things with you. 237 00:18:48,843 --> 00:18:50,963 What do you mean? 238 00:18:53,163 --> 00:18:55,603 You just left, Stella. 239 00:18:57,883 --> 00:18:59,443 I know. 240 00:19:05,483 --> 00:19:07,123 I'm sorry. 241 00:19:09,123 --> 00:19:11,523 It's OK. I get it. 242 00:19:12,963 --> 00:19:15,363 We both dealt with things differently. We always did. 243 00:19:17,563 --> 00:19:19,443 I'm not saying mine was the right way. 244 00:19:25,323 --> 00:19:27,563 Our daughter was out there, 245 00:19:27,603 --> 00:19:30,723 getting up to... God knows what. 246 00:19:32,803 --> 00:19:34,363 How did we miss it? 247 00:19:35,763 --> 00:19:39,643 How did we not see that she was acting up? 248 00:19:39,683 --> 00:19:41,243 She must have been... 249 00:19:42,443 --> 00:19:43,883 ..so unhappy. 250 00:19:47,683 --> 00:19:49,243 I did. 251 00:19:52,003 --> 00:19:53,323 What? 252 00:20:00,003 --> 00:20:02,363 Paul, what you on about? 253 00:20:02,403 --> 00:20:06,563 There was an incident at school. And they called me in. 254 00:20:06,603 --> 00:20:08,283 What incident? 255 00:20:08,323 --> 00:20:12,763 She got into a fight with Aashna. It got physical. 256 00:20:12,803 --> 00:20:14,963 They had a fight? 257 00:20:15,003 --> 00:20:16,603 What was it about? 258 00:20:16,643 --> 00:20:17,923 Dunno. 259 00:20:17,963 --> 00:20:19,883 She wouldn't say. 260 00:20:21,083 --> 00:20:24,483 And what, you just let that go? Why didn't you say anything to me? 261 00:20:25,723 --> 00:20:27,163 I was scared to. 262 00:20:30,363 --> 00:20:32,363 SHE SIGHS 263 00:20:32,403 --> 00:20:34,883 I think she'd found out about me and Meera. 264 00:20:36,683 --> 00:20:39,323 Fucking hell, Paul, are you joking? 265 00:20:40,963 --> 00:20:42,443 How? How did she know? 266 00:20:42,483 --> 00:20:44,323 She borrowed my phone once. 267 00:20:45,883 --> 00:20:48,043 I wasn't thinking. 268 00:20:48,083 --> 00:20:49,923 I'm so sorry. 269 00:20:54,283 --> 00:20:57,363 Why wasn't I enough, Paul? 270 00:20:58,523 --> 00:21:02,283 Stella... I wasn't enough for you. 271 00:21:04,403 --> 00:21:06,643 You'd pulled away from me. 272 00:21:06,683 --> 00:21:08,283 You were never home. 273 00:21:08,323 --> 00:21:10,963 You chose to work when you didn't have to. 274 00:21:11,003 --> 00:21:13,083 And we both knew we were growing apart. 275 00:21:13,123 --> 00:21:16,763 No, that's not fair. That's not true. 276 00:21:16,803 --> 00:21:19,323 I couldn't make you happy any more, Stel. 277 00:21:24,003 --> 00:21:27,163 Maisy was the only reason we were still together. 278 00:21:28,483 --> 00:21:30,203 And I think she knew it. 279 00:22:03,083 --> 00:22:04,523 Hi, Aashna. 280 00:22:04,563 --> 00:22:06,883 Hi. You look smart. 281 00:22:06,923 --> 00:22:09,563 I got some work experience with a friend of my mum's. 282 00:22:09,603 --> 00:22:12,683 It's marketing stuff. Didn't think I'd stick it out. 283 00:22:12,723 --> 00:22:16,043 Look, thanks for... meeting with me. 284 00:22:19,083 --> 00:22:21,803 I just wanted to ask you some things about Maisy. 285 00:22:23,123 --> 00:22:25,803 I've heard that you two had a falling out before she died. 286 00:22:27,643 --> 00:22:30,723 I just wondered if you'd seen this girl before. 287 00:22:34,483 --> 00:22:35,603 No. 288 00:22:37,723 --> 00:22:39,923 She was a mate of Maisy's. 289 00:22:41,363 --> 00:22:43,483 I heard they were doing drugs together. 290 00:22:45,643 --> 00:22:47,363 You and Maisy ever do that? 291 00:22:48,923 --> 00:22:51,003 I won't say anything. 292 00:22:52,483 --> 00:22:57,443 I saw her taking drugs. Pills at house parties. 293 00:22:57,483 --> 00:22:59,643 Do you know where she got them? 294 00:23:02,603 --> 00:23:06,043 She can't get in trouble any more, so... 295 00:23:07,563 --> 00:23:08,963 Her boyfriend. 296 00:23:10,763 --> 00:23:13,523 What was his name? She never said his name. 297 00:23:13,563 --> 00:23:15,683 Was proper secretive about him. 298 00:23:17,443 --> 00:23:19,243 That's why we fell out. 299 00:23:19,283 --> 00:23:21,243 What happened? 300 00:23:22,363 --> 00:23:24,843 She flipped, attacked me. 301 00:23:26,523 --> 00:23:30,883 I didn't think she'd react that way. I'd never seen her like that before. 302 00:23:30,923 --> 00:23:32,883 Why would she do that? 303 00:23:34,363 --> 00:23:36,123 Because I told people. 304 00:23:37,443 --> 00:23:39,843 That she was going out with a drug dealer. 305 00:24:29,443 --> 00:24:33,523 DIALLING TONE 306 00:24:35,643 --> 00:24:37,403 CHARLES: 'Yeah. I'm here.' 307 00:24:39,283 --> 00:24:40,803 Erm... 308 00:24:42,203 --> 00:24:43,643 ..Roman McKeller. 309 00:24:43,683 --> 00:24:45,323 'What do you know about him?' 310 00:24:45,363 --> 00:24:47,083 Why? 311 00:24:47,123 --> 00:24:50,363 The drugs the girls were taking at the stables... 312 00:24:52,443 --> 00:24:54,203 He's connected with it. 313 00:24:55,243 --> 00:24:57,963 'He paid the owner to keep quiet.' 314 00:24:58,003 --> 00:24:59,723 Are you sure? 315 00:24:59,763 --> 00:25:01,403 Yeah. 316 00:25:01,443 --> 00:25:03,243 I'm sure. 317 00:25:06,363 --> 00:25:08,363 'Can you hear me?' 318 00:25:08,403 --> 00:25:10,083 Yeah, I'm here. 319 00:25:11,163 --> 00:25:13,523 It's just he runs things. 320 00:25:13,563 --> 00:25:15,243 Big things. 321 00:25:16,963 --> 00:25:19,283 And it's just kids messing around. 322 00:25:19,323 --> 00:25:23,043 Doesn't seem like the kind of thing he'd get involved with. 323 00:25:24,323 --> 00:25:26,643 Well, it's the only connection we have between us 324 00:25:26,683 --> 00:25:28,283 to Maisy and Cleo. 325 00:25:32,523 --> 00:25:34,603 Do you think he might've been the one 326 00:25:34,643 --> 00:25:36,323 that sent you there that night? 327 00:25:38,483 --> 00:25:41,003 Again, it's just not usual. 328 00:25:41,043 --> 00:25:43,163 That's more of a middle man thing. 329 00:25:44,523 --> 00:25:46,003 But, yeah, it's possible. 330 00:25:50,723 --> 00:25:52,683 How do I get to him? 331 00:25:52,723 --> 00:25:54,003 You don't. 332 00:25:55,123 --> 00:25:57,323 It's too dangerous. 333 00:25:59,483 --> 00:26:01,803 Just tell me where to find him, Charles. 334 00:26:41,083 --> 00:26:44,723 MUSIC: 'The Only One I Know' by The Charlatans 335 00:27:03,123 --> 00:27:04,963 You all right, Stella? 336 00:27:05,003 --> 00:27:06,563 'Ey up, Roman. 337 00:27:08,243 --> 00:27:09,483 Didn't think you knew me. 338 00:27:09,523 --> 00:27:12,843 Everyone does. After what happened to your lass. 339 00:27:14,203 --> 00:27:16,043 I was hoping we could have a chat. 340 00:27:16,083 --> 00:27:19,403 Yeah. Let's get a drink, eh? 341 00:27:20,563 --> 00:27:21,923 What's your tipple? 342 00:27:21,963 --> 00:27:24,443 Erm, I'm all right, ta. 343 00:27:24,483 --> 00:27:26,443 Oh. Cracking buffet, though. 344 00:27:26,483 --> 00:27:29,683 There's a new farm shop opened just off Mansfield Road. 345 00:27:29,723 --> 00:27:32,363 You should try these sausages. Spicy, mind. 346 00:27:32,403 --> 00:27:34,243 I'm all right. You sure? 347 00:27:34,283 --> 00:27:35,603 Yeah, thanks. 348 00:27:35,643 --> 00:27:37,003 Mmm. 349 00:27:40,123 --> 00:27:42,803 I heard you were back in Millfields. 350 00:27:44,723 --> 00:27:46,403 Yeah, on and off. 351 00:27:47,603 --> 00:27:49,803 Are you keeping tabs on me? 352 00:27:49,843 --> 00:27:52,083 Just in a neighbourly way. 353 00:27:53,563 --> 00:27:56,363 I also heard you were visiting Charles Stone. 354 00:27:58,323 --> 00:28:00,003 What you doing that for? 355 00:28:01,283 --> 00:28:05,323 He, erm... reached out through a scheme. 356 00:28:05,363 --> 00:28:08,403 It just helps people to deal with the past. 357 00:28:10,283 --> 00:28:12,403 So, you've forgiven him, then? 358 00:28:13,523 --> 00:28:15,723 It doesn't work like that. How does it work? 359 00:28:17,563 --> 00:28:20,203 Erm, you just get to know the person 360 00:28:20,243 --> 00:28:26,403 and then... it helps you try and find out why they did what they did. 361 00:28:26,443 --> 00:28:29,243 Oh, aye. So what have you found out? 362 00:28:31,403 --> 00:28:34,283 That you knew each other. Mm-hm. 363 00:28:34,323 --> 00:28:38,123 Apparently, your family was good to him, and you gave him work. 364 00:28:38,163 --> 00:28:40,563 Yeah, only menial jobs, though. 365 00:28:40,603 --> 00:28:43,643 Not for want of trying - he was always sniffing round. 366 00:28:43,683 --> 00:28:45,883 Sounds like you're not very fond of him. 367 00:28:45,923 --> 00:28:51,443 Oh, he's desperate to please. Willing to do anything, volatile. 368 00:28:52,523 --> 00:28:54,443 How? 369 00:28:54,483 --> 00:28:56,323 He'd take things too far. 370 00:28:57,843 --> 00:29:01,603 That famous temper of his. He'd lose control. 371 00:29:05,083 --> 00:29:06,683 Like he did that night. 372 00:29:13,803 --> 00:29:15,643 What kind of work did you have him doing? 373 00:29:23,203 --> 00:29:25,403 What the fuck are you up to, duck? 374 00:29:25,443 --> 00:29:27,123 Hmm? 375 00:29:28,203 --> 00:29:29,603 Visiting with him. 376 00:29:29,643 --> 00:29:32,003 Where'd you think all that's gonna lead ya? 377 00:29:34,323 --> 00:29:36,843 I'm just trying to find out who Charles Stone is. 378 00:29:41,963 --> 00:29:44,323 He's the man who killed your daughter. 379 00:29:45,843 --> 00:29:48,043 What more do you need to know? 380 00:29:56,203 --> 00:29:57,603 Come on, I'll see you out. 381 00:30:11,483 --> 00:30:14,763 Lee, go inside, help with your nan. 382 00:30:14,803 --> 00:30:16,243 Go on. 383 00:30:17,563 --> 00:30:19,043 That's my eldest. 384 00:30:19,083 --> 00:30:21,203 Thick as fuck, always has been. 385 00:30:21,243 --> 00:30:23,603 Still, he's one of us. 386 00:30:32,443 --> 00:30:34,643 PINS CLATTER Nice one. Go on, Jaden. 387 00:30:34,683 --> 00:30:36,683 REMY LAUGHS 388 00:30:36,723 --> 00:30:38,723 Auntie Stella! Hey. 389 00:30:38,763 --> 00:30:39,843 Hey. You all right? 390 00:30:39,883 --> 00:30:41,483 Hi, Auntie Stella! Aw. 391 00:30:41,523 --> 00:30:43,883 Could've made a bit more of an effort, couldn't ya? 392 00:30:43,923 --> 00:30:45,563 She ain't even got any reindeer horns on. 393 00:30:45,603 --> 00:30:46,963 Here y'are, gives 'em here. 394 00:30:47,003 --> 00:30:48,603 Oh! Boys, what'd you reckon? 395 00:30:48,643 --> 00:30:51,043 Ah, she looks like a... Even More Christmassy! 396 00:30:51,083 --> 00:30:52,963 Like a reindeer. Ha-ha! Don't she just? 397 00:30:53,003 --> 00:30:54,763 Thank you. Who's winning? 398 00:30:54,803 --> 00:30:56,723 I am! Good lad. 399 00:30:58,243 --> 00:31:00,483 Jaden looks more like you every day, don't he? 400 00:31:00,523 --> 00:31:02,443 Yeah, he does, lucky bugger. 401 00:31:02,483 --> 00:31:04,563 THEY LAUGH 402 00:31:04,603 --> 00:31:06,923 Checked in with the missing persons' team. 403 00:31:06,963 --> 00:31:10,563 They've managed to find CCTV of Cleo's last sighting. 404 00:31:10,603 --> 00:31:11,843 Right. And? 405 00:31:11,883 --> 00:31:15,403 Well, she got into a red Golf. All of her own accord. 406 00:31:15,443 --> 00:31:17,843 So, it's someone she knows? 407 00:31:17,883 --> 00:31:19,043 Looks that way. 408 00:31:19,083 --> 00:31:22,403 Can't see the driver, and I couldn't get a good read of the plates. 409 00:31:23,563 --> 00:31:25,523 What did you find out about Lee McKeller? 410 00:31:25,563 --> 00:31:29,803 Oh, he's, er, couple of cautions for possession, but got no record. 411 00:31:29,843 --> 00:31:32,003 He definitely knows her. He was in her room. 412 00:31:32,043 --> 00:31:34,483 He's gotta have something to do with it. Maybe. 413 00:31:36,643 --> 00:31:41,243 Maisy's mate told me that she was, erm, going out with a drug dealer. 414 00:31:45,083 --> 00:31:47,043 Stella... Listen, I was the one 415 00:31:47,083 --> 00:31:48,803 who identified Charles, yeah? 416 00:31:48,843 --> 00:31:51,123 I wanted him put away for as long as possible. 417 00:31:51,163 --> 00:31:53,203 The police told me they'd do everything it took, 418 00:31:53,243 --> 00:31:56,763 it was a high-profile case. What if they ignored other suspects? 419 00:31:56,803 --> 00:31:58,643 Don't tell me that's not a possibility. 420 00:31:58,683 --> 00:32:01,123 What if I've put away an innocent man? 421 00:32:12,603 --> 00:32:14,003 Charlie. 422 00:32:14,043 --> 00:32:15,443 All right, Roman? 423 00:32:16,883 --> 00:32:18,763 Surprised to see you here. 424 00:32:18,803 --> 00:32:20,763 You haven't left me much choice. 425 00:32:22,043 --> 00:32:24,283 So is that why you've put your Karl in here? 426 00:32:24,323 --> 00:32:25,963 He won't be here much longer. 427 00:32:28,083 --> 00:32:29,643 My family has a reputation. 428 00:32:29,683 --> 00:32:31,883 We don't like to be linked to a child killer. 429 00:32:33,963 --> 00:32:36,483 So whatever game you're playing, you'd better stop. 430 00:32:36,523 --> 00:32:38,763 I'm not the one playing games, Roman. 431 00:32:46,043 --> 00:32:47,563 Sorry to hear about your dad. 432 00:32:50,043 --> 00:32:52,363 Your Teddy's got no-one out there now. 433 00:32:52,403 --> 00:32:54,123 No-one looking out for him. 434 00:32:54,163 --> 00:32:56,723 This has got nothing to do with my boy. 435 00:32:56,763 --> 00:32:59,483 You know that's not how this works. 436 00:33:04,283 --> 00:33:06,163 Roman, please. 437 00:33:07,643 --> 00:33:09,283 Don't make me do this. 438 00:33:23,883 --> 00:33:25,683 Oh, Charlie. 439 00:33:53,283 --> 00:33:54,283 Oi. 440 00:33:54,323 --> 00:33:55,923 Come here. 441 00:34:01,403 --> 00:34:02,923 Oi, leave him alone. You what? 442 00:34:05,483 --> 00:34:06,763 Put it back. 443 00:34:09,043 --> 00:34:10,203 I'm not asking ya. 444 00:34:10,243 --> 00:34:12,203 I'm fucking telling ya, put it back. 445 00:34:54,203 --> 00:34:55,603 You didn't have to do that. 446 00:34:56,683 --> 00:34:58,763 I'm not gonna watch people bully you, am I? 447 00:35:01,083 --> 00:35:03,243 Listen, Jamal, about before... 448 00:35:03,283 --> 00:35:05,843 I shouldn't have done it, all right? I'm sorry. 449 00:35:07,643 --> 00:35:09,843 It's just sometimes, my... 450 00:35:09,883 --> 00:35:11,803 You know? 451 00:35:11,843 --> 00:35:13,323 Come here. 452 00:35:15,763 --> 00:35:17,403 I'm sorry. 453 00:35:17,443 --> 00:35:19,243 All right? I'm sorry. 454 00:35:19,283 --> 00:35:21,003 MAN: Stone. 455 00:35:21,043 --> 00:35:23,883 Permission's been granted for your dad's funeral. 456 00:35:25,083 --> 00:35:26,563 Let's go. 457 00:35:48,443 --> 00:35:50,083 Can I come in? 458 00:35:50,123 --> 00:35:52,003 I'm just heading out. 459 00:35:52,043 --> 00:35:53,563 Are you off out on a shift? 460 00:35:53,603 --> 00:35:54,923 Yeah. 461 00:35:57,683 --> 00:36:00,683 I just wanted to let you know I've finished things with Kelvin. 462 00:36:02,043 --> 00:36:05,643 If I'd had known... what he was allowing to carry on, 463 00:36:05,683 --> 00:36:08,923 with me taking our Maisy there, I'd... I know. Mum, I know. 464 00:36:10,443 --> 00:36:12,563 I didn't have a clue either. 465 00:36:13,763 --> 00:36:17,043 She kept all these secrets. A boyfriend. 466 00:36:17,083 --> 00:36:18,843 I mean, did you know about that? 467 00:36:22,443 --> 00:36:25,323 I thought we were closer than that. Turns out she told me nothing. 468 00:36:28,043 --> 00:36:30,403 You kept plenty from me when you was younger. 469 00:36:30,443 --> 00:36:33,283 It's normal. Everyone goes through it. 470 00:36:33,323 --> 00:36:35,243 It's part and parcel of growing up. 471 00:36:36,643 --> 00:36:39,683 Stuff you and Remy was getting up to, thick as thieves, 472 00:36:39,723 --> 00:36:41,203 I can only imagine. 473 00:36:41,243 --> 00:36:44,883 Yeah, but what she was getting up to was more than growing up mum. 474 00:36:49,523 --> 00:36:51,003 Me and Paul let her down. 475 00:36:51,043 --> 00:36:54,563 Don't be daft. You were brilliant parents. 476 00:36:56,083 --> 00:36:59,443 No. I should've ended things when I knew it weren't right. 477 00:36:59,483 --> 00:37:01,803 Can't have been easy, living in that house with us. 478 00:37:01,843 --> 00:37:05,043 You were just doing what you thought were best. 479 00:37:06,683 --> 00:37:09,083 You wanted to give her what you didn't have. 480 00:37:10,683 --> 00:37:12,723 A bit of stability. 481 00:37:14,843 --> 00:37:16,723 You haven't made many of my mistakes, love. 482 00:37:16,763 --> 00:37:19,883 No, but I made plenty of my own, didn't I? 483 00:37:21,763 --> 00:37:26,203 Look, what I said the other day, that weren't fair, I'm sorry. 484 00:37:26,243 --> 00:37:27,803 It was, though. 485 00:37:29,683 --> 00:37:32,003 I've always had rotten taste in blokes. 486 00:37:33,643 --> 00:37:35,443 Kelvin made you happy, though. 487 00:37:35,483 --> 00:37:37,083 Yeah. 488 00:37:37,123 --> 00:37:39,803 Thought I got a good one this time round. 489 00:37:42,563 --> 00:37:44,203 Come here. 490 00:37:45,643 --> 00:37:47,203 My world. 491 00:37:49,563 --> 00:37:51,803 You're doing all right, duckie. 492 00:37:54,643 --> 00:37:58,643 BELL TOLLS 493 00:38:15,643 --> 00:38:18,523 TEDDY: 'My grandad lived a simple life. 494 00:38:20,123 --> 00:38:22,843 'That doesn't mean that it weren't a special one. 495 00:38:24,803 --> 00:38:27,363 'He was a decent, hardworking man... 496 00:38:29,163 --> 00:38:32,403 '..working long hours to provide for his family.' 497 00:38:33,803 --> 00:38:36,043 These days, that's pretty rare. 498 00:38:37,323 --> 00:38:39,963 And to me, that's a hero. 499 00:38:42,243 --> 00:38:44,963 We didn't see him as much as we'd liked... 500 00:38:47,163 --> 00:38:48,883 ..but these past few years, 501 00:38:48,923 --> 00:38:52,083 I really don't know what I'd done without him. 502 00:38:54,803 --> 00:38:56,843 I'll miss him every day. 503 00:38:58,723 --> 00:39:00,243 We all will. 504 00:39:03,563 --> 00:39:05,723 Cos he was the very best of us. 505 00:39:25,203 --> 00:39:28,923 A few moments with my son? Please. OK, we'll give you a few minutes. 506 00:39:28,963 --> 00:39:30,403 Come here. 507 00:39:30,443 --> 00:39:31,843 All right? Come here. 508 00:39:31,883 --> 00:39:33,843 That was beautiful, all right? 509 00:39:33,883 --> 00:39:36,323 It was beautiful. He'd have loved that, hm? 510 00:39:36,363 --> 00:39:38,323 You'd have done him proud. 511 00:39:38,363 --> 00:39:40,003 I'm proud of ya. 512 00:39:43,283 --> 00:39:46,003 I need you to listen to me very carefully, right? 513 00:39:46,043 --> 00:39:48,483 You do exactly what I tell you. Do hear me? Yeah. 514 00:39:48,523 --> 00:39:50,243 You hear me? Yeah. 515 00:39:51,643 --> 00:39:53,043 You gotta leave. 516 00:39:53,083 --> 00:39:55,483 What? You gotta get out of Millfields. 517 00:39:55,523 --> 00:39:59,243 You and Grace, you gotta go home, pack up and get out tonight. 518 00:39:59,283 --> 00:40:00,883 It's not safe for you no more. 519 00:40:00,923 --> 00:40:03,363 This is the McKellers, ain't it? 520 00:40:04,563 --> 00:40:06,763 This is what you've been doing with Stella. 521 00:40:06,803 --> 00:40:09,403 Teddy, it's complicated. We can't just leave. 522 00:40:09,443 --> 00:40:12,643 We got jobs, friends, Grace's family. 523 00:40:12,683 --> 00:40:15,083 Dad, I've never left Nottingham. I know. 524 00:40:15,123 --> 00:40:16,723 But you're gonna have to now. 525 00:40:16,763 --> 00:40:19,443 Just for a bit. Just lay low. 526 00:40:19,483 --> 00:40:21,843 Dad, you promised me. 527 00:40:21,883 --> 00:40:24,203 You promised me that you'd handle it, 528 00:40:24,243 --> 00:40:25,723 that you'd keep control. I am doing. 529 00:40:25,763 --> 00:40:27,683 You're not. Not if this is what it comes to, Dad. 530 00:40:27,723 --> 00:40:29,923 Listen, all I've ever done is try to protect you. 531 00:40:29,963 --> 00:40:31,683 So do that now. 532 00:40:31,723 --> 00:40:33,363 Stop. 533 00:40:33,403 --> 00:40:36,283 Dad, please, just stop. 534 00:40:36,323 --> 00:40:38,043 Please. 535 00:40:39,923 --> 00:40:42,403 I'm sorry, son, I can't. 536 00:40:42,443 --> 00:40:43,803 I can't. 537 00:40:49,283 --> 00:40:52,043 Dad, what's gonna happen to you? 538 00:40:57,283 --> 00:40:59,483 Teddy... Teddy... 539 00:41:00,923 --> 00:41:03,763 Son? Teddy! 540 00:42:19,483 --> 00:42:21,123 'Ey up, Lee. 541 00:42:22,563 --> 00:42:24,203 You've been following me. 542 00:42:26,003 --> 00:42:27,683 Look, I need to talk to you. 543 00:42:28,723 --> 00:42:32,603 You know I lost my little girl, everyone does, 544 00:42:32,643 --> 00:42:35,883 but, erm, her mate's missing now, 545 00:42:35,923 --> 00:42:38,323 and I can't just let it go. 546 00:42:38,363 --> 00:42:40,443 You know Cleo, don't you? 547 00:42:40,483 --> 00:42:43,123 Look, I've lived on this estate my whole life. 548 00:42:43,163 --> 00:42:45,883 All right? I know everyone, and they know me. 549 00:42:45,923 --> 00:42:48,683 Yeah, I get that. So what were you doing in her room? 550 00:42:48,723 --> 00:42:49,963 There you go. 551 00:42:52,203 --> 00:42:55,203 Did you know Maisy? Ask a shit ton of questions, you do. 552 00:42:55,243 --> 00:42:56,843 You gave 'em drugs, didn't ya? 553 00:42:56,883 --> 00:42:59,603 Who the fuck do you think you are? 554 00:43:02,523 --> 00:43:04,923 You know, you lot are all same. 555 00:43:04,963 --> 00:43:08,123 You act like we're scum for selling, but you're the fuckers buying. 556 00:43:08,163 --> 00:43:10,443 If you're giving 'em to little kids, you are scum. 557 00:43:10,483 --> 00:43:12,443 Misty wasn't a little kid. 558 00:43:49,403 --> 00:43:50,883 CAR ALARM BEEPS 559 00:44:08,323 --> 00:44:10,003 How'd it go, then, Charlie? 560 00:44:11,563 --> 00:44:12,803 Huh? 561 00:44:14,043 --> 00:44:15,923 Yeah, all right. Yeah? 562 00:44:30,443 --> 00:44:32,363 You kept your mouth shut, yeah? 563 00:44:37,363 --> 00:44:39,483 You didn't speak to anyone, did ya? 564 00:44:50,203 --> 00:44:53,323 I know you wouldn't. Cos you know you're done if you do. 565 00:44:55,603 --> 00:44:57,123 Huh? 566 00:45:02,323 --> 00:45:04,443 You're fucking dead, Charlie! 567 00:45:08,163 --> 00:45:09,723 CLICK 568 00:45:11,483 --> 00:45:13,323 Argh! 569 00:45:21,163 --> 00:45:22,523 SHE SIGHS 570 00:45:26,083 --> 00:45:27,643 Charles, it's me. 571 00:45:29,883 --> 00:45:31,563 I think I know who took her. 572 00:45:34,563 --> 00:45:38,563 Preuzeto sa www.titlovi.com 41387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.