All language subtitles for The.Winchesters.S01E11.1080p.WEB.h264-KOGi_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,584 --> 00:00:04,504 - Being a Hunter means always being on the move, 2 00:00:04,546 --> 00:00:06,172 No matter how hard you plan, 3 00:00:06,214 --> 00:00:09,426 no matter how hard you work, at a certain point, 4 00:00:09,467 --> 00:00:11,845 we all run out of road. 5 00:00:11,886 --> 00:00:14,180 It's what we do with those crossroads 6 00:00:14,222 --> 00:00:16,141 that defines us. 7 00:00:16,182 --> 00:00:19,102 - You know, for an old man, Wilcox could still throw down. 8 00:00:19,144 --> 00:00:20,729 - [gasps] 9 00:00:24,441 --> 00:00:26,276 My preserved chimera foot, 10 00:00:26,317 --> 00:00:28,194 she's ruined. 11 00:00:28,236 --> 00:00:29,779 - [sighs] Don't worry. 12 00:00:29,821 --> 00:00:31,698 We're gonna give you all the space you need 13 00:00:31,740 --> 00:00:33,616 during this very difficult time. 14 00:00:33,658 --> 00:00:35,618 - On the bright side, you lost a paw, 15 00:00:35,660 --> 00:00:38,747 but we gained all of Wilcox's Akrida research. 16 00:00:38,788 --> 00:00:40,206 So there has to be something in here 17 00:00:40,248 --> 00:00:42,876 that can make up for all of this. 18 00:00:43,960 --> 00:00:45,712 [echoing thud] 19 00:00:47,547 --> 00:00:49,466 - Another golem? 20 00:00:49,507 --> 00:00:52,802 [suspenseful music] 21 00:00:55,597 --> 00:00:57,348 - John? 22 00:00:57,390 --> 00:01:04,606 ♪ ♪ 23 00:01:05,440 --> 00:01:07,817 Oh, my God. 24 00:01:07,859 --> 00:01:10,236 What happened? Where are you hurt? 25 00:01:10,278 --> 00:01:12,238 - It's not my blood. 26 00:01:12,280 --> 00:01:14,991 ♪ ♪ 27 00:01:15,033 --> 00:01:16,743 It's Kyle's. 28 00:01:19,454 --> 00:01:22,499 [growling] 29 00:01:26,628 --> 00:01:30,215 - He just kept stabbing himself over and over. 30 00:01:30,256 --> 00:01:32,050 He wouldn't stop. 31 00:01:34,177 --> 00:01:36,346 - Okay, so the Akrida-controlled Kyle 32 00:01:36,387 --> 00:01:38,056 called the police? 33 00:01:38,098 --> 00:01:39,724 - Yeah. 34 00:01:39,766 --> 00:01:42,310 And they left the journal at his apartment, too. 35 00:01:42,352 --> 00:01:45,855 Wrote a bunch of entries about how I'd been harassing Kyle. 36 00:01:48,441 --> 00:01:50,360 Over you. 37 00:01:50,401 --> 00:01:54,697 ♪ ♪ 38 00:01:54,739 --> 00:01:58,284 Ny mom got there and, uh, he was... 39 00:02:00,328 --> 00:02:01,621 Dead. 40 00:02:01,913 --> 00:02:03,915 The cops were behind her so she gave me the keys 41 00:02:03,957 --> 00:02:05,542 to a junk car. 42 00:02:05,583 --> 00:02:08,044 Told me to lay low so I came here. 43 00:02:08,086 --> 00:02:10,213 - Were you followed? 44 00:02:10,255 --> 00:02:11,589 - No. 45 00:02:11,631 --> 00:02:13,466 I parked around the block just to be sure. 46 00:02:15,552 --> 00:02:17,762 I'm sorry. Okay, if-if I was-- 47 00:02:17,804 --> 00:02:18,972 if I was faster, I-I could have-- 48 00:02:19,013 --> 00:02:22,225 I could have stopped-- - Hey. 49 00:02:22,267 --> 00:02:25,145 You did everything you could. 50 00:02:25,186 --> 00:02:27,480 What happened to Kyle was terrible, 51 00:02:27,522 --> 00:02:29,107 but it wasn't your fault. 52 00:02:32,235 --> 00:02:34,070 - It doesn't make any sense. 53 00:02:34,112 --> 00:02:36,698 I mean, why would the Akrida want to frame you? 54 00:02:36,739 --> 00:02:38,116 What are they after? 55 00:02:38,158 --> 00:02:40,994 - Well, whatever the reason is, it worked. 56 00:02:41,035 --> 00:02:42,579 I've been listening to the police radio 57 00:02:42,620 --> 00:02:44,706 and they have all the cops in Lawrence 58 00:02:44,747 --> 00:02:46,374 out looking for John. 59 00:02:46,416 --> 00:02:48,042 - [sighs] All right. 60 00:02:48,084 --> 00:02:49,711 So we'll... 61 00:02:49,752 --> 00:02:52,630 - No. Not "we," okay? 62 00:02:54,799 --> 00:02:56,384 Just me. 63 00:02:56,426 --> 00:02:58,761 Look, we have no idea what the Akrida are planning. 64 00:02:58,803 --> 00:03:00,722 But, look, I don't want anyone else 65 00:03:00,763 --> 00:03:02,807 to get mixed up in it. - I'm already mixed up in it. 66 00:03:02,849 --> 00:03:04,434 - Okay, the two of you need to get out of town 67 00:03:04,475 --> 00:03:05,977 and out of sight. 68 00:03:06,019 --> 00:03:07,478 - Uh... 69 00:03:07,520 --> 00:03:09,105 what about my dad's hunting cabin? 70 00:03:09,147 --> 00:03:11,691 - Burr Oak is definitely off the grid. 71 00:03:11,733 --> 00:03:13,151 - Yeah. - Look, the Akrida knew 72 00:03:13,193 --> 00:03:14,485 about you and me. 73 00:03:14,527 --> 00:03:16,613 Okay? That's why they controlled Kyle. 74 00:03:16,654 --> 00:03:18,114 And we have no idea how many more people 75 00:03:18,156 --> 00:03:21,826 they're in control of. - He's right. 76 00:03:21,868 --> 00:03:23,286 I mean, the Akrida could be controlling 77 00:03:23,328 --> 00:03:24,746 anyone at this point. 78 00:03:24,787 --> 00:03:27,415 Unless someone has some sort of X-ray specs 79 00:03:27,457 --> 00:03:30,126 or a truth serum that makes people spill their secrets-- 80 00:03:30,168 --> 00:03:32,462 - Or Maggie's bracelet. 81 00:03:32,503 --> 00:03:34,547 - Maggie's what? 82 00:03:34,589 --> 00:03:36,132 - She told me she had this bracelet 83 00:03:36,174 --> 00:03:38,259 that could pinpoint anyone harboring a dark secret 84 00:03:38,301 --> 00:03:39,552 like being a monster. 85 00:03:39,594 --> 00:03:41,304 Maybe it could work on the Akrida. 86 00:03:41,346 --> 00:03:44,140 - Why did Maggie never tell me about this before? 87 00:03:44,182 --> 00:03:45,725 - I don't know. 88 00:03:45,767 --> 00:03:48,645 - Looks like Maggie was keeping secrets herself. 89 00:03:50,313 --> 00:03:52,440 - Regardless, if it's still in the house, 90 00:03:52,482 --> 00:03:53,900 then it might be of use to us. 91 00:03:53,942 --> 00:03:55,610 - We can go back there and search. 92 00:03:55,652 --> 00:03:58,071 The two of you need to get to that cabin. 93 00:03:58,112 --> 00:03:59,822 Shall we? 94 00:04:01,157 --> 00:04:04,118 - Don't forget your breathing, okay? 95 00:04:04,160 --> 00:04:06,204 And just remember, what happened last night, 96 00:04:06,246 --> 00:04:09,082 it was not your fault. 97 00:04:09,707 --> 00:04:14,170 - As much as I don't like to admit when Lata's right, 98 00:04:14,212 --> 00:04:18,049 you should definitely listen to your meditation guru, John. 99 00:04:21,803 --> 00:04:22,845 - Okay, if you guys find anything, 100 00:04:22,887 --> 00:04:25,473 just hit up the CB or call. 101 00:04:28,393 --> 00:04:30,228 They're right. 102 00:04:30,270 --> 00:04:32,689 You know that, don't you? 103 00:04:34,440 --> 00:04:38,194 - Look, they clearly know about me. 104 00:04:38,236 --> 00:04:39,445 Okay? About my past. I-- 105 00:04:39,487 --> 00:04:42,532 - Your past does not define you. 106 00:04:42,573 --> 00:04:44,867 And they showed their hand. 107 00:04:44,909 --> 00:04:46,536 - What do you mean? - All of this 108 00:04:46,577 --> 00:04:48,037 just to get to you? 109 00:04:48,079 --> 00:04:51,749 I mean, clearly you're a threat to the Akrida. 110 00:04:51,791 --> 00:04:55,295 That means you're doing something right. 111 00:04:55,336 --> 00:04:56,504 Hey. 112 00:04:56,546 --> 00:04:58,298 [tender music] 113 00:04:58,339 --> 00:05:00,883 We're gonna figure this out. 114 00:05:00,925 --> 00:05:07,974 ♪ ♪ 115 00:05:11,978 --> 00:05:13,479 - [sighs] 116 00:05:15,106 --> 00:05:18,067 All that blood... - I know. 117 00:05:18,109 --> 00:05:20,862 I mean, of course, I believe John, it's just... 118 00:05:20,903 --> 00:05:24,032 - It's like Mars Neto all over again. 119 00:05:26,034 --> 00:05:28,286 Has he been meditating? 120 00:05:28,328 --> 00:05:30,163 - Not for weeks. 121 00:05:30,204 --> 00:05:31,831 I mean, why do you think the Akrida's 122 00:05:31,873 --> 00:05:34,292 targeting him like this? 123 00:05:34,334 --> 00:05:35,918 - I don't know. 124 00:05:35,960 --> 00:05:37,962 I mean, clearly, they want him off the board. 125 00:05:38,004 --> 00:05:39,589 They've manipulated us before. 126 00:05:39,630 --> 00:05:41,382 - It feels like they're doing this all over again, 127 00:05:41,424 --> 00:05:43,301 but this time using John's record against him 128 00:05:43,343 --> 00:05:45,178 and having the police do the dirty work. 129 00:05:45,219 --> 00:05:46,637 - Right. 130 00:05:46,679 --> 00:05:49,891 And our best bet at helping him is either in this room 131 00:05:49,932 --> 00:05:53,811 or buried somewhere we are never going to find. 132 00:05:53,853 --> 00:05:55,605 Okay, you know, why did Maggie 133 00:05:55,646 --> 00:05:56,981 keep this damn bracelet a secret? 134 00:05:57,023 --> 00:05:58,483 Okay? It doesn't seem like her. 135 00:05:58,524 --> 00:06:01,944 - People conceal things for all sorts of reasons, 136 00:06:01,986 --> 00:06:03,404 logical or not. 137 00:06:13,748 --> 00:06:16,834 - Look at you two idiots. [chuckles] 138 00:06:16,876 --> 00:06:18,461 - We were on our way to see Alice Cooper 139 00:06:18,503 --> 00:06:20,963 at the Cowtown Ballroom. 140 00:06:21,005 --> 00:06:25,551 - You went and saw Alice without me? 141 00:06:25,593 --> 00:06:27,512 - I'm sorry. 142 00:06:27,553 --> 00:06:29,013 So sorry. - Nope. Mm-mm. 143 00:06:29,055 --> 00:06:31,182 Retroactively never forgiving you for that. 144 00:06:31,224 --> 00:06:33,893 - Okay. Well... 145 00:06:33,935 --> 00:06:35,520 And... [chuckles] 146 00:06:35,561 --> 00:06:36,854 We had just stopped for snacks 147 00:06:36,896 --> 00:06:40,191 'cause Maggie was obsessed with Toastettes. 148 00:06:40,233 --> 00:06:44,695 ♪ ♪ 149 00:06:44,737 --> 00:06:48,825 Oh, my God, I think I know where to find the bracelet. 150 00:06:49,409 --> 00:06:52,829 - "Oh, I know where to find the bracelet." 151 00:06:56,416 --> 00:06:58,251 I love you. 152 00:07:00,086 --> 00:07:01,295 - Even on the back roads, 153 00:07:01,337 --> 00:07:03,381 we can still make it by morning. 154 00:07:03,423 --> 00:07:05,967 - You're not going anywhere. 155 00:07:06,008 --> 00:07:08,344 - Betty, I can explain-- - You'll get your day in court. 156 00:07:08,386 --> 00:07:09,595 - You don't understand. 157 00:07:09,637 --> 00:07:11,722 - The whole town is looking for you. 158 00:07:11,764 --> 00:07:13,724 The way they're talking, you're lucky it's me 159 00:07:13,766 --> 00:07:15,518 who found you first. 160 00:07:15,560 --> 00:07:17,895 - How did you find me? 161 00:07:17,937 --> 00:07:19,856 - I've been following you for weeks. 162 00:07:19,897 --> 00:07:21,357 Ever since Kyle reached out. 163 00:07:21,399 --> 00:07:22,608 - I don't know what Kyle told you, 164 00:07:22,650 --> 00:07:25,611 but John didn't kill anyone. 165 00:07:25,653 --> 00:07:28,865 - Look, I'm trying to help here. 166 00:07:28,906 --> 00:07:31,159 Please don't make a bad day worse. 167 00:07:35,621 --> 00:07:37,623 - We're gonna figure this out. 168 00:07:37,665 --> 00:07:39,750 All right? 169 00:07:42,837 --> 00:07:44,380 All right. 170 00:07:45,548 --> 00:07:48,509 [handcuffs clicking] 171 00:07:48,551 --> 00:07:53,514 ♪ ♪ 172 00:07:56,184 --> 00:07:58,478 - Okay, uh, not to doubt your genius, 173 00:07:58,519 --> 00:08:01,606 but the room where people have three meals a day 174 00:08:01,647 --> 00:08:04,484 is Maggie's secret hiding spot? 175 00:08:04,525 --> 00:08:06,110 - Mary and Samuel both shared 176 00:08:06,152 --> 00:08:07,570 Maggie's obsession with Toastettes. 177 00:08:07,612 --> 00:08:10,907 'Scuse me. 178 00:08:10,948 --> 00:08:13,201 - Samuel Campbell? Toastettes? 179 00:08:13,242 --> 00:08:15,286 - The man contained many layers. 180 00:08:15,328 --> 00:08:16,787 It would get quite cutthroat around here 181 00:08:16,829 --> 00:08:18,289 over who would get the last one. 182 00:08:18,331 --> 00:08:21,042 That's why Maggie kept her own private stash. 183 00:08:24,295 --> 00:08:25,880 - Rat poison? 184 00:08:25,922 --> 00:08:28,216 - The last place you look for treats. 185 00:08:31,928 --> 00:08:34,096 - Incredible. 186 00:08:40,811 --> 00:08:44,482 Oh, amazing. 187 00:08:44,524 --> 00:08:45,775 So what's the bracelet for? 188 00:08:45,816 --> 00:08:47,985 - Well, according to legend, 189 00:08:48,027 --> 00:08:50,821 it was made by Erebus, the god of secrets and shadows, 190 00:08:50,863 --> 00:08:52,657 as a tool to give to his followers 191 00:08:52,698 --> 00:08:56,661 to uncover their enemies' hidden secrets. 192 00:08:56,702 --> 00:08:57,703 - So you just put the bracelet on 193 00:08:57,745 --> 00:09:00,498 and presto, 194 00:09:00,540 --> 00:09:03,626 monster-vision? 195 00:09:03,668 --> 00:09:06,254 [bracelet whooshes, clicks] 196 00:09:09,882 --> 00:09:13,052 - [grunts] It's stuck. 197 00:09:14,595 --> 00:09:16,514 That can't be good, can it? 198 00:09:16,556 --> 00:09:18,266 - O-okay. Well, take a deep breath. 199 00:09:18,307 --> 00:09:21,394 You know, Maggie was able to get it off at some point, so... 200 00:09:21,435 --> 00:09:23,229 We'll focus on this later. We need to make sure 201 00:09:23,271 --> 00:09:25,523 this thing actually works, so come on. 202 00:09:25,565 --> 00:09:30,111 Let's actually see who's naughty and who's nice. 203 00:09:33,197 --> 00:09:34,198 - [growling] 204 00:09:34,240 --> 00:09:35,783 - [gasps] 205 00:09:35,825 --> 00:09:37,743 - Did you see that? - [growling] 206 00:09:37,785 --> 00:09:39,453 [electricity crackling] 207 00:09:39,495 --> 00:09:41,372 - Ah! 208 00:09:41,414 --> 00:09:42,999 - [gasps] - [shouts] 209 00:09:50,464 --> 00:09:51,716 - Any luck? 210 00:09:51,757 --> 00:09:53,718 - Every door and window is sealed. 211 00:09:53,759 --> 00:09:55,386 And the CB radio and phone are both dead. 212 00:09:55,428 --> 00:09:56,887 And I tried to call for Ford and Carrie, 213 00:09:56,929 --> 00:09:58,889 but nothing. 214 00:09:58,931 --> 00:10:01,183 Any luck with that bracelet? 215 00:10:01,225 --> 00:10:01,851 - It won't budge. 216 00:10:01,892 --> 00:10:04,562 And it feels like it's getting tighter somehow. 217 00:10:04,604 --> 00:10:07,398 - So chicken and egg situation here, monster-wise, right? 218 00:10:07,440 --> 00:10:08,733 - Right. 219 00:10:08,774 --> 00:10:10,067 The shadow that we saw slam the door, 220 00:10:10,109 --> 00:10:12,528 was it a monster that the bracelet detected 221 00:10:12,570 --> 00:10:14,447 or was it tied to the bracelet? 222 00:10:14,488 --> 00:10:15,990 - Well, either way, I'm starting to understand 223 00:10:16,032 --> 00:10:18,242 why Maggie wanted to keep it a secret. 224 00:10:18,284 --> 00:10:19,660 All right? I wouldn't want any bracelet 225 00:10:19,702 --> 00:10:22,496 holding me hostage in this house, either. 226 00:10:22,538 --> 00:10:26,167 - Okay, we need to find its record in the lore. 227 00:10:26,208 --> 00:10:29,253 Then we'll have our answer. Just check there. 228 00:10:34,925 --> 00:10:37,595 - Okay. Thanks, Walt. 229 00:10:38,846 --> 00:10:41,265 I know. And I appreciate that. 230 00:10:42,183 --> 00:10:43,684 - Anything? 231 00:10:43,726 --> 00:10:46,062 - I talked to the hardware store owner next door 232 00:10:46,103 --> 00:10:48,481 to my garage and the owner of the bar across the street. 233 00:10:48,522 --> 00:10:50,858 Nobody saw Kyle break into the garage. 234 00:10:50,900 --> 00:10:52,860 Walt's gonna check with the construction crew 235 00:10:52,902 --> 00:10:55,529 who's been doing his remodel. 236 00:10:55,571 --> 00:10:57,698 I mean, there has to be someone who saw something. 237 00:10:57,740 --> 00:11:00,451 - The cops that questioned you, anything seem off about them? 238 00:11:00,493 --> 00:11:03,329 - You mean, were they secretly bugs? No. 239 00:11:03,371 --> 00:11:04,872 They just wanted to know where John was 240 00:11:04,914 --> 00:11:06,332 and what I knew about Kyle. 241 00:11:06,374 --> 00:11:09,168 I told them, "I don't know" and "Who's Kyle?" 242 00:11:12,963 --> 00:11:16,425 Mary, I'm sorry. 243 00:11:16,467 --> 00:11:19,011 John told me that the two of you were friends. 244 00:11:19,053 --> 00:11:20,930 - Yeah. 245 00:11:20,971 --> 00:11:25,851 To be honest, I don't think it's really set in yet. 246 00:11:25,893 --> 00:11:27,937 But I do know one thing. 247 00:11:27,978 --> 00:11:30,272 He didn't deserve any of this. 248 00:11:33,693 --> 00:11:36,320 - I hate to ask... 249 00:11:36,362 --> 00:11:39,990 but after Kyle, you don't think Betty... 250 00:11:40,032 --> 00:11:41,742 - No. 251 00:11:41,784 --> 00:11:43,536 I could see it in her eyes. 252 00:11:43,577 --> 00:11:45,955 She was heartbroken taking away John like that. 253 00:11:45,996 --> 00:11:47,498 - [sighs] 254 00:11:47,540 --> 00:11:49,917 - Those two, they were really, um... 255 00:11:49,959 --> 00:11:52,336 - Yeah, they were. 256 00:11:56,173 --> 00:11:59,927 Which makes me think 257 00:11:59,969 --> 00:12:02,722 that we can trust her. 258 00:12:02,763 --> 00:12:04,598 - Trust her with what? 259 00:12:04,640 --> 00:12:06,559 - All this. 260 00:12:06,600 --> 00:12:08,728 The Akrida have cops on the inside. 261 00:12:08,769 --> 00:12:10,229 If we want to help John, 262 00:12:10,271 --> 00:12:12,440 maybe we need a cop on the inside, too. 263 00:12:22,241 --> 00:12:25,286 - Thought you could use that. 264 00:12:25,327 --> 00:12:27,955 - You been watchin' me through there? 265 00:12:27,997 --> 00:12:30,458 - No. No one is. 266 00:12:30,499 --> 00:12:34,128 Detective Klett locked the viewing room. 267 00:12:34,170 --> 00:12:36,422 - Please tell me you believe me. 268 00:12:36,464 --> 00:12:39,592 - Thanks for bringin' him in, Officer Donelon. 269 00:12:39,633 --> 00:12:41,177 [sighs] Could we have a minute? 270 00:12:41,218 --> 00:12:43,053 - Of course, sir. 271 00:12:46,015 --> 00:12:47,558 [door clicks] 272 00:12:51,061 --> 00:12:53,731 - You two go way back, don't you? 273 00:12:53,773 --> 00:12:55,941 It's gotta sting, 274 00:12:55,983 --> 00:12:57,902 being busted by your ex. 275 00:12:57,943 --> 00:13:00,488 [chuckles] Sorry, just-- 276 00:13:00,529 --> 00:13:03,491 I mean, she must have known this day was coming, right? 277 00:13:03,532 --> 00:13:05,326 I mean, she's known you when all this started. 278 00:13:05,367 --> 00:13:09,163 Look, assault, disorderly conduct, vandalism. 279 00:13:09,205 --> 00:13:10,956 Eh, just a few of your greatest hits. 280 00:13:10,998 --> 00:13:13,751 - I know my record. 281 00:13:13,793 --> 00:13:15,544 Okay, but I... 282 00:13:15,586 --> 00:13:18,088 I didn't kill Kyle. 283 00:13:18,130 --> 00:13:20,549 - Look... 284 00:13:21,008 --> 00:13:23,511 The boys in evidence just bagged and tagged 285 00:13:23,552 --> 00:13:25,137 Kyle's journal. 286 00:13:25,179 --> 00:13:27,181 Last two entries? 287 00:13:27,223 --> 00:13:29,058 All about you. 288 00:13:29,099 --> 00:13:31,560 Some kind of dispute over a girl named... 289 00:13:31,602 --> 00:13:34,688 oh...Mary Campbell. 290 00:13:34,730 --> 00:13:36,065 - It wasn't even like that, okay? 291 00:13:36,106 --> 00:13:38,192 I-I only met the kid once. 292 00:13:42,822 --> 00:13:45,783 - Can't you see I'm trying to help you? 293 00:13:45,825 --> 00:13:49,161 I'm trying to be a friend here. 294 00:13:49,203 --> 00:13:51,455 I know you didn't kill Kyle. 295 00:13:55,918 --> 00:13:58,879 [tense sting] 296 00:13:58,921 --> 00:14:00,548 I did. 297 00:14:00,589 --> 00:14:02,341 - [laughs] I told you I'd see you again. 298 00:14:02,383 --> 00:14:04,218 You want to take a swing? Go on. Go on. 299 00:14:04,260 --> 00:14:06,136 Add another charge onto this garbage dump 300 00:14:06,178 --> 00:14:07,429 of your record, if you want to. 301 00:14:07,471 --> 00:14:09,807 Have at it. It only makes my job easier. 302 00:14:09,849 --> 00:14:11,725 Motive, means, 303 00:14:11,767 --> 00:14:13,602 lengthy criminal history, 304 00:14:13,644 --> 00:14:15,145 no witnesses to help your story. 305 00:14:15,187 --> 00:14:16,689 You're toast, Winchester. 306 00:14:16,730 --> 00:14:19,400 And before you go on about due process 307 00:14:19,441 --> 00:14:21,485 and democracy and all that jazz, 308 00:14:21,527 --> 00:14:22,862 do you really think it's gonna be 309 00:14:22,903 --> 00:14:26,490 a jury of your peers or a jury of mine? 310 00:14:27,908 --> 00:14:29,952 - What do you want? 311 00:14:29,994 --> 00:14:32,663 - Sit down. 312 00:14:32,705 --> 00:14:33,956 Sit down! 313 00:14:37,751 --> 00:14:40,045 I wanna know who this is 314 00:14:40,087 --> 00:14:43,299 and why he's helping you. 315 00:14:43,340 --> 00:14:44,884 - I have no idea who that is. 316 00:14:44,925 --> 00:14:47,052 - [chuckles] 317 00:14:47,094 --> 00:14:49,054 I just... 318 00:14:49,096 --> 00:14:51,265 stubbornness in the face of oblivion. 319 00:14:51,307 --> 00:14:53,142 Honestly, that's one of the few traits 320 00:14:53,183 --> 00:14:56,562 I respect about you humans. 321 00:14:56,604 --> 00:14:57,938 You... 322 00:14:57,980 --> 00:14:59,356 yeah, you've got a thing 323 00:14:59,398 --> 00:15:02,192 about getting yourself caught, don't you? 324 00:15:02,234 --> 00:15:03,652 How long were you a P.O.W.? 325 00:15:03,694 --> 00:15:06,864 - Long enough to learn how to take the heat. 326 00:15:06,906 --> 00:15:07,990 - Well... [sighs] 327 00:15:08,032 --> 00:15:10,117 We'll see about that. 328 00:15:10,159 --> 00:15:11,577 I'm gonna leave you to sit 329 00:15:11,619 --> 00:15:14,246 in your sad little thoughts and feelings. 330 00:15:14,288 --> 00:15:16,415 If you ever want to taste freedom again, 331 00:15:16,457 --> 00:15:19,877 you're gonna have to talk. 332 00:15:19,919 --> 00:15:22,630 Ball's in your court, Marine. 333 00:15:22,671 --> 00:15:25,090 [door clicks] 334 00:15:25,132 --> 00:15:27,176 [chain rattles] 335 00:15:29,845 --> 00:15:32,514 - [sniffles, sighs] 336 00:15:34,516 --> 00:15:35,935 - I found something. 337 00:15:35,976 --> 00:15:37,436 Maggie didn't hide the bracelet 338 00:15:37,478 --> 00:15:39,188 because it holds people hostage. 339 00:15:39,229 --> 00:15:42,441 - Let me guess, there's a catch? 340 00:15:43,776 --> 00:15:45,277 - "Whosoever wears this bracelet 341 00:15:45,319 --> 00:15:46,779 "must be pure of heart. 342 00:15:46,820 --> 00:15:48,781 "Should they harbor a dark secret of their own, 343 00:15:48,822 --> 00:15:50,449 "shadow spirits embedded in the bracelet 344 00:15:50,491 --> 00:15:55,287 "will force the wearer to reveal that secret, 345 00:15:55,329 --> 00:15:57,748 or the shadows will consume them." 346 00:15:57,790 --> 00:16:01,627 - Wait, so what you're saying is, 347 00:16:01,669 --> 00:16:06,674 is that you have a dark secret? 348 00:16:06,715 --> 00:16:08,300 You? 349 00:16:08,342 --> 00:16:10,135 I mean, like, what? Overdue library books? 350 00:16:10,177 --> 00:16:13,597 - Uh, I don't know what the bracelet found in me, but... 351 00:16:13,639 --> 00:16:16,225 - [growling] - Lata, look out! 352 00:16:17,017 --> 00:16:19,144 [shouts] 353 00:16:19,186 --> 00:16:21,021 - Carlos! 354 00:16:21,063 --> 00:16:23,190 Carlos, where are you? 355 00:16:30,447 --> 00:16:33,617 [soft dramatic music] 356 00:16:33,659 --> 00:16:35,828 - What the hell? 357 00:16:37,204 --> 00:16:39,665 [window rattles] [grunts] 358 00:16:45,087 --> 00:16:47,006 - Carlos! 359 00:16:47,047 --> 00:16:48,549 - Lata! 360 00:16:48,590 --> 00:16:51,885 I'm locked in a room! Lata? 361 00:16:51,927 --> 00:16:53,387 Lata, where are you? 362 00:16:53,429 --> 00:16:56,849 ♪ ♪ 363 00:16:56,890 --> 00:16:58,767 - Carlos? 364 00:17:01,395 --> 00:17:03,439 [match rasps] 365 00:17:09,028 --> 00:17:12,364 - Carlos! - Lata! 366 00:17:13,615 --> 00:17:15,826 It's freezing in here! [banging] 367 00:17:15,868 --> 00:17:17,911 - Carlos! - Lata! 368 00:17:18,871 --> 00:17:20,914 - Where are you? 369 00:17:20,956 --> 00:17:22,916 - Lata? 370 00:17:22,958 --> 00:17:25,627 What is this place? 371 00:17:28,047 --> 00:17:29,882 The windows and doors are locked. 372 00:17:29,923 --> 00:17:33,260 There's no way out. Lata! 373 00:17:33,302 --> 00:17:35,929 - Carlos! 374 00:17:38,390 --> 00:17:39,767 - Hey, sweet pea. - [gasps] 375 00:17:39,808 --> 00:17:42,102 [tense sting] 376 00:17:42,144 --> 00:17:43,979 - Millie, where are we going? 377 00:17:44,021 --> 00:17:46,482 - Please, Betty, trust me. 378 00:17:52,071 --> 00:17:55,365 - What the hell is all that? 379 00:17:55,407 --> 00:18:02,831 ♪ ♪ 380 00:18:02,873 --> 00:18:04,708 And what is she doing here? 381 00:18:04,750 --> 00:18:06,627 [door closes] - She's with me. 382 00:18:06,668 --> 00:18:10,130 - Thanks for coming. - I'm not here for you. 383 00:18:10,172 --> 00:18:12,007 I'm here for John. 384 00:18:12,049 --> 00:18:15,052 And how exactly does dragging me to a... 385 00:18:15,094 --> 00:18:17,346 horror movie prop collection help him? 386 00:18:17,387 --> 00:18:19,556 - These aren't props. 387 00:18:19,598 --> 00:18:22,226 John says you're a great cop, so I'm assuming you've noticed 388 00:18:22,267 --> 00:18:25,729 that something has been off in Lawrence recently. 389 00:18:25,771 --> 00:18:29,274 - Everything that's been off, you've been around for. 390 00:18:29,316 --> 00:18:30,567 - The bank truck heist, 391 00:18:30,609 --> 00:18:31,944 my neighbor Carrie going missing-- 392 00:18:31,985 --> 00:18:33,695 that didn't go down the way you think. 393 00:18:33,737 --> 00:18:36,031 - Did you and John even meet at college? 394 00:18:40,536 --> 00:18:42,704 - We met hunting monsters. 395 00:18:42,746 --> 00:18:45,457 - [chuckles] You're joking. 396 00:18:45,499 --> 00:18:46,750 - [sighs] 397 00:18:46,792 --> 00:18:49,419 - Betty, I know what you're feeling. 398 00:18:49,461 --> 00:18:52,589 - You can't believe-- - I participated in a séance 399 00:18:52,631 --> 00:18:55,342 that brought my husband back. 400 00:18:55,384 --> 00:18:56,844 And that bank heist? 401 00:18:56,885 --> 00:18:59,429 I saw those vampires face to face 402 00:18:59,471 --> 00:19:01,723 a few floors below this. 403 00:19:01,765 --> 00:19:04,768 We are telling you the truth, Betty. 404 00:19:07,813 --> 00:19:11,984 - [sighs] Okay, okay. 405 00:19:12,025 --> 00:19:17,447 Let's pretend for a second that both of you are not crazy. 406 00:19:17,489 --> 00:19:19,449 What does any of this have to do with 407 00:19:19,491 --> 00:19:22,244 what's going on with John? 408 00:19:25,414 --> 00:19:27,749 - John didn't kill Kyle. 409 00:19:27,791 --> 00:19:31,003 Kyle killed himself. 410 00:19:31,044 --> 00:19:32,087 - He was possessed. 411 00:19:32,129 --> 00:19:33,922 And the things that possessed him 412 00:19:33,964 --> 00:19:35,966 are taking over people all over town, 413 00:19:36,008 --> 00:19:39,052 including some in your own department. 414 00:19:41,346 --> 00:19:43,182 They're called Akrida, and they're setting John up-- 415 00:19:43,223 --> 00:19:45,851 - Okay, stop. 416 00:19:45,893 --> 00:19:49,563 Her, I can expect this from. 417 00:19:49,605 --> 00:19:53,275 But you? I trusted you. 418 00:19:53,317 --> 00:19:56,486 Came here alone like you asked 419 00:19:56,528 --> 00:19:58,071 because you said you wanted to help John. 420 00:19:58,113 --> 00:20:01,950 But instead you want me to play make-believe? 421 00:20:01,992 --> 00:20:04,828 - Betty, it's not like the-- 422 00:20:04,870 --> 00:20:07,206 - No, you don't understand. 423 00:20:07,247 --> 00:20:09,917 John's arraignment got pushed through to tonight. 424 00:20:09,958 --> 00:20:11,835 Then he's getting shipped off to state prison. 425 00:20:11,877 --> 00:20:13,837 - What? - Someone on high 426 00:20:13,879 --> 00:20:16,423 thinks he's a flight risk. - That's the Akrida. 427 00:20:16,465 --> 00:20:17,758 I'm telling you, they're set-- 428 00:20:17,799 --> 00:20:19,593 - Okay, I don't have time for this, 429 00:20:19,635 --> 00:20:21,553 for whatever you two are playing at here. 430 00:20:21,595 --> 00:20:23,347 - Wait, Betty, check the coroner's report 431 00:20:23,388 --> 00:20:25,432 for three marks on the back of Kyle's neck. 432 00:20:25,474 --> 00:20:27,643 Those are tell-tale signs... 433 00:20:27,684 --> 00:20:30,103 of the Akrida. 434 00:20:33,732 --> 00:20:35,275 - I'm sorry. I-I thought that she-- 435 00:20:35,317 --> 00:20:37,402 - No. We tried your way. 436 00:20:37,444 --> 00:20:39,863 And now we're gonna try mine. 437 00:20:39,905 --> 00:20:43,116 - That was a good day, huh? 438 00:20:43,158 --> 00:20:45,160 - It was. 439 00:20:45,202 --> 00:20:48,038 - We had a lot of good days together. 440 00:20:48,080 --> 00:20:50,958 - We did. 441 00:20:50,999 --> 00:20:53,794 - You wanna talk about it? 442 00:20:53,835 --> 00:20:56,088 - The fact that you're not real. 443 00:20:58,507 --> 00:21:01,093 - You haven't changed, Lata. 444 00:21:01,134 --> 00:21:04,471 You still hold everything close to the vest. 445 00:21:04,513 --> 00:21:07,266 - Where did you take my friend? 446 00:21:07,307 --> 00:21:11,812 - Oh, I think you know exactly where he is, deep down. 447 00:21:11,853 --> 00:21:16,024 But you're holding back your secrets like always. 448 00:21:16,066 --> 00:21:18,068 And that's why you're seeing me. 449 00:21:18,110 --> 00:21:21,488 I was always the one you'd talk to. 450 00:21:21,530 --> 00:21:23,031 But not about everything. 451 00:21:25,784 --> 00:21:27,828 - That's not true. 452 00:21:27,869 --> 00:21:29,329 - Come on, sweet pea. 453 00:21:29,371 --> 00:21:34,209 - You do not get to call me that. 454 00:21:34,251 --> 00:21:38,505 - Fine. Latika. 455 00:21:38,547 --> 00:21:40,424 But you know it's true. 456 00:21:40,465 --> 00:21:44,803 Whatever I am is right. 457 00:21:44,845 --> 00:21:46,263 I'm a figment of your imagination. 458 00:21:46,305 --> 00:21:49,308 You lie to me, you're only lying to yourself. 459 00:21:49,349 --> 00:21:53,895 And you know that sweet, loving, dear old Maggie 460 00:21:53,937 --> 00:21:58,066 shared everything with you, 461 00:21:58,108 --> 00:22:00,819 and it hurt her, 462 00:22:00,861 --> 00:22:04,281 knowing you never shared your own secrets in return. 463 00:22:08,118 --> 00:22:11,705 This is your chance to right that wrong. 464 00:22:11,747 --> 00:22:15,292 Don't make the same mistake twice. 465 00:22:15,334 --> 00:22:19,588 Or you and your friend won't ever see the sun again. 466 00:22:20,505 --> 00:22:22,007 - [gasps] 467 00:22:24,593 --> 00:22:27,721 Carlos! Carlos! 468 00:22:33,268 --> 00:22:34,478 - Carlos! 469 00:22:34,519 --> 00:22:36,646 Carlos! - [coughing] 470 00:22:36,688 --> 00:22:38,482 - You're okay. [sniffles] 471 00:22:38,523 --> 00:22:39,816 You're okay. I'm gonna get you warm. 472 00:22:39,858 --> 00:22:41,651 You're okay. Just stay here, okay? 473 00:22:41,693 --> 00:22:44,112 [eerie music] 474 00:22:44,154 --> 00:22:45,572 Hey. 475 00:22:45,614 --> 00:22:48,700 - [whimpering] 476 00:22:50,702 --> 00:22:52,621 - Okay. 477 00:22:52,662 --> 00:22:54,915 This is all my fault. 478 00:22:55,332 --> 00:22:58,043 But I'm gonna get you out of here. 479 00:22:58,085 --> 00:22:59,920 I promise. 480 00:23:01,546 --> 00:23:03,131 Come on. 481 00:23:06,385 --> 00:23:08,595 Okay. Okay. 482 00:23:08,637 --> 00:23:10,347 Come. Come, come. 483 00:23:10,389 --> 00:23:12,099 Come near the fire. 484 00:23:15,769 --> 00:23:17,604 - [sniffles] - Watch it. 485 00:23:17,646 --> 00:23:19,231 - Okay. 486 00:23:19,272 --> 00:23:20,857 T-t-tried ev-everything. 487 00:23:20,899 --> 00:23:24,986 But...this room is locked down like the house was. 488 00:23:26,863 --> 00:23:28,907 There's no way of getting out of here. 489 00:23:28,949 --> 00:23:32,202 I don't think it's just getting colder. 490 00:23:32,244 --> 00:23:36,164 ♪ ♪ 491 00:23:36,206 --> 00:23:38,125 - It's getting darker. 492 00:23:40,919 --> 00:23:44,131 - How'd you get that thing going? 493 00:23:44,172 --> 00:23:47,050 - Uh... 494 00:23:47,092 --> 00:23:49,052 Muscle memory. 495 00:23:49,094 --> 00:23:53,515 - You've been locked in creepy old shacks before? 496 00:23:53,557 --> 00:23:56,518 [soft dramatic music] 497 00:23:56,560 --> 00:24:00,230 ♪ ♪ 498 00:24:00,272 --> 00:24:04,067 - This was a part of my home. 499 00:24:08,655 --> 00:24:09,948 - Okay, I get it. 500 00:24:09,990 --> 00:24:12,033 I was young and dumb once, too. 501 00:24:12,075 --> 00:24:15,537 But maybe we should pump the brakes here for a second. 502 00:24:15,579 --> 00:24:17,038 - No. 503 00:24:17,080 --> 00:24:18,498 You heard what Betty said. 504 00:24:18,540 --> 00:24:22,169 John is being transferred to state prison tonight. 505 00:24:22,210 --> 00:24:24,713 There's no way to get him out of there. 506 00:24:24,754 --> 00:24:26,882 But the precinct... 507 00:24:26,923 --> 00:24:28,467 - Listen to you. 508 00:24:28,508 --> 00:24:31,052 You're talking about breaking 15 different laws. 509 00:24:31,094 --> 00:24:33,263 We need to stop and think. 510 00:24:33,305 --> 00:24:36,516 How do we know this isn't exactly what the Akrida wants? 511 00:24:36,558 --> 00:24:38,101 To lure us all into their trap 512 00:24:38,143 --> 00:24:40,687 and then take out everyone all at once? 513 00:24:40,729 --> 00:24:43,190 Why don't we check in with Latika and Carlos first? 514 00:24:43,231 --> 00:24:44,983 If they have that bracelet, then at least you'll know 515 00:24:45,025 --> 00:24:47,360 you're punching the right people. 516 00:24:50,280 --> 00:24:51,948 - [sighs] 517 00:24:51,990 --> 00:24:55,243 I'll stake out the precinct, look for any openings. 518 00:24:55,285 --> 00:24:58,497 You call Carlos and Lata and meet me there. 519 00:25:00,707 --> 00:25:01,917 Bracelet or not, 520 00:25:01,958 --> 00:25:03,543 I'm breaking down the doors tonight. 521 00:25:03,585 --> 00:25:07,255 ♪ ♪ 522 00:25:09,257 --> 00:25:10,467 [door clicks] 523 00:25:12,886 --> 00:25:15,222 - What's it gonna be, Johnny boy? 524 00:25:16,932 --> 00:25:18,934 - I'll tell you everything. 525 00:25:23,980 --> 00:25:27,234 So the-the guy in the photo is, um-- 526 00:25:27,275 --> 00:25:29,402 his name is... 527 00:25:29,444 --> 00:25:31,655 Jeff Beck. 528 00:25:31,696 --> 00:25:33,114 - Good. Go on. 529 00:25:33,156 --> 00:25:35,283 - Uh, w-well, see, Jeff is, uh... 530 00:25:35,325 --> 00:25:38,119 it's only one of his, um, aliases. 531 00:25:38,161 --> 00:25:41,540 He also goes by Eric Bloom. 532 00:25:41,581 --> 00:25:44,334 And where do I find Mr. Bloom? - Actually, no. 533 00:25:44,376 --> 00:25:45,961 You know what? 534 00:25:46,002 --> 00:25:48,880 No, no, no. Lately, he's been going by, um, 535 00:25:48,922 --> 00:25:51,758 Levon Helm. 536 00:25:51,800 --> 00:25:54,261 Yeah. 537 00:25:54,302 --> 00:25:57,472 [grunts, grimaces] 538 00:25:57,514 --> 00:25:58,974 - I didn't want to believe the psych eval 539 00:25:59,015 --> 00:26:00,850 in your profile was accurate, 540 00:26:00,892 --> 00:26:03,645 but you really do have a death wish, don't you? 541 00:26:03,687 --> 00:26:06,189 - [chuckles, clears throat]] 542 00:26:07,023 --> 00:26:09,150 See, when I was in basic, 543 00:26:09,192 --> 00:26:12,112 they told us that if we ever got captured, 544 00:26:12,153 --> 00:26:17,117 that our only job was not to tell the enemy anything. 545 00:26:17,158 --> 00:26:21,037 But here you are telling me everything. 546 00:26:21,079 --> 00:26:23,164 - [scoffs] The hell is that supposed to mean? 547 00:26:23,206 --> 00:26:27,377 - [sniffs] It means that you played your hand. 548 00:26:27,877 --> 00:26:31,423 See, if you're willing to go through all this 549 00:26:31,464 --> 00:26:33,675 to find him, then, well, 550 00:26:33,717 --> 00:26:36,803 that guy, whoever he is, 551 00:26:36,845 --> 00:26:38,847 is a threat to you. 552 00:26:38,888 --> 00:26:40,557 And your former leader, well, 553 00:26:40,599 --> 00:26:42,350 when she was in control of Roxy, 554 00:26:42,392 --> 00:26:44,686 she said that nothing of this Earth can harm you. 555 00:26:44,728 --> 00:26:46,146 So if he's a threat to you, 556 00:26:46,187 --> 00:26:50,150 and nothing of this Earth can harm you, well... 557 00:26:50,191 --> 00:26:54,279 that would mean he's not of this Earth. 558 00:26:54,321 --> 00:26:57,657 Which explains why you look like a scared little baby. 559 00:26:57,699 --> 00:27:00,785 ♪ ♪ 560 00:27:00,827 --> 00:27:04,331 - Well, you've, uh... 561 00:27:04,372 --> 00:27:07,709 you've shown your hand too, Winchester. 562 00:27:07,751 --> 00:27:09,919 Because if you don't know anything, 563 00:27:09,961 --> 00:27:13,214 then you're no longer of any use to us. 564 00:27:17,010 --> 00:27:18,511 It's gonna be a shame 565 00:27:18,553 --> 00:27:22,390 when that prison transport gets into that car crash, 566 00:27:22,432 --> 00:27:25,352 killing everyone inside. 567 00:27:25,393 --> 00:27:27,145 Hm. 568 00:27:30,482 --> 00:27:32,317 [door slams] 569 00:27:38,281 --> 00:27:39,908 - [stammering] Okay, so-- 570 00:27:39,949 --> 00:27:41,451 sorry, let me get these facts straight, so... 571 00:27:41,493 --> 00:27:42,744 [clears throat] 572 00:27:42,786 --> 00:27:46,331 That bracelet made this room. 573 00:27:46,373 --> 00:27:49,167 And this room was from your childhood. 574 00:27:49,209 --> 00:27:51,419 And all of this is tied 575 00:27:51,461 --> 00:27:54,589 to some sort of dark secret of yours? 576 00:27:56,966 --> 00:28:00,512 Okay, so spill already before we turn into popsicles. 577 00:28:02,263 --> 00:28:04,349 - I can't, Carlos. 578 00:28:04,391 --> 00:28:07,185 - Lata, you know I am prone 579 00:28:07,227 --> 00:28:09,354 to long, slow-build, catharsis-driven theater, 580 00:28:09,396 --> 00:28:13,108 but I don't think we have time for a one-act play here. 581 00:28:13,149 --> 00:28:15,360 Lata... 582 00:28:16,695 --> 00:28:20,281 Whatever it is, it's going to be okay. 583 00:28:27,205 --> 00:28:30,500 - [sniffling] 584 00:28:34,921 --> 00:28:40,260 Back at Tracy's farm, and the story I told... 585 00:28:40,719 --> 00:28:43,805 - About how you became a pacifist? 586 00:28:43,847 --> 00:28:47,142 - I didn't tell you the whole story. 587 00:28:47,183 --> 00:28:50,979 I didn't tell you about Sania, 588 00:28:51,020 --> 00:28:53,314 my family's housekeeper. 589 00:28:53,356 --> 00:28:55,859 She practically raised me. 590 00:28:55,900 --> 00:28:57,277 One night, my father had 591 00:28:57,318 --> 00:29:00,363 some of his work colleagues over. 592 00:29:00,405 --> 00:29:03,491 He always went all-out for work dinners. 593 00:29:03,533 --> 00:29:06,453 And there was always so much food. 594 00:29:06,494 --> 00:29:10,373 So when I noticed some leftover gulab jamun, 595 00:29:10,415 --> 00:29:13,501 after dessert, I didn't think anyone would miss it. 596 00:29:13,543 --> 00:29:18,173 So I took the tray and I came here... 597 00:29:18,214 --> 00:29:21,801 to Sania's quarters to share with her. 598 00:29:21,843 --> 00:29:24,179 - W-what happened? 599 00:29:24,220 --> 00:29:26,347 - Well, my father came out looking for me 600 00:29:26,389 --> 00:29:29,225 and saw what we were eating. 601 00:29:29,267 --> 00:29:31,686 He lit into Sania 602 00:29:31,728 --> 00:29:35,565 for stealing food made for his guests. 603 00:29:35,607 --> 00:29:37,776 And I tried to tell him it wasn't her fault. 604 00:29:37,817 --> 00:29:42,447 I really tried to tell him it wasn't her fault, but... 605 00:29:44,324 --> 00:29:48,661 [sniffles] Things escalated quickly. 606 00:29:48,703 --> 00:29:51,372 He snatched the food out of Sania's hand 607 00:29:51,414 --> 00:29:53,082 and raised his hand to strike her, 608 00:29:53,124 --> 00:29:56,503 and I stepped in and I hit him! 609 00:29:59,047 --> 00:30:01,925 With this very lamp. 610 00:30:03,593 --> 00:30:07,347 I was just so angry at how he was treating her. 611 00:30:07,388 --> 00:30:09,224 I-I couldn't control it. 612 00:30:09,265 --> 00:30:13,478 - Lata, you didn't do anything wrong. 613 00:30:13,520 --> 00:30:16,815 [somber music] 614 00:30:16,856 --> 00:30:21,528 And-and now, your-your darkest secret is out, so... 615 00:30:21,569 --> 00:30:24,113 You hear that, shadow folk? 616 00:30:24,155 --> 00:30:26,658 Her secret's out! 617 00:30:28,660 --> 00:30:31,412 [door rattles] - [whimpers] 618 00:30:32,580 --> 00:30:35,708 - Is there more to the story? 619 00:30:38,920 --> 00:30:41,047 [phone dial clicking] 620 00:30:41,089 --> 00:30:44,342 [phone ringing] 621 00:30:48,847 --> 00:30:51,808 [line ringing] 622 00:30:51,850 --> 00:30:53,309 [keys jangle] 623 00:30:53,351 --> 00:30:55,520 Lata, listen to me. 624 00:30:55,562 --> 00:30:57,772 Look, we-we all have secrets. 625 00:30:57,814 --> 00:31:00,275 And they are ours. But I promise you, 626 00:31:00,316 --> 00:31:02,610 that whatever else you have to share 627 00:31:02,652 --> 00:31:05,822 stays in this room forever. 628 00:31:05,864 --> 00:31:11,286 ♪ ♪ 629 00:31:11,327 --> 00:31:13,788 - He dragged me back into the house 630 00:31:13,830 --> 00:31:17,125 and told my mother what happened. 631 00:31:17,166 --> 00:31:18,418 And she said 632 00:31:18,459 --> 00:31:22,881 she was ashamed of me. 633 00:31:23,381 --> 00:31:28,303 Said I was wrong to have defended Sania over... 634 00:31:28,344 --> 00:31:30,430 [scoffs] Family. 635 00:31:30,471 --> 00:31:33,391 - Your mom was wrong. 636 00:31:33,433 --> 00:31:34,934 - They sent me back into my room 637 00:31:34,976 --> 00:31:38,646 and that's when I packed up everything I could. 638 00:31:38,688 --> 00:31:40,648 I knew there was no reason for me to stay. 639 00:31:40,690 --> 00:31:44,485 My parents were never gonna look at me the same way. 640 00:31:44,527 --> 00:31:48,907 So I left and I never looked back. 641 00:31:51,284 --> 00:31:54,787 I left her. 642 00:31:54,829 --> 00:32:00,168 My father, he blamed Sania for making me disobedient, 643 00:32:00,209 --> 00:32:02,962 so he locked her in here without any heat. 644 00:32:03,004 --> 00:32:05,632 [sniffles] 645 00:32:05,673 --> 00:32:07,592 And it was... 646 00:32:09,719 --> 00:32:13,514 It was the coldest night of the year, and... 647 00:32:17,685 --> 00:32:22,649 [sobbing] And Sania froze to death. 648 00:32:25,026 --> 00:32:27,403 And now we're here, 649 00:32:27,445 --> 00:32:31,532 living what I put her through. 650 00:32:31,574 --> 00:32:35,787 And I'm just so sorry, Sania. 651 00:32:35,828 --> 00:32:37,872 - Here. [murmurs] 652 00:32:39,290 --> 00:32:42,835 - I'm so sorry! 653 00:32:44,629 --> 00:32:45,964 I'm... 654 00:32:46,005 --> 00:32:49,717 [dramatic music] 655 00:32:49,759 --> 00:32:51,135 [whimpers] 656 00:32:51,177 --> 00:32:58,476 ♪ ♪ 657 00:32:59,435 --> 00:33:02,689 [bracelet clicks] 658 00:33:02,730 --> 00:33:03,898 [sighs] 659 00:33:06,275 --> 00:33:10,029 - Well, I guess the truth really does set you free. 660 00:33:10,071 --> 00:33:13,324 - In more ways than one. 661 00:33:14,951 --> 00:33:18,121 - Well, listen, I'd love to bask in this moment, but-- 662 00:33:18,162 --> 00:33:21,749 - Oh, thank God. 663 00:33:21,791 --> 00:33:23,459 Are you guys okay? 664 00:33:23,501 --> 00:33:25,753 Why didn't you answer the phone? 665 00:33:25,795 --> 00:33:29,382 - Uh, long story, uh, with some Toastettes, 666 00:33:29,424 --> 00:33:31,843 but, uh, it's a happy ending, though. 667 00:33:31,884 --> 00:33:35,221 - We found the bracelet. - Tell me that it works. 668 00:33:36,681 --> 00:33:39,767 - Well, after everything we just went through, 669 00:33:39,809 --> 00:33:43,104 it better. - I hope you're right. 670 00:33:43,146 --> 00:33:44,397 Because Mary's gonna need it 671 00:33:44,439 --> 00:33:47,567 if she's gonna bust John out of jail. 672 00:33:47,608 --> 00:33:49,402 - I-I thought they went to the cabin. 673 00:33:49,444 --> 00:33:50,778 - Another long story, 674 00:33:50,820 --> 00:33:52,655 hopefully also with a happy ending. 675 00:33:52,697 --> 00:33:54,657 Come on. I'll explain on the way. 676 00:33:54,699 --> 00:33:55,783 - Come on. 677 00:33:58,119 --> 00:34:00,121 [door clicks] 678 00:34:00,163 --> 00:34:03,416 - [claps] Ride's here, John. 679 00:34:03,458 --> 00:34:04,834 - Oh, before we say our goodbyes, 680 00:34:04,876 --> 00:34:06,210 I need to tell you one more thing about 681 00:34:06,252 --> 00:34:08,421 the guy you're looking for. 682 00:34:08,463 --> 00:34:10,590 [handcuffs clicking] 683 00:34:12,425 --> 00:34:15,136 Whoever he is, 684 00:34:15,178 --> 00:34:17,805 I hope he gives you hell. 685 00:34:17,847 --> 00:34:19,682 [grunts] 686 00:34:21,684 --> 00:34:25,188 - Move him out of here. Get him up! 687 00:34:25,229 --> 00:34:27,482 - [grunting] 688 00:34:27,523 --> 00:34:29,025 [groans] 689 00:34:29,067 --> 00:34:30,818 - You got spunk, Winchester. 690 00:34:30,860 --> 00:34:32,153 Dumb as a bag of hair, 691 00:34:32,195 --> 00:34:33,404 but at least you went down swingin'. 692 00:34:33,446 --> 00:34:34,697 Get him out of here. - [grunts] 693 00:34:34,739 --> 00:34:35,990 - Get him moving. 694 00:34:36,032 --> 00:34:38,993 [tense music] 695 00:34:39,035 --> 00:34:43,998 ♪ ♪ 696 00:34:44,040 --> 00:34:46,375 - You can't be this crazy. 697 00:34:46,417 --> 00:34:48,294 - Did you see Kyle's autopsy report? 698 00:34:48,336 --> 00:34:51,047 - Actually, I did. - Walk away then. 699 00:34:51,089 --> 00:34:52,632 - That is not happening. 700 00:34:52,673 --> 00:34:54,842 - [grunts] 701 00:34:54,884 --> 00:34:56,260 [groans] 702 00:34:56,302 --> 00:34:58,805 - You really want to get arrested too, don't you? 703 00:34:58,846 --> 00:34:59,472 [both grunt] 704 00:34:59,472 --> 00:35:02,558 - You have no idea how much danger John is in. 705 00:35:02,600 --> 00:35:04,477 - His problems started the day he met you. 706 00:35:04,519 --> 00:35:05,645 - Ah! 707 00:35:07,396 --> 00:35:08,731 [gun clicks] 708 00:35:08,773 --> 00:35:10,316 - Did you really think this was gonna end 709 00:35:10,358 --> 00:35:12,026 any other way? - No. 710 00:35:12,068 --> 00:35:14,320 I just had to keep you distracted long enough. 711 00:35:14,362 --> 00:35:15,696 - Drugs should be legalized. 712 00:35:15,738 --> 00:35:17,448 - Oh--don't! 713 00:35:19,325 --> 00:35:22,245 - I really hope you don't have any dark secrets. 714 00:35:22,286 --> 00:35:25,248 - What is this? - A way to see the truth. 715 00:35:25,289 --> 00:35:27,875 - What are you doing? - Trying to save my son. 716 00:35:27,917 --> 00:35:30,211 But for that to happen, we're gonna need your help. 717 00:35:30,253 --> 00:35:31,754 - Okay, just take a look around. 718 00:35:31,796 --> 00:35:33,965 See for yourself. 719 00:35:37,635 --> 00:35:41,222 - Dios mío. - What is it? What do you see? 720 00:35:41,264 --> 00:35:42,974 - I can't believe it. 721 00:35:45,268 --> 00:35:46,519 Johnny. 722 00:35:46,561 --> 00:35:47,895 - Where is he being transferred? 723 00:35:47,937 --> 00:35:51,732 - That cop is his transfer van driver. 724 00:35:51,774 --> 00:35:53,401 - No--all right, I have an idea. 725 00:35:53,442 --> 00:35:54,902 It's-it's basically just like this, 726 00:35:54,944 --> 00:35:57,738 but just a little more aggressive and violent. 727 00:35:58,906 --> 00:36:04,745 ♪ ♪ 728 00:36:04,787 --> 00:36:06,080 - [grunts] 729 00:36:06,122 --> 00:36:08,791 - Let him go! 730 00:36:09,917 --> 00:36:13,087 - A rescue. Adorable. 731 00:36:13,129 --> 00:36:14,881 - [grunts] - [screams] 732 00:36:14,922 --> 00:36:16,591 - Hey! 733 00:36:16,632 --> 00:36:19,927 - That's for Kyle. That's for my son. 734 00:36:19,969 --> 00:36:22,096 - All right. Yeah, come on. 735 00:36:22,138 --> 00:36:23,639 Thanks. 736 00:36:23,681 --> 00:36:25,224 - Okay. You okay? - Yeah. 737 00:36:25,266 --> 00:36:26,517 - All right. So what's the plan? 738 00:36:26,559 --> 00:36:28,686 - Run. - All right. Yeah, come on. 739 00:36:28,728 --> 00:36:30,104 - Oh! 740 00:36:30,146 --> 00:36:31,397 - Betty. 741 00:36:31,439 --> 00:36:33,733 - It's okay. I'll catch up later. 742 00:36:33,774 --> 00:36:35,693 You need a cop on the inside, right? 743 00:36:35,735 --> 00:36:37,028 - John, come on! 744 00:36:37,069 --> 00:36:38,863 - Thank you. 745 00:36:42,116 --> 00:36:43,784 - Okay. 746 00:36:43,826 --> 00:36:45,494 [speaking Spanish] 747 00:36:46,662 --> 00:36:48,247 - Besos. 748 00:36:58,132 --> 00:37:00,301 - Thanks. - So they bought it? 749 00:37:00,343 --> 00:37:01,636 - For now, yeah. 750 00:37:01,677 --> 00:37:04,180 Even better, nobody saw anyone else. 751 00:37:04,222 --> 00:37:06,766 They just think they got jumped by you. 752 00:37:12,980 --> 00:37:15,483 I'd say thank you for letting me behind the curtain, 753 00:37:15,524 --> 00:37:17,235 but... [chuckles] 754 00:37:17,276 --> 00:37:22,198 I'm not sure how happy I am to know about your monster club. 755 00:37:22,240 --> 00:37:23,699 - Yeah. I get it. 756 00:37:23,741 --> 00:37:25,451 I've been a card-carrying member 757 00:37:25,493 --> 00:37:26,661 since I was a little kid. 758 00:37:26,702 --> 00:37:28,663 Kinda wish I didn't know about it either. 759 00:37:28,704 --> 00:37:30,331 [chuckles] 760 00:37:30,373 --> 00:37:34,543 - I'm sorry. 761 00:37:34,585 --> 00:37:36,754 - Thank you for helping John out. 762 00:37:36,796 --> 00:37:40,216 - Thank you for looking out for him. 763 00:37:40,258 --> 00:37:41,717 - Hey. 764 00:37:41,759 --> 00:37:43,219 Look, I know you're not a fan of tattoos, 765 00:37:43,261 --> 00:37:46,806 but, um, use this as soon as you can. 766 00:37:46,847 --> 00:37:48,015 All right? The marks will protect you 767 00:37:48,057 --> 00:37:49,600 from the Akrida. 768 00:37:49,642 --> 00:37:52,436 - At least my mom's not here to see this. 769 00:37:52,478 --> 00:37:55,189 - Yeah. Look, um... 770 00:37:57,066 --> 00:37:59,277 Bets, you really put it all on the line, 771 00:37:59,318 --> 00:38:01,570 so thank you. 772 00:38:01,612 --> 00:38:03,322 - Well, sometimes doing the right thing 773 00:38:03,364 --> 00:38:04,824 means doing the wrong thing. 774 00:38:06,742 --> 00:38:09,620 Okay, then. We never had this conversation 775 00:38:09,662 --> 00:38:11,706 and I never saw where you went. 776 00:38:11,747 --> 00:38:13,249 Just lay low, okay? 777 00:38:13,291 --> 00:38:15,334 Millie and I will look into clearing your name. 778 00:38:15,376 --> 00:38:19,255 There has to be a witness-- someone who saw something. 779 00:38:19,297 --> 00:38:20,673 - Thank you. 780 00:38:20,715 --> 00:38:21,966 - Um, okay. 781 00:38:22,008 --> 00:38:23,759 Take the back roads out of town. 782 00:38:23,801 --> 00:38:25,553 And, uh, stay off the interstate 783 00:38:25,594 --> 00:38:27,305 until you're clear of the county. 784 00:38:27,346 --> 00:38:29,140 - Will do. 785 00:38:36,188 --> 00:38:39,150 - Okay. 786 00:38:39,191 --> 00:38:40,318 All right. 787 00:38:45,281 --> 00:38:47,199 - Carlos... 788 00:38:47,241 --> 00:38:48,576 - Yeah? 789 00:38:51,037 --> 00:38:53,080 - I don't want a truth bracelet 790 00:38:53,122 --> 00:38:56,500 to be the only reason why I share things with you. 791 00:38:56,542 --> 00:38:57,960 So... 792 00:38:58,002 --> 00:39:02,089 there's one more thing you should know. 793 00:39:04,133 --> 00:39:06,344 - Okay. 794 00:39:06,385 --> 00:39:09,513 No judgments. [sighs] 795 00:39:09,555 --> 00:39:11,265 Promise. 796 00:39:13,142 --> 00:39:17,063 - My parents aren't dead. 797 00:39:17,104 --> 00:39:20,566 I'm sorry. I-I only said that 798 00:39:20,608 --> 00:39:22,818 because it was easier to say that 799 00:39:22,860 --> 00:39:25,404 than to explain what they did. 800 00:39:25,446 --> 00:39:26,697 - As far as I'm concerned, 801 00:39:26,739 --> 00:39:30,910 your parents are dead to me, so... 802 00:39:30,951 --> 00:39:33,120 I still have nothing but love for you. 803 00:39:36,832 --> 00:39:41,545 - Do you think Mary and John 804 00:39:41,587 --> 00:39:43,714 will feel the same way? 805 00:39:43,756 --> 00:39:46,967 It's just I've been lying to them for so long. 806 00:39:53,140 --> 00:39:57,895 - If you need time to tell them your story, 807 00:39:57,937 --> 00:39:59,063 take it, 808 00:39:59,105 --> 00:40:02,483 because it's your story to tell. 809 00:40:02,525 --> 00:40:05,820 But I can almost assure you, 810 00:40:05,861 --> 00:40:07,947 they won't love you any less. 811 00:40:10,324 --> 00:40:13,411 Same as me. 812 00:40:13,452 --> 00:40:14,912 [chuckles] 813 00:40:14,954 --> 00:40:17,581 Oh, come here. Let me hug you. - Thank you. 814 00:40:17,623 --> 00:40:20,084 - [chuckles] 815 00:40:24,463 --> 00:40:27,758 [engine humming] 816 00:40:30,219 --> 00:40:33,139 - What is it? 817 00:40:33,180 --> 00:40:35,266 - Nothin'. I-- 818 00:40:35,307 --> 00:40:36,892 I, uh... 819 00:40:38,644 --> 00:40:40,604 I just keep seeing it. 820 00:40:40,646 --> 00:40:43,274 - Kyle. 821 00:40:43,315 --> 00:40:46,944 That's not on you. 822 00:40:46,986 --> 00:40:49,155 - I know. 823 00:40:49,196 --> 00:40:51,449 I do. 824 00:40:51,490 --> 00:40:54,660 [soft music] 825 00:40:54,702 --> 00:40:58,038 It's hard. 826 00:40:58,080 --> 00:41:00,082 - I know. 827 00:41:00,124 --> 00:41:02,376 But the only way we're gonna make the Akrida pay 828 00:41:02,418 --> 00:41:04,462 for what they did to Kyle 829 00:41:04,503 --> 00:41:07,465 is by finding this guy. 830 00:41:07,506 --> 00:41:13,846 ♪ ♪ 831 00:41:38,537 --> 00:41:40,247 - [whistles] 57122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.