All language subtitles for The.Shining.1980.US.DC.REMAST
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,109 --> 00:03:14,441
Hi. I've got an appointment
with Mr. ullman.
2
00:03:14,653 --> 00:03:16,609
My name is Jack torrance.
3
00:03:16,780 --> 00:03:19,317
His office is the first door
on the left
4
00:03:19,533 --> 00:03:20,773
thank you.
5
00:03:37,968 --> 00:03:39,174
Mr. ullman? Yes
6
00:03:39,344 --> 00:03:42,632
- I'm Jack torrance.
- Oh, come on in, Jack.
7
00:03:43,724 --> 00:03:46,261
- Very nice to meet you.
- Nice to meet you.
8
00:03:46,476 --> 00:03:48,467
This is my secretary, susie.
Hello.
9
00:03:48,645 --> 00:03:50,886
- Susie, how do you do?
- Any trouble finding us?
10
00:03:51,106 --> 00:03:53,939
No problem at all.
I made the trip in 3 1/2 hours.
11
00:03:54,151 --> 00:03:56,016
That's very good time.
12
00:03:56,361 --> 00:03:57,976
Sit down a minute, Jack.
13
00:03:58,196 --> 00:03:59,982
Just make yourself at home.
14
00:04:00,157 --> 00:04:01,442
I ike some coffee?
15
00:04:01,658 --> 00:04:04,149
If you're having some,
I wouldn't mind. Thanks.
16
00:04:04,327 --> 00:04:05,327
Susie. Sure.
17
00:04:05,537 --> 00:04:07,277
And ask bill Watson to join us.
18
00:04:07,497 --> 00:04:08,907
Yes, I will.
19
00:04:19,801 --> 00:04:20,916
Mom?
20
00:04:21,803 --> 00:04:22,963
Yeah?
21
00:04:23,346 --> 00:04:27,009
Do you really want to go and live
in that hotel for the winter?
22
00:04:27,601 --> 00:04:28,966
Sure I do.
23
00:04:29,186 --> 00:04:31,097
It'll be lots of fun.
24
00:04:32,981 --> 00:04:35,063
Yeah. I guess so.
25
00:04:35,275 --> 00:04:39,439
Anyway, there's hardly anybody
to play with around here.
26
00:04:40,238 --> 00:04:43,856
I know. It always takes
7 little time to make new friends.
27
00:04:45,368 --> 00:04:47,654
Yeah, I guess so.
28
00:04:48,413 --> 00:04:49,448
What about Tony?
29
00:04:49,664 --> 00:04:52,030
He's looking forward
to the hotel, I bet.
30
00:04:52,584 --> 00:04:54,950
No, I ain't, Mrs. torrance.
31
00:04:55,378 --> 00:04:57,790
Now, come on, Tony.
Don't be silly.
32
00:04:58,215 --> 00:05:00,206
I don't want to go there.
33
00:05:00,675 --> 00:05:02,711
How come you don't want to go?
34
00:05:02,928 --> 00:05:04,964
I just don't.
35
00:05:05,472 --> 00:05:08,054
Let's just wait and see.
36
00:05:08,308 --> 00:05:11,015
We're all going to have
a real good time.
37
00:05:12,395 --> 00:05:14,852
Bill, I'd like you
to meet Jack torrance.
38
00:05:15,065 --> 00:05:16,475
How do you do, bill?
39
00:05:16,691 --> 00:05:18,647
- Nice to meet you.
- Pleasure to meet you.
40
00:05:18,860 --> 00:05:20,771
Grab a chair, bill. Join in.
41
00:05:20,987 --> 00:05:25,105
Jack is going to take care of
the overlook for us this winter.
42
00:05:25,367 --> 00:05:28,279
I'd like you to take him around
soon as we're through.
43
00:05:28,453 --> 00:05:29,453
Fine.
44
00:05:30,080 --> 00:05:31,616
Jack is a schoolteacher.
45
00:05:31,790 --> 00:05:34,247
Uh, formerly a schoolteacher.
46
00:05:34,417 --> 00:05:36,123
Bill:
What line of work are you in now?
47
00:05:36,336 --> 00:05:37,917
I'm a writer.
48
00:05:38,171 --> 00:05:41,789
Teaching's been more or less
a way of making ends meet.
49
00:05:42,008 --> 00:05:43,964
This ought to be
quite a change for you.
50
00:05:44,177 --> 00:05:46,714
Well, I'm looking for a change.
51
00:05:46,930 --> 00:05:50,514
Our people in Denver recommended
Jack very highly, and for once...
52
00:05:50,725 --> 00:05:52,306
I agree with them.
53
00:05:52,936 --> 00:05:54,767
Let's see, where were we?
54
00:05:54,938 --> 00:05:57,554
I was about to explain...
55
00:05:57,774 --> 00:06:01,938
That our season here runs from
may 15th to October 30th.
56
00:06:02,153 --> 00:06:05,611
Then we close down completely
until the following may.
57
00:06:05,824 --> 00:06:08,611
Do you mind if I ask why you do that?
58
00:06:08,827 --> 00:06:12,285
It seems to me that the skiing
up here would be fantastic.
59
00:06:12,497 --> 00:06:15,113
It would be. The problem is
the enormous cost
60
00:06:15,292 --> 00:06:17,874
it would be to keep
the road to sidewinder open.
61
00:06:18,503 --> 00:06:20,243
It's a 25-mile stretch of road.
62
00:06:20,463 --> 00:06:22,795
It gets 20 feet of snow
during the winter.
63
00:06:23,008 --> 00:06:26,250
There's just no way to make it
economically feasible...
64
00:06:26,469 --> 00:06:28,380
To keep it clear.
65
00:06:28,597 --> 00:06:30,963
When the place was built in 1907...
66
00:06:31,141 --> 00:06:33,723
There was very little interest
in winter sports.
67
00:06:33,935 --> 00:06:38,804
This site was chosen for its
seclusion and scenic beauty.
68
00:06:39,024 --> 00:06:41,561
It's certainly got plenty of that.
69
00:06:41,776 --> 00:06:42,982
That's right.
70
00:06:43,653 --> 00:06:46,486
Did they give you any idea in Denver...
71
00:06:46,698 --> 00:06:48,359
About what the job entails?
72
00:06:48,575 --> 00:06:50,657
Only in a very general way.
73
00:06:51,494 --> 00:06:52,904
Well
74
00:06:53,330 --> 00:06:55,742
the winters can be fantastically cruel.
75
00:06:55,957 --> 00:06:59,415
The basic idea is to cope
with the very costly damage...
76
00:06:59,628 --> 00:07:01,619
And depreciation
which can occur.
77
00:07:01,838 --> 00:07:04,250
This consists mainly
of running the boiler...
78
00:07:04,466 --> 00:07:08,425
Neating different parts of the
hotel on a daily rotating basis...
79
00:07:08,637 --> 00:07:11,344
Repairing damage as it occurs...
80
00:07:11,514 --> 00:07:14,347
And doing repairs so the
elements can't get a foothold.
81
00:07:15,435 --> 00:07:17,676
That sounds fine to me.
82
00:07:18,063 --> 00:07:21,021
Physically, it's not
a very demanding job.
83
00:07:21,232 --> 00:07:24,395
The only thing that can get a bit
trying here during the winter...
84
00:07:24,611 --> 00:07:27,227
Is a tremendous sense
of isolation.
85
00:07:28,365 --> 00:07:32,950
That just happens to be
exactly what I'm looking for.
86
00:07:33,286 --> 00:07:36,403
I'm outlining a new writing project.
87
00:07:36,831 --> 00:07:40,119
Five months of peace
is just what I want.
88
00:07:40,877 --> 00:07:42,617
That's very good, Jack.
89
00:07:42,921 --> 00:07:46,084
Because, for some people...
90
00:07:46,299 --> 00:07:48,039
Solitude.
91
00:07:48,259 --> 00:07:49,874
And isolation
92
00:07:50,053 --> 00:07:53,045
can, of itself, become a problem.
93
00:07:53,848 --> 00:07:55,429
Not for me.
94
00:07:55,976 --> 00:07:59,218
How about your wife and son?
Do you think they'll take to it?
95
00:08:01,022 --> 00:08:02,182
They'll love it.
96
00:08:02,399 --> 00:08:03,559
(Reat.
97
00:08:05,068 --> 00:08:09,732
Well, before I turn you over to bill...
98
00:08:09,906 --> 00:08:13,398
There's one other thing I think
we should talk about
99
00:08:13,618 --> 00:08:15,074
not to sound melodramatic.
100
00:08:15,245 --> 00:08:17,827
But it's been known to
give a few people...
101
00:08:18,039 --> 00:08:20,246
Second thoughts about the job.
102
00:08:20,917 --> 00:08:22,578
I'm intrigued.
103
00:08:22,794 --> 00:08:25,126
I don't suppose they
said anything in Denver...
104
00:08:25,338 --> 00:08:29,297
About the tragedy we had up here
during the winter of 1970.
105
00:08:29,926 --> 00:08:31,917
I don't believe they did.
106
00:08:32,846 --> 00:08:34,427
Ullman: Well
107
00:08:34,848 --> 00:08:36,930
my predecessor in this job...
108
00:08:37,100 --> 00:08:40,137
Hired a man named Charles Grady
as the winter caretaker.
109
00:08:40,353 --> 00:08:43,891
He came up with his wife and
two little girls of about 8 and 10.
110
00:08:44,107 --> 00:08:47,099
He had a good employment record,
good references.
111
00:08:47,277 --> 00:08:49,563
And from what I've been told,
he seemed
112
00:08:49,779 --> 00:08:52,441
llke a completely
normal individual.
113
00:08:52,657 --> 00:08:55,023
But at some point during the winter...
114
00:08:55,243 --> 00:08:58,861
He must have suffered some kind
of a complete mental breakdown.
115
00:08:59,080 --> 00:09:01,446
He ran amuck.
116
00:09:04,836 --> 00:09:07,043
And killed his family
with an ax.
117
00:09:08,298 --> 00:09:12,962
Stacked them neatly in a room
in the west wing, and then...
118
00:09:13,762 --> 00:09:17,471
Ne put both barrels
of his shotgun in his mouth.
119
00:09:18,683 --> 00:09:20,469
The police thought...
120
00:09:20,685 --> 00:09:24,769
That it was what the old-timers
used to call cabin fever.
121
00:09:24,981 --> 00:09:27,973
A kind of claustrophobic reaction
which can occur.
122
00:09:28,193 --> 00:09:32,311
When people are shut in together
over long periods of time.
123
00:09:34,491 --> 00:09:35,981
Wow.
124
00:09:37,410 --> 00:09:38,820
That is
125
00:09:39,037 --> 00:09:40,573
qquite a story.
126
00:09:41,873 --> 00:09:43,329
Yeah, it is.
127
00:09:44,459 --> 00:09:47,747
It's still hard for me to believe
it actually happened here.
128
00:09:48,088 --> 00:09:49,794
But it did.
129
00:09:50,006 --> 00:09:51,371
And, uh...
130
00:09:51,549 --> 00:09:55,588
I think you can appreciate
why I wanted to tell you about it.
131
00:09:56,137 --> 00:09:58,628
I certainly can.
132
00:09:59,140 --> 00:10:01,677
I also understand
why your people in Denver...
133
00:10:01,893 --> 00:10:04,179
Left it for you to tell me.
134
00:10:05,355 --> 00:10:08,062
Obviously, some people
can be put off...
135
00:10:08,274 --> 00:10:12,358
From staying in a place where
something like that happened.
136
00:10:12,570 --> 00:10:17,485
You can rest assured that's not
going to happen with me.
137
00:10:17,700 --> 00:10:21,363
And as far as my wife
is concerned.
138
00:10:21,538 --> 00:10:25,372
I'm sure she'll be absolutely
fascinated when I tell her.
139
00:10:25,583 --> 00:10:28,416
She's a confirmed ghost story...
140
00:10:28,628 --> 00:10:31,040
And horror film addict
141
00:10:35,885 --> 00:10:39,594
Tony, do you think dad'll get the job?
142
00:10:41,015 --> 00:10:43,222
He already did.
143
00:10:43,643 --> 00:10:47,386
He's going to phone Wendy up
in a few minutes to tell her
144
00:11:00,702 --> 00:11:01,862
Hello.
145
00:11:02,078 --> 00:11:04,740
- Hi, babe.
- Hi, hon. How's it going?
146
00:11:04,956 --> 00:11:08,574
Great. I'm at the hotel and
I still have a lot to go through.
147
00:11:08,751 --> 00:11:11,914
I don't think I can get home
before 9:00 or 10:00
148
00:11:12,088 --> 00:11:13,578
sounds like you got the job.
149
00:11:13,798 --> 00:11:16,505
Right. It's a beautiful place.
150
00:11:16,718 --> 00:11:18,834
You and Danny are going to love it.
151
00:11:20,305 --> 00:11:23,217
Tony, why don't you want to go
to the hotel?
152
00:11:23,474 --> 00:11:25,214
I don't know.
153
00:11:26,269 --> 00:11:29,807
You do too know.
Now come on, tell me.
154
00:11:30,398 --> 00:11:32,434
I don't want fo.
155
00:11:33,151 --> 00:11:34,436
Please
156
00:11:35,653 --> 00:11:36,768
no
157
00:11:37,113 --> 00:11:39,195
Now, Tony, tell me.
158
00:12:09,103 --> 00:12:11,810
Doctor: Now, hold your eyes still
so I can see.
159
00:12:16,319 --> 00:12:18,526
That's good. Now the other one.
160
00:12:19,948 --> 00:12:21,404
Good boy.
161
00:12:28,748 --> 00:12:30,113
Now, Danny...
162
00:12:30,583 --> 00:12:32,619
When you were brushing
your teeth...
163
00:12:32,835 --> 00:12:35,827
Do you remember if you
smelled anything funny...
164
00:12:36,005 --> 00:12:40,795
Or saw any bright, flashing
lights or anything at all strange?
165
00:12:43,638 --> 00:12:44,798
No
166
00:12:45,848 --> 00:12:48,339
Doctor: Do you remember
when you were brushing your teeth?
167
00:12:48,935 --> 00:12:50,220
Yes
168
00:12:51,354 --> 00:12:55,017
what's the next thing you remember
after you were brushing your teeth?
169
00:12:59,195 --> 00:13:03,359
My mom was saying, "wake up.
Wake up, Danny, wake up."
170
00:13:04,075 --> 00:13:08,284
Now, Danny, can you remember
what you were doing...
171
00:13:08,496 --> 00:13:11,408
Just before you started
brushing your teeth?
172
00:13:13,918 --> 00:13:15,704
Talking to Tony.
173
00:13:16,379 --> 00:13:18,711
Is Tony one of your animals?
174
00:13:19,590 --> 00:13:22,548
No. He's a little boy
that lives in my mouth.
175
00:13:22,844 --> 00:13:25,210
Tony's his imaginary friend.
176
00:13:25,638 --> 00:13:26,673
Doctor: Oh.
177
00:13:28,182 --> 00:13:31,549
If you were to open your mouth now,
could I see Tony?
178
00:13:32,353 --> 00:13:33,763
No
179
00:13:34,230 --> 00:13:35,470
Why not?
180
00:13:39,319 --> 00:13:40,980
Where does he go?
181
00:13:42,071 --> 00:13:43,902
To my stomach.
182
00:13:45,908 --> 00:13:48,820
Does Tony ever tell you
to do things?
183
00:13:52,915 --> 00:13:55,577
I don't want to talk
about Tony anymore.
184
00:13:56,377 --> 00:13:58,038
Okay.
185
00:13:58,212 --> 00:13:59,622
That's fine.
186
00:14:00,423 --> 00:14:02,209
All right, Danny.
187
00:14:03,009 --> 00:14:05,796
I'm going to ask you
to do me a favor.
188
00:14:06,012 --> 00:14:09,379
And stay quietly in bed
for the rest of the day. Okay?
189
00:14:09,599 --> 00:14:10,714
Do I have to?
190
00:14:10,933 --> 00:14:13,174
Yes. I'd like you to.
191
00:14:13,394 --> 00:14:16,136
We're going in the other room
for a few minutes and talk.
192
00:14:16,356 --> 00:14:18,722
I'll come back and check on you.
193
00:14:18,900 --> 00:14:20,765
- Okay.
- Bye.
194
00:14:26,991 --> 00:14:29,403
Shall we go into the living room?
Yes
195
00:14:33,122 --> 00:14:34,953
- please.
- Thank you.
196
00:14:38,836 --> 00:14:43,205
Mrs. torrance, I don't think
you have anything to worry about.
197
00:14:43,424 --> 00:14:47,463
I'm quite sure there's nothing
physically wrong with Danny.
198
00:14:48,137 --> 00:14:49,627
Yeah?
199
00:14:50,098 --> 00:14:51,634
Oh.
200
00:14:52,183 --> 00:14:55,266
He seems absolutely fine now.
201
00:14:55,353 --> 00:14:56,809
But you should've seen him.
202
00:14:57,188 --> 00:14:58,223
I know.
203
00:14:58,439 --> 00:15:00,145
Kids can scare you to death.
204
00:15:00,316 --> 00:15:03,183
But believe me, these episodes
are not at all uncommon.
205
00:15:03,403 --> 00:15:05,985
And they look much worse
than they are.
206
00:15:06,489 --> 00:15:09,151
But what was the matter with him?
207
00:15:09,367 --> 00:15:13,485
Most of the time, these episodes
with kids are never explained.
208
00:15:13,663 --> 00:15:18,532
They're brought on by emotional
factors and rarely occur again.
209
00:15:19,335 --> 00:15:22,327
They're more akin
to autohypnosis...
210
00:15:22,505 --> 00:15:25,497
A kind of self-induced trance.
211
00:15:25,675 --> 00:15:27,666
If it reoccurs, which I doubt...
212
00:15:28,553 --> 00:15:31,670
We can always think about
having some tests done.
213
00:15:32,140 --> 00:15:33,596
No, thank you.
214
00:15:34,267 --> 00:15:36,508
I'm sure you're right.
215
00:15:38,187 --> 00:15:40,849
Have you been in Boulder long?
216
00:15:41,691 --> 00:15:42,976
Only about three months.
217
00:15:43,192 --> 00:15:46,525
We're from Vermont. My husband
was teaching school there.
218
00:15:48,531 --> 00:15:52,365
Did the appearance
of Danny's imaginary friend...
219
00:15:52,618 --> 00:15:53,618
Tony.
220
00:15:53,828 --> 00:15:57,787
Did Tony's first appearance happen
to coincide with your arrival here?
221
00:15:59,000 --> 00:16:00,706
No, um...
222
00:16:00,877 --> 00:16:02,208
I et's see.
223
00:16:02,920 --> 00:16:05,502
I guess Danny started
talking to Tony...
224
00:16:05,715 --> 00:16:08,377
About the time we put him
in nursery school.
225
00:16:08,801 --> 00:16:11,087
Did he adjust well to school?
226
00:16:11,971 --> 00:16:13,131
No
227
00:16:13,306 --> 00:16:15,217
He didn't like it too much at first.
228
00:16:15,433 --> 00:16:18,721
Then he had an injury, so we kept
him out for a while and
229
00:16:19,437 --> 00:16:24,056
yeah, I guess that's about when I first
noticed he was talking to Tony.
230
00:16:25,067 --> 00:16:27,433
What sort of injury did he have?
231
00:16:30,740 --> 00:16:33,026
How did he manage to do that?
232
00:16:36,454 --> 00:16:39,537
It was just one of
those things, you know.
233
00:16:39,749 --> 00:16:41,740
Purely an accident.
234
00:16:42,710 --> 00:16:45,497
My husband had been drinking...
235
00:16:45,713 --> 00:16:49,046
And he came home
about three hours late.
236
00:16:49,342 --> 00:16:53,927
So he wasn't exactly
in the greatest mood that night.
237
00:16:54,639 --> 00:16:59,429
And Danny had scattered some of his
school papers all over the room...
238
00:16:59,602 --> 00:17:03,936
And my husband grabbed his arm
to pull him away from them.
239
00:17:04,106 --> 00:17:07,189
It's just the sort of thing you do
100 times with a child
240
00:17:07,401 --> 00:17:09,437
you know, in a park or in the street.
241
00:17:10,530 --> 00:17:13,146
But on this particular occasion...
242
00:17:13,366 --> 00:17:15,982
My husband just used
too much strength...
243
00:17:16,202 --> 00:17:18,784
And he injured Danny's arm.
244
00:17:21,832 --> 00:17:26,371
Anyway, something good did come out
of it all because he said:
245
00:17:26,629 --> 00:17:29,166
"Wendy, I'm never going to
touch another drop.
246
00:17:29,382 --> 00:17:31,293
And if I do, you can leave me."
247
00:17:31,509 --> 00:17:32,840
And he didn't.
248
00:17:33,052 --> 00:17:37,546
He hasn't had any alcohol in 5 months.
249
00:18:02,832 --> 00:18:04,322
Boy.
250
00:18:04,500 --> 00:18:08,664
We must really be high up.
The air feels so different.
251
00:18:09,880 --> 00:18:11,336
Mm-hm.
252
00:18:14,302 --> 00:18:15,508
Dad?
253
00:18:16,095 --> 00:18:17,676
Yes?
254
00:18:18,347 --> 00:18:20,008
I'm hungry.
255
00:18:21,851 --> 00:18:24,593
You should've eaten your breakfast.
256
00:18:25,438 --> 00:18:28,350
We'll get you something
as soon as we get to the hotel.
257
00:18:28,524 --> 00:18:30,185
Okay, mom.
258
00:18:31,611 --> 00:18:35,729
Wasn't it around here that
the donner party got snowbound?
259
00:18:37,491 --> 00:18:40,824
I think that was farther west,
in the sierras.
260
00:18:40,995 --> 00:18:42,280
Oh.
261
00:18:42,455 --> 00:18:44,867
What was the donner party?
262
00:18:46,834 --> 00:18:51,077
They were a party of settlers
in covered wagon times.
263
00:18:51,339 --> 00:18:54,581
They got snowbound one winter
in the mountains.
264
00:18:54,800 --> 00:18:59,009
They had to resort to cannibalism
in order to stay alive.
265
00:19:00,139 --> 00:19:03,051
You mean they ate each other up?
266
00:19:03,225 --> 00:19:06,342
They had to in order to survive.
267
00:19:06,562 --> 00:19:07,768
Jack
268
00:19:07,980 --> 00:19:09,060
don't worry, mom.
269
00:19:09,273 --> 00:19:13,607
I know all about cannibalism.
Isawiton TV.
270
00:19:13,819 --> 00:19:16,435
See, it's okay.
271
00:19:16,656 --> 00:19:19,068
He saw it on the television.
272
00:19:49,772 --> 00:19:51,603
- What time does the plane leave?
- 8:30
273
00:19:51,816 --> 00:19:54,603
that gives us plenty of time
to go over everything.
274
00:19:54,777 --> 00:19:56,733
- Goodbye, Mr. ullman.
- Bye.
275
00:19:56,946 --> 00:20:00,063
Good morning. I hope you
haven't been waiting too long.
276
00:20:00,282 --> 00:20:02,898
No problem. We had time
to grab a bite to eat.
277
00:20:03,119 --> 00:20:05,986
Good. Glad you made it
before they shut down the kitchen.
278
00:20:06,205 --> 00:20:07,945
- Hi.
- Is your family having a look around?
279
00:20:08,124 --> 00:20:11,491
No, my son's
discovered the games room.
280
00:20:11,711 --> 00:20:13,827
- Has your luggage been brought in?
- Right there.
281
00:20:14,004 --> 00:20:15,244
Oh, fine.
282
00:20:15,423 --> 00:20:17,334
In view of all we have to cover today...
283
00:20:17,550 --> 00:20:21,213
I suggest we have a quick look
at your apartment and get started.
284
00:20:21,429 --> 00:20:23,920
Have the torrances' things
brought to their apartment.
285
00:20:24,098 --> 00:20:26,305
- Fine.
- I'd better collect my family first.
286
00:20:26,475 --> 00:20:27,715
Oh, yes.
287
00:20:35,234 --> 00:20:37,600
This is our Colorado lounge.
288
00:20:37,820 --> 00:20:40,232
It's beautiful.
289
00:20:40,656 --> 00:20:42,487
My god!
290
00:20:42,700 --> 00:20:45,282
This place is fantastic, isn't it, hon?
291
00:20:45,494 --> 00:20:46,825
It sure is.
292
00:20:46,996 --> 00:20:49,829
I've never seen anything
like this before.
293
00:20:51,459 --> 00:20:53,415
Are all these
Indian designs authentic?
294
00:20:53,627 --> 00:20:55,037
I believe they're based...
295
00:20:55,254 --> 00:20:58,462
Mainly on navajo and apache motifs.
296
00:20:58,674 --> 00:21:00,630
They're really gorgeous.
297
00:21:00,843 --> 00:21:01,843
As a matter of fact ..
298
00:21:02,052 --> 00:21:05,169
This is probably the most
gorgeous hotel I've ever seen.
299
00:21:05,556 --> 00:21:08,514
This old place has had
an illustrious past.
300
00:21:08,726 --> 00:21:11,843
In its heyday, it was a stopping
place for the jet setters...
301
00:21:12,021 --> 00:21:15,013
Even before anybody knew
what a jet set was.
302
00:21:15,191 --> 00:21:18,274
We had four presidents
who stayed here.
303
00:21:18,527 --> 00:21:19,812
I ots of movie stars.
304
00:21:20,029 --> 00:21:21,565
Royalty?
305
00:21:21,947 --> 00:21:23,357
All the best people.
306
00:22:16,460 --> 00:22:19,042
This is the staff wing of the hotel.
307
00:22:20,005 --> 00:22:23,338
None of the other bedrooms
are heated during the winter.
308
00:22:23,592 --> 00:22:26,459
- Goodbye, Mr. ullman.
- Goodbye, girls.
309
00:22:26,720 --> 00:22:28,711
Ullman:
And here are your quarters.
310
00:22:29,098 --> 00:22:31,714
Living room, bedroom, bathroom.
311
00:22:31,934 --> 00:22:34,425
And a small bedroom for your son.
312
00:22:38,023 --> 00:22:39,763
Perfect for a child.
313
00:22:39,942 --> 00:22:41,648
Yeah. Yes
314
00:22:47,283 --> 00:22:50,741
Ullman: Well, then. Place is
very nicely self-contained.
315
00:22:50,953 --> 00:22:52,489
Easy to keep.
316
00:22:55,291 --> 00:22:56,326
Cozy.
317
00:22:56,542 --> 00:22:58,783
Ullman:
Yes, very cozy for a family.
318
00:22:59,044 --> 00:23:00,705
If you feel like spreading out...
319
00:23:00,921 --> 00:23:03,583
You have the rest of the hotel
to move around in.
320
00:23:05,217 --> 00:23:07,708
Well, it's very...
321
00:23:08,262 --> 00:23:09,547
Nomey.
322
00:23:09,805 --> 00:23:10,920
Yeah
323
00:23:12,474 --> 00:23:14,715
this is our famous hedge maze.
324
00:23:14,935 --> 00:23:19,224
It's quite an attraction here.
The walls are 13 feet high...
325
00:23:19,440 --> 00:23:21,726
And the hedge is as old
as the hotel itself
326
00:23:21,942 --> 00:23:24,558
a lot of fun, but I wouldn't
want to go in there...
327
00:23:24,778 --> 00:23:27,770
Unless I had an hour
to spare to find my way out.
328
00:23:29,158 --> 00:23:31,274
Wendy:
When was the overlook built?
329
00:23:32,286 --> 00:23:34,493
Construction started in 1907.
330
00:23:34,705 --> 00:23:36,661
It was finished in 1909
331
00:23:36,874 --> 00:23:39,536
the site's supposed to be
on an Indian burial ground.
332
00:23:39,752 --> 00:23:41,367
They actually had to repel...
333
00:23:41,587 --> 00:23:44,499
A few Indian attacks as they
were building it.
334
00:23:45,090 --> 00:23:47,001
That's our snowcat.
335
00:23:47,676 --> 00:23:49,007
Can you both drive a car?
336
00:23:49,178 --> 00:23:50,178
Both: Yes
337
00:23:50,346 --> 00:23:53,838
ullman: That's fine. Basically
the snowcat operates very much like a car.
338
00:23:54,016 --> 00:23:56,598
It won't take you long
to get the hang of it.
339
00:23:57,811 --> 00:24:01,178
As a matter of fact, we brought
a decorator in from Chicago...
340
00:24:01,357 --> 00:24:03,894
Just last year to refurbish
this part of the hotel.
341
00:24:04,068 --> 00:24:06,684
Oh. He sure did a beautiful job.
342
00:24:06,862 --> 00:24:09,194
Pink and gold are my favorite colors.
343
00:24:10,032 --> 00:24:12,364
Well, this is our gold ballroom.
344
00:24:13,118 --> 00:24:15,200
Oh, I'll say!
345
00:24:15,412 --> 00:24:19,200
We can accommodate up to
300 people here very comfortably.
346
00:24:19,708 --> 00:24:22,575
Boy, we could really have
a good party in this room.
347
00:24:22,795 --> 00:24:26,583
I'm afraid you won't do too well
here unless you brought supplies.
348
00:24:26,799 --> 00:24:29,882
We remove the booze from
the premises when we shut down.
349
00:24:30,052 --> 00:24:33,135
That reduces the insurance
we normally have to carry.
350
00:24:33,305 --> 00:24:34,305
We don't drink.
351
00:24:34,515 --> 00:24:35,925
Then you're in luck.
352
00:24:36,141 --> 00:24:40,384
Dick, come on over and say hello
to Mr. and Mrs. torrance.
353
00:24:40,562 --> 00:24:42,723
This is dick hallorann,
our head chef
354
00:24:42,898 --> 00:24:45,640
Mr. hallorann, I'm Jack.
This is my wife, winifred.
355
00:24:45,859 --> 00:24:47,065
Glad to meet you.
356
00:24:47,236 --> 00:24:50,103
The torrances will take care
of the overlook this winter.
357
00:24:50,322 --> 00:24:54,065
That's just great. How do you
folks like our hotel so far?
358
00:24:54,243 --> 00:24:56,108
It's just wonderful.
359
00:24:56,328 --> 00:24:57,864
Hi, Danny!
360
00:24:59,081 --> 00:25:01,447
I found him outside looking for you.
361
00:25:01,709 --> 00:25:05,372
Dan, did you get tired
of bombing the universe?
362
00:25:05,546 --> 00:25:06,752
Yeah
363
00:25:06,922 --> 00:25:08,082
come on over here.
364
00:25:08,257 --> 00:25:09,793
- Thanks.
- Thank you, susie.
365
00:25:10,009 --> 00:25:14,002
I think it'd be good if you could
show Mrs. torrance the kitchen
366
00:25:14,221 --> 00:25:16,086
while I continue on with Jack.
367
00:25:16,265 --> 00:25:18,722
It would be a pleasure. Right this way.
368
00:25:18,934 --> 00:25:20,470
Great. See you later, hon.
369
00:25:20,686 --> 00:25:22,051
Bye, darling.
370
00:25:24,440 --> 00:25:27,773
Mrs. torrance, your husband
introduced you as winifred.
371
00:25:27,943 --> 00:25:30,480
Now, are you a "winnie,"
or a "Freddie"?
372
00:25:30,696 --> 00:25:31,696
I'm a Wendy.
373
00:25:31,864 --> 00:25:35,356
Oh, Wendy. That's nice.
That's the prettiest.
374
00:25:35,576 --> 00:25:37,191
This is the kitchen, huh?
375
00:25:37,411 --> 00:25:38,992
This is it.
376
00:25:39,204 --> 00:25:41,661
How do you like it, Danny?
Is it big enough for you?
377
00:25:41,832 --> 00:25:45,165
Yeah. It's the biggest place I ever seen.
378
00:25:45,419 --> 00:25:47,751
This whole place
is such an enormous maze.
379
00:25:47,963 --> 00:25:51,501
I'll have to leave a trail of
breadcrumbs every time I come in.
380
00:25:52,426 --> 00:25:54,291
Don't let it get you down.
381
00:25:54,470 --> 00:25:56,961
It's big, but it ain't
nothing but a kitchen.
382
00:25:57,181 --> 00:25:59,388
A lot of this stuff
you'll never have to touch.
383
00:25:59,600 --> 00:26:01,807
I wouldn't know
what to do with it if I did.
384
00:26:02,019 --> 00:26:05,136
One thing for sure, you don't
have to worry about food.
385
00:26:05,355 --> 00:26:10,019
You folks could eat here for a year
and never have the same menu twice.
386
00:26:10,235 --> 00:26:13,318
Right here is our walk-in freezer.
387
00:26:14,490 --> 00:26:17,527
This is where we keep
all of our meat.
388
00:26:17,743 --> 00:26:19,734
You got 15 rib roasts...
389
00:26:19,953 --> 00:26:22,069
30 ten-pound bags of hamburger.
390
00:26:22,289 --> 00:26:25,326
We got 12 turkeys,
about 40 chickens.
391
00:26:25,542 --> 00:26:28,659
00 sirloin steaks,
two dozen of pork roast...
392
00:26:28,837 --> 00:26:31,829
And 20 legs of lamb.
Do you like lamb, doc?
393
00:26:32,007 --> 00:26:33,668
No. You don't?
394
00:26:33,842 --> 00:26:35,423
What's your favorite food, then?
395
00:26:35,636 --> 00:26:37,501
French fries and ketchup.
396
00:26:38,222 --> 00:26:40,213
I think we can
manage that too, doc.
397
00:26:40,432 --> 00:26:42,172
Come along, now.
Watch your step.
398
00:26:45,854 --> 00:26:47,936
Mr hallorann ..
399
00:26:48,899 --> 00:26:50,480
How'd you know we call him doc?
400
00:26:50,692 --> 00:26:54,685
- Beg your pardon?
- Doc. You called Danny "doc" twice.
401
00:26:54,905 --> 00:26:56,941
I did? Yeah
402
00:26:57,116 --> 00:27:00,233
we call him doc sometimes,
like in the bugs bunny cartoons.
403
00:27:00,452 --> 00:27:01,692
But how did you know?
404
00:27:01,912 --> 00:27:04,449
I guess I probably
heard you call him that.
405
00:27:04,665 --> 00:27:06,906
It's possible.
But I honestly don't remember...
406
00:27:07,126 --> 00:27:09,333
Calling him that
since we've been with you.
407
00:27:09,545 --> 00:27:11,706
Anyway, he looks
like a doc, doesn't he?
408
00:27:11,922 --> 00:27:14,584
Eh, what's up, doc?
409
00:27:16,426 --> 00:27:18,633
Now, this is the storeroom.
410
00:27:20,389 --> 00:27:22,220
In here is where we keep...
411
00:27:22,391 --> 00:27:25,224
All the dried goods
and the canned goods.
412
00:27:25,394 --> 00:27:27,851
We got canned fruits
and vegetables...
413
00:27:28,063 --> 00:27:31,851
Canned fish and meats,
hot and cold cereals.
414
00:27:32,067 --> 00:27:35,230
Post toasties, corn flakes,
sugar puffs...
415
00:27:35,445 --> 00:27:39,484
Rice krispies, oatmeal,
wheatena and cream of wheat
416
00:27:39,741 --> 00:27:42,153
you got a dozen jugs
of black molasses.
417
00:27:42,369 --> 00:27:45,577
We got 60 boxes of dried milk...
418
00:27:53,213 --> 00:27:55,670
Dick's voice:
How'd you like some ice cream, doc?
419
00:27:58,093 --> 00:28:00,084
Dick: Sociables, finger rolls...
420
00:28:00,262 --> 00:28:01,798
And 7 kinds of what have you.
421
00:28:02,014 --> 00:28:05,552
Now, we've got dried peaches,
dried apricots...
422
00:28:05,767 --> 00:28:08,850
Dried raisins and dried prunes.
423
00:28:09,062 --> 00:28:13,351
You know, you got to keep regular
if you want to be happy.
424
00:28:14,902 --> 00:28:16,108
Hi. Wendy: Hi
425
00:28:16,278 --> 00:28:17,893
- how're you getting on?
- Fine.
426
00:28:18,113 --> 00:28:21,651
Can we borrow Mrs. torrance?
We're on our way to the basement.
427
00:28:21,867 --> 00:28:23,778
I promise we won't
keep her very long.
428
00:28:23,994 --> 00:28:27,202
No problem, Mr. ullman. I was just
getting to the ice cream.
429
00:28:27,414 --> 00:28:29,951
You like ice cream, doc? Yeah
430
00:28:30,125 --> 00:28:31,125
I thought you did.
431
00:28:31,293 --> 00:28:34,376
You folks mind if I give Danny
some ice cream while we wait?
432
00:28:34,588 --> 00:28:36,419
Not at all. “We don't mind.
433
00:28:36,632 --> 00:28:38,293
- Good.
- Sound good to you, doc?
434
00:28:38,467 --> 00:28:41,083
Danny: Yeah.
- Okay, you behave yourself.
435
00:28:44,097 --> 00:28:45,962
What kind of ice cream do you like?
436
00:28:46,141 --> 00:28:47,176
Chocolate
437
00:28:47,351 --> 00:28:50,218
chocolate it shall be.
Come on, son.
438
00:28:54,816 --> 00:28:56,807
It's amazing, all this activity today.
439
00:28:56,985 --> 00:28:59,818
The guests and some staff
left yesterday, but the...
440
00:28:59,988 --> 00:29:01,444
Last day's always hectic.
441
00:29:01,657 --> 00:29:04,694
Everybody wants to be on their way
as early as possible.
442
00:29:04,910 --> 00:29:08,949
By 5:00 tonight, you'll never
know anybody was ever here.
443
00:29:09,164 --> 00:29:11,200
Wendy: Just like a ghost ship, huh?
Yes.
444
00:29:16,880 --> 00:29:19,838
Do you know how I knew
your name was doc?
445
00:29:26,431 --> 00:29:28,843
You know what I'm talking about,
don't you?
446
00:29:35,816 --> 00:29:39,308
I can remember when I was
a little boy...
447
00:29:39,695 --> 00:29:42,232
My grandmother and I
could hold conversations
448
00:29:42,447 --> 00:29:46,281
entirely without ever
opening our mouths.
449
00:29:47,369 --> 00:29:49,655
She called it "shining."
450
00:29:51,164 --> 00:29:53,871
And for a long time I thought
it was just the two of us...
451
00:29:54,084 --> 00:29:56,700
That had "the shine" to us.
452
00:29:57,337 --> 00:30:00,329
Just like you probably thought
you was the only one.
453
00:30:01,008 --> 00:30:02,873
But there are other folks
454
00:30:03,051 --> 00:30:06,794
though mostly they don't
know it, or don't believe it.
455
00:30:11,476 --> 00:30:13,888
How long have you
been able to do it?
456
00:30:19,109 --> 00:30:21,521
Why don't you want to talk about it?
457
00:30:26,742 --> 00:30:28,824
I'm not supposed to.
458
00:30:30,412 --> 00:30:32,903
Who says you ain't supposed to?
459
00:30:36,376 --> 00:30:37,741
Tony.
460
00:30:39,755 --> 00:30:41,416
Who's Tony?
461
00:30:43,884 --> 00:30:47,251
Tony's the little boy
that lives in my mouth.
462
00:30:49,222 --> 00:30:51,258
Is Tony the one that...
463
00:30:51,433 --> 00:30:53,014
Tells you things?
464
00:30:54,561 --> 00:30:56,142
Yes
465
00:30:57,564 --> 00:30:59,930
how does he tell you things?
466
00:31:01,777 --> 00:31:06,066
It's like I go to sleep,
and he shows me things.
467
00:31:06,281 --> 00:31:10,365
But when I wake up,
I can't remember everything.
468
00:31:12,204 --> 00:31:15,913
Does your mom and dad
know about Tony?
469
00:31:17,167 --> 00:31:18,407
Yes
470
00:31:19,211 --> 00:31:21,793
do they know he tells you things?
471
00:31:22,631 --> 00:31:25,589
Tony told me never to tell them.
472
00:31:27,719 --> 00:31:31,086
Has Tony ever told you
anything about this place?
473
00:31:31,306 --> 00:31:33,843
About the overlook hotel?
474
00:31:37,145 --> 00:31:38,681
I don't know.
475
00:31:39,606 --> 00:31:41,892
Now think real hard, doc.
476
00:31:41,983 --> 00:31:43,644
Think.
477
00:31:46,738 --> 00:31:49,480
Maybe he showed me something.
478
00:31:50,409 --> 00:31:53,025
Try to think of what it was.
479
00:31:56,039 --> 00:31:59,327
Mr. hallorann, are you scared
of this place?
480
00:32:00,836 --> 00:32:02,292
No
481
00:32:02,462 --> 00:32:04,669
Scared of nothing here.
482
00:32:05,173 --> 00:32:06,663
It's just that...
483
00:32:07,384 --> 00:32:10,217
You know, some places
are like people.
484
00:32:11,054 --> 00:32:12,760
Some shine.
485
00:32:12,973 --> 00:32:14,338
And some don't.
486
00:32:15,600 --> 00:32:17,716
I guess you could say
the overlook hotel
487
00:32:17,936 --> 00:32:21,224
nas something about it
that's like shining.
488
00:32:24,276 --> 00:32:26,688
Is there something bad here?
489
00:32:34,744 --> 00:32:36,359
Well
490
00:32:38,290 --> 00:32:40,702
you know, doc,
when something happens...
491
00:32:40,917 --> 00:32:44,535
It can leave a trace
of itself behind.
492
00:32:45,338 --> 00:32:46,874
Say, like...
493
00:32:47,090 --> 00:32:50,173
If someone burns toast.
494
00:32:50,886 --> 00:32:52,092
Well
495
00:32:52,262 --> 00:32:56,926
maybe things that happen
leave other kind of traces behind.
496
00:32:58,101 --> 00:33:01,559
Not things that anyone can notice.
497
00:33:01,730 --> 00:33:06,565
But things that people
who shine can see.
498
00:33:07,652 --> 00:33:10,940
Just like they can see things
that haven't happened yet...
499
00:33:11,281 --> 00:33:12,771
Well
500
00:33:13,241 --> 00:33:17,405
sometimes they can see things
that happened a long time ago.
501
00:33:18,914 --> 00:33:21,781
I think a lot of things
happened right here...
502
00:33:22,000 --> 00:33:25,709
In this particular hotel
over the years.
503
00:33:26,254 --> 00:33:28,620
And not all of them was good.
504
00:33:31,927 --> 00:33:34,589
What about room 2377
505
00:33:37,933 --> 00:33:40,094
room 2377
506
00:33:46,274 --> 00:33:47,764
No, I ain't.
507
00:33:49,277 --> 00:33:53,111
Mr. hallorann, what is in room 2377
508
00:33:54,449 --> 00:33:55,780
nothing.
509
00:33:56,243 --> 00:33:59,451
There ain't nothing in room 237.
510
00:33:59,663 --> 00:34:02,905
But you ain't got no business
going in there anyway.
511
00:34:03,124 --> 00:34:05,240
So stay out.
512
00:34:05,460 --> 00:34:07,951
You understand? Stay out!
513
00:35:47,479 --> 00:35:49,219
Good morning, hon.
514
00:35:51,232 --> 00:35:52,972
Your breakfast is ready.
515
00:35:53,735 --> 00:35:55,396
What time is it?
516
00:35:55,570 --> 00:35:57,435
It's about 11:30.
517
00:35:57,906 --> 00:36:00,943
Eleven-thirty, Jesus.
518
00:36:01,910 --> 00:36:04,322
I guess we've been
staying up too late.
519
00:36:04,621 --> 00:36:06,077
I know it.
520
00:36:07,374 --> 00:36:10,241
I made them just the way
you like them, sunny-side up.
521
00:36:10,543 --> 00:36:12,079
Nice
522
00:36:14,381 --> 00:36:16,167
it's really pretty outside.
523
00:36:16,383 --> 00:36:19,591
How about taking me for a walk
after you finish your breakfast?
524
00:36:20,220 --> 00:36:24,554
I suppose I ought to try
to do some writing first.
525
00:36:25,975 --> 00:36:27,636
Any ideas yet?
526
00:36:28,645 --> 00:36:30,306
I ots of ideas.
527
00:36:30,522 --> 00:36:32,058
No good ones.
528
00:36:32,524 --> 00:36:34,981
Something will come.
529
00:36:35,485 --> 00:36:39,444
It's just a matter of settling into
the habit of writing every day.
530
00:36:40,031 --> 00:36:42,693
Yep. That's all it is.
531
00:36:44,786 --> 00:36:47,118
It's really nice up here, isn't it?
532
00:36:47,497 --> 00:36:48,953
I love it.
533
00:36:49,457 --> 00:36:51,038
I really do.
534
00:36:51,960 --> 00:36:54,952
I've never been this happy
or comfortable anywhere.
535
00:36:55,171 --> 00:36:58,959
It's amazing how fast you get
used to such a big place.
536
00:36:59,134 --> 00:37:02,046
I tell you, when we first
came up here...
537
00:37:02,262 --> 00:37:04,298
I thought it was kind of scary.
538
00:37:04,764 --> 00:37:07,301
I fell in love with it right away.
539
00:37:07,976 --> 00:37:10,809
When I came up here
for my interview...
540
00:37:11,146 --> 00:37:14,980
It was as though
I'd been here before.
541
00:37:15,191 --> 00:37:17,807
I mean, we all have moments
of déja vu...
542
00:37:18,027 --> 00:37:20,234
But this was ridiculous.
543
00:37:20,989 --> 00:37:22,820
It was almost as though I knew...
544
00:37:23,032 --> 00:37:26,490
What was going to be
around every corner.
545
00:37:26,661 --> 00:37:29,323
Ooh-woo-00h.
546
00:37:59,903 --> 00:38:03,111
The loser has to keep
America clean. How's that?
547
00:38:03,323 --> 00:38:05,860
- All right.
- And you're going to lose.
548
00:38:06,075 --> 00:38:09,192
And I'm going to get you.
You'd better run fast!
549
00:38:14,209 --> 00:38:15,369
I ook out!
550
00:38:15,543 --> 00:38:17,408
I'm coming in close.
551
00:38:17,629 --> 00:38:19,870
Danny:
Loser has to keep America clean.
552
00:38:20,048 --> 00:38:22,004
Wendy: Oh, no!
Danny: Keep America clean.
553
00:38:22,175 --> 00:38:24,461
Okay. Danny, you win.
554
00:38:24,803 --> 00:38:27,135
Let's take the rest of this walking.
555
00:38:27,305 --> 00:38:29,341
Okay. “Whew
556
00:38:29,682 --> 00:38:31,047
give me your hand.
557
00:38:33,728 --> 00:38:35,514
Isn't it beautiful?
558
00:38:35,730 --> 00:38:36,730
Yeah
559
00:38:53,248 --> 00:38:54,613
Danny: Dead end.
560
00:39:51,598 --> 00:39:53,714
Wendy: Woo, we made it.
561
00:39:54,225 --> 00:39:56,511
- Isn't it beautiful?
Danny: Yeah
562
00:40:17,165 --> 00:40:18,996
It's so pretty.
563
00:40:19,334 --> 00:40:20,744
Yeah
564
00:40:23,546 --> 00:40:26,288
I didn't think it was
going to be this big. Did you?
565
00:40:26,466 --> 00:40:27,706
Nope.
566
00:40:37,810 --> 00:40:40,176
Woman:
Rutherford was serving a life sentence...
567
00:40:40,396 --> 00:40:42,182
Tor a 1968 shoofing.
568
00:40:42,357 --> 00:40:46,225
And the search continues
for that missing Aspen woman.
569
00:40:46,444 --> 00:40:49,811
Twenty-four-year-old Susan robertson
has been missing 10 days.
570
00:40:50,031 --> 00:40:52,738
She disappeared on a hunting trip
with her husband.
571
00:40:52,951 --> 00:40:55,738
They may have to
call off the search.
572
00:40:55,954 --> 00:40:58,491
If a predicted snowstorm
moves in tomorrow.
573
00:40:58,706 --> 00:41:00,537
It's so beautiful
in Denver today...
574
00:41:00,750 --> 00:41:02,866
It's hard to believe
a showstorm could be close.
575
00:41:03,086 --> 00:41:05,327
I want to go outside
and lie in the sun.
576
00:41:05,546 --> 00:41:09,664
Yet to our north, to our west,
it is snowing and cold.
577
00:41:09,884 --> 00:41:11,044
And it's moving...
578
00:41:11,260 --> 00:41:14,423
Rght here towards Colorado
as we talk it's incredible
579
00:43:43,037 --> 00:43:44,493
Hi, hon.
580
00:43:48,084 --> 00:43:49,494
How's it going?
581
00:43:52,046 --> 00:43:53,206
Fine.
582
00:43:55,341 --> 00:43:56,877
Get a lot written today?
583
00:43:59,220 --> 00:44:00,801
Yes
584
00:44:02,765 --> 00:44:06,508
hey, the weather forecast
said it's going to snow tonight.
585
00:44:11,732 --> 00:44:14,064
What do you want me to do about it?
586
00:44:16,237 --> 00:44:18,398
Come on, hon.
587
00:44:18,739 --> 00:44:20,730
Don't be so grouchy.
588
00:44:21,159 --> 00:44:22,490
I'm not
589
00:44:22,869 --> 00:44:24,075
being grouchy.
590
00:44:24,245 --> 00:44:27,078
I just want to finish my work.
591
00:44:30,585 --> 00:44:32,951
Okay. I understand.
592
00:44:33,212 --> 00:44:35,794
I'll come back later
with a couple of sandwiches.
593
00:44:36,007 --> 00:44:38,464
Maybe you'll let me
read something then.
594
00:44:41,679 --> 00:44:42,759
Wendy...
595
00:44:42,972 --> 00:44:45,588
Let me explain something to you.
596
00:44:46,475 --> 00:44:50,343
When you come in and interrupt,
you're breaking my concentration.
597
00:44:50,563 --> 00:44:51,973
You're distracting me...
598
00:44:52,190 --> 00:44:55,603
And it will then take me time
to get back to where I was.
599
00:44:55,818 --> 00:44:57,274
Understand?
600
00:44:59,071 --> 00:45:00,277
Yeah
601
00:45:00,740 --> 00:45:01,900
fine.
602
00:45:03,075 --> 00:45:04,781
We're going to make a new rule:
603
00:45:04,994 --> 00:45:06,450
Whenever I'm in here.
604
00:45:06,621 --> 00:45:08,202
And you hear me typing...
605
00:45:10,708 --> 00:45:13,620
Or whatever the fuck
vou hear me doing in here...
606
00:45:13,836 --> 00:45:16,122
When I'm in here,
that means I am working.
607
00:45:16,339 --> 00:45:18,580
That means don't come in.
608
00:45:18,799 --> 00:45:21,040
Now, do you think
you can handle that?
609
00:45:23,721 --> 00:45:25,131
Yeah
610
00:45:25,681 --> 00:45:26,796
fine.
611
00:45:27,850 --> 00:45:31,138
Why don't you start right now
and get the fuck out of here?
612
00:45:34,899 --> 00:45:36,309
Okay.
613
00:46:07,098 --> 00:46:08,463
Wendy: All right, you!
614
00:46:09,892 --> 00:46:11,678
I know you've got more.
615
00:46:13,813 --> 00:46:14,848
Missed!
616
00:46:20,444 --> 00:46:21,444
Danny: Don't have!
617
00:46:21,612 --> 00:46:23,227
Wendy: No fair anymore.
618
00:47:20,254 --> 00:47:21,960
Oh, no.
619
00:47:30,931 --> 00:47:32,216
I knew it.
620
00:48:02,463 --> 00:48:05,955
This is kdk 12 calling kdk 1.
621
00:48:08,469 --> 00:48:12,178
Kdk 12 to kdk 1
622
00:48:12,390 --> 00:48:15,507
this is kdk 1.
We're receiving you. Over.
623
00:48:15,893 --> 00:48:19,010
Hi, this is Wendy torrance
at the overlook hotel
624
00:48:19,605 --> 00:48:22,392
hi, how are you folks
getting on up there? Over.
625
00:48:22,650 --> 00:48:23,981
We're just fine.
626
00:48:24,193 --> 00:48:26,650
But our telephones
aren't doing too well.
627
00:48:26,862 --> 00:48:29,899
Are the lines down,
by any chance? Over.
628
00:48:30,533 --> 00:48:34,321
Yes, quite a few of them are down
due to the storm. Over.
629
00:48:34,662 --> 00:48:37,745
Any chance of them
being repaired soon? Over.
630
00:48:37,832 --> 00:48:39,413
Well, I wouldn't like to say.
631
00:48:39,500 --> 00:48:42,833
Most winters they stay that way
until spring. Over.
632
00:48:43,337 --> 00:48:46,750
Boy, this storm is really something,
isn't it? Over.
633
00:48:47,216 --> 00:48:50,128
Yes. It's one of the worst
we've had for years.
634
00:48:50,678 --> 00:48:53,886
Is there anything else we can
do for you, Mrs. torrance?
635
00:48:54,348 --> 00:48:56,509
I suppose not. Over.
636
00:48:57,143 --> 00:49:00,431
If you folks have any problems
up there, just give us a call.
637
00:49:00,646 --> 00:49:01,931
And, Mrs. torrance?
638
00:49:02,148 --> 00:49:06,357
It might be a good idea if you
leave your radio on all the time.
639
00:49:07,194 --> 00:49:08,684
Okay. We'll do that.
640
00:49:08,863 --> 00:49:10,945
It was real nice talking to you.
641
00:49:11,157 --> 00:49:13,773
Bye. Over and out.
642
00:49:48,694 --> 00:49:50,901
Girls: Hello, Danny.
643
00:49:56,160 --> 00:49:58,572
Come and play with us.
644
00:50:03,459 --> 00:50:06,246
Come and play with us, Danny.
645
00:50:08,088 --> 00:50:09,919
Forever.
646
00:50:11,717 --> 00:50:13,457
And ever.
647
00:50:14,428 --> 00:50:16,419
And ever.
648
00:50:47,920 --> 00:50:49,535
Tony...
649
00:50:50,548 --> 00:50:52,584
I'm scared.
650
00:51:03,227 --> 00:51:07,140
It's just like pictures in a book, Danny.
651
00:51:07,314 --> 00:51:09,475
It isn't real
652
00:51:20,953 --> 00:51:22,784
Please let me give you some money.
653
00:51:22,997 --> 00:51:24,988
I wouldn't think of it.
654
00:51:25,249 --> 00:51:26,489
Well, how can I repay you?
655
00:51:27,501 --> 00:51:29,366
It's okay. Really.
656
00:51:30,004 --> 00:51:32,120
Well, I'm going to have some coffee.
657
00:51:32,339 --> 00:51:33,829
Would you like some?
658
00:51:35,593 --> 00:51:36,673
Sure.
659
00:51:36,844 --> 00:51:38,709
Great sit down.
660
00:51:47,688 --> 00:51:51,272
Ooh, marvelous doughnuts.
Help yourself.
661
00:51:52,901 --> 00:51:55,358
- Coffee will be ready...
Danny: Mom.
662
00:51:57,197 --> 00:51:58,607
Wendy: Yeah
663
00:51:59,116 --> 00:52:02,449
Danny: Can I go up to my room
and get my fire engine?
664
00:52:03,871 --> 00:52:06,613
Wendy:
Not right now. Daddy's asleep.
665
00:52:07,583 --> 00:52:09,744
Danny: I won't make any noise.
666
00:52:11,170 --> 00:52:13,035
Wendy: Now come on, doc.
667
00:52:13,255 --> 00:52:14,961
He only went to bed a few hours ago.
668
00:52:15,174 --> 00:52:16,960
Can't you wait till later?
669
00:52:17,176 --> 00:52:20,293
Danny: I won't make a sound.
I promise I'll tiptoe.
670
00:52:22,222 --> 00:52:24,804
Wendy: Well, all right.
671
00:52:25,017 --> 00:52:27,383
But really don't make a sound.
672
00:52:27,603 --> 00:52:29,093
Danny: I won't, mom.
673
00:52:29,897 --> 00:52:31,637
Make sure you come right back...
674
00:52:31,857 --> 00:52:33,848
Because I'm going to
make lunch soon.
675
00:52:34,735 --> 00:52:37,477
Okay? Danny: Okay, mom.
676
00:53:26,745 --> 00:53:29,908
Can I go to my room
and get my fire engine?
677
00:53:33,627 --> 00:53:35,834
Come here for a minute first.
678
00:54:12,833 --> 00:54:14,664
How's it going, doc?
679
00:54:16,003 --> 00:54:17,003
Okay.
680
00:54:19,214 --> 00:54:21,000
Having a good time?
681
00:54:23,093 --> 00:54:24,549
Yes, dad.
682
00:54:27,473 --> 00:54:28,679
(00d.
683
00:54:30,893 --> 00:54:33,054
I want you to have a good time.
684
00:54:33,771 --> 00:54:35,386
I am, dad.
685
00:54:41,779 --> 00:54:43,440
Dad?
686
00:54:43,864 --> 00:54:45,320
Yes?
687
00:54:45,866 --> 00:54:47,652
Do you feel bad?
688
00:54:50,329 --> 00:54:51,819
No
689
00:54:53,582 --> 00:54:55,868
I'm just a little bit tired.
690
00:54:57,461 --> 00:55:00,043
Then why don't you go to sleep?
691
00:55:03,592 --> 00:55:05,173
I can't.
692
00:55:06,637 --> 00:55:08,923
I got too much to do.
693
00:55:12,226 --> 00:55:13,716
Dad?
694
00:55:15,395 --> 00:55:16,976
Yes?
695
00:55:18,232 --> 00:55:20,518
Do you like this hotel”?
696
00:55:23,862 --> 00:55:25,227
Yes
697
00:55:26,532 --> 00:55:27,897
I do.
698
00:55:28,909 --> 00:55:30,240
I love it.
699
00:55:32,412 --> 00:55:33,743
Don't you?
700
00:55:36,124 --> 00:55:37,614
I guess so.
701
00:55:40,254 --> 00:55:41,460
(00d.
702
00:55:44,675 --> 00:55:47,007
I want you to like it here.
703
00:55:50,973 --> 00:55:54,386
I wish we could stay here forever...
704
00:55:54,601 --> 00:55:56,387
And ever.
705
00:55:57,062 --> 00:55:58,393
And ever.
706
00:56:00,816 --> 00:56:02,101
Dad?
707
00:56:03,819 --> 00:56:04,854
What?
708
00:56:06,113 --> 00:56:09,230
You would never hurt mommy or me,
would you?
709
00:56:14,705 --> 00:56:16,195
What do you mean?
710
00:56:21,295 --> 00:56:23,911
Did your mother ever say that to you?
711
00:56:24,590 --> 00:56:26,376
That I would hurt you?
712
00:56:27,134 --> 00:56:28,499
No, dad.
713
00:56:30,679 --> 00:56:32,260
You sure?
714
00:56:32,806 --> 00:56:34,342
Yes, dad.
715
00:56:39,146 --> 00:56:41,182
I love you, Danny.
716
00:56:42,399 --> 00:56:44,981
I love you more than anything else...
717
00:56:45,193 --> 00:56:47,775
In the whole world.
718
00:56:48,530 --> 00:56:51,613
And I would never do anything
to hurt you...
719
00:56:51,909 --> 00:56:53,149
Never.
720
00:56:53,994 --> 00:56:56,076
You know that, don't you?
721
00:56:56,246 --> 00:56:58,111
- Hm?
- Yes, dad.
722
00:56:59,041 --> 00:57:00,156
(00d.
723
00:57:41,625 --> 00:57:43,035
Mom?
724
00:58:00,852 --> 00:58:02,513
Mom?
725
00:58:28,088 --> 00:58:29,828
Mom, are you in there?
726
00:59:33,570 --> 00:59:35,310
Wendy: Jack!
727
00:59:36,782 --> 00:59:40,400
Jack? Jack!
728
00:59:43,747 --> 00:59:45,328
Jack!
729
00:59:49,086 --> 00:59:50,166
What happened?
730
00:59:50,337 --> 00:59:51,577
Honey...
731
00:59:52,464 --> 00:59:53,829
What's wrong?
732
00:59:54,716 --> 00:59:56,672
Jack?
733
01:00:02,015 --> 01:00:03,425
I had the most.
734
01:00:03,642 --> 01:00:06,224
Terrible nightmare I ever had.
735
01:00:08,188 --> 01:00:11,100
- It was the most horrible dream.
- It's okay, it's okay now.
736
01:00:12,317 --> 01:00:13,682
Really.
737
01:00:17,948 --> 01:00:19,529
I dreamed that I
738
01:00:19,741 --> 01:00:22,198
that I killed you and Danny.
739
01:00:24,955 --> 01:00:27,196
But I didn't just kill you.
740
01:00:28,500 --> 01:00:31,242
I cut you up into little pieces.
741
01:00:33,922 --> 01:00:35,458
My god.
742
01:00:36,174 --> 01:00:38,711
I must be losing my mind.
743
01:00:41,012 --> 01:00:43,628
Everything's going to be all right.
744
01:00:45,725 --> 01:00:48,432
Come on. Let's get up off the floor.
745
01:00:55,318 --> 01:00:58,560
It's okay. There. Now sit up.
746
01:00:59,239 --> 01:01:00,524
It's okay.
747
01:01:01,616 --> 01:01:03,072
It's okay.
748
01:01:07,122 --> 01:01:08,328
Danny!
749
01:01:08,623 --> 01:01:10,579
Everything's okay!
750
01:01:10,750 --> 01:01:13,913
Just go play in your room for a while.
751
01:01:14,254 --> 01:01:16,336
Your dad's just got a headache.
752
01:01:17,632 --> 01:01:20,669
Danny, mind what I say.
Go play in your room.
753
01:01:22,637 --> 01:01:25,595
Honey, let me just go
get him out of here.
754
01:01:25,765 --> 01:01:27,301
I'll be right back.
755
01:01:27,726 --> 01:01:29,057
Danny.
756
01:01:29,227 --> 01:01:31,263
Why don't you mind me?
757
01:01:32,856 --> 01:01:35,598
Oh, Danny.
758
01:01:37,903 --> 01:01:39,734
Oh, my god.
759
01:01:40,947 --> 01:01:43,313
What happened to your neck?
760
01:01:44,117 --> 01:01:47,405
Danny, what happened to your neck?
761
01:01:47,913 --> 01:01:49,278
Huh?
762
01:02:16,358 --> 01:02:18,314
You did this to him.
763
01:02:18,777 --> 01:02:20,187
Didn't you?!
764
01:02:22,030 --> 01:02:24,112
You son of a bitch!
765
01:02:24,324 --> 01:02:26,155
You did this to him!
766
01:02:26,368 --> 01:02:27,824
Didn't you?!
767
01:02:29,162 --> 01:02:30,823
How could you?!
768
01:02:31,039 --> 01:02:32,779
How could you?!
769
01:02:40,340 --> 01:02:42,046
Oh.
770
01:04:02,630 --> 01:04:05,747
God! I'd give anything for a drink.
771
01:04:08,386 --> 01:04:11,253
I'd give my goddamn soul...
772
01:04:11,473 --> 01:04:13,964
For just a glass of beer.
773
01:04:28,948 --> 01:04:30,438
Hi, Lloyd.
774
01:04:33,995 --> 01:04:36,407
A little slow tonight, isn't it?
775
01:04:41,294 --> 01:04:43,535
Yes, it is, Mr. torrance.
776
01:04:45,632 --> 01:04:47,088
What will it be?
777
01:04:48,760 --> 01:04:51,718
I'm awfully glad
you asked me that, Lloyd...
778
01:04:51,930 --> 01:04:55,263
Because I just happen to have
two twenties.
779
01:04:55,475 --> 01:04:58,342
And two tens
right here in my wallet.
780
01:04:58,561 --> 01:05:01,803
I was afraid they were
going to be there until next April.
781
01:05:02,524 --> 01:05:04,355
So here's what:
782
01:05:04,651 --> 01:05:06,983
You slip me a bottle of bourbon...
783
01:05:07,153 --> 01:05:09,986
A little glass and some ice.
784
01:05:10,156 --> 01:05:12,192
You can do that, can't you, Lloyd?
785
01:05:12,659 --> 01:05:14,991
You're not too busy, are you?
786
01:05:15,578 --> 01:05:18,069
No, sir. I'm not busy at all.
787
01:05:18,581 --> 01:05:20,162
(Good man.
788
01:05:20,458 --> 01:05:21,538
You set them up...
789
01:05:21,835 --> 01:05:24,668
And I'll knock them back,
one by one.
790
01:05:25,839 --> 01:05:28,751
White man's burden, Lloyd, my man.
791
01:05:28,967 --> 01:05:31,128
White man's burden.
792
01:05:37,183 --> 01:05:38,343
Say, Lloyd...
793
01:05:38,518 --> 01:05:41,305
It seems I'm temporarily light.
794
01:05:41,646 --> 01:05:44,058
How's my credit in this joint, anyway?
795
01:05:44,357 --> 01:05:46,689
Your credit's fine, Mr. torrance.
796
01:05:47,402 --> 01:05:49,017
That's swell
797
01:05:49,237 --> 01:05:50,943
I like you, Lloyd.
798
01:05:51,156 --> 01:05:52,817
I always liked you.
799
01:05:53,032 --> 01:05:55,364
You were always the best of them.
800
01:05:55,535 --> 01:05:57,901
Best goddamned bartender...
801
01:05:58,121 --> 01:06:01,033
From timbuktu to Portland, Maine.
802
01:06:01,249 --> 01:06:03,490
Or Portland, Oregon, for that matter.
803
01:06:03,751 --> 01:06:05,537
Thank you for saying so.
804
01:06:07,964 --> 01:06:12,503
Here's to five miserable months
on the wagon...
805
01:06:12,719 --> 01:06:16,758
And all the irreparable harm
that it's caused me.
806
01:06:34,991 --> 01:06:37,448
How are things going, Mr. torrance?
807
01:06:38,786 --> 01:06:41,402
Things could be better.
808
01:06:42,916 --> 01:06:45,658
Things could be
3 whole lot better.
809
01:06:46,544 --> 01:06:48,876
I hope it's nothing serious.
810
01:06:49,172 --> 01:06:50,582
No
811
01:06:51,883 --> 01:06:53,874
Nothing serious.
812
01:06:55,512 --> 01:06:58,094
Just a little problem with...
813
01:06:58,264 --> 01:07:01,427
The old sperm bank upstairs.
814
01:07:01,601 --> 01:07:03,967
Nothing I can't handle, though.
815
01:07:04,187 --> 01:07:05,893
Thanks.
816
01:07:06,356 --> 01:07:07,356
Women.
817
01:07:07,565 --> 01:07:09,101
Can't live with them
818
01:07:09,275 --> 01:07:11,106
can't ive without them.
819
01:07:14,322 --> 01:07:15,903
Words of wisdom, Lloyd.
820
01:07:16,115 --> 01:07:17,571
Words of
821
01:07:17,784 --> 01:07:19,274
wisdom.
822
01:07:30,797 --> 01:07:34,039
I never laid a hand on him,
goddamn it.
823
01:07:34,259 --> 01:07:35,874
I didn't
824
01:07:37,929 --> 01:07:42,514
I wouldn't touch one hair
on his goddamn little head.
825
01:07:43,142 --> 01:07:46,259
I love the little son of a bitch.
826
01:07:47,855 --> 01:07:50,688
I'd do anything for him.
827
01:07:50,900 --> 01:07:53,687
Any fucking thing for him.
828
01:07:57,782 --> 01:08:00,319
But that bitch!
829
01:08:01,327 --> 01:08:03,033
As long as I live...
830
01:08:03,329 --> 01:08:06,696
She'll never let me forget
what happened.
831
01:08:16,342 --> 01:08:19,175
I did hurt him once, okay?
832
01:08:19,512 --> 01:08:21,594
It was an accident.
833
01:08:21,889 --> 01:08:24,505
Completely unintentional.
834
01:08:25,768 --> 01:08:28,009
It could have happened to anybody.
835
01:08:29,731 --> 01:08:33,189
And it was three goddamn years ago!
836
01:08:33,401 --> 01:08:36,234
The little fucker had thrown all my
papers all over the floor.
837
01:08:36,446 --> 01:08:38,903
All I tried to do was pull him up.
838
01:08:41,701 --> 01:08:46,365
A momentary loss of
muscular coordination.
839
01:08:46,706 --> 01:08:47,912
I mean
840
01:08:48,458 --> 01:08:51,996
a few extra foot-pounds of energy...
841
01:08:52,211 --> 01:08:55,044
Per second, per second.
842
01:09:09,395 --> 01:09:10,976
Oh, Jack.
843
01:09:11,147 --> 01:09:13,058
Thank god you're here.
844
01:09:14,817 --> 01:09:16,102
Jack
845
01:09:16,277 --> 01:09:18,484
there's someone else
in the hotel with us.
846
01:09:18,696 --> 01:09:21,233
There's a crazy woman
in one of the rooms.
847
01:09:21,407 --> 01:09:23,989
She tried to strangle Danny.
848
01:09:26,537 --> 01:09:28,903
Are you out of your fucking mind?
849
01:09:29,207 --> 01:09:30,697
No
850
01:09:30,875 --> 01:09:32,411
It's the truth! Really.
851
01:09:32,585 --> 01:09:35,076
I swear it. Danny told me.
852
01:09:35,421 --> 01:09:37,286
He went up into one of the bedrooms.
853
01:09:37,507 --> 01:09:40,965
The door was open, and he saw this
crazy woman in the bathtub.
854
01:09:41,177 --> 01:09:43,509
She tried to strangle him!
855
01:09:47,225 --> 01:09:48,965
Which room was it?
856
01:09:56,609 --> 01:09:58,770
News narrator:
From channel 10 in Miami
857
01:09:58,945 --> 01:10:01,311
this 1s newswatch
with Glenn rinker
858
01:10:01,531 --> 01:10:05,740
Ann bishop, and
the award-winning newswatch team.
859
01:10:06,077 --> 01:10:08,489
Good evening. I'm Glenn rinker,
newswatch ten.
860
01:10:08,705 --> 01:10:11,822
As Miami continues to swelter
in a record winter heat wave.
861
01:10:12,041 --> 01:10:14,157
Bringing temperatures to the 90s...
862
01:10:14,377 --> 01:10:17,494
Central and mountain states
are buried in show.
863
01:10:17,714 --> 01:10:21,707
In Colorado, 10 inches of show
fell in just a few hours tonight.
864
01:10:21,926 --> 01:10:24,133
Travel in the rockies
is almost impossible.
865
01:10:24,345 --> 01:10:27,303
Airports are shut down, stranding
thousands of passengers.
866
01:10:27,515 --> 01:10:29,426
Highways are blocked
by snowdrifts.
867
01:10:29,642 --> 01:10:31,382
Railroad tracks are frozen.
868
01:10:31,602 --> 01:10:33,638
Officials in Colorado
fell newswatch
869
01:10:33,813 --> 01:10:37,397
at least three have been killed
by exposure to freezing winds.
870
01:10:37,608 --> 01:10:39,894
The governor of Colorado is expected...
871
01:10:40,111 --> 01:10:41,817
To declare a weather emergency.
872
01:10:42,029 --> 01:10:43,860
The national guard
might be called out...
873
01:10:43,948 --> 01:10:45,279
To clear streets and roads.
874
01:10:45,491 --> 01:10:47,698
Weather forecasters
predict more snow...
875
01:10:47,910 --> 01:10:49,901
And heavy winds
tonight and tomorrow...
876
01:10:50,121 --> 01:10:52,737
With temperatures dropping
well below zero.
877
01:10:52,957 --> 01:10:55,949
Back here in Florida,
we've got the opposite problem.
878
01:10:56,169 --> 01:10:58,376
The heat and humidity
are supposed to climb.
879
01:10:58,588 --> 01:11:00,544
Local beaches should be jammed.
880
01:11:00,757 --> 01:11:02,793
Our weather expert,
Walter cronice
881
01:11:03,009 --> 01:11:06,251
will have the local forecast
later on newswatch
882
01:16:38,844 --> 01:16:42,678
Man: We're sorry.
Your call cannot be completed as dialed.
883
01:16:43,015 --> 01:16:46,178
If you need assistance,
please call the operator.
884
01:17:01,742 --> 01:17:03,073
Jack?
885
01:17:03,410 --> 01:17:05,241
Jack: Yes, it's me.
886
01:17:05,454 --> 01:17:06,864
Thank god.
887
01:17:11,544 --> 01:17:13,330
Did you find anything?
888
01:17:13,546 --> 01:17:16,253
No. Nothing at all.
889
01:17:16,882 --> 01:17:20,045
I didn't see one goddamn thing.
890
01:17:22,763 --> 01:17:26,255
You went into the room Danny said?
To 2377?
891
01:17:26,475 --> 01:17:28,056
Yes, I did.
892
01:17:28,519 --> 01:17:30,305
And you didn't see anything at all?
893
01:17:30,521 --> 01:17:32,512
Absolutely nothing.
894
01:17:32,731 --> 01:17:33,971
How is he?
895
01:17:34,191 --> 01:17:35,977
He's still asleep.
896
01:17:36,402 --> 01:17:37,517
(00d.
897
01:17:43,325 --> 01:17:46,408
I'm sure he'll be himself again
in the morning.
898
01:17:50,916 --> 01:17:53,407
Are you sure it was the right room?
899
01:17:53,586 --> 01:17:56,749
I mean, maybe Danny made a mistake.
900
01:17:56,964 --> 01:17:59,330
He must have gone in that room.
901
01:17:59,550 --> 01:18:02,212
The door was open,
the lights were on.
902
01:18:04,847 --> 01:18:07,179
I just don't understand it.
903
01:18:11,520 --> 01:18:14,557
What about those bruises on his neck?
904
01:18:16,734 --> 01:18:19,066
Somebody did that to him.
905
01:18:27,328 --> 01:18:28,784
I think _.
906
01:18:30,456 --> 01:18:32,993
He did it to himself.
907
01:18:39,006 --> 01:18:40,246
No
908
01:18:40,925 --> 01:18:42,961
That's not possible.
909
01:18:45,471 --> 01:18:47,007
Wendy...
910
01:18:48,265 --> 01:18:51,928
Once you rule out his version
of what happened...
911
01:18:52,144 --> 01:18:54,760
There is no other explanation.
912
01:18:55,231 --> 01:18:56,562
Is there?
913
01:18:58,943 --> 01:19:01,810
It wouldn't be that different
from the episode...
914
01:19:02,029 --> 01:19:05,396
That he had before
we came up here.
915
01:19:05,616 --> 01:19:06,822
Would it?
916
01:19:12,331 --> 01:19:14,071
Wendy: Oh, Jack.
917
01:19:14,750 --> 01:19:17,742
Whatever the explanation is...
918
01:19:21,173 --> 01:19:22,583
[Think we.
919
01:19:22,800 --> 01:19:25,507
Have to get Danny out of here.
920
01:19:30,307 --> 01:19:32,138
(Get him out of here?
921
01:19:33,727 --> 01:19:35,012
Yes
922
01:19:36,313 --> 01:19:38,019
you mean...
923
01:19:39,066 --> 01:19:41,022
Just leave the hotel?
924
01:19:42,069 --> 01:19:43,434
Yes
925
01:19:50,035 --> 01:19:51,445
Jack: It is so.
926
01:19:51,620 --> 01:19:54,032
Typical of you to create
a problem like this...
927
01:19:54,248 --> 01:19:56,785
When I finally have a chance
to accomplish something!
928
01:19:57,001 --> 01:19:59,538
When I'm really into my work!
929
01:19:59,753 --> 01:20:03,712
I could really write my own ticket
if I went back now, couldn't I?
930
01:20:03,924 --> 01:20:07,667
Shoveling out driveways,
work in a car wash
931
01:20:10,139 --> 01:20:13,882
Wendy, I have let you fuck up my life
so far
932
01:20:14,059 --> 01:20:17,722
but I am not going to let you
fuck this up.
933
01:21:35,641 --> 01:21:37,552
Man:
Good evening. Forest service.
934
01:21:37,643 --> 01:21:39,929
Hello, my name is dick hallorann.
935
01:21:40,145 --> 01:21:42,557
I'm the head chef at
the overlook hotel.
936
01:21:42,773 --> 01:21:44,889
Good evening.
What can I do for you?
937
01:21:45,109 --> 01:21:48,647
I've been trying to make
an urgent phone call up there...
938
01:21:48,862 --> 01:21:52,150
But the operator said
that the phone lines are down.
939
01:21:52,366 --> 01:21:55,984
A lot of lines around here
are down due to the storm.
940
01:21:56,161 --> 01:21:58,823
I hate to put you through
any trouble...
941
01:21:59,039 --> 01:22:02,281
But there's a family up there
all by themselves with a young kid.
942
01:22:02,501 --> 01:22:04,162
And with this storm
and everything...
943
01:22:04,336 --> 01:22:07,248
I'd appreciate it if you'd give
them a call on your radio...
944
01:22:07,464 --> 01:22:09,455
Just to see if everything's okay.
945
01:22:09,967 --> 01:22:11,252
I'll be glad to do that.
946
01:22:11,468 --> 01:22:14,255
Why don't you call me back
in about 20 minutes?
947
01:22:14,471 --> 01:22:16,507
Thank you very much.
I'll do that
948
01:22:16,682 --> 01:22:18,138
all right, sir.
949
01:22:38,454 --> 01:22:40,410
Good evening, Mr. torrance.
950
01:22:40,622 --> 01:22:42,078
Good evening.
951
01:23:06,648 --> 01:23:08,104
Hi, Lloyd.
952
01:23:08,317 --> 01:23:10,182
Been away, but now I'm back.
953
01:23:10,444 --> 01:23:12,184
Good evening, Mr. torrance.
954
01:23:12,863 --> 01:23:13,863
It's good to see you.
955
01:23:14,072 --> 01:23:16,734
It's good to be back, Lloyd.
956
01:23:17,367 --> 01:23:19,073
What'll it be, sir?
957
01:23:19,912 --> 01:23:22,153
Hair of the dog that bit me.
958
01:23:23,582 --> 01:23:25,243
Bourbon on the rocks.
959
01:23:26,084 --> 01:23:27,449
That'll do her.
960
01:23:40,974 --> 01:23:43,260
No charge to you, Mr. torrance.
961
01:23:44,686 --> 01:23:46,642
No charge?
962
01:23:47,272 --> 01:23:49,263
Your money's no good here.
963
01:23:54,947 --> 01:23:56,653
Orders from the house.
964
01:23:59,868 --> 01:24:02,359
Orders from the house.
965
01:24:05,624 --> 01:24:07,615
Drink up, Mr. torrance.
966
01:24:09,795 --> 01:24:14,334
I'm the kind of man likes to know
who's buying their drinks, Lloyd.
967
01:24:16,635 --> 01:24:19,593
It's not a matter that concerns you,
mr torrance.
968
01:24:19,805 --> 01:24:21,716
At least, not at this point.
969
01:24:26,520 --> 01:24:28,932
Anything you say, Lloyd.
970
01:24:29,356 --> 01:24:31,347
Anything you say.
971
01:24:43,161 --> 01:24:44,161
Ohl
972
01:24:44,329 --> 01:24:46,820
oh, dear! I'm so sorry, sir.
973
01:24:47,082 --> 01:24:49,368
- Oh.
- Oh, dear. Oh, dear.
974
01:24:49,585 --> 01:24:51,951
I've made an awful mess
of your jacket, sir.
975
01:24:52,129 --> 01:24:56,998
Oh, that's all right.
I've got plenty of jackets.
976
01:24:57,217 --> 01:25:00,004
I'm afraid it's advocaat, sir.
It tends to stain.
977
01:25:00,220 --> 01:25:01,335
Advocaat, is it?
978
01:25:01,555 --> 01:25:03,716
Yes, sir. I think the best thing...
979
01:25:03,932 --> 01:25:06,139
Is to come along
to the gentlemen's room...
980
01:25:06,351 --> 01:25:08,842
And we'll get
some water to it, sir.
981
01:25:09,688 --> 01:25:13,021
Looks like you might have got a
spot of it on yourself...
982
01:25:13,191 --> 01:25:14,191
Jeevesy old boy.
983
01:25:14,401 --> 01:25:17,564
That doesn't matter, sir.
You're the important one.
984
01:25:17,863 --> 01:25:20,275
Awfully nice of you to say.
985
01:25:20,699 --> 01:25:23,566
Of course, I intended to change
my jacket this evening...
986
01:25:23,785 --> 01:25:26,026
Before the fish and goose soiree.
987
01:25:26,246 --> 01:25:28,282
Very wise, sir. Very wise.
988
01:25:28,498 --> 01:25:29,738
Jack: Here. I'll just...
989
01:25:30,792 --> 01:25:33,033
Hold this for you there,
jeevesy.
990
01:25:33,253 --> 01:25:35,039
Thank you, sir. Thank you.
991
01:25:36,089 --> 01:25:39,707
Let's see if we can improve this
with a little water, sir.
992
01:25:39,926 --> 01:25:41,211
All right. I'll just...
993
01:25:41,386 --> 01:25:45,595
Set my bourbon and advocaat
down right there.
994
01:25:46,183 --> 01:25:47,593
Won't keep you a moment.
995
01:25:47,809 --> 01:25:49,219
Fine.
996
01:25:52,272 --> 01:25:53,933
What do they call you, jeevesy?
997
01:25:54,149 --> 01:25:56,731
Grady, sir. Delbert Grady.
998
01:26:01,490 --> 01:26:02,490
Grady?
999
01:26:02,658 --> 01:26:03,864
Yes, sir.
1000
01:26:05,035 --> 01:26:06,366
Delbert Grady.
1001
01:26:06,578 --> 01:26:08,068
That's right, sir.
1002
01:26:14,044 --> 01:26:16,035
Uh
1003
01:26:16,797 --> 01:26:18,253
Mr. Grady...
1004
01:26:19,007 --> 01:26:21,089
Naven't I seen you
somewhere before?
1005
01:26:21,301 --> 01:26:24,008
Why, no, sir. I don't believe so.
1006
01:26:31,061 --> 01:26:32,892
It's coming off now, sir.
1007
01:26:34,064 --> 01:26:35,304
Uh
1008
01:26:37,818 --> 01:26:39,399
Mr. Grady...
1009
01:26:40,904 --> 01:26:43,361
Weren't you once
the caretaker here?
1010
01:26:43,573 --> 01:26:46,360
Why, no, sir. I don't believe so.
1011
01:26:49,413 --> 01:26:52,746
You a married man, are you, Mr. Grady?
1012
01:26:52,958 --> 01:26:53,993
Yes, sir.
1013
01:26:54,167 --> 01:26:57,250
I have a wife and two daughters, sir.
1014
01:26:58,296 --> 01:26:59,786
And.
1015
01:27:01,466 --> 01:27:02,751
Where are they now?
1016
01:27:02,968 --> 01:27:07,007
They're somewhere around.
I'm not quite sure at the moment.
1017
01:27:15,147 --> 01:27:16,603
Mr. Grady.
1018
01:27:17,691 --> 01:27:20,103
You were the caretaker here.
1019
01:27:21,570 --> 01:27:23,561
I recognize you.
1020
01:27:24,948 --> 01:27:27,985
I saw your picture
in the newspapers.
1021
01:27:28,452 --> 01:27:30,192
You.
1022
01:27:30,662 --> 01:27:34,200
Chopped your wife and daughter
up into little bits.
1023
01:27:34,708 --> 01:27:36,118
And.
1024
01:27:36,752 --> 01:27:38,663
Then you blew your brains out.
1025
01:27:48,597 --> 01:27:50,337
That's strange, sir.
1026
01:27:51,349 --> 01:27:54,091
I don't have any recollection
of that at all.
1027
01:27:57,773 --> 01:27:59,638
Mr. Grady...
1028
01:28:00,066 --> 01:28:03,399
You were the caretaker here.
1029
01:28:11,203 --> 01:28:13,990
I'm sorry to differ with you, sir.
1030
01:28:15,874 --> 01:28:17,580
But you...
1031
01:28:18,335 --> 01:28:20,166
Are the caretaker.
1032
01:28:22,422 --> 01:28:25,334
You've always been the caretaker.
1033
01:28:28,220 --> 01:28:30,051
I should know, sir.
1034
01:28:31,515 --> 01:28:34,097
I've always been here.
1035
01:28:52,327 --> 01:28:54,534
Did you know, Mr. torrance...
1036
01:28:54,746 --> 01:28:56,532
That your son...
1037
01:28:56,915 --> 01:28:59,622
Is attempting to bring
an outside party...
1038
01:28:59,835 --> 01:29:02,042
Into this situation?
1039
01:29:04,589 --> 01:29:06,295
Did you know that?
1040
01:29:10,095 --> 01:29:11,095
No
1041
01:29:12,556 --> 01:29:14,638
He is, Mr. torrance.
1042
01:29:16,977 --> 01:29:18,137
Who?
1043
01:29:20,397 --> 01:29:22,012
A nigger.
1044
01:29:26,111 --> 01:29:27,476
A nigger?
1045
01:29:30,240 --> 01:29:31,650
A nigger...
1046
01:29:31,867 --> 01:29:32,947
Cook.
1047
01:29:39,457 --> 01:29:40,742
How?
1048
01:29:43,003 --> 01:29:44,789
Your son.
1049
01:29:45,213 --> 01:29:48,000
Nas a very great talent.
1050
01:29:48,967 --> 01:29:52,459
I don't think you are aware
how great it is.
1051
01:29:53,221 --> 01:29:56,463
But he is attempting to use
that very talent...
1052
01:29:56,641 --> 01:29:58,632
Against your will.
1053
01:30:07,152 --> 01:30:08,437
Well
1054
01:30:11,197 --> 01:30:14,280
ne is a very willful boy.
1055
01:30:16,661 --> 01:30:19,073
Indeed he is, Mr. torrance.
1056
01:30:19,289 --> 01:30:22,156
A very willful boy.
1057
01:30:22,375 --> 01:30:23,706
A rather.
1058
01:30:23,919 --> 01:30:25,455
Naughty boy...
1059
01:30:25,670 --> 01:30:28,833
If I may be so bold, sir.
1060
01:30:36,097 --> 01:30:37,837
It's his mother.
1061
01:30:40,018 --> 01:30:41,474
She
1062
01:30:41,686 --> 01:30:43,677
interferes.
1063
01:30:46,775 --> 01:30:49,858
Perhaps they need a good...
1064
01:30:50,070 --> 01:30:51,685
Talking-to.
1065
01:30:52,113 --> 01:30:53,148
If
1066
01:30:53,323 --> 01:30:55,905
You don't mind my saying so.
1067
01:30:56,701 --> 01:30:58,362
Perhaps...
1068
01:30:58,870 --> 01:31:00,576
A bit more.
1069
01:31:03,792 --> 01:31:05,032
My girls, sir...
1070
01:31:05,210 --> 01:31:09,044
They didn't care for
the overlook at first.
1071
01:31:09,714 --> 01:31:13,582
One of them actually stole
a pack of matches...
1072
01:31:13,802 --> 01:31:16,464
And tried to burn it down.
1073
01:31:17,555 --> 01:31:19,216
But!
1074
01:31:19,391 --> 01:31:21,382
Corrected them, sir.
1075
01:31:22,727 --> 01:31:26,845
And when my wife tried to prevent me
from doing my duty...
1076
01:31:29,317 --> 01:31:31,399
Corrected her.
1077
01:31:45,625 --> 01:31:47,581
We have the snowcat.
1078
01:31:50,964 --> 01:31:52,750
If the weather breaks
1079
01:31:52,924 --> 01:31:54,710
we might just be able...
1080
01:31:54,926 --> 01:31:56,757
To get down the mountain.
1081
01:31:59,639 --> 01:32:02,597
I could call
the forest rangers first...
1082
01:32:02,809 --> 01:32:04,094
And
1083
01:32:04,436 --> 01:32:06,301
tell them that we're coming...
1084
01:32:06,688 --> 01:32:07,848
So that
1085
01:32:08,064 --> 01:32:12,148
they could start searching
for us in case we didn't make it
1086
01:32:15,947 --> 01:32:18,108
and if Jack won't come with us.
1087
01:32:20,577 --> 01:32:24,286
I'll just have to tell him that
we're going by ourselves.
1088
01:32:24,497 --> 01:32:26,453
That's all there is to it.
1089
01:32:27,834 --> 01:32:29,324
Danny. Redrum.
1090
01:32:30,295 --> 01:32:31,956
Redrum.
1091
01:32:32,130 --> 01:32:35,463
Redrum. Redrum.
1092
01:32:36,468 --> 01:32:37,924
- Danny?
- Redrum.
1093
01:32:38,303 --> 01:32:42,046
Redrum. Redrum.
1094
01:32:42,223 --> 01:32:44,384
- Redrum.
- What's the matter, hon?
1095
01:32:44,559 --> 01:32:45,559
Redrum!
1096
01:32:45,727 --> 01:32:47,763
Are you having a bad dream?
1097
01:32:49,481 --> 01:32:51,267
Danny?
1098
01:32:53,693 --> 01:32:54,933
Hon?
1099
01:33:00,742 --> 01:33:04,655
Danny's not here, Mrs. torrance.
1100
01:33:09,667 --> 01:33:11,157
Come on, hon.
1101
01:33:12,170 --> 01:33:13,580
Wake up.
1102
01:33:14,506 --> 01:33:16,792
You just had a bad dream.
1103
01:33:18,176 --> 01:33:20,337
Everything's okay.
1104
01:33:24,390 --> 01:33:28,258
Danny can't wake up, Mrs. torrance.
1105
01:33:35,276 --> 01:33:36,276
Danny.
1106
01:33:37,737 --> 01:33:39,523
Wake up!
1107
01:33:40,698 --> 01:33:42,029
Come on.
1108
01:33:42,242 --> 01:33:43,778
Right now.
1109
01:33:44,244 --> 01:33:45,609
Wake up!
1110
01:33:49,666 --> 01:33:53,705
Danny's gone away, Mrs. torrance.
1111
01:33:56,548 --> 01:33:57,548
Danny.
1112
01:34:03,972 --> 01:34:06,679
Man:
This is kdk 1 calling kdk 12.
1113
01:34:06,891 --> 01:34:09,803
Kdk 1 calling kdk 12.
1114
01:34:10,103 --> 01:34:11,889
Are you receiving me?
1115
01:34:15,066 --> 01:34:18,558
This is kdk 1 calling kdk 12.
1116
01:34:18,903 --> 01:34:21,690
Kdk 1 calling kdk 12.
1117
01:34:21,906 --> 01:34:23,567
Do you read me?
1118
01:34:27,912 --> 01:34:30,949
This is kdk 1 calling kdk 12.
1119
01:34:31,166 --> 01:34:33,748
Kdk 1 calling kdk 12.
1120
01:34:33,918 --> 01:34:35,704
Are you receiving me?
1121
01:34:38,298 --> 01:34:41,381
This is kdk 1 calling kdk 12.
1122
01:34:41,551 --> 01:34:44,588
Kdk 1 calling kdk 12.
1123
01:34:44,762 --> 01:34:46,502
Do you read me?
1124
01:34:50,810 --> 01:34:53,768
This is kdk 1 calling kdk 12.
1125
01:34:53,938 --> 01:34:57,430
Kdk 1 calling kdk 12.
Are you receiv...
1126
01:35:12,123 --> 01:35:13,988
Man:
Good evening. Forest service.
1127
01:35:14,209 --> 01:35:16,450
This is dick hallorann again.
1128
01:35:16,628 --> 01:35:19,745
I called a while ago about
the folks at the overlook hotel
1129
01:35:19,923 --> 01:35:20,923
oh, yeah.
1130
01:35:21,090 --> 01:35:24,799
We tried to contact them several
times but they didn't answer.
1131
01:35:24,969 --> 01:35:28,587
Maybe they got their radio
turned off or they can't hear it.
1132
01:35:32,185 --> 01:35:34,301
That's very nice of you.
1133
01:35:34,520 --> 01:35:36,306
I'll call you back later.
1134
01:35:36,481 --> 01:35:37,516
Bye.
1135
01:36:24,612 --> 01:36:27,649
Pardon me, miss.
What time will we get to Denver?
1136
01:36:27,865 --> 01:36:30,026
We're due to arrive at 8:20, sir.
1137
01:36:30,201 --> 01:36:31,816
Thank you very much.
1138
01:37:35,641 --> 01:37:36,641
Durkin's garage.
1139
01:37:36,851 --> 01:37:37,966
Dick: Can I speak to Larry?
1140
01:37:38,144 --> 01:37:39,144
Speaking.
1141
01:37:39,437 --> 01:37:41,928
Hi, Larry. This is dick.
Dick hallorann.
1142
01:37:42,231 --> 01:37:43,892
Dick! How you doing?
1143
01:37:44,108 --> 01:37:45,439
How's the weather down there?
1144
01:37:45,651 --> 01:37:48,814
I'm not in Florida.
I'm calling from stapleton airport.
1145
01:37:49,197 --> 01:37:50,778
What are you doing there?
1146
01:37:51,240 --> 01:37:54,653
I just got in from Miami.
I got to get to the overlook today.
1147
01:37:54,869 --> 01:37:56,484
What's the weather like there?
1148
01:37:57,121 --> 01:37:59,988
The snowplows are keeping things
moving in town...
1149
01:38:00,208 --> 01:38:02,119
But the mountain roads
are blocked.
1150
01:38:02,668 --> 01:38:05,375
Then I'm going to need a snowcat
to get up there.
1151
01:38:05,588 --> 01:38:07,419
Can you fix me up with one?
1152
01:38:07,632 --> 01:38:09,714
What's the big deal
about getting there today...
1153
01:38:09,926 --> 01:38:11,462
Especially in this weather?
1154
01:38:12,345 --> 01:38:15,803
Larry, just between you and me,
we got a very serious problem...
1155
01:38:16,015 --> 01:38:18,256
With the people taking care
of the place.
1156
01:38:18,476 --> 01:38:22,310
They turned out to be
completely unreliable assholes.
1157
01:38:22,522 --> 01:38:24,308
Ullman phoned me last night.
1158
01:38:24,524 --> 01:38:27,891
And I'm supposed to find out
if they have to be replaced.
1159
01:38:29,362 --> 01:38:31,398
How long will it take you
to get here?
1160
01:38:31,739 --> 01:38:33,400
About five hours.
1161
01:38:33,616 --> 01:38:35,823
I'm going to rent a car
here at the airport.
1162
01:38:36,327 --> 01:38:38,067
Okay, I'll take care of it.
1163
01:38:38,287 --> 01:38:41,120
Thanks, Larry.
I really appreciate that.
1164
01:38:41,332 --> 01:38:43,869
That's all right. Drive carefully.
1165
01:38:49,632 --> 01:38:52,874
Hal: You're with hal and Charlie
on radio 63, khow, Denver.
1166
01:38:53,094 --> 01:38:55,676
And we have a bad day out there.
1167
01:38:55,847 --> 01:38:59,214
Charlie: Heavy snow throughout
the Denver Metro area.
1168
01:38:59,434 --> 01:39:00,924
Many mountain passes...
1169
01:39:01,144 --> 01:39:04,011
Wolf creek and red mountain
passes are closed...
1170
01:39:04,188 --> 01:39:07,521
And the chain law is in effect
at the eisenhower tunnel
1171
01:39:07,692 --> 01:39:09,353
hal:
We hear from the news department...
1172
01:39:09,569 --> 01:39:12,777
Only a few flights are
landing at stapleton airport...
1173
01:39:12,989 --> 01:39:14,570
And with storms like this
1174
01:39:14,782 --> 01:39:18,149
I guess the entire airport will
be closed within the hour.
1175
01:39:18,327 --> 01:39:21,945
Charlie: The storm will continue through
the day and the weather service...
1176
01:39:22,165 --> 01:39:24,622
Has declared a stockman's
and traveler's advisory...
1177
01:39:24,834 --> 01:39:27,621
For all areas outlying
the Denver Metro region.
1178
01:39:27,837 --> 01:39:29,202
Get the cows in the barn.
1179
01:39:50,693 --> 01:39:51,728
Hon?
1180
01:39:56,741 --> 01:39:59,153
Listen to me for a minute, will you?
1181
01:40:02,955 --> 01:40:06,664
I'm just going to go and
talk to daddy for a few minutes...
1182
01:40:06,876 --> 01:40:08,912
And I'll be right back.
1183
01:40:09,879 --> 01:40:12,416
I want you to just stay here...
1184
01:40:12,590 --> 01:40:15,081
And watch your cartoons, okay?
1185
01:40:18,221 --> 01:40:19,677
Okay, hon?
1186
01:40:22,975 --> 01:40:25,842
Yes, Mrs. torrance.
1187
01:40:34,612 --> 01:40:35,818
All right.
1188
01:40:36,697 --> 01:40:40,781
I'll... I'll be back
in just about five minutes.
1189
01:40:41,619 --> 01:40:43,951
I'm going to lock the door
behind me.
1190
01:41:32,878 --> 01:41:34,459
Jack?
1191
01:41:55,276 --> 01:41:56,732
Jack?
1192
01:44:10,286 --> 01:44:11,321
Jack: How do you like it?
1193
01:44:14,039 --> 01:44:15,495
Jack
1194
01:44:18,586 --> 01:44:20,122
how do you like it?
1195
01:44:30,055 --> 01:44:32,717
What are you doing down here?
1196
01:44:37,104 --> 01:44:39,436
I just...
1197
01:44:39,899 --> 01:44:40,934
Wanted
1198
01:44:41,358 --> 01:44:43,098
to talk to you.
1199
01:44:45,488 --> 01:44:46,728
Okay.
1200
01:44:47,364 --> 01:44:48,820
I et's talk
1201
01:44:58,626 --> 01:45:00,617
What do you want to talk about?
1202
01:45:08,552 --> 01:45:11,715
I can't really remember.
1203
01:45:12,515 --> 01:45:14,631
You can't remember.
1204
01:45:15,434 --> 01:45:16,765
No
1205
01:45:17,144 --> 01:45:18,554
I can't.
1206
01:45:23,859 --> 01:45:27,101
Jack: Maybe it was about Danny?
1207
01:45:29,490 --> 01:45:32,197
Maybe it was about him.
1208
01:45:35,830 --> 01:45:39,118
I think we should discuss Danny.
1209
01:45:41,919 --> 01:45:43,750
I think.
1210
01:45:44,129 --> 01:45:47,917
We should discuss
what should be done with him.
1211
01:45:52,596 --> 01:45:55,212
What should be done with him?
1212
01:46:00,187 --> 01:46:01,973
I don't know.
1213
01:46:02,481 --> 01:46:04,472
I don't think that's true.
1214
01:46:04,692 --> 01:46:07,274
I think you have some
very definite ideas...
1215
01:46:07,486 --> 01:46:09,192
About what should be done
with Danny.
1216
01:46:09,405 --> 01:46:11,987
And I'd like to know
what they are.
1217
01:46:13,909 --> 01:46:15,695
Well, I...
1218
01:46:15,995 --> 01:46:20,409
I think maybe he should be taken
to a doctor.
1219
01:46:20,624 --> 01:46:23,912
You think "maybe”
he should be taken to a doctor?
1220
01:46:24,128 --> 01:46:25,493
Yes
1221
01:46:26,130 --> 01:46:29,463
when do you think "maybe"
he should be taken to a doctor?
1222
01:46:30,134 --> 01:46:31,465
As soon as possible?
1223
01:46:32,094 --> 01:46:34,426
"As soon as possible?"
1224
01:46:37,099 --> 01:46:38,509
Please
1225
01:46:39,935 --> 01:46:43,177
you believe his health
might be at stake.
1226
01:46:44,773 --> 01:46:46,309
Yes
1227
01:46:47,651 --> 01:46:50,267
and you are concerned about him.
1228
01:46:50,487 --> 01:46:52,023
Yes
1229
01:46:52,823 --> 01:46:55,064
and are you concerned about me?
1230
01:46:55,910 --> 01:46:57,070
Of course I am.
1231
01:46:57,286 --> 01:46:59,493
Of course you are!
1232
01:46:59,705 --> 01:47:02,822
Have you ever thought about
my responsibilities?
1233
01:47:03,042 --> 01:47:04,532
What are you talking about?
1234
01:47:04,752 --> 01:47:07,585
Have you ever had
a single moment's...
1235
01:47:07,796 --> 01:47:09,832
Thought about
my responsibilities?
1236
01:47:10,049 --> 01:47:12,335
Have you ever thought
for a single moment...
1237
01:47:12,509 --> 01:47:15,342
About my responsibilities
to my employers?!
1238
01:47:15,596 --> 01:47:17,427
Has it ever occurred to you...
1239
01:47:17,640 --> 01:47:21,132
That I have agreed to look after
the hotel until may 1st?
1240
01:47:21,352 --> 01:47:23,388
Does it matter to you at all...
1241
01:47:23,604 --> 01:47:26,687
That the owners have placed
their complete confidence in me...
1242
01:47:26,899 --> 01:47:30,016
And that I have signed
a letter of agreement...
1243
01:47:30,235 --> 01:47:32,851
In which I've accepted
that responsibility?
1244
01:47:33,322 --> 01:47:35,358
Do you have the slightest idea...
1245
01:47:35,532 --> 01:47:38,774
What a moral and ethical
principal is? Do you?!
1246
01:47:39,161 --> 01:47:42,244
Has it ever occurred to you what
would happen to my future...
1247
01:47:42,456 --> 01:47:44,868
If I fail to live up to
my responsibilities?
1248
01:47:45,042 --> 01:47:47,374
Has it ever occurred to you?
Has it?!
1249
01:47:47,544 --> 01:47:49,080
Stay away from me!
1250
01:47:49,964 --> 01:47:51,044
Why?
1251
01:47:51,340 --> 01:47:54,298
I just want to go back to my room.
1252
01:47:54,510 --> 01:47:55,750
Why?
1253
01:47:56,261 --> 01:47:57,261
Well
1254
01:47:58,389 --> 01:48:00,425
I'm very confused.
1255
01:48:01,558 --> 01:48:05,221
And I just need a chance
to think things over.
1256
01:48:06,271 --> 01:48:10,230
You've had your whole fucking life
to think things over!
1257
01:48:10,401 --> 01:48:13,188
What good's a few minutes more
going to do you now?
1258
01:48:14,154 --> 01:48:15,644
Stay away from me!
1259
01:48:15,990 --> 01:48:17,275
Please!
1260
01:48:18,075 --> 01:48:19,110
Don't hurt me.
1261
01:48:19,326 --> 01:48:20,657
I'm not going to hurt you.
1262
01:48:20,869 --> 01:48:21,869
Stay away from me!
1263
01:48:22,037 --> 01:48:23,117
- Wendy.
- Stay away!
1264
01:48:23,330 --> 01:48:24,330
Darling.
1265
01:48:24,540 --> 01:48:26,076
Light of my life.
1266
01:48:26,542 --> 01:48:27,873
I'm not going to hurt you.
1267
01:48:28,085 --> 01:48:30,076
You didn't let me finish
my sentence.
1268
01:48:30,254 --> 01:48:32,461
I said, "I'm not going to hurt you."
1269
01:48:32,673 --> 01:48:35,415
I'm just going to bash
your brains in.
1270
01:48:35,718 --> 01:48:38,676
I'm going to bash them
right the fuck in.
1271
01:48:39,763 --> 01:48:41,299
Stay away from me!
1272
01:48:41,807 --> 01:48:42,842
Don't hurt me!
1273
01:48:43,058 --> 01:48:45,424
I'm not going to hurt you.
1274
01:48:45,728 --> 01:48:47,264
Stay away from me!
1275
01:48:47,479 --> 01:48:48,559
Stay away!
1276
01:48:49,440 --> 01:48:50,646
Please!
1277
01:48:51,692 --> 01:48:53,432
Stop swinging the bat.
1278
01:48:53,652 --> 01:48:54,937
Stay away from me.
1279
01:48:55,696 --> 01:48:56,981
Put that bat down, Wendy.
1280
01:48:57,197 --> 01:48:58,687
Stop it!
1281
01:48:58,866 --> 01:48:59,981
Wendy.
1282
01:49:00,159 --> 01:49:01,274
(Give me the bat.
1283
01:49:01,493 --> 01:49:02,608
Please!
1284
01:49:02,870 --> 01:49:05,077
- Stay away!
- Give me the bat.
1285
01:49:05,289 --> 01:49:06,324
Stop it!
1286
01:49:06,582 --> 01:49:07,992
Give me the bat. “Jack.
1287
01:49:08,333 --> 01:49:10,119
- Stay away from me.
- Stop swinging the bat.
1288
01:49:10,210 --> 01:49:11,541
Please stop!
1289
01:49:11,754 --> 01:49:12,960
(Give me the bat.
1290
01:49:13,130 --> 01:49:14,370
- Stay away from me.
- Wendy.
1291
01:49:14,631 --> 01:49:16,121
- Stop it!
- Give me the bat.
1292
01:49:16,300 --> 01:49:17,710
- Stay away!
- Give me the bat.
1293
01:49:17,885 --> 01:49:19,466
Ah! Goddamn...!
1294
01:50:34,711 --> 01:50:36,417
What are you doing?
1295
01:50:37,214 --> 01:50:38,214
Hey.
1296
01:50:39,216 --> 01:50:40,706
Wait a minute.
1297
01:50:42,094 --> 01:50:44,085
What are you doing?
1298
01:50:46,932 --> 01:50:48,172
What are you doing?
1299
01:50:53,897 --> 01:50:55,137
Oh! Ohl
1300
01:51:02,072 --> 01:51:03,562
Jack: Wait a minute!
1301
01:51:05,909 --> 01:51:07,524
What are you doing?
1302
01:51:07,744 --> 01:51:09,484
Open the door!
1303
01:51:10,789 --> 01:51:11,824
(Goddamn it!
1304
01:51:12,040 --> 01:51:15,578
Let me out of here!
Open the goddamn door!
1305
01:51:19,298 --> 01:51:20,538
Wendy, listen.
1306
01:51:20,966 --> 01:51:23,924
Let me out and I'll forget
the whole goddamn thing.
1307
01:51:24,094 --> 01:51:26,585
It'll be just like nothing ever happened.
1308
01:51:39,902 --> 01:51:42,609
Wendy, baby.
1309
01:51:43,822 --> 01:51:47,110
I think you hurt my head real bad.
1310
01:51:48,744 --> 01:51:50,405
I'm dizzy.
1311
01:51:51,413 --> 01:51:53,620
I need a doctor.
1312
01:52:00,464 --> 01:52:01,670
Honey.
1313
01:52:04,343 --> 01:52:06,675
Don't leave me in here.
1314
01:52:15,312 --> 01:52:17,177
I'm going to go now.
1315
01:52:20,275 --> 01:52:22,106
I'm going to try...
1316
01:52:22,319 --> 01:52:25,311
To get Danny down the sidewinder
1317
01:52:25,989 --> 01:52:28,355
in the snowcat today.
1318
01:52:30,619 --> 01:52:32,450
I'll bring back a doctor.
1319
01:52:34,248 --> 01:52:35,658
Wendy.
1320
01:52:37,834 --> 01:52:39,665
Wendy: I'm going to go now.
1321
01:52:40,671 --> 01:52:42,411
Wendy.
1322
01:52:44,591 --> 01:52:46,331
Yes
1323
01:52:47,135 --> 01:52:50,923
you've got a big surprise
coming to you.
1324
01:52:52,391 --> 01:52:55,007
You're not going anywhere.
1325
01:52:56,687 --> 01:53:00,805
Go check out the snowcat and the
radio, and you'll see what I mean.
1326
01:53:05,404 --> 01:53:07,110
(So check it out.
1327
01:53:09,241 --> 01:53:11,448
(So check it out!
1328
01:53:14,830 --> 01:53:16,741
(So check it out.
1329
01:55:01,728 --> 01:55:03,309
Wendy?
1330
01:55:04,773 --> 01:55:07,139
Grady: It's Grady, Mr. torrance.
1331
01:55:07,901 --> 01:55:09,857
Delbert Grady.
1332
01:55:11,446 --> 01:55:13,027
Grady?
1333
01:55:17,828 --> 01:55:19,819
Oh, Grady.
1334
01:55:33,385 --> 01:55:35,216
Hello, Grady.
1335
01:55:39,891 --> 01:55:41,677
Mr. torrance.
1336
01:55:43,645 --> 01:55:47,354
I see you can hardly
have taken care of the
1337
01:55:48,108 --> 01:55:50,599
business we discussed.
1338
01:55:57,325 --> 01:56:00,237
No need to rub it in, Mr. Grady.
1339
01:56:01,121 --> 01:56:05,205
I'll deal with that situation
as soon as I get out of here.
1340
01:56:06,042 --> 01:56:08,784
Will you indeed, Mr. torrance?
1341
01:56:09,296 --> 01:56:11,127
I wonder.
1342
01:56:12,299 --> 01:56:14,381
I have my doubts.
1343
01:56:15,594 --> 01:56:19,837
L, and others, have come to believe...
1344
01:56:20,056 --> 01:56:23,048
That your heart is not in this.
1345
01:56:23,685 --> 01:56:26,222
That you haven't the belly for it.
1346
01:56:32,402 --> 01:56:36,691
Just give me one more chance
to prove it, Mr. Grady.
1347
01:56:37,532 --> 01:56:39,443
That's all I ask.
1348
01:56:40,994 --> 01:56:45,237
Your wife appears to be stronger
than we imagined, Mr. torrance.
1349
01:56:45,457 --> 01:56:46,913
Somewhat more.
1350
01:56:47,125 --> 01:56:49,081
Resourceful
1351
01:56:49,377 --> 01:56:52,119
she seems to have got
the better of you.
1352
01:56:55,383 --> 01:56:58,045
For the moment, Mr. Grady.
1353
01:56:58,762 --> 01:57:00,923
Only for the moment.
1354
01:57:02,849 --> 01:57:07,013
I fear you will have to deal
with this matter.
1355
01:57:07,270 --> 01:57:10,933
In the harshest possible way,
mr torrance.
1356
01:57:11,525 --> 01:57:13,106
I fear
1357
01:57:13,360 --> 01:57:15,942
that is the only thing to do.
1358
01:57:19,407 --> 01:57:21,489
There's nothing I look forward to...
1359
01:57:21,701 --> 01:57:25,614
With greater pleasure, Mr. Grady.
1360
01:57:26,998 --> 01:57:29,740
You give your word on that,
do you, Mr. torrance?
1361
01:57:31,211 --> 01:57:33,247
I give you my word.
1362
01:58:45,368 --> 01:58:47,905
Redrum.
1363
01:58:48,872 --> 01:58:51,409
Redrum.
1364
01:58:52,709 --> 01:58:54,665
Redrum.
1365
01:58:56,212 --> 01:58:58,498
Redrum.
1366
01:59:00,967 --> 01:59:03,174
Redrum.
1367
01:59:05,055 --> 01:59:07,387
Redrum.
1368
01:59:08,808 --> 01:59:11,265
Redrum.
1369
01:59:12,937 --> 01:59:15,053
Redrum.
1370
01:59:17,275 --> 01:59:18,981
Redrum.
1371
01:59:20,612 --> 01:59:23,069
Redrum.
1372
01:59:25,241 --> 01:59:27,653
Redrum.
1373
01:59:28,828 --> 01:59:31,695
Redrum.
1374
01:59:32,957 --> 01:59:35,494
Redrum.
1375
01:59:37,796 --> 01:59:40,333
Redrum.
1376
01:59:41,216 --> 01:59:43,753
Redrum.
1377
01:59:45,428 --> 01:59:48,215
Redrum.
1378
01:59:49,099 --> 01:59:51,590
Redrum.
1379
01:59:53,061 --> 01:59:55,427
Redrum.
1380
01:59:57,273 --> 01:59:59,764
Redrum.
1381
02:00:00,443 --> 02:00:03,105
Redrum.
1382
02:00:03,822 --> 02:00:06,609
Redrum.
1383
02:00:07,450 --> 02:00:09,941
Redrum.
1384
02:00:14,791 --> 02:00:17,203
Redrum.
1385
02:00:19,546 --> 02:00:21,537
Redrum.
1386
02:00:22,674 --> 02:00:24,665
Redrum.
1387
02:00:25,427 --> 02:00:27,418
Redrum.
1388
02:00:28,471 --> 02:00:30,712
Redrum.
1389
02:00:31,266 --> 02:00:33,473
Redrum.
1390
02:00:34,561 --> 02:00:36,893
Redrum.
1391
02:00:37,814 --> 02:00:40,180
Redrum.
1392
02:00:40,942 --> 02:00:43,149
Redrum.
1393
02:00:44,529 --> 02:00:46,645
Redrum.
1394
02:00:46,823 --> 02:00:48,939
Redrum.
1395
02:00:50,368 --> 02:00:51,653
Redrum.
1396
02:00:51,828 --> 02:00:54,035
Redrum redrum!
1397
02:00:54,205 --> 02:00:59,199
- Ah!
- Redrum! Redrum! Redrum!
1398
02:00:59,377 --> 02:01:00,958
Danny, stop it!
1399
02:01:01,171 --> 02:01:03,082
Redrum!
1400
02:01:56,226 --> 02:01:59,218
Wendy, I'm home.
1401
02:02:36,558 --> 02:02:39,425
Come out, come out,
wherever you are.
1402
02:03:03,543 --> 02:03:04,783
Danny...
1403
02:03:04,961 --> 02:03:06,826
I can't get out.
1404
02:03:07,630 --> 02:03:08,790
Run!
1405
02:03:09,632 --> 02:03:11,042
Run and hide!
1406
02:03:11,593 --> 02:03:12,708
Run!
1407
02:03:12,927 --> 02:03:14,133
Quick!
1408
02:03:15,847 --> 02:03:20,386
Little pigs, little pigs, let me come in.
1409
02:03:26,149 --> 02:03:29,516
Not by the hair
on your chinny-chin-chin?
1410
02:03:31,070 --> 02:03:33,152
Then I'll huff
1411
02:03:33,323 --> 02:03:35,234
and I'll puff...
1412
02:03:35,450 --> 02:03:37,486
And I'll blow your house in!
1413
02:03:52,425 --> 02:03:53,790
Please!
1414
02:03:54,510 --> 02:03:56,296
Don't!
1415
02:03:56,971 --> 02:03:58,507
Don't!
1416
02:04:17,075 --> 02:04:18,315
Stop it!
1417
02:04:22,538 --> 02:04:24,119
Here's Johnny!
1418
02:04:31,381 --> 02:04:32,621
Ah!
1419
02:07:06,202 --> 02:07:07,442
Dick: Hello?
1420
02:07:12,875 --> 02:07:14,661
Anybody here?
1421
02:07:26,347 --> 02:07:28,588
Hello?
1422
02:07:30,017 --> 02:07:32,349
Anybody here?
1423
02:07:36,732 --> 02:07:38,313
Hello?
1424
02:07:50,621 --> 02:07:52,452
Anybody here?
1425
02:08:04,552 --> 02:08:06,759
Hello?
1426
02:08:20,026 --> 02:08:21,891
Hello?
1427
02:08:22,445 --> 02:08:24,356
Anybody here?
1428
02:09:02,818 --> 02:09:04,228
Danny!
1429
02:09:05,363 --> 02:09:07,069
Danny-boy!
1430
02:09:10,451 --> 02:09:11,782
Danny?
1431
02:09:14,997 --> 02:09:16,407
Danny.
1432
02:09:17,625 --> 02:09:18,956
Danny.
1433
02:09:25,508 --> 02:09:27,169
Danny?
1434
02:10:53,095 --> 02:10:55,302
Danny!
1435
02:11:00,102 --> 02:11:01,102
Danny!
1436
02:11:03,105 --> 02:11:05,016
Danny!
1437
02:11:42,311 --> 02:11:44,643
Danny!
1438
02:11:47,900 --> 02:11:49,811
I'm coming!
1439
02:11:52,321 --> 02:11:54,277
I'm coming, Dan!
1440
02:12:13,050 --> 02:12:14,665
Danny?
1441
02:12:55,050 --> 02:12:57,462
Great party, isn't it”?
1442
02:13:06,937 --> 02:13:09,849
Jack: Danny!
1443
02:13:12,776 --> 02:13:14,892
Danny!
1444
02:13:15,112 --> 02:13:17,353
I'm coming!
1445
02:13:19,909 --> 02:13:22,241
You can't get away!
1446
02:13:26,081 --> 02:13:28,572
I'm right behind you!
1447
02:14:22,846 --> 02:14:25,132
Danny!
1448
02:15:44,053 --> 02:15:47,045
Danny!
1449
02:17:24,653 --> 02:17:25,984
Danny!
1450
02:17:26,947 --> 02:17:28,983
- Mommy!
- Danny, come here!
1451
02:17:30,159 --> 02:17:31,899
Mommy.
1452
02:17:37,499 --> 02:17:39,205
Danny!
1453
02:17:40,252 --> 02:17:41,662
Where 7?
94063