All language subtitles for The.Rookie.Feds.S01E16.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:01,919 Previously on "The Rookie: Feds"... 2 00:00:01,944 --> 00:00:04,386 This is our target, Tobias Kazan. 3 00:00:04,411 --> 00:00:06,854 He runs the largest fentanyl syndicate in the Southland. 4 00:00:06,879 --> 00:00:08,229 That's his wife, Cora. 5 00:00:08,254 --> 00:00:10,214 They've been married 21 years. 6 00:00:10,239 --> 00:00:11,823 That's his daughter, Aliz. 7 00:00:11,848 --> 00:00:13,265 She's a little ratchet. 8 00:00:13,290 --> 00:00:14,823 Out of my way. She's my daughter. 9 00:00:14,848 --> 00:00:17,684 Your daughter is the prime suspect in her own kidnapping 10 00:00:17,709 --> 00:00:20,085 and the kidnapping of Kellen Filmore. 11 00:00:20,110 --> 00:00:22,903 And for the murder of Tony Eakins. 12 00:00:22,928 --> 00:00:24,776 You came at me through my kid. 13 00:00:24,801 --> 00:00:26,162 I won't forget that. 14 00:00:26,187 --> 00:00:28,067 If I were you, I'd get her a really good lawyer. 15 00:00:28,097 --> 00:00:31,267 As far as Tobias goes, we'll get him one day. 16 00:00:32,574 --> 00:00:36,035 My darling. Finally, we are together. 17 00:00:36,060 --> 00:00:38,120 And on Valentine's Day. 18 00:00:38,145 --> 00:00:40,730 An ocean couldn't keep us apart, Loretta. 19 00:00:41,026 --> 00:00:42,318 It's fate. 20 00:00:42,343 --> 00:00:44,594 I don't know if it's the champagne, 21 00:00:44,595 --> 00:00:47,472 but my head is spinning. 22 00:00:47,473 --> 00:00:49,974 I mean, just six weeks ago, 23 00:00:49,975 --> 00:00:52,560 you were a ClipMates profile. 24 00:00:52,561 --> 00:00:57,523 And now I'm sitting across from the love of my life. 25 00:00:57,524 --> 00:00:59,901 God, she always lays it on so thick. 26 00:00:59,902 --> 00:01:02,028 You know you men love your compliments. 27 00:01:02,029 --> 00:01:03,071 Whenever you're ready. 28 00:01:03,072 --> 00:01:04,031 No, no, no. Um... 29 00:01:04,032 --> 00:01:05,198 I'll take it. Thank you. Oh. 30 00:01:05,199 --> 00:01:06,866 You know that pains me. 31 00:01:06,867 --> 00:01:09,118 It's just that my enemies have tied up my fortune 32 00:01:09,119 --> 00:01:11,120 with their frivolous lawsuits. 33 00:01:11,121 --> 00:01:13,706 But as soon as I am victorious, 34 00:01:13,707 --> 00:01:17,543 I am taking you to Firenze, Italia. 35 00:01:17,544 --> 00:01:19,295 Mamma mia! 36 00:01:19,296 --> 00:01:22,340 Until then, I got it. I know you're good for it. 37 00:01:22,341 --> 00:01:23,341 You're doing great, Simone, 38 00:01:23,342 --> 00:01:24,884 but pretending to be a rich man 39 00:01:24,885 --> 00:01:26,302 and taking gifts is not a crime. 40 00:01:26,303 --> 00:01:27,887 Remember, to get him on wire fraud, 41 00:01:27,888 --> 00:01:29,514 he has to ask for money for his fake corporation, 42 00:01:29,515 --> 00:01:31,808 which you need to send and he has to accept. 43 00:01:31,809 --> 00:01:33,851 You got him on the hook, so let's reel him in. 44 00:01:33,852 --> 00:01:36,187 What's the matter, darling? Is everything okay? 45 00:01:36,188 --> 00:01:39,565 Well, I told you coming here is dangerous. 46 00:01:39,566 --> 00:01:41,359 That's why I have to travel covertly. 47 00:01:41,360 --> 00:01:43,111 I-Is there anything I can do? 48 00:01:43,112 --> 00:01:45,780 A slight injection of funds right now would help me 49 00:01:45,781 --> 00:01:47,532 stay one step ahead of my enemies. 50 00:01:47,533 --> 00:01:48,574 Of course. 51 00:01:48,575 --> 00:01:50,701 Well, how much do you need? 52 00:01:50,702 --> 00:01:53,037 $25,000 should more than suffice. 53 00:01:53,038 --> 00:01:54,247 Okay. 54 00:01:54,248 --> 00:01:55,957 Where should I send it, my love? 55 00:01:55,958 --> 00:01:57,584 My company's account should be easiest. 56 00:01:58,836 --> 00:02:01,671 Ah. Got it. 57 00:02:01,672 --> 00:02:04,632 You, my dear, are a lifesaver. 58 00:02:04,633 --> 00:02:07,468 And you, my dear, 59 00:02:07,469 --> 00:02:08,553 are under arrest. 60 00:02:08,554 --> 00:02:09,930 FBI, sweet thing. 61 00:02:11,140 --> 00:02:13,266 Come back here! 62 00:02:15,477 --> 00:02:22,567 โ™ช Just trying to make it through the weekend โ™ช 63 00:02:22,568 --> 00:02:25,153 โ™ช So I can close my eyes โ™ช 64 00:02:25,154 --> 00:02:27,613 โ™ช So stuck, I hit another dead end โ™ช 65 00:02:28,740 --> 00:02:30,533 Give me your car! Now! 66 00:02:30,534 --> 00:02:32,368 [ Both grunting ] 67 00:02:36,832 --> 00:02:39,542 FBI. We got this. 68 00:02:39,543 --> 00:02:40,626 No, I do. 69 00:02:40,627 --> 00:02:41,920 Naomi Voss, LAPD. 70 00:02:43,630 --> 00:02:45,591 And this is my collar. Back off. 71 00:02:48,010 --> 00:02:50,553 โ™ช Ah ah, ah ah, ah-ah-ah-ah โ™ช 72 00:02:50,554 --> 00:02:52,597 โ™ช Ah ah, ah ah, ah-ah โ™ช 73 00:02:54,141 --> 00:02:56,350 Captain, I had no idea they were working this case, 74 00:02:56,351 --> 00:02:57,519 but I made the arrest. 75 00:02:58,770 --> 00:03:00,189 Don't let them do this. 76 00:03:02,191 --> 00:03:03,191 Yes, sir. 77 00:03:04,693 --> 00:03:05,985 I bust my ass for months 78 00:03:05,986 --> 00:03:07,528 to get close to the ClipMates Casanova, 79 00:03:07,529 --> 00:03:08,738 and you bogart my arrest? 80 00:03:08,739 --> 00:03:09,490 Our case takes priority. 81 00:03:09,491 --> 00:03:11,115 I got on to this guy 82 00:03:11,116 --> 00:03:12,241 after he played a widow's lonely heart 83 00:03:12,242 --> 00:03:13,784 and conned her out of a hundred grand, 84 00:03:13,785 --> 00:03:15,036 then I found five other women 85 00:03:15,037 --> 00:03:16,329 he scammed from here to Dubai. 86 00:03:16,330 --> 00:03:17,663 I've got files, interviews... 87 00:03:17,664 --> 00:03:18,956 That all sounds great. 88 00:03:18,957 --> 00:03:21,001 Now please send it over when you get a chance. 89 00:03:22,503 --> 00:03:25,005 You're not interested in his romance scam. 90 00:03:26,340 --> 00:03:27,882 You're on to him for something else. 91 00:03:27,883 --> 00:03:29,926 Detective Voss, I do appreciate 92 00:03:29,927 --> 00:03:32,053 all of the hard work that you've... You want to blow me off, fine. 93 00:03:32,054 --> 00:03:34,513 This man has ruined women's lives. 94 00:03:34,514 --> 00:03:36,850 Whatever you're up to, you better do right by them. 95 00:03:37,809 --> 00:03:39,268 Can I? Yeah. 96 00:03:39,269 --> 00:03:40,269 Hey. 97 00:03:40,939 --> 00:03:42,523 My name is Simone, 98 00:03:42,548 --> 00:03:44,966 and I'm sorry about what happened back there. 99 00:03:44,991 --> 00:03:47,784 Just tell me you snagged him for a good reason. 100 00:03:47,809 --> 00:03:51,771 You didn't hear it from me, but we're after Tobias Kazan. 101 00:03:51,796 --> 00:03:53,421 That's major. Keep talking. 102 00:03:53,446 --> 00:03:55,823 Well, a few months back, we crippled his operation. 103 00:03:55,848 --> 00:03:58,848 But word on the street is he's planning something big. 104 00:03:58,873 --> 00:04:00,540 What's that got to do with my case? 105 00:04:00,565 --> 00:04:02,233 Tobias tripled his security, 106 00:04:02,258 --> 00:04:04,884 so it's been damn near impossible to get to him, 107 00:04:04,909 --> 00:04:08,120 so we've been tracking him through his wife. 108 00:04:08,145 --> 00:04:09,512 She's a Casanova victim. 109 00:04:09,537 --> 00:04:11,913 But keep it on the low? 110 00:04:11,938 --> 00:04:13,690 Thanks for the straight answer. 111 00:04:19,411 --> 00:04:20,998 Ooh, uh, hold the door, please. 112 00:04:21,023 --> 00:04:22,190 Oh, yeah. Sorry. 113 00:04:22,215 --> 00:04:25,008 Ooh! Beautiful flowers. 114 00:04:25,033 --> 00:04:27,410 I can't believe it's, like, the first time 115 00:04:27,435 --> 00:04:29,004 in, what, 30 years 116 00:04:29,029 --> 00:04:30,905 that I'm not gonna have somebody to love up on 117 00:04:30,930 --> 00:04:32,556 for Valentine's Day. 118 00:04:32,581 --> 00:04:33,938 Unlike you, B. 119 00:04:33,963 --> 00:04:35,609 No, Antoinette doesn't like Valentine's Day, 120 00:04:35,633 --> 00:04:37,013 so I'm cool. 121 00:04:37,048 --> 00:04:38,691 I'm not supposed to do anything for Fortune, right? 122 00:04:38,715 --> 00:04:40,551 I mean, we've only gone out a few times. 123 00:04:42,151 --> 00:04:43,151 What? 124 00:04:44,347 --> 00:04:46,390 Being married on Valentine's Day was so much easier. 125 00:04:46,415 --> 00:04:49,041 My wife would lay out all the rules a week before, 126 00:04:49,085 --> 00:04:50,294 so I always knew what to do. 127 00:04:50,342 --> 00:04:52,009 Valentine's Day is so lame. 128 00:04:52,050 --> 00:04:54,430 It's just another day of insincere overtures. 129 00:04:54,455 --> 00:04:56,137 But all the sheeple continue to fall for it. 130 00:04:56,138 --> 00:04:57,318 Well, I love it. 131 00:04:57,343 --> 00:04:59,640 And there's no shame in my nosy game, sir. 132 00:04:59,641 --> 00:05:00,719 Who are those for? 133 00:05:00,744 --> 00:05:03,120 Oh, um, someone named Laura Stinton? 134 00:05:03,145 --> 00:05:04,228 Stensen? 135 00:05:04,253 --> 00:05:06,544 Aah! Oh, my God! 136 00:05:06,590 --> 00:05:10,484 Oh, what? Atlas... so sweet. 137 00:05:11,446 --> 00:05:13,029 Thank you, kind sir. 138 00:05:13,030 --> 00:05:15,489 I hope you have a really nice Valentine's Day. 139 00:05:15,490 --> 00:05:17,533 He even remembered marigolds are my birth month flower. 140 00:05:18,619 --> 00:05:20,870 Happy Valentine's Day. 141 00:05:20,871 --> 00:05:22,163 Hi. 142 00:05:22,164 --> 00:05:23,623 I know you said you don't care 143 00:05:23,624 --> 00:05:24,790 about Valentine's Day, 144 00:05:24,791 --> 00:05:25,542 but I had to get you something, 145 00:05:25,543 --> 00:05:26,877 so... here you go. 146 00:05:28,211 --> 00:05:30,838 "I like you hot or cold." 147 00:05:30,839 --> 00:05:33,507 You know, like the pizza. 148 00:05:33,508 --> 00:05:34,925 It's good either way. 149 00:05:34,926 --> 00:05:36,594 Oh, yeah. Yeah. 150 00:05:36,595 --> 00:05:38,429 Uh, I get all of that now. 151 00:05:38,430 --> 00:05:39,430 Great. 152 00:05:39,431 --> 00:05:41,432 Thanks. It's... cute. 153 00:05:41,433 --> 00:05:43,225 Yeah, thanks. 154 00:05:43,226 --> 00:05:45,102 Uh, so I'm... I'm so glad we're on the same page 155 00:05:45,103 --> 00:05:46,646 about this whole Valentine's thing. 156 00:05:46,647 --> 00:05:49,482 You know, just keep it casual. 157 00:05:49,483 --> 00:05:51,067 Just a regular old Tuesday. 158 00:05:51,068 --> 00:05:53,069 Indeed. Yeah. 159 00:05:53,070 --> 00:05:54,403 So, you still coming over tonight? 160 00:05:54,404 --> 00:05:57,615 Do a little ramen, watch a documentary? 161 00:05:57,616 --> 00:05:59,867 Yes. Uh, 8:00? Great. 162 00:05:59,868 --> 00:06:02,578 Uh, you got a secret admirer I should know about? 163 00:06:02,579 --> 00:06:04,955 Oh, Jackie's husband always sends her 164 00:06:04,956 --> 00:06:05,916 a bunch of gifts throughout the day. 165 00:06:05,917 --> 00:06:07,333 It's a big old waste of money 166 00:06:07,334 --> 00:06:08,501 on things you're gonna throw away 167 00:06:08,502 --> 00:06:09,543 two days later, you know? 168 00:06:09,544 --> 00:06:11,379 No, thank you. 169 00:06:11,380 --> 00:06:13,089 I'll see you later, alright? 170 00:06:13,090 --> 00:06:15,049 It's not a crime to date multiple women. 171 00:06:15,050 --> 00:06:16,926 Rude? True. 172 00:06:16,927 --> 00:06:18,594 But against the law? 173 00:06:18,595 --> 00:06:20,137 I don't think so. 174 00:06:20,138 --> 00:06:25,476 How about fraud, forgery, theft, for starters. 175 00:06:25,477 --> 00:06:27,520 And all of those on an international scale. 176 00:06:27,521 --> 00:06:29,730 You lie about who you are, what you do, 177 00:06:29,731 --> 00:06:33,901 con women into giving your fake business money... Duncan. 178 00:06:33,902 --> 00:06:35,778 I... Don't say a word. 179 00:06:35,779 --> 00:06:37,655 They can't make any of this stick. 180 00:06:37,656 --> 00:06:38,864 We literally caught him conning 181 00:06:38,865 --> 00:06:40,074 one of our undercover agents. 182 00:06:40,075 --> 00:06:43,452 No way. If anything, Loretta conned me. 183 00:06:43,453 --> 00:06:45,329 He's telling the truth about that. 184 00:06:45,330 --> 00:06:46,414 I'm good. 185 00:06:46,415 --> 00:06:47,623 And so humble. 186 00:06:50,627 --> 00:06:51,710 Carter Hope. 187 00:06:51,711 --> 00:06:53,504 Yes. Hi. 188 00:06:53,505 --> 00:06:55,339 Oh, that's right. 189 00:06:55,340 --> 00:06:56,674 Uh, I'm gonna need to cancel that. 190 00:06:56,675 --> 00:06:59,427 My wife and I... 191 00:06:59,428 --> 00:07:01,429 What do you mean, it's non-refundable? 192 00:07:01,430 --> 00:07:03,305 No, I know what the word means. It... 193 00:07:03,306 --> 00:07:05,516 Never mind. 194 00:07:05,517 --> 00:07:06,809 What's non-refundable? 195 00:07:06,810 --> 00:07:08,144 Last Valentine's Day, 196 00:07:08,145 --> 00:07:10,729 I messed up with Evelyn, like, really bad, 197 00:07:10,730 --> 00:07:12,523 so I figured I'd plan ahead for this year, 198 00:07:12,524 --> 00:07:14,191 save future me from grief, 199 00:07:14,192 --> 00:07:16,944 so I made reservations at Ravenna for tonight. 200 00:07:16,945 --> 00:07:19,405 The chef's table's so exclusive, I had to pre-pay... 201 00:07:19,406 --> 00:07:20,614 $500 a head. 202 00:07:20,615 --> 00:07:22,366 Well, that's perfect. What? 203 00:07:22,367 --> 00:07:25,619 Well, you got the dinner reservations in the divorce. 204 00:07:25,620 --> 00:07:28,372 You forgot to give Fortune a Valentine's Day gift, 205 00:07:28,373 --> 00:07:32,042 so looks like past you just hooked future you up. 206 00:07:32,043 --> 00:07:33,210 It's too much too soon, right? 207 00:07:33,211 --> 00:07:34,837 I mean, we're barely dating. 208 00:07:34,838 --> 00:07:37,840 Are you hearing yourself, Carter? 209 00:07:37,841 --> 00:07:39,842 This is the thing that can lock it in. 210 00:07:39,843 --> 00:07:43,554 Look, we can prove that you conned multiple women, 211 00:07:43,555 --> 00:07:45,723 but right now, we only want to talk about one of them... 212 00:07:45,724 --> 00:07:47,391 Cora Kazan. 213 00:07:47,392 --> 00:07:48,767 She's married... 214 00:07:48,768 --> 00:07:51,562 To a very dangerous drug kingpin. 215 00:07:51,563 --> 00:07:53,606 Ah. Look at that. He wasn't aware of that. 216 00:07:53,607 --> 00:07:55,232 She told me he was a businessman, 217 00:07:55,233 --> 00:07:57,151 had his own company. 218 00:07:57,152 --> 00:07:59,236 Yeah, manufacturing and distributing methamphetamines 219 00:07:59,237 --> 00:08:01,280 and killing a bunch of people in the process. 220 00:08:01,281 --> 00:08:02,865 You got two paths. 221 00:08:02,866 --> 00:08:04,742 One, we pack you off to an American prison, 222 00:08:04,743 --> 00:08:07,369 where you never step foot in your homeland ever again. 223 00:08:07,370 --> 00:08:10,414 Or two, you help us get to Cora's husband, Tobias, 224 00:08:10,415 --> 00:08:11,957 and you go home. 225 00:08:11,958 --> 00:08:14,460 How about three? We fight this in court. 226 00:08:14,461 --> 00:08:16,545 Sure, but that might trigger four... 227 00:08:16,546 --> 00:08:19,465 Tobias greenlights a hit on your client for screwing his wife. 228 00:08:19,466 --> 00:08:20,799 I'll help. Absolutely not. 229 00:08:20,800 --> 00:08:22,635 It's my life. 230 00:08:22,636 --> 00:08:24,595 I'll do it. 231 00:08:24,596 --> 00:08:26,305 Just tell me what I have to do. 232 00:08:26,306 --> 00:08:29,475 You are going to give her this gift. 233 00:08:29,476 --> 00:08:31,393 Really? A literal Trojan horse? 234 00:08:31,394 --> 00:08:32,603 It's Celtic. 235 00:08:32,604 --> 00:08:33,979 It's a symbol of good fortune... 236 00:08:33,980 --> 00:08:35,981 Something our Casanova here should have no problem 237 00:08:35,982 --> 00:08:37,650 making up a really good story about. 238 00:08:37,651 --> 00:08:38,651 And what is it really? 239 00:08:38,652 --> 00:08:40,277 A Wi-Fi hacker. 240 00:08:40,278 --> 00:08:42,071 Give it to her, tell her to put it in the house. 241 00:08:42,072 --> 00:08:43,405 When she looks at her husband, she thinks of you, 242 00:08:43,406 --> 00:08:45,115 or... or whatever. 243 00:08:45,116 --> 00:08:47,034 And meanwhile, we're tapping into their home network 244 00:08:47,035 --> 00:08:49,286 and intercepting all communications. 245 00:08:49,287 --> 00:08:50,287 Fine. 246 00:08:51,414 --> 00:08:52,624 Your phone. 247 00:08:54,125 --> 00:08:55,668 Arrange a meeting with Cora... 248 00:08:55,669 --> 00:08:57,670 Today, in person. 249 00:08:57,671 --> 00:08:58,963 But it's Valentine's Day. 250 00:08:58,964 --> 00:09:00,214 She's probably with her husband. 251 00:09:00,215 --> 00:09:01,549 Then make sure that she chooses you. 252 00:09:06,346 --> 00:09:07,888 Hi, Amy. 253 00:09:07,889 --> 00:09:09,306 What a surprise. 254 00:09:09,307 --> 00:09:11,559 Darling, can you get away? 255 00:09:11,560 --> 00:09:13,352 Today's tough. 256 00:09:13,353 --> 00:09:16,314 Could we do Pilates and mimosas tomorrow morning? 257 00:09:18,191 --> 00:09:19,692 I can't wait. 258 00:09:19,693 --> 00:09:22,686 I need my lips on your neck 259 00:09:22,711 --> 00:09:25,964 in that spot that you love, just under your ear. 260 00:09:28,618 --> 00:09:29,994 I'll make it work. 261 00:09:29,995 --> 00:09:31,912 Text me when and where. 262 00:09:36,209 --> 00:09:37,626 I still think we should be the ones 263 00:09:37,627 --> 00:09:39,587 surveilling Cora's date with Chase. 264 00:09:39,588 --> 00:09:41,130 The surveillance team is top-notch. 265 00:09:41,131 --> 00:09:43,632 Plus, Cora already knows what we look like. 266 00:09:43,633 --> 00:09:45,510 Why risk her making one of us? 267 00:09:50,307 --> 00:09:52,266 Is that another present from Atlas? 268 00:09:52,267 --> 00:09:53,893 Yes, but I'm the only one 269 00:09:53,894 --> 00:09:54,977 with a key to this drawer. 270 00:09:54,978 --> 00:09:56,103 How'd it get in there? 271 00:09:56,104 --> 00:09:57,605 Did one of you help him? 272 00:09:57,606 --> 00:09:59,690 Wasn't me. Not me. 273 00:09:59,691 --> 00:10:01,650 I am dating a cat burglar. 274 00:10:03,403 --> 00:10:04,556 Oh! 275 00:10:04,581 --> 00:10:07,166 A dreamy, romantic cat burglar. 276 00:10:07,191 --> 00:10:08,608 You gotta be kidding me! 277 00:10:08,633 --> 00:10:10,592 Well, then get him back, now! 278 00:10:10,617 --> 00:10:12,121 Chase just blew through a red light, 279 00:10:12,146 --> 00:10:13,606 and he lost the two agents who were escorting him 280 00:10:13,630 --> 00:10:14,630 to his date with Cora. 281 00:10:14,655 --> 00:10:15,905 He is in the wind. 282 00:10:15,930 --> 00:10:16,681 Any idea where he's going? 283 00:10:16,706 --> 00:10:17,814 Not a clue. 284 00:10:17,839 --> 00:10:20,049 I bet I know someone who might know... 285 00:10:20,074 --> 00:10:22,159 The one person who's been on his tail for months. 286 00:10:31,139 --> 00:10:32,806 Appreciate this, Detective. 287 00:10:32,807 --> 00:10:34,433 Couldn't wait to get my gloat on. 288 00:10:34,434 --> 00:10:35,768 Boat slip U-1. 289 00:10:35,769 --> 00:10:37,269 There's a yacht being leased 290 00:10:37,270 --> 00:10:39,814 by one of Mr. Bad Romance's shell corporations. 291 00:10:45,153 --> 00:10:46,153 LAPD! 292 00:10:46,154 --> 00:10:47,363 FBI! 293 00:10:47,364 --> 00:10:48,573 We're coming on board! 294 00:11:04,130 --> 00:11:05,882 Oh, no. 295 00:11:11,513 --> 00:11:13,889 You should have listened to me. 296 00:11:13,890 --> 00:11:15,766 If you hadn't stolen my case, this guy would be in lockup, 297 00:11:15,767 --> 00:11:17,184 and I'd be getting restitution for his victims. 298 00:11:17,185 --> 00:11:19,395 Okay, someone please tell me that they got a lead. 299 00:11:19,396 --> 00:11:21,855 No sign of a struggle, which means he either knew his killer, 300 00:11:21,856 --> 00:11:23,482 or they got the drop on him. 301 00:11:23,483 --> 00:11:24,692 And they used a weapon found in the boat, 302 00:11:24,693 --> 00:11:27,403 all pointing to a crime of opportunity. 303 00:11:27,404 --> 00:11:28,612 Alright, well, he ditches us, 304 00:11:28,613 --> 00:11:29,822 he tries to get away on his boat, 305 00:11:29,823 --> 00:11:31,615 and then someone catches him before he can. 306 00:11:31,616 --> 00:11:34,034 Yeah, but he has screwed over so many ladies, 307 00:11:34,035 --> 00:11:35,661 we are not short on suspects. 308 00:11:35,662 --> 00:11:36,954 Where do we start? 309 00:11:36,955 --> 00:11:38,414 How about Cora Kazan? 310 00:11:38,415 --> 00:11:39,873 I just got off the phone with surveillance. 311 00:11:39,874 --> 00:11:41,333 She didn't show up to the hotel to meet him. 312 00:11:41,334 --> 00:11:43,252 That's far from proof she came here and harpooned him. 313 00:11:43,253 --> 00:11:45,462 Agreed. But she has a FastTrak on her car for tolls. 314 00:11:45,463 --> 00:11:47,798 She got off the 110 freeway heading to the marina 315 00:11:47,799 --> 00:11:49,299 less than two hours ago. 316 00:11:49,300 --> 00:11:50,592 Let's get her in here for questioning. Now. 317 00:11:50,593 --> 00:11:52,052 Since I clearly know more 318 00:11:52,053 --> 00:11:54,054 about the victim/former suspect than you, 319 00:11:54,055 --> 00:11:55,431 would you like me to observe? 320 00:11:55,432 --> 00:11:56,765 Actually, I... Great. 321 00:11:56,766 --> 00:11:58,559 I'll meet you at your office. 322 00:11:58,560 --> 00:12:00,561 Damn! 323 00:12:00,562 --> 00:12:02,272 And you complained about me. 324 00:12:04,274 --> 00:12:07,067 If you think you can get me to give you dirt on my husband, 325 00:12:07,068 --> 00:12:08,652 you're crazy. 326 00:12:08,653 --> 00:12:11,113 Mm. Crazy is being married to a psychopath 327 00:12:11,114 --> 00:12:13,115 and cheating on him with a con man. 328 00:12:13,116 --> 00:12:15,868 Yes. We know about Chase Harrison. 329 00:12:15,869 --> 00:12:18,078 And we know that he contacted you earlier for a hookup, 330 00:12:18,079 --> 00:12:19,663 and then two hours later, he's dead 331 00:12:19,664 --> 00:12:21,665 with a spear-gun arrow through his heart. 332 00:12:21,666 --> 00:12:22,958 He's dead? 333 00:12:22,959 --> 00:12:24,293 Yeah. 334 00:12:24,294 --> 00:12:25,586 I want a lawyer. 335 00:12:25,587 --> 00:12:27,129 You can go that way, 336 00:12:27,130 --> 00:12:28,464 but then your husband's gonna find out about the affair, 337 00:12:28,465 --> 00:12:31,050 and we both know he's not gonna take that too well, so... 338 00:12:31,051 --> 00:12:33,677 Safer bet... you just come clean with us. 339 00:12:33,678 --> 00:12:34,970 I didn't kill him. 340 00:12:34,971 --> 00:12:37,139 We know you set up a rendezvous. 341 00:12:37,140 --> 00:12:39,016 He called me back an hour later and changed the plan. 342 00:12:39,017 --> 00:12:40,101 Did you know that? 343 00:12:41,311 --> 00:12:42,519 No. 344 00:12:42,520 --> 00:12:45,856 He called me from a new number, which was odd. 345 00:12:45,857 --> 00:12:47,274 He said he was in trouble 346 00:12:47,275 --> 00:12:49,318 and needed me to meet him at the marina. 347 00:12:49,319 --> 00:12:50,861 What else did he say? 348 00:12:50,862 --> 00:12:53,530 Duncan wanted to sail away with me. 349 00:12:53,531 --> 00:12:55,282 You knew his real name? 350 00:12:55,283 --> 00:12:56,742 Yes. 351 00:12:56,743 --> 00:12:58,368 Busted him on our first date. 352 00:12:58,369 --> 00:13:00,079 So you knew exactly what he was doing 353 00:13:00,080 --> 00:13:01,830 and you still gave him money. 354 00:13:01,831 --> 00:13:03,082 Why? 355 00:13:03,083 --> 00:13:04,666 Because burning Tobias's money 356 00:13:04,667 --> 00:13:06,336 was almost as satisfying as the sex. 357 00:13:08,588 --> 00:13:10,882 But mostly, I did it because Duncan and I were in love. 358 00:13:12,050 --> 00:13:13,342 Unbelievable. 359 00:13:13,343 --> 00:13:15,594 She knew who he was and still fell for his lies. 360 00:13:15,595 --> 00:13:17,137 How do you know he's lying? 361 00:13:17,138 --> 00:13:19,181 Even con men can fall in love. 362 00:13:19,182 --> 00:13:21,391 Because this guy knew more than anyone that love is a scam. 363 00:13:21,392 --> 00:13:23,560 Wow, Negative Naomi. 364 00:13:23,561 --> 00:13:25,312 Think about it. 365 00:13:25,313 --> 00:13:27,648 If our victim didn't have real feelings for her, 366 00:13:27,649 --> 00:13:29,733 he would have given her the Trojan horse gift 367 00:13:29,734 --> 00:13:30,818 and walked away. 368 00:13:30,819 --> 00:13:31,819 But he didn't. 369 00:13:31,820 --> 00:13:33,403 You're wrong. I'm right. 370 00:13:33,404 --> 00:13:34,776 No, you're wrong. No, I am right, and you... 371 00:13:34,800 --> 00:13:36,010 Would you two cut the bickering? 372 00:13:36,034 --> 00:13:37,368 I'm trying to listen. 373 00:13:37,501 --> 00:13:38,849 I'm right. 374 00:13:38,874 --> 00:13:41,194 Tell us what happened when you met up at the marina. 375 00:13:41,329 --> 00:13:43,341 I never met him. 376 00:13:43,466 --> 00:13:45,008 I couldn't find his yacht. 377 00:13:45,196 --> 00:13:47,990 I tried calling that phone number, but he didn't pick up. 378 00:13:48,024 --> 00:13:50,192 Cora, do you expect us to believe that? 379 00:13:50,217 --> 00:13:54,804 I don't care what you believe. What we had was real. 380 00:13:54,829 --> 00:13:56,037 You were gonna go with him? 381 00:13:56,062 --> 00:13:59,732 I wanted to, but no. 382 00:13:59,757 --> 00:14:01,607 My daughter is in prison and needs me. 383 00:14:01,632 --> 00:14:03,148 So, why did you go to the marina, then, 384 00:14:03,172 --> 00:14:05,257 if you weren't gonna sail off with him? 385 00:14:05,395 --> 00:14:06,645 To say goodbye. 386 00:14:08,273 --> 00:14:10,440 Cora, don't say another word. 387 00:14:10,441 --> 00:14:13,318 Unless you're arresting Mrs. Kazan, we're leaving. 388 00:14:13,319 --> 00:14:14,486 Her husband's waiting for her in the lobby. 389 00:14:14,487 --> 00:14:15,946 Of course he is. 390 00:14:24,581 --> 00:14:26,540 Garza. 391 00:14:26,541 --> 00:14:28,417 You've already taken my daughter from me, 392 00:14:28,418 --> 00:14:30,168 now you're coming for my wife. 393 00:14:30,169 --> 00:14:32,087 How far do you think you can push a man 394 00:14:32,088 --> 00:14:33,714 before he decides to push back? 395 00:14:33,715 --> 00:14:35,549 Careful, Tobias. 396 00:14:35,550 --> 00:14:37,467 You're just a few words shy of threatening a federal agent. 397 00:14:37,468 --> 00:14:39,970 Yeah, but that would be such an unsatisfying way 398 00:14:39,971 --> 00:14:42,472 for you to end up in handcuffs. 399 00:14:42,473 --> 00:14:44,224 So unless you're willing to escalate 400 00:14:44,225 --> 00:14:46,018 to assaulting a peace officer, 401 00:14:46,019 --> 00:14:48,103 you should go. 402 00:14:48,104 --> 00:14:50,023 Hmm. 403 00:14:53,443 --> 00:14:54,943 When you're looking into Cora's alibi, 404 00:14:54,944 --> 00:14:56,737 check out Tobias's, as well. 405 00:14:56,738 --> 00:14:59,197 Because if he knew that she was cheating on him with Chase, 406 00:14:59,198 --> 00:15:00,949 he has certainly killed for less. 407 00:15:00,950 --> 00:15:01,950 Mm. 408 00:15:08,082 --> 00:15:10,292 Seriously? Atlas again? 409 00:15:10,293 --> 00:15:12,294 Hey, no. It's not for you. It's for him. 410 00:15:12,295 --> 00:15:13,587 For me? Yeah. 411 00:15:13,588 --> 00:15:15,631 From who? Uh, I don't know. 412 00:15:15,632 --> 00:15:17,090 Mm! 413 00:15:17,091 --> 00:15:19,468 "Just a sweet chocolate treat 414 00:15:19,469 --> 00:15:22,346 to an even sweeter chocolate treat." 415 00:15:22,347 --> 00:15:23,722 It's from Fortune. 416 00:15:23,723 --> 00:15:25,015 You're doing something right, Carter. 417 00:15:25,016 --> 00:15:28,894 Clearly not. But I'm about to. 418 00:15:34,067 --> 00:15:35,525 Hey, you. 419 00:15:35,526 --> 00:15:37,110 Hey. I am looking for a woman. 420 00:15:37,111 --> 00:15:38,403 Maybe you can help me find her. 421 00:15:38,404 --> 00:15:40,572 She is kind, thoughtful, 422 00:15:40,573 --> 00:15:43,200 and apparently considers me a chocolate treat. 423 00:15:43,201 --> 00:15:44,785 Mm. I think I know who you're talking about. 424 00:15:44,786 --> 00:15:46,536 That was really nice. 425 00:15:46,537 --> 00:15:50,207 Look, I know this is last minute, and I'm so sorry. 426 00:15:50,208 --> 00:15:51,667 Are you free for dinner? 427 00:15:51,668 --> 00:15:53,794 Tonight? 428 00:15:53,795 --> 00:15:55,337 Well, maybe I can get someone to cover me, 429 00:15:55,338 --> 00:15:58,548 but good luck getting in anywhere on Valentine's Day. 430 00:15:58,549 --> 00:16:01,843 I... actually know someone at Ravenna. 431 00:16:01,844 --> 00:16:03,679 Uh, he can get us in. 432 00:16:03,680 --> 00:16:06,932 Ravenna? For real? 433 00:16:06,933 --> 00:16:08,433 I've always wanted to go there. 434 00:16:08,434 --> 00:16:10,018 What time? 435 00:16:10,019 --> 00:16:11,854 Pick you up at 8:00? I'll be cute. 436 00:16:14,774 --> 00:16:16,149 What did you tell them? 437 00:16:16,150 --> 00:16:18,068 Nothing about you or your business. 438 00:16:18,069 --> 00:16:20,112 Not everything is about you. 439 00:16:20,113 --> 00:16:21,781 So it's about your boyfriend, then. 440 00:16:23,825 --> 00:16:25,200 You knew? 441 00:16:25,201 --> 00:16:28,203 You're not as clever as you think. 442 00:16:28,204 --> 00:16:29,496 Did you... 443 00:16:31,499 --> 00:16:33,250 Hello? 444 00:16:33,251 --> 00:16:34,960 This is a call from Riverside Correctional. 445 00:16:34,961 --> 00:16:36,294 To accept the charges, say yes. 446 00:16:36,295 --> 00:16:38,046 Yes. 447 00:16:38,047 --> 00:16:39,589 Dad? Sweetie? 448 00:16:39,590 --> 00:16:40,757 Daddy. 449 00:16:40,758 --> 00:16:42,342 Hey, Aliz, what's wrong? 450 00:16:42,343 --> 00:16:44,094 They know who I am. 451 00:16:44,095 --> 00:16:46,221 Who? What are you talking about? 452 00:16:46,222 --> 00:16:49,057 The Mala Noche. They found out I'm your daughter. 453 00:16:49,058 --> 00:16:50,142 They've been threatening me. 454 00:16:50,143 --> 00:16:51,893 You said you could protect her. 455 00:16:51,894 --> 00:16:54,646 I have people inside, but Mala Noche's running the prison. 456 00:16:54,647 --> 00:16:56,064 What do they want? 457 00:16:56,065 --> 00:16:57,859 Your business, or I'm dead. 458 00:17:01,070 --> 00:17:02,738 Got that, Papi? Listen to me. 459 00:17:02,739 --> 00:17:04,448 If you hurt my daughter, 460 00:17:04,449 --> 00:17:07,367 I will kill every single person you care about. 461 00:17:07,368 --> 00:17:08,994 Gotta go. We'll be in touch 462 00:17:08,995 --> 00:17:09,954 after we put a beating on your little angel. 463 00:17:09,954 --> 00:17:10,872 Wait. 464 00:17:17,920 --> 00:17:21,214 Hey. Got anything on who killed our ClipMates Casanova? 465 00:17:21,215 --> 00:17:22,841 Waiting to see. 466 00:17:22,842 --> 00:17:24,092 ERT didn't find any prints 467 00:17:24,093 --> 00:17:25,802 on the spear gun that killed your victim, 468 00:17:25,803 --> 00:17:28,263 but they pulled multiple latent prints from the yacht. Okay. 469 00:17:28,264 --> 00:17:29,931 AFIS is searching for a match. 470 00:17:29,932 --> 00:17:31,892 Well, fingers crossed. 471 00:17:31,893 --> 00:17:35,062 Oh, also, fingers crossed we can find some good food tonight, 472 00:17:35,063 --> 00:17:37,356 'cause the ramen place I was gonna take you to... 473 00:17:37,357 --> 00:17:39,024 Health code violation, so... 474 00:17:39,025 --> 00:17:40,442 Guess we dodged a bullet. 475 00:17:40,443 --> 00:17:41,902 Yeah, totally. 476 00:17:41,903 --> 00:17:42,944 Uh, I was thinking maybe we could do, like, 477 00:17:42,945 --> 00:17:45,739 a drive-thru on the way to my place? 478 00:17:45,740 --> 00:17:49,618 Oh, yeah. Uh, fast food sounds great. 479 00:17:49,619 --> 00:17:50,619 Great. 480 00:17:52,330 --> 00:17:53,663 We got a hit. 481 00:18:03,883 --> 00:18:06,802 Fingerprint match from German Intelligence. 482 00:18:06,803 --> 00:18:08,512 Alright. Hans Becker. 483 00:18:08,513 --> 00:18:10,555 German national suspected of multiple murders for hire 484 00:18:10,556 --> 00:18:11,307 across Europe. 485 00:18:11,308 --> 00:18:12,682 An assassin. 486 00:18:12,683 --> 00:18:14,226 He just landed at LAX late last night 487 00:18:14,227 --> 00:18:15,435 from Frankfurt. 488 00:18:15,436 --> 00:18:18,105 And just happened to end up on our victim's yacht. 489 00:18:18,106 --> 00:18:20,607 What are we thinking? Valentine's Day Massacre? 490 00:18:20,608 --> 00:18:23,360 All of Chase's recent marks have deep pockets. 491 00:18:23,361 --> 00:18:25,237 A betrayal like that, I wouldn't put it past them 492 00:18:25,238 --> 00:18:27,406 to want revenge, hire a hitman. 493 00:18:27,407 --> 00:18:29,366 No, Tobias wouldn't waste the money, 494 00:18:29,367 --> 00:18:31,034 and Cora didn't have time to bring him in. 495 00:18:31,035 --> 00:18:33,495 Well, but Chase has been dead for hours now. 496 00:18:33,496 --> 00:18:35,956 I mean, this guy could be on his way back to Germany. 497 00:18:35,957 --> 00:18:37,374 I'll get a BOLO out for him 498 00:18:37,375 --> 00:18:39,292 and have every agency in the region on high alert. 499 00:18:39,293 --> 00:18:41,753 With any luck, we'll catch him before he leaves town. 500 00:18:41,754 --> 00:18:45,048 Look, uh, it's Valentine's Day, right, 501 00:18:45,049 --> 00:18:46,633 for those of you who celebrate. 502 00:18:46,634 --> 00:18:49,219 So go and have a night or whatever, 503 00:18:49,220 --> 00:18:50,804 and just stay by your phones. 504 00:18:50,805 --> 00:18:52,085 If I get a lead, I'm gonna call. 505 00:18:53,808 --> 00:18:56,226 What, you got big Valentine's Day plans tonight? 506 00:18:56,227 --> 00:18:59,604 No Valentine, no plans. 507 00:18:59,605 --> 00:19:02,399 I lateral transferred from Oakland PD six months ago, 508 00:19:02,400 --> 00:19:05,444 and I gotta say, I'm still not vibing with the "LA thing." 509 00:19:05,445 --> 00:19:07,904 Just do my job and go home. 510 00:19:07,905 --> 00:19:11,700 See, you just haven't given the right people a try. 511 00:19:11,701 --> 00:19:15,203 Trust, once you find your folks and a good place to hang, 512 00:19:15,204 --> 00:19:17,247 you gonna see LA through different eyes. 513 00:19:17,248 --> 00:19:19,708 Really? Down here, there's not even any decent restaurants, 514 00:19:19,709 --> 00:19:21,918 just overpriced hot spots and sushi. 515 00:19:23,463 --> 00:19:25,464 Seriously, what is up with all the sushi joints? 516 00:19:25,465 --> 00:19:30,635 Okay, um, try this taco truck, Bangin' Tacos, downtown. 517 00:19:30,636 --> 00:19:33,388 If you love that, I'll give you some other recommendations. 518 00:19:33,389 --> 00:19:36,224 Not big on tacos, but thanks anyway. 519 00:19:36,225 --> 00:19:37,809 Have a good night. Good night. 520 00:19:37,810 --> 00:19:39,812 โ™ช You were one of the cool kids โ™ช 521 00:19:41,147 --> 00:19:42,981 โ™ช Baggy pants, shades on โ™ช 522 00:19:42,982 --> 00:19:47,319 โ™ช Chilling with your friends at the basketball court โ™ช 523 00:19:47,320 --> 00:19:49,613 โ™ช Smoking something, wearing... โ™ช 524 00:19:49,614 --> 00:19:51,281 You look beautiful tonight. 525 00:19:51,282 --> 00:19:52,449 I mean, not that you don't look good on other nights. 526 00:19:52,450 --> 00:19:54,201 I get it. 527 00:19:54,202 --> 00:19:55,286 And thank you. 528 00:19:56,621 --> 00:19:57,996 Carter? 529 00:19:57,997 --> 00:19:59,165 Evelyn? 530 00:20:00,833 --> 00:20:01,709 What are you doing here? 531 00:20:01,710 --> 00:20:02,876 Oh, no. 532 00:20:02,877 --> 00:20:05,128 "Oh, no" is right. 533 00:20:05,129 --> 00:20:06,338 The reservation was in my calendar, 534 00:20:06,339 --> 00:20:08,298 and I thought it shouldn't go to waste. 535 00:20:08,299 --> 00:20:10,175 I figured you'd long forgotten about it. 536 00:20:10,176 --> 00:20:12,677 All those missed Valentine's Days... 537 00:20:12,678 --> 00:20:14,012 Guess you needed a new lady 538 00:20:14,013 --> 00:20:15,722 to suddenly find the time. 539 00:20:15,723 --> 00:20:17,599 Uh... Hi, I'm Fortune. 540 00:20:17,600 --> 00:20:20,101 Hi, I'm... I'm sorry about this. 541 00:20:20,102 --> 00:20:21,186 I'm Evelyn. 542 00:20:21,187 --> 00:20:23,813 The ex-wife. 543 00:20:23,814 --> 00:20:25,607 Figured. 544 00:20:25,608 --> 00:20:27,651 Hey, guys. How are you? 545 00:20:27,652 --> 00:20:29,611 I'm Marcus. Nice to meet you. 546 00:20:29,612 --> 00:20:31,488 Well, now that we all know each other, 547 00:20:31,489 --> 00:20:32,948 if you don't mind, Fortune and I 548 00:20:32,949 --> 00:20:34,115 are gonna enjoy this reservation 549 00:20:34,116 --> 00:20:35,450 that I prepaid for. 550 00:20:35,451 --> 00:20:37,202 As a gift to me. Remember? 551 00:20:37,203 --> 00:20:38,912 Aren't you supposed to be at home with our son? 552 00:20:38,913 --> 00:20:40,455 The one you want to take 2,000 miles away from me? 553 00:20:40,456 --> 00:20:42,040 Really, Carter? 554 00:20:42,041 --> 00:20:43,417 You want to do this here and now? 555 00:20:47,046 --> 00:20:48,338 Hey. 556 00:20:48,339 --> 00:20:49,673 All done. 557 00:20:49,674 --> 00:20:51,132 Thanks for waiting. Yeah. 558 00:20:51,133 --> 00:20:52,592 So, I-I was thinking, 559 00:20:52,593 --> 00:20:56,263 greasy drive-thru sounds terrible. 560 00:20:56,264 --> 00:20:58,682 On Valentine's Day? Yuck. 561 00:20:58,683 --> 00:21:01,017 I have a cauliflower pizza in my freezer, 562 00:21:01,018 --> 00:21:05,355 so I thought maybe I'll just do that for us. 563 00:21:05,356 --> 00:21:07,190 Yeah. 564 00:21:07,191 --> 00:21:08,858 You are the worst actress in the world. 565 00:21:10,403 --> 00:21:12,487 You do care about Valentine's Day, don't you? 566 00:21:12,488 --> 00:21:14,698 Don't you? 567 00:21:14,699 --> 00:21:18,910 Alright. Yes, okay? I love it. I'm a woman. 568 00:21:18,911 --> 00:21:20,161 I'm French. I'm a romantic. 569 00:21:20,162 --> 00:21:22,789 It's the one day of the year designed for lovers. 570 00:21:22,790 --> 00:21:25,667 Then why didn't you say anything? 571 00:21:25,668 --> 00:21:28,712 I was embarrassed. 572 00:21:28,713 --> 00:21:30,423 Hey. 573 00:21:33,175 --> 00:21:35,969 I love that you love Valentine's Day, 574 00:21:35,970 --> 00:21:37,721 'cause guess what? 575 00:21:37,722 --> 00:21:40,307 I love Valentine's Day. 576 00:21:40,308 --> 00:21:44,894 Which is why I planned something for us. 577 00:21:44,895 --> 00:21:48,690 I rented us a house in Malibu, 578 00:21:48,691 --> 00:21:50,734 and there's a chef there right now 579 00:21:50,735 --> 00:21:53,194 cooking us a five-course dinner, 580 00:21:53,195 --> 00:21:55,530 and then we are gonna walk on the beach. 581 00:21:55,531 --> 00:21:57,991 We're gonna get massages while we listen to the ocean, 582 00:21:57,992 --> 00:22:00,744 and then we are going to... 583 00:22:00,745 --> 00:22:04,372 sit by the fire until the sun comes up. 584 00:22:04,373 --> 00:22:09,836 What happens after the fire and before the sun? 585 00:22:09,837 --> 00:22:11,421 I'll leave that up to you. 586 00:22:11,422 --> 00:22:14,299 โ™ช You sing the sweetest tune โ™ช 587 00:22:14,300 --> 00:22:16,509 You can't have al pastor. That's pork. 588 00:22:16,510 --> 00:22:18,845 Yes, I agree pork is delicious, 589 00:22:18,846 --> 00:22:20,639 however, your diabetes... 590 00:22:20,640 --> 00:22:24,225 Look, we'll eat chicken tacos and binge-watch something, okay? 591 00:22:24,226 --> 00:22:26,061 Bye. 592 00:22:26,062 --> 00:22:31,816 Oh! So much has happened since the last time I saw you, hmm? 593 00:22:31,817 --> 00:22:33,777 You took my advice on the tacos 594 00:22:33,778 --> 00:22:35,403 and got you a hot date. 595 00:22:35,404 --> 00:22:36,738 Get it, girl. 596 00:22:36,739 --> 00:22:38,281 Date? Nah. 597 00:22:38,282 --> 00:22:40,408 That was my mom. 598 00:22:40,409 --> 00:22:43,036 She's getting older and in denial about it. 599 00:22:43,037 --> 00:22:45,121 She's the reason I moved down here. 600 00:22:45,122 --> 00:22:48,667 Wanna grab a drink while we wait for our order? 601 00:22:48,668 --> 00:22:50,585 Sure. Yeah? Come on. 602 00:22:53,130 --> 00:22:57,467 You and your ex have some unresolved issues. 603 00:22:57,468 --> 00:22:59,886 I'm sorry you got caught in the middle. 604 00:22:59,887 --> 00:23:03,640 Look, I get it. We all have baggage. 605 00:23:03,641 --> 00:23:05,266 But you told me you were gonna be honest with me, 606 00:23:05,267 --> 00:23:07,310 and then you go and pull this? 607 00:23:07,311 --> 00:23:09,312 Bringing me to a dinner meant for your ex? 608 00:23:09,313 --> 00:23:11,940 I know. 609 00:23:11,941 --> 00:23:13,901 And I don't know what's wrong with me. 610 00:23:16,112 --> 00:23:19,239 I like you, Carter. 611 00:23:19,240 --> 00:23:20,949 I'm just not sure you're ready to date right now. 612 00:23:20,950 --> 00:23:22,826 No, no, no. Don't say that. 613 00:23:22,827 --> 00:23:24,869 I like you, too. 614 00:23:24,870 --> 00:23:26,788 We can salvage this night. Where do you want to go? 615 00:23:26,789 --> 00:23:28,331 Anywhere. Anywhere at all. 616 00:23:28,332 --> 00:23:30,012 I think it's best if you just take me home. 617 00:23:33,462 --> 00:23:35,880 I had been with my girlfriend for two years, 618 00:23:35,881 --> 00:23:39,300 but after I transferred down here, we broke up. 619 00:23:39,301 --> 00:23:40,927 That sucks. 620 00:23:40,928 --> 00:23:43,471 I don't have any excuse as to why I'm single. 621 00:23:43,472 --> 00:23:44,973 I date men and women, 622 00:23:44,974 --> 00:23:48,435 so you would think that my odds would be much better. 623 00:23:48,436 --> 00:23:50,520 Ever date anyone in law enforcement? 624 00:23:50,521 --> 00:23:52,021 Mnh-mnh. 625 00:23:52,022 --> 00:23:53,732 Why you ask? 626 00:23:53,733 --> 00:23:56,484 No one else understands the demands of the job. 627 00:23:56,485 --> 00:23:57,902 We move different. 628 00:23:57,903 --> 00:24:00,196 Oh, I would much rather date a civilian. 629 00:24:00,197 --> 00:24:02,824 I don't want to be in that headspace when I get home. 630 00:24:02,825 --> 00:24:05,577 Well, then, get used to being alone. 631 00:24:05,578 --> 00:24:07,954 Damn! Harsh. 632 00:24:07,955 --> 00:24:10,039 I'm just being real. 633 00:24:10,040 --> 00:24:14,335 I come from a cop family, and everybody's still together. 634 00:24:14,336 --> 00:24:16,838 Just saying. 635 00:24:16,839 --> 00:24:18,590 Anyway, Mama's tacos are getting cold. 636 00:24:18,591 --> 00:24:20,216 I better go. 637 00:24:20,217 --> 00:24:24,095 You're right, though. Those were bomb. Later. 638 00:24:24,096 --> 00:24:25,973 โ™ช Hopefully, Airbnb don't kick us out โ™ช 639 00:24:32,354 --> 00:24:34,648 Show me your hands. Show me your hands. 640 00:24:37,610 --> 00:24:38,693 I come in peace. 641 00:24:38,694 --> 00:24:41,237 I don't believe you. 642 00:24:41,238 --> 00:24:42,281 I have an offer. 643 00:24:44,033 --> 00:24:47,952 My daughter was beaten in prison by the Mala Noche. 644 00:24:47,953 --> 00:24:49,579 Now they're threatening to kill her 645 00:24:49,580 --> 00:24:51,790 if I don't turn over my operations to them. 646 00:24:51,791 --> 00:24:53,958 So what's your offer? 647 00:24:53,959 --> 00:24:56,711 Transfer her to a minimum-security federal prison 648 00:24:56,712 --> 00:24:58,713 Far away. 649 00:24:58,714 --> 00:25:01,049 Where my enemy can't reach her. 650 00:25:01,050 --> 00:25:02,218 And what do I get in return? 651 00:25:04,178 --> 00:25:05,471 Me. 652 00:25:11,519 --> 00:25:15,396 I do hope one of y'all made up for my unsexy Valentine's night. 653 00:25:15,397 --> 00:25:16,689 Talk to me. 654 00:25:16,690 --> 00:25:20,109 Well, I FaceTimed with Atlas all night. 655 00:25:20,110 --> 00:25:21,110 Props. Carter? 656 00:25:22,404 --> 00:25:23,655 B? 657 00:25:23,656 --> 00:25:25,156 Mine just ended an hour ago. 658 00:25:25,157 --> 00:25:28,117 Whoo-hoo! Winner, winner! 659 00:25:28,118 --> 00:25:30,453 Well, you better get yourself a double espresso, probie, 660 00:25:30,454 --> 00:25:32,372 because we've got a busy day ahead of us. Okay. 661 00:25:32,373 --> 00:25:35,291 Last night, I had a surprise Valentine's date... 662 00:25:35,292 --> 00:25:36,626 with Tobias Kazan. 663 00:25:36,627 --> 00:25:38,169 Are you serious? 664 00:25:38,170 --> 00:25:39,838 Apparently, Mala Noche has been threatening 665 00:25:39,839 --> 00:25:41,673 his daughter's life in prison, 666 00:25:41,674 --> 00:25:43,925 and he wants us to transfer her to a minimum-security facility 667 00:25:43,926 --> 00:25:45,802 for the rest of her sentence for her safety. 668 00:25:45,803 --> 00:25:47,387 And in exchange, 669 00:25:47,388 --> 00:25:49,055 he'll help us make a case against Mala Noche, 670 00:25:49,056 --> 00:25:51,099 and he'll give up his meth-manufacturing lab 671 00:25:51,100 --> 00:25:52,433 here in LA. 672 00:25:52,434 --> 00:25:54,477 Tobias did not seem like the type to surrender like that. 673 00:25:54,478 --> 00:25:56,229 I was skeptical at first, too, Carter, 674 00:25:56,230 --> 00:25:58,231 but as a show of good faith, 675 00:25:58,232 --> 00:26:00,733 he passed along some intel about his drug suppliers in Greece. 676 00:26:00,734 --> 00:26:03,152 Interpol verified it, and this morning, 677 00:26:03,153 --> 00:26:05,071 Hellenic Police arrested 30 people. 678 00:26:05,072 --> 00:26:06,573 So this is real. 679 00:26:06,574 --> 00:26:08,992 Tobias has already set up an in-person exchange. 680 00:26:08,993 --> 00:26:10,618 He's gonna hand over all of his supply 681 00:26:10,619 --> 00:26:12,036 to Mala Noche's leadership. 682 00:26:12,037 --> 00:26:13,580 So we can kill two birds with one arrest. 683 00:26:13,581 --> 00:26:14,914 W-When's the exchange? 684 00:26:14,915 --> 00:26:16,624 That's the tricky part. 685 00:26:16,625 --> 00:26:18,835 Tobias says that he's only gonna give up the time 686 00:26:18,836 --> 00:26:22,130 and the location if we grant him immunity and move Aliz, 687 00:26:22,131 --> 00:26:24,215 so I'm gonna meet with the AUSA to work out a deal. 688 00:26:24,216 --> 00:26:26,009 In the meantime, Laura, Brendon, 689 00:26:26,010 --> 00:26:27,719 liaise with the Bureau of Prisons, 690 00:26:27,720 --> 00:26:29,554 and you make sure that Aliz is under protective custody 691 00:26:29,555 --> 00:26:30,722 until she's transferred. 692 00:26:30,723 --> 00:26:31,973 And do it on the QT. 693 00:26:31,974 --> 00:26:34,142 We do not want Mala Noche catching on. 694 00:26:34,143 --> 00:26:36,269 This is, uh, Naomi. 695 00:26:37,438 --> 00:26:38,605 Hey, Detective. 696 00:26:38,606 --> 00:26:40,940 You're on speaker with Garza and Carter. 697 00:26:40,941 --> 00:26:42,775 Hey. DHS picked up our hit man, 698 00:26:42,776 --> 00:26:44,277 Hans Becker, at LAX, 699 00:26:44,278 --> 00:26:46,070 about to board a flight to Frankfurt. 700 00:26:46,071 --> 00:26:47,488 He's en route to my station right now. 701 00:26:47,489 --> 00:26:48,990 Oh, no, no, no. Wait, wait, wait, wait. 702 00:26:48,991 --> 00:26:50,074 This is a federal case. He should be on his w... 703 00:26:50,075 --> 00:26:51,618 And this is a courtesy call. 704 00:26:51,619 --> 00:26:53,328 More than you gave me, for the record. 705 00:26:54,663 --> 00:26:55,955 She hung up. 706 00:26:55,956 --> 00:26:57,290 Okay. 707 00:26:57,291 --> 00:26:58,583 Will you two please go over there 708 00:26:58,584 --> 00:27:00,627 and see what you can get out of Hans? 709 00:27:00,628 --> 00:27:03,171 Don't ever complain about me again. 710 00:27:03,172 --> 00:27:04,213 Okay. 711 00:27:04,214 --> 00:27:06,341 Mnh-mnh. Don't do it. 712 00:27:06,342 --> 00:27:09,010 How much were you paid, Hans, to kill Chase? 713 00:27:09,011 --> 00:27:10,637 Which would be the eighth murder 714 00:27:10,638 --> 00:27:12,472 across three continents you're suspected of. 715 00:27:12,473 --> 00:27:14,098 But never charged with. 716 00:27:14,099 --> 00:27:15,642 That's the most important part, yes? 717 00:27:15,643 --> 00:27:17,810 Hans, we didn't pick your name out of a hat. 718 00:27:17,811 --> 00:27:19,604 Your prints were at the scene. 719 00:27:19,605 --> 00:27:22,815 Sure. 'Cause I'm a conflict resolution specialist. 720 00:27:22,816 --> 00:27:24,442 You have my mobile phone. 721 00:27:24,443 --> 00:27:27,570 So you'll discover I was hired by a woman, Victoria Wagner, 722 00:27:27,571 --> 00:27:30,198 to find a man who played a nefarious confidence game 723 00:27:30,199 --> 00:27:33,242 and tricked her out of over $200,000. 724 00:27:33,243 --> 00:27:35,787 She paid you to find him and to kill him. 725 00:27:35,788 --> 00:27:38,164 No, resolve conflict. 726 00:27:38,165 --> 00:27:40,124 But when I boarded the ship, 727 00:27:40,125 --> 00:27:43,002 I found him sitting there, speared like a fish. 728 00:27:43,003 --> 00:27:44,420 You expect us to believe that? 729 00:27:44,421 --> 00:27:46,047 Hypothetically, 730 00:27:46,048 --> 00:27:49,258 were I this man you're accusing me of being, 731 00:27:49,259 --> 00:27:52,345 I would never use a weapon so crude and unreliable. 732 00:27:53,639 --> 00:27:54,765 It's a nice story. 733 00:27:56,558 --> 00:27:58,518 I did not kill that man. 734 00:27:58,519 --> 00:28:00,853 Just found him. 735 00:28:00,854 --> 00:28:02,689 So what do we think? 736 00:28:02,690 --> 00:28:05,066 Hans is clearly a killer, but is he our killer? 737 00:28:05,067 --> 00:28:06,693 Well, he's telling the truth about one thing. 738 00:28:06,694 --> 00:28:10,697 He did get money from Victoria Wagner... 20,000 euros. 739 00:28:10,698 --> 00:28:14,784 And then she started sending him all these texts in German. 740 00:28:14,785 --> 00:28:16,865 I'll reach out to the language analysts to translate. 741 00:28:18,664 --> 00:28:21,708 There's a lot of clearly coded text about payment. 742 00:28:21,709 --> 00:28:24,085 And then yesterday at 11:47 a. m., 743 00:28:24,086 --> 00:28:25,962 he messaged her, "The job is done." 744 00:28:25,963 --> 00:28:27,296 Wait. You speak German? 745 00:28:27,297 --> 00:28:29,048 And Spanish. Some Arabic. 746 00:28:29,049 --> 00:28:30,925 Show-off. 747 00:28:32,219 --> 00:28:34,262 Hans just got a text from Victoria. 748 00:28:34,263 --> 00:28:37,473 "You lied. Chase is not dead. 749 00:28:37,474 --> 00:28:39,517 He just contacted me for more money." 750 00:28:39,518 --> 00:28:40,643 That's impossible. 751 00:28:40,644 --> 00:28:43,438 Unless someone has access to his account 752 00:28:43,439 --> 00:28:44,981 and is posing as him. 753 00:28:44,982 --> 00:28:47,483 Chase must have had a partner 754 00:28:47,484 --> 00:28:49,694 who's just become desperate for cash. 755 00:28:49,695 --> 00:28:51,070 Damn. 756 00:28:51,071 --> 00:28:52,530 You want to do what now? 757 00:28:52,531 --> 00:28:54,073 Catfish the catfisher. 758 00:28:54,074 --> 00:28:55,575 Our Casanova had a partner, 759 00:28:55,576 --> 00:28:57,160 and they contacted one of his German victims, 760 00:28:57,161 --> 00:28:59,287 Victoria Wagner, posing as him, 761 00:28:59,288 --> 00:29:01,080 trying to extort another payment. 762 00:29:01,081 --> 00:29:03,207 Okay, so we want to draw the partner out 763 00:29:03,208 --> 00:29:06,252 by pretending to be Victoria online. 764 00:29:06,253 --> 00:29:08,004 Victoria will say she can't transfer funds 765 00:29:08,005 --> 00:29:09,839 electronically the way she normally does 766 00:29:09,840 --> 00:29:11,257 because her account's tapped out. 767 00:29:11,258 --> 00:29:14,343 Yeah, but she can get a physical check made out to cash 768 00:29:14,344 --> 00:29:17,221 by one of her business associates in Los Angeles. 769 00:29:17,222 --> 00:29:18,598 And we'll set that trap up 770 00:29:18,599 --> 00:29:20,391 in an office building that we control. 771 00:29:20,392 --> 00:29:22,268 You smell what I'm cooking? 772 00:29:22,269 --> 00:29:23,561 Do it. 773 00:29:26,648 --> 00:29:28,483 - We're in position. - Copy. 774 00:29:28,484 --> 00:29:30,193 Position secured in the lobby. 775 00:29:30,194 --> 00:29:32,361 When the partner picks up the check from the receptionist, 776 00:29:32,362 --> 00:29:34,155 we got him. Okay. 777 00:29:34,156 --> 00:29:36,365 So it's obvious that the partner is the killer, right? 778 00:29:36,366 --> 00:29:38,034 But why turn on Chase? 779 00:29:38,035 --> 00:29:39,827 My bet... They were lovers. 780 00:29:39,828 --> 00:29:41,370 No. No, no, no. Hold on. 781 00:29:41,371 --> 00:29:44,749 The partner finds out that Chase is gonna run off with Cora, 782 00:29:44,750 --> 00:29:46,626 has a fit, kills in a jealous rage. 783 00:29:46,627 --> 00:29:47,877 Boom. 784 00:29:47,878 --> 00:29:49,253 50 bucks says it was all business. 785 00:29:49,254 --> 00:29:52,006 Why do you hate love so much? 786 00:29:52,007 --> 00:29:53,674 Again with this? It's like "The View" with you two. 787 00:29:53,675 --> 00:29:54,884 Oh, hush. 788 00:29:54,885 --> 00:29:56,302 One thing that's become clear... 789 00:29:56,303 --> 00:29:57,595 If Chase was the face of the operation, 790 00:29:57,596 --> 00:29:58,472 then his partner was the brains. 791 00:29:58,473 --> 00:30:00,139 I agree, Whoopi. 792 00:30:00,140 --> 00:30:01,682 I take that as a compliment. 793 00:30:01,683 --> 00:30:03,434 Now, Chase had a sophisticated financial operation, 794 00:30:03,435 --> 00:30:05,144 so his partner had to be someone 795 00:30:05,145 --> 00:30:06,562 who knew how to open shell corporations, 796 00:30:06,563 --> 00:30:07,897 move cash internationally. 797 00:30:07,898 --> 00:30:10,024 Chase's lawyer. 798 00:30:10,025 --> 00:30:11,859 That's a reach, don't you think? 799 00:30:11,860 --> 00:30:14,445 Not really. She's here. 800 00:30:14,446 --> 00:30:17,448 It's Audrey Evans, Carter, and she's headed your way. 801 00:30:17,449 --> 00:30:19,325 As soon as she picks up the envelope, we'll move in. 802 00:30:24,289 --> 00:30:25,623 Damn! She made us. 803 00:30:30,462 --> 00:30:32,380 Audrey, don't. 804 00:30:32,381 --> 00:30:33,422 FBI! 805 00:30:33,423 --> 00:30:34,715 LAPD! 806 00:30:41,181 --> 00:30:45,268 Settle a bet. Did you kill Chase for love or money? 807 00:30:45,269 --> 00:30:46,770 Lawyer. 808 00:30:48,856 --> 00:30:49,857 Damn! 809 00:30:53,902 --> 00:30:56,112 This looks to be in order. 810 00:30:56,113 --> 00:30:58,239 Deal's not gonna get any better, Tobias. 811 00:30:58,240 --> 00:31:01,242 You work your entire life to build something, 812 00:31:01,243 --> 00:31:02,660 and then just like that, 813 00:31:02,661 --> 00:31:05,663 with some paper and a borrowed pen, 814 00:31:05,664 --> 00:31:07,331 it all goes away. 815 00:31:07,332 --> 00:31:09,834 I'm not the audience for your self-pity. 816 00:31:09,835 --> 00:31:11,294 You are a drug dealer, 817 00:31:11,295 --> 00:31:13,045 and everything that you've built 818 00:31:13,046 --> 00:31:14,965 has been at the expense of other people. 819 00:31:16,216 --> 00:31:17,466 That's karma. 820 00:31:17,467 --> 00:31:19,427 Hmm. 821 00:31:27,269 --> 00:31:28,895 At 8:00 p. m. tonight, 822 00:31:28,896 --> 00:31:30,313 several high-ranking members of Mala Noche 823 00:31:30,314 --> 00:31:34,066 will meet at my cookhouse on Soto and Valley. 824 00:31:34,067 --> 00:31:36,777 They're coming to take all my product and supplies. 825 00:31:36,778 --> 00:31:38,654 Get comfortable 826 00:31:38,655 --> 00:31:39,615 because you're not going anywhere 827 00:31:39,616 --> 00:31:41,240 until this is done. 828 00:31:42,701 --> 00:31:44,076 What's the sit-rep? 829 00:31:44,077 --> 00:31:45,912 We closed the ClipMates Casanova case. 830 00:31:45,913 --> 00:31:47,288 Well, Naomi did. 831 00:31:47,289 --> 00:31:48,539 We let her take the collar, 832 00:31:48,540 --> 00:31:50,291 'cause honestly, she earned it. 833 00:31:50,292 --> 00:31:51,876 Should we fold in on Tobias? Yeah. 834 00:31:51,877 --> 00:31:53,628 I need you to get Aliz's statement 835 00:31:53,629 --> 00:31:56,047 before marshals transfer her to her new prison, okay? 836 00:31:56,048 --> 00:31:57,673 Simone, you got her to open up the last time, 837 00:31:57,674 --> 00:31:58,799 so do your thing. 838 00:31:58,800 --> 00:32:00,384 Don't I always? Yeah. 839 00:32:00,385 --> 00:32:01,594 Laura, Brendon, and I are going with SWAT 840 00:32:01,595 --> 00:32:02,678 to Tobias's cookhouse. 841 00:32:02,679 --> 00:32:04,555 Got you. 842 00:32:04,556 --> 00:32:06,557 They said if my dad doesn't hand over his business 843 00:32:06,558 --> 00:32:07,893 by tomorrow... 844 00:32:09,269 --> 00:32:10,853 they'll cut my throat. 845 00:32:10,854 --> 00:32:12,939 Thank you, Aliz. 846 00:32:12,940 --> 00:32:14,660 A marshal will be here soon to transfer you. 847 00:32:16,777 --> 00:32:19,737 I was surprised you were taking my statement. 848 00:32:19,738 --> 00:32:22,657 You put me away, and now you're helping me out. 849 00:32:22,658 --> 00:32:23,658 Thank you. 850 00:32:23,659 --> 00:32:25,284 Thank your father. 851 00:32:25,285 --> 00:32:26,994 Wait. 852 00:32:26,995 --> 00:32:28,496 I-I thought you were just being kind. 853 00:32:28,497 --> 00:32:31,666 My... My father actually gave up his drug operation? 854 00:32:31,667 --> 00:32:32,667 Yeah. 855 00:32:32,668 --> 00:32:33,709 He made a deal with Garza. 856 00:32:33,710 --> 00:32:35,336 Garza? 857 00:32:35,337 --> 00:32:37,213 No, my... my dad hates that guy. 858 00:32:37,214 --> 00:32:40,424 Well, maybe he loves you more than he hates him. 859 00:32:40,425 --> 00:32:43,177 No, he doesn't. 860 00:32:43,178 --> 00:32:45,596 You think my dad actually cares about me? 861 00:32:45,597 --> 00:32:49,350 No. The only thing that he loves is his business. 862 00:32:49,351 --> 00:32:51,560 He would never give that up. 863 00:32:51,561 --> 00:32:53,187 Especially to your boss. 864 00:33:01,446 --> 00:33:03,781 Surveillance feed is up and running. 865 00:33:07,494 --> 00:33:09,286 Did you get Aliz's statement? - Yeah. 866 00:33:09,287 --> 00:33:11,127 But are you sure this deal is on the up and up? 867 00:33:11,999 --> 00:33:13,290 Why do you ask? 868 00:33:13,291 --> 00:33:15,084 Because based on what Aliz just said, 869 00:33:15,085 --> 00:33:18,170 Tobias as the dutiful father is an act. 870 00:33:18,171 --> 00:33:20,047 Meet's supposed to be at 8:00. 871 00:33:20,048 --> 00:33:21,590 They're already 12 minutes late. 872 00:33:21,591 --> 00:33:22,967 Maybe Mala Noche got cold feet. 873 00:33:22,968 --> 00:33:24,593 Or Tobias gave you bad intel 874 00:33:24,594 --> 00:33:26,887 to lure you down to an environment he controls, 875 00:33:26,888 --> 00:33:28,889 setting up both the FBI and Mala Noche. 876 00:33:28,890 --> 00:33:30,850 Boss, what better way 877 00:33:30,851 --> 00:33:33,227 to get rid of all your enemies 878 00:33:33,228 --> 00:33:35,646 than to have them there at the same time? 879 00:33:35,647 --> 00:33:37,440 Matt, this is a meth lab. 880 00:33:37,441 --> 00:33:39,233 With the amount of volatile chemicals in there, 881 00:33:39,234 --> 00:33:41,318 it would only take one well-placed explosive 882 00:33:41,319 --> 00:33:44,155 for this whole block to go boom and a lot of people die. 883 00:33:44,156 --> 00:33:46,407 Would he sacrifice his own men like that? 884 00:33:46,408 --> 00:33:47,950 Risk blowing the deal that he cut? 885 00:33:47,951 --> 00:33:50,870 Tobias Kazan? One hundred percent. 886 00:33:50,871 --> 00:33:52,538 Let's go check it out. 887 00:34:17,105 --> 00:34:18,856 We have two armed bogeys, south wall. 888 00:34:18,857 --> 00:34:20,608 Copy that. Keep eyes on them. 889 00:34:36,666 --> 00:34:37,833 It's getting a little crowded in here. 890 00:34:37,834 --> 00:34:39,251 We need to step this up. 891 00:34:39,252 --> 00:34:41,128 Almost to the tanks. 892 00:34:52,516 --> 00:34:54,266 Matt, we got a problem. 893 00:34:54,267 --> 00:34:56,185 Carter was right. This is a trap. 894 00:34:56,186 --> 00:34:58,270 Tobias wired C4 onto one of the tanks. 895 00:34:58,271 --> 00:35:01,440 And if it goes off, this whole block becomes a crater. 896 00:35:01,441 --> 00:35:03,567 Mala Noche just arrived. 897 00:35:03,568 --> 00:35:05,403 We need to disarm that bomb right away. 898 00:35:10,951 --> 00:35:11,951 Bogeys on the move. 899 00:35:11,952 --> 00:35:13,327 They're all in the one spot. 900 00:35:30,303 --> 00:35:31,971 Bomb disarmed. 901 00:35:31,972 --> 00:35:33,722 SWAT team, move in. Go, go. 902 00:35:40,939 --> 00:35:42,648 FBI! Hands up right now! 903 00:35:42,649 --> 00:35:44,358 No, no, no, no, no. Hands up. Let's go. 904 00:35:44,359 --> 00:35:47,153 Show me your hands. Hands up, everyone. 905 00:35:50,240 --> 00:35:51,240 Boss, you okay? 906 00:35:51,241 --> 00:35:52,324 Yeah. You good? Yeah. 907 00:35:52,325 --> 00:35:53,994 Laura, you good? Yeah. 908 00:36:00,041 --> 00:36:01,834 You surprised to see me alive? 909 00:36:01,835 --> 00:36:02,835 Did something go wrong? 910 00:36:02,836 --> 00:36:04,336 Cut the crap, Tobias. 911 00:36:04,337 --> 00:36:06,422 You set us up, and you set up Mala Noche. 912 00:36:06,423 --> 00:36:08,841 You had that place rigged to explode. 913 00:36:08,842 --> 00:36:10,926 Why on earth would I do that? 914 00:36:10,927 --> 00:36:13,846 To send a message to anyone who might be coming after you again. 915 00:36:13,847 --> 00:36:16,474 Your daughter's prison transfer was dependent on this deal, 916 00:36:16,475 --> 00:36:18,392 and I'm pulling it. 917 00:36:18,393 --> 00:36:20,436 Threatening my daughter's safety? 918 00:36:20,437 --> 00:36:23,063 Oh, you must be desperate, Garza. 919 00:36:23,064 --> 00:36:25,107 But we both know you're too much of a do-gooder 920 00:36:25,108 --> 00:36:27,235 to send her back into that lion's den. 921 00:36:30,155 --> 00:36:32,699 Are you willing to risk your daughter's life for this? 922 00:36:34,075 --> 00:36:36,244 To use her like some kind of pawn? 923 00:36:38,955 --> 00:36:42,833 Aliz... she's a big girl. 924 00:36:42,834 --> 00:36:46,170 She made her choices. Now she's on her own. 925 00:36:46,171 --> 00:36:48,964 And the deal I signed granted me immunity 926 00:36:48,965 --> 00:36:52,343 from prosecution regarding the LA meth lab. 927 00:36:52,344 --> 00:36:53,678 So... 928 00:36:55,847 --> 00:36:57,681 unless you can prove 929 00:36:57,682 --> 00:37:00,560 I have something to do with that supposed bomb... 930 00:37:01,728 --> 00:37:03,271 may I go now? 931 00:37:08,944 --> 00:37:10,861 Why am I here? 932 00:37:10,862 --> 00:37:12,321 Tobias says he gave up his entire operation. 933 00:37:12,322 --> 00:37:13,697 But I know that there's got to be more, 934 00:37:13,698 --> 00:37:16,367 and we believe that you know all about it. 935 00:37:16,368 --> 00:37:18,077 Turn state's evidence. 936 00:37:18,078 --> 00:37:19,787 We can put him away for good. 937 00:37:19,788 --> 00:37:21,914 Forget it. 938 00:37:21,915 --> 00:37:23,791 We can keep you safe. 939 00:37:23,792 --> 00:37:25,501 You can start a new life. 940 00:37:25,502 --> 00:37:26,753 Find new love. 941 00:37:28,755 --> 00:37:33,259 Look, my husband is not a good man. 942 00:37:33,260 --> 00:37:35,970 But my daughter needs her father in her life. 943 00:37:35,971 --> 00:37:37,763 I'm not going to destroy what's left of our family. 944 00:37:37,764 --> 00:37:40,099 Well, it's a shame 945 00:37:40,100 --> 00:37:43,060 that your husband doesn't feel the same way. 946 00:37:43,061 --> 00:37:44,520 Are you willing to risk 947 00:37:44,521 --> 00:37:46,605 your daughter's life for this? 948 00:37:46,606 --> 00:37:48,984 To use her like some kind of pawn? 949 00:37:51,736 --> 00:37:54,072 Aliz... She's a big girl. 950 00:37:55,407 --> 00:37:57,575 She made her choices. Now she's on her own. 951 00:37:58,868 --> 00:38:02,372 You are the only one who cares about Aliz. 952 00:38:03,915 --> 00:38:05,195 It would seem that you're right. 953 00:38:07,210 --> 00:38:08,794 Which is why the last place I should be 954 00:38:08,795 --> 00:38:10,588 is in witness protection... 955 00:38:10,589 --> 00:38:12,006 Unable to look out for her, 956 00:38:12,007 --> 00:38:13,591 to use his resources to protect her. 957 00:38:13,592 --> 00:38:15,009 So you're gonna stay with him, 958 00:38:15,010 --> 00:38:17,679 even though he is a complete monster? 959 00:38:19,764 --> 00:38:20,890 I have to. 960 00:38:22,392 --> 00:38:23,392 For my daughter. 961 00:38:32,611 --> 00:38:34,528 Delivery. 962 00:38:34,529 --> 00:38:36,990 Oh, that's beautiful. Who's it for? 963 00:38:38,199 --> 00:38:39,199 You. 964 00:38:41,161 --> 00:38:42,369 You trying to buy my forgiveness? 965 00:38:42,370 --> 00:38:43,954 I am so sorry about last night. 966 00:38:43,955 --> 00:38:45,205 You were right... 967 00:38:45,206 --> 00:38:47,041 about everything, except one. 968 00:38:47,042 --> 00:38:48,500 I am ready to date. 969 00:38:48,501 --> 00:38:50,210 Sure about that? Absolutely. 970 00:38:50,211 --> 00:38:52,087 I promise you, no more lies. 971 00:38:52,088 --> 00:38:53,797 No more dodging, hiding, no more being afraid 972 00:38:53,798 --> 00:38:55,507 that my truth is too much for you to handle. 973 00:38:55,508 --> 00:38:58,010 Just radical transparency. 974 00:38:58,011 --> 00:38:59,428 That's a serious commitment. 975 00:38:59,429 --> 00:39:00,596 I'm a serious dude. 976 00:39:00,597 --> 00:39:02,056 I can prove it to you. 977 00:39:02,057 --> 00:39:03,307 Here are some straight-up truths 978 00:39:03,308 --> 00:39:05,100 that I've never mentioned to anyone before. 979 00:39:06,686 --> 00:39:08,479 In the fifth grade, we had "share day." 980 00:39:08,480 --> 00:39:11,106 But I thought the teacher meant Cher, the singer/actress. 981 00:39:11,107 --> 00:39:13,942 So I dressed up in a big wig and jumpsuit. 982 00:39:13,943 --> 00:39:15,069 No, you did not. 983 00:39:15,070 --> 00:39:17,529 Yes, I did. And I looked fly as hell. 984 00:39:17,530 --> 00:39:18,697 Here's another truth... 985 00:39:18,698 --> 00:39:20,115 Electric Boogaloo" 986 00:39:20,116 --> 00:39:21,283 is my all-time favorite movie. 987 00:39:21,284 --> 00:39:22,951 And that's for real. 988 00:39:22,952 --> 00:39:24,411 I tear up during the final dance number 989 00:39:24,412 --> 00:39:25,954 every time. 990 00:39:25,955 --> 00:39:27,122 Sorry not sorry. 991 00:39:27,123 --> 00:39:28,999 Number three... Okay, stop now, 992 00:39:29,000 --> 00:39:30,960 or I'll regret what I'm about to say. 993 00:39:37,092 --> 00:39:38,717 I am willing to give 994 00:39:38,718 --> 00:39:42,097 this radically transparent truth-teller another chance. 995 00:39:47,143 --> 00:39:50,312 โ™ช Let go โ™ช 996 00:39:51,314 --> 00:39:54,024 โ™ช Of that warrior mind โ™ช 997 00:39:54,025 --> 00:39:56,026 Hey, you. 998 00:39:56,027 --> 00:39:58,070 Hi. How was your day? 999 00:39:58,071 --> 00:39:59,738 It was touch and go at first. 1000 00:40:01,116 --> 00:40:02,366 I haven't pulled an all-nighter 1001 00:40:02,367 --> 00:40:04,284 since... l'universitรฉ. 1002 00:40:04,285 --> 00:40:05,452 Mm. 1003 00:40:05,453 --> 00:40:07,538 But it was worth it. 1004 00:40:07,539 --> 00:40:09,123 Best Valentine's Day ever. 1005 00:40:09,124 --> 00:40:10,916 It was. 1006 00:40:10,917 --> 00:40:13,920 And so sweet and thoughtful. 1007 00:40:15,130 --> 00:40:16,505 Now it's my turn. 1008 00:40:16,506 --> 00:40:17,715 Oh. 1009 00:40:17,716 --> 00:40:19,717 I bought us the last two tickets 1010 00:40:19,718 --> 00:40:21,719 for "Amรฉlie" at the New Beverly. 1011 00:40:21,720 --> 00:40:23,513 I know it's your favorite film. 1012 00:40:24,472 --> 00:40:25,932 Uh, tonight? 1013 00:40:27,934 --> 00:40:30,477 Okay. Uh, it's a late show. 1014 00:40:30,478 --> 00:40:32,020 It's midnight. 1015 00:40:32,021 --> 00:40:33,022 Yep. 1016 00:40:35,316 --> 00:40:36,442 Can we fall asleep 1017 00:40:36,443 --> 00:40:38,485 and stream it at your house instead? 1018 00:40:38,486 --> 00:40:40,362 Oh, thank God. Sweeter words have never been said. 1019 00:40:40,363 --> 00:40:41,739 Thank you. 1020 00:40:41,740 --> 00:40:43,824 Let's go. Let's go. 1021 00:40:43,825 --> 00:40:45,827 โ™ช Hold tight โ™ช 1022 00:40:47,704 --> 00:40:49,455 Hey, girl, hey. 1023 00:40:49,456 --> 00:40:52,166 Hey. What are you doing here? 1024 00:40:52,167 --> 00:40:55,335 Well, I had an update on the Casanova case 1025 00:40:55,336 --> 00:40:57,171 and wanted to share. 1026 00:40:57,172 --> 00:40:58,964 What's up? 1027 00:40:58,965 --> 00:41:01,383 Garza invoked the power of the federal government 1028 00:41:01,384 --> 00:41:05,763 here and abroad to seize all of Aubrey Evans's assets. 1029 00:41:05,764 --> 00:41:08,724 So the women that her and Chase conned 1030 00:41:08,725 --> 00:41:10,392 will get restitution. 1031 00:41:10,393 --> 00:41:12,436 I'm glad to hear it. 1032 00:41:12,437 --> 00:41:15,230 Now, if only we could un-break their hearts, too. 1033 00:41:15,231 --> 00:41:17,024 Wait a minute. 1034 00:41:17,025 --> 00:41:21,195 Is that a sweet statement from someone who hates love? 1035 00:41:21,196 --> 00:41:22,738 Could you please speak into the mic? 1036 00:41:22,739 --> 00:41:24,323 Shut up. 1037 00:41:24,324 --> 00:41:26,659 Even I've got a heart buried in here somewhere. 1038 00:41:27,869 --> 00:41:29,953 And for the record, I give you Feds props 1039 00:41:29,954 --> 00:41:32,623 for how you handled the case. 1040 00:41:32,624 --> 00:41:35,793 But the jury's still out on this sun-baked purgatory called LA. 1041 00:41:35,794 --> 00:41:38,879 And Negative Naomi is back. 1042 00:41:38,880 --> 00:41:42,257 You've got to admit that the sunsets here are unmatched. 1043 00:41:42,258 --> 00:41:45,010 And you even said you liked the tacos. 1044 00:41:45,011 --> 00:41:46,011 Ah? 1045 00:41:46,012 --> 00:41:48,138 True, true. 1046 00:41:48,139 --> 00:41:49,140 See you. 1047 00:41:53,728 --> 00:41:56,855 Hey, since you're the LA restaurant expert, 1048 00:41:56,856 --> 00:42:00,567 I read about this Jamaican spot on Washington... Natraliart? 1049 00:42:00,568 --> 00:42:04,238 Ah. They have the best beef patties in town. 1050 00:42:04,239 --> 00:42:05,948 Well, we should go sometime. 1051 00:42:05,949 --> 00:42:07,533 I'd say tonight, but I'm taking my mom 1052 00:42:07,534 --> 00:42:09,868 to this "silver and sexy" mixer. 1053 00:42:09,869 --> 00:42:11,411 You're a good daughter. 1054 00:42:11,412 --> 00:42:12,871 Rain check? 1055 00:42:12,872 --> 00:42:15,040 Rain check. 1056 00:42:15,041 --> 00:42:18,878 โ™ช Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh-ooh โ™ช 1057 00:42:25,176 --> 00:42:28,178 - Captions by VITAC...75715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.