Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,586 --> 00:00:09,219
[Luz] And here we have
the most fearsome creature
in the world,
2
00:00:09,219 --> 00:00:11,051
the king of demons.
3
00:00:11,051 --> 00:00:14,304
Facing his natural enemy,
the ducky sock.
4
00:00:15,055 --> 00:00:17,137
[grunting]
5
00:00:17,137 --> 00:00:19,059
Where are you now,
ducky sock?
6
00:00:19,059 --> 00:00:21,231
So, why'd you call me
here again?
7
00:00:21,231 --> 00:00:23,854
Oh, yeah.
[grunting]
8
00:00:23,854 --> 00:00:26,817
Human Luz, you've been so
obsessed with witchcraft
9
00:00:26,817 --> 00:00:28,859
that you haven't learned
anything about my kind.
10
00:00:28,859 --> 00:00:31,411
Prepare yourself for...
11
00:00:31,411 --> 00:00:34,034
Demons 101.
12
00:00:34,034 --> 00:00:37,037
Demons like me are
grim tricksters of the twilight,
13
00:00:37,037 --> 00:00:39,079
creatures of sulfur and bone.
14
00:00:39,079 --> 00:00:41,001
[Luz] And cute little paws.
15
00:00:41,001 --> 00:00:43,423
[sighs]
And cute little paws.
True.
16
00:00:43,423 --> 00:00:46,006
We live only to create
chaos and misery.
17
00:00:46,006 --> 00:00:48,629
Our only weaknesses are
purified water
18
00:00:48,629 --> 00:00:50,380
and passive-aggressive
comments.
19
00:00:50,380 --> 00:00:51,471
Sometimes.
20
00:00:51,471 --> 00:00:53,513
[Luz] Oh,
you guys are sensitive.
21
00:00:53,513 --> 00:00:56,937
Even demons have
inner demons.
[grunts]
22
00:00:56,937 --> 00:01:00,230
The most powerful
demon of all is
the Snaggleback.
23
00:01:00,230 --> 00:01:01,852
He's a...
Bad boy!
24
00:01:04,815 --> 00:01:06,106
Luz, pay attention.
25
00:01:06,106 --> 00:01:08,488
This information could
save your life someday.
26
00:01:08,488 --> 00:01:11,031
No, no. I am so
paying attention.
27
00:01:11,031 --> 00:01:12,693
This is my
paying attention face.
28
00:01:12,693 --> 00:01:14,114
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
29
00:01:14,114 --> 00:01:15,075
[thunder rumbles]
30
00:01:15,075 --> 00:01:17,197
Uh-oh. Looks like
it's gonna rain.
31
00:01:17,197 --> 00:01:18,538
[gasps]
I love the rain.
32
00:01:18,538 --> 00:01:20,330
Hey, wait.
33
00:01:20,330 --> 00:01:24,164
[exhales]
I always love feeling
the first few drops in my hair.
34
00:01:25,756 --> 00:01:27,467
I bet you do too,
little buddy.
35
00:01:27,467 --> 00:01:28,969
[sizzles]
What?
36
00:01:28,969 --> 00:01:30,761
Boiling rain!
37
00:01:30,761 --> 00:01:32,302
Everybody inside now.
38
00:01:32,302 --> 00:01:33,714
Huh? [groans]
39
00:01:33,714 --> 00:01:34,715
[yells]
40
00:01:34,715 --> 00:01:35,846
[clattering]
41
00:01:36,516 --> 00:01:38,138
Phew! That was close.
42
00:01:38,138 --> 00:01:40,310
But the important thing is
you didn't get hurt.
43
00:01:41,101 --> 00:01:42,983
Yep... [groans]
44
00:01:42,983 --> 00:01:44,184
[grunting]
Not hurt.
45
00:02:24,144 --> 00:02:27,227
[demons shouting]
46
00:02:28,068 --> 00:02:30,070
Ow, ow, ow, ow.
47
00:02:30,070 --> 00:02:31,151
[grunts]
48
00:02:31,151 --> 00:02:34,114
[whimpering]
49
00:02:35,485 --> 00:02:36,486
[hisses]
50
00:02:40,200 --> 00:02:42,042
Look, now we're
boo-boo buddies.
51
00:02:42,042 --> 00:02:43,543
[squeals]
52
00:02:43,543 --> 00:02:46,206
Oh, my gosh,
I love you so much.
53
00:02:46,206 --> 00:02:48,418
[Luz] A boiling rainstorm
on the Boiling Isles.
54
00:02:48,418 --> 00:02:50,050
The weather here
is so fun.
55
00:02:50,050 --> 00:02:51,882
Yeah, we don't
have weather.
56
00:02:51,882 --> 00:02:56,256
We have plagues, gorenados,
shale hail, painbows...
57
00:02:56,256 --> 00:02:59,139
It's like a rainbow
but looking at it
turns you inside out.
58
00:03:00,300 --> 00:03:02,302
So, until
the boiling rain stops,
59
00:03:02,302 --> 00:03:04,514
no one is allowed
outside tonight.
60
00:03:04,514 --> 00:03:06,226
And if the rain
doesn't get you,
61
00:03:06,226 --> 00:03:08,108
the Snaggleback will.
62
00:03:08,108 --> 00:03:10,981
They wander the rain
feeding on boiled tourists.
63
00:03:10,981 --> 00:03:13,443
Well, whatever the case,
this force field spell
64
00:03:13,443 --> 00:03:15,615
should protect the house
from boiling rains
65
00:03:15,615 --> 00:03:17,698
and made-up demons.
66
00:03:17,698 --> 00:03:20,120
Hoot! Well, hurry it up
with that force field.
67
00:03:20,120 --> 00:03:23,123
That rain is getting closer
to my precious stucco.
68
00:03:23,123 --> 00:03:25,125
Yeah, yeah, I got it.
69
00:03:32,672 --> 00:03:36,176
Wow. Someday
I'd like to be as cool
as Eda the Owl Lady.
70
00:03:36,176 --> 00:03:40,050
Magical, sassy,
surprisingly foxy
for her age.
71
00:03:40,050 --> 00:03:42,933
Hey, why do they call you
the Owl Lady, anyway?
72
00:03:42,933 --> 00:03:45,105
'Cause I'm so wise.
73
00:03:45,105 --> 00:03:46,897
'Cause she coughs up
rat bones.
74
00:03:46,897 --> 00:03:49,609
I think it's 'cause she gets
distracted by shiny objects.
75
00:03:49,609 --> 00:03:51,111
No, I don't.
76
00:03:51,111 --> 00:03:52,983
[clicks]
77
00:03:52,983 --> 00:03:55,195
It sparkles and shimmers.
It shines and delights.
78
00:03:55,195 --> 00:03:57,948
[whispering] I must have it
for my nest...
79
00:03:57,948 --> 00:03:59,069
[Eda groans]
You have a nest?
80
00:03:59,069 --> 00:04:00,781
I want a nest!
81
00:04:00,781 --> 00:04:02,742
Nest party!
82
00:04:02,742 --> 00:04:05,075
Ugh. That force field really
took it out of me.
83
00:04:05,075 --> 00:04:09,329
Uh-oh. Moving a little slow.
Age finally catching up to ya?
84
00:04:09,329 --> 00:04:10,580
[screams] Darkness!
85
00:04:11,872 --> 00:04:13,373
This is perfect.
86
00:04:13,373 --> 00:04:15,175
Since we'll be stuck
in the house all night,
87
00:04:15,175 --> 00:04:17,757
Eda won't have any excuse
not to teach me a spell.
88
00:04:17,757 --> 00:04:19,259
But don't you wanna
finish our lesson?
89
00:04:19,259 --> 00:04:21,972
I was gonna let you scratch
a demon's tummy. Me!
90
00:04:21,972 --> 00:04:24,344
Oh, uh, sorry, King.
91
00:04:24,344 --> 00:04:26,146
But... magic.
92
00:04:28,728 --> 00:04:29,810
[deflates]
93
00:04:35,986 --> 00:04:37,157
[sighs]
94
00:04:38,528 --> 00:04:39,900
Ahh!
95
00:04:39,900 --> 00:04:43,533
Oh, Eda, have I told you
how rad your fang looks today?
96
00:04:44,284 --> 00:04:46,116
Whatever it is, no.
97
00:04:46,116 --> 00:04:48,578
Uh, and your hair
is like... girl.
98
00:04:48,578 --> 00:04:50,250
I'm not teaching you magic
tonight.
99
00:04:50,250 --> 00:04:51,671
I'm sleepy.
100
00:04:51,671 --> 00:04:53,583
I'm a sleepy little owl.
101
00:04:53,583 --> 00:04:56,006
Please, Eda, please.
102
00:04:56,006 --> 00:04:57,717
How am I supposed to
earn my witch's staff
103
00:04:57,717 --> 00:04:59,379
if I don't know any spells?
104
00:04:59,379 --> 00:05:01,471
No. Sleep.
105
00:05:03,183 --> 00:05:04,474
[clicking noises]
106
00:05:04,474 --> 00:05:05,685
[gasps]
Sparkle thing.
107
00:05:07,057 --> 00:05:08,268
[clicking]
108
00:05:09,019 --> 00:05:11,231
Oh, this?
109
00:05:12,602 --> 00:05:14,434
Ooh!
110
00:05:14,434 --> 00:05:16,196
Nope.
111
00:05:16,196 --> 00:05:19,029
Teach me one spell,
and I'll give you
your sparkle thing.
112
00:05:19,029 --> 00:05:22,742
I respect your cunning,
but I also hate you for it.
113
00:05:22,742 --> 00:05:24,114
[thunderclap]
114
00:05:24,114 --> 00:05:25,996
If you want a witch's staff
like mine,
115
00:05:25,996 --> 00:05:28,288
don't make me repeat myself.
116
00:05:28,288 --> 00:05:29,789
[yawns]
117
00:05:29,789 --> 00:05:32,252
Witch's staffs have
power embedded into them.
118
00:05:32,252 --> 00:05:34,214
Gimme!
119
00:05:34,214 --> 00:05:36,837
But before one is earned,
every witch needs to know
120
00:05:36,837 --> 00:05:38,919
how to cast spells
on their own.
121
00:05:38,919 --> 00:05:40,630
Now...
122
00:05:40,630 --> 00:05:44,134
tonight I will show you
how to create... light.
123
00:05:50,560 --> 00:05:51,681
[gasps]
124
00:05:51,681 --> 00:05:54,184
Yawn! Who needs another
boring spell lesson
125
00:05:54,184 --> 00:05:57,067
when you could be learning
all the fun ways
a demon could kill you.
126
00:05:57,067 --> 00:05:58,859
Look how teethy.
Bite, bite.
127
00:05:58,859 --> 00:06:01,651
Be quiet.
I need to focus.
128
00:06:01,651 --> 00:06:05,155
Now, humans think magic
is made out of thin air,
but that's stupid.
129
00:06:05,155 --> 00:06:07,157
Everything comes
from something.
130
00:06:07,157 --> 00:06:10,160
Let me ask you, kid.
Where do you think
magic comes from?
131
00:06:10,160 --> 00:06:12,122
Uh, from the heart?
132
00:06:13,123 --> 00:06:15,085
Actually, you're right.
133
00:06:15,085 --> 00:06:16,046
[gasps]
134
00:06:16,046 --> 00:06:17,667
No, really.
135
00:06:17,667 --> 00:06:20,881
It comes from
a sac of magic bile
attached to a witch's heart.
136
00:06:20,881 --> 00:06:22,502
Oh, gross!
137
00:06:22,502 --> 00:06:24,344
Can I keep that?
No.
138
00:06:24,344 --> 00:06:26,887
Now, everything depends
on the spell circle.
139
00:06:26,887 --> 00:06:29,809
The bigger the circle,
the more powerful the spell.
140
00:06:32,182 --> 00:06:34,354
But how can I, little ol' Luz,
141
00:06:34,354 --> 00:06:38,568
do spells if I don't have
a magic bile... sac?
142
00:06:38,568 --> 00:06:40,480
You know,
I'm not actually sure.
143
00:06:40,480 --> 00:06:43,823
What?
I know witches did magic
differently in the past,
144
00:06:43,823 --> 00:06:46,196
but I never bothered
to figure out how.
[laughs, snorts]
145
00:06:46,196 --> 00:06:47,908
Eda!
Don't worry.
146
00:06:47,908 --> 00:06:49,699
You'll figure it out.
147
00:06:49,699 --> 00:06:51,331
Now...
[bones crack]
148
00:06:51,331 --> 00:06:53,083
I need to lie down.
149
00:06:53,083 --> 00:06:56,086
That's it? Wait!
I need to see you do
the circle thingy again.
150
00:06:56,086 --> 00:06:58,298
I'll record it
on my phone this time.
151
00:06:58,298 --> 00:07:01,001
Smile!
You're on camera.
152
00:07:01,001 --> 00:07:02,382
One more spell
won't kill you.
153
00:07:02,382 --> 00:07:04,174
[groans] Fine.
154
00:07:04,174 --> 00:07:06,886
Now, you see,
the... spell circle
155
00:07:06,886 --> 00:07:08,888
is really key because...
[yawns]
156
00:07:10,010 --> 00:07:11,972
Ooh, boy.
157
00:07:11,972 --> 00:07:14,764
Welp, looks like
one more spell killed Eda.
[yelps]
158
00:07:16,436 --> 00:07:19,689
Oh, my gosh.
My obsession with spells
knocked out Eda.
159
00:07:19,689 --> 00:07:22,112
I'm a monster.
160
00:07:22,112 --> 00:07:24,274
Bap! Yep. She's out.
161
00:07:24,274 --> 00:07:26,406
Bap! [laughs]
Just making sure.
162
00:07:26,406 --> 00:07:27,697
We should get help, right?
163
00:07:29,569 --> 00:07:31,371
Boiling rains, remember?
164
00:07:31,371 --> 00:07:34,334
No, let her try.
It'll be funny.
165
00:07:34,334 --> 00:07:36,206
But what if Eda's dead?
166
00:07:36,206 --> 00:07:38,338
Shiny thing. Big nest.
167
00:07:38,338 --> 00:07:39,669
[snoring]
168
00:07:39,669 --> 00:07:41,671
Remember when her head
got cut off last week?
169
00:07:41,671 --> 00:07:43,383
That woman can survive anything.
170
00:07:43,383 --> 00:07:47,217
She's probably just tired
from staying up all night
chasing shrews and voles.
171
00:07:47,217 --> 00:07:50,180
Well, we can't just leave her
on the floor.
172
00:07:51,141 --> 00:07:52,182
[thunderclap]
173
00:07:52,182 --> 00:07:54,224
[grunting]
174
00:07:54,224 --> 00:07:55,305
[groans]
175
00:07:55,305 --> 00:07:57,767
[snoring continues]
176
00:07:59,059 --> 00:08:01,191
Sorry for pushing you,
Miss Eda.
177
00:08:01,191 --> 00:08:03,443
Please don't hurt me
when you wake up.
178
00:08:03,443 --> 00:08:04,734
Should I bap her again?
179
00:08:04,734 --> 00:08:07,067
Just let her rest,
you little goober.
180
00:08:07,067 --> 00:08:09,029
Come on.
Let's go downstairs.
181
00:08:10,870 --> 00:08:13,413
Bap!
[cackles]
182
00:08:17,117 --> 00:08:19,119
Yeah, yeah.
183
00:08:19,119 --> 00:08:21,421
[groans]
This is all she does.
184
00:08:21,421 --> 00:08:24,214
Why you gotta be so cryptic,
Owl Lady?
185
00:08:24,214 --> 00:08:27,887
Now, you see,
the spell circle is really...
186
00:08:27,887 --> 00:08:30,300
Hey, you know
what's really cryptish?
187
00:08:30,300 --> 00:08:32,972
Let me tell you about
the most spine-chilling demon.
188
00:08:32,972 --> 00:08:35,975
Smoochy-pie the Sweetie Baby!
189
00:08:35,975 --> 00:08:39,269
He's... He's
a lot more threatening
than his name implies.
190
00:08:39,269 --> 00:08:42,142
Not now, King. I want to
figure out this spell.
191
00:08:42,142 --> 00:08:44,274
But if I don't have
a magic sac,
what's the point?
192
00:08:44,274 --> 00:08:47,697
I'll just be
twirling my fingers around
unmagically forever.
193
00:08:47,697 --> 00:08:50,450
Why do you want to
learn magic so bad, anyway?
194
00:08:50,450 --> 00:08:52,322
I was a nobody back home.
195
00:08:52,322 --> 00:08:55,325
But becoming a witch
is my chance to be someone.
196
00:08:55,325 --> 00:08:58,458
Do you know what it's like to
have no one take you seriously?
197
00:08:58,458 --> 00:09:00,920
[sighs]
[thunder rumbles]
198
00:09:00,920 --> 00:09:04,464
If I help you learn that spell,
could we finish our lesson?
199
00:09:04,464 --> 00:09:06,086
Oh, yes, yes.
200
00:09:06,086 --> 00:09:08,128
You can teach me
about demons all week
201
00:09:08,128 --> 00:09:09,469
if you help me
learn this spell.
202
00:09:09,469 --> 00:09:11,551
Well, she said witches
used to do magic differently,
203
00:09:11,551 --> 00:09:13,223
so there has to be
a way, right?
204
00:09:13,223 --> 00:09:14,724
And I have a theory.
205
00:09:14,724 --> 00:09:19,139
Every day I notice
Eda sneaking drinks of
this special elixirs, see?
206
00:09:19,139 --> 00:09:21,941
Then she always gets
a boost of energy, see?
207
00:09:21,941 --> 00:09:23,853
I think that's where
she gets her powers.
208
00:09:23,853 --> 00:09:25,355
And I know where to get some.
209
00:09:25,355 --> 00:09:26,776
Really?
Sรญ.
210
00:09:26,776 --> 00:09:29,649
Thank you so much.
You're a prince.
211
00:09:29,649 --> 00:09:32,242
King. I'm King.
Right.
212
00:09:32,242 --> 00:09:34,324
[thunderclap]
213
00:09:34,324 --> 00:09:35,745
[snoring]
214
00:09:35,745 --> 00:09:37,787
[door opens]
215
00:09:37,787 --> 00:09:40,370
Now where could it be...
216
00:09:46,166 --> 00:09:48,338
[metal clangs]
[gasps]
217
00:09:48,338 --> 00:09:50,340
Ha! Nice try.
218
00:09:50,340 --> 00:09:52,092
Nah, my heart wasn't in it.
219
00:09:57,016 --> 00:09:58,638
"An elixir a day."
220
00:09:58,638 --> 00:09:59,769
Cryptic.
221
00:09:59,769 --> 00:10:01,020
[grunts]
222
00:10:04,524 --> 00:10:06,316
[whimpers]
223
00:10:06,316 --> 00:10:07,567
Nah.
224
00:10:09,569 --> 00:10:11,691
Got it!
225
00:10:11,691 --> 00:10:14,494
Wow. I can't believe
I'm about to learn magic.
226
00:10:14,494 --> 00:10:16,196
Real magic.
227
00:10:16,196 --> 00:10:17,787
This is historic.
228
00:10:21,331 --> 00:10:22,452
[gasps]
229
00:10:22,452 --> 00:10:23,873
[whimpering]
230
00:10:25,044 --> 00:10:27,086
Golden elixir. Gone!
231
00:10:27,086 --> 00:10:28,248
This is awful.
232
00:10:28,248 --> 00:10:31,881
Who even needs a light spell
when we have tons of lamps?
233
00:10:34,344 --> 00:10:36,596
[groans] Hooty controls
the house lights.
234
00:10:36,596 --> 00:10:38,138
He probably
just fell asleep.
[crash]
235
00:10:38,138 --> 00:10:40,099
[Hooty]
Hoot! Hoot!
236
00:10:40,099 --> 00:10:42,562
Hooty!
Hoot, oh, hoot!
237
00:10:42,562 --> 00:10:43,603
[gasps]
238
00:10:48,188 --> 00:10:50,820
[low growl]
239
00:10:51,941 --> 00:10:53,733
Hooty! Are you in there?
240
00:10:55,735 --> 00:10:58,077
Whatever did this
escaped into the rain.
241
00:10:58,077 --> 00:10:59,539
What could survive that?
242
00:10:59,539 --> 00:11:01,911
Oh, my gosh. The Snaggleback!
243
00:11:01,911 --> 00:11:03,283
It feeds during the rains.
244
00:11:03,283 --> 00:11:06,125
It must have stumbled
across our house
and seen us inside.
245
00:11:06,125 --> 00:11:08,588
[howling]
246
00:11:10,420 --> 00:11:12,342
This is terrifying.
247
00:11:12,342 --> 00:11:14,053
So why do you look
so happy?
248
00:11:14,053 --> 00:11:15,345
[squealing]
249
00:11:15,345 --> 00:11:17,597
Because this could be
a lesson.
250
00:11:17,597 --> 00:11:21,471
This would be a great way
for you to see a wild demon
up close and personal.
251
00:11:21,471 --> 00:11:24,854
You want to go toward
those creepy sounds?
Now way!
252
00:11:24,854 --> 00:11:26,015
What if Eda gets eaten?
253
00:11:26,015 --> 00:11:29,108
She's upstairs and defenseless
because you knocked her out.
254
00:11:29,108 --> 00:11:30,730
[groans]
255
00:11:39,118 --> 00:11:40,700
[squeaks]
256
00:11:46,496 --> 00:11:48,378
[floorboards creaking]
257
00:11:51,130 --> 00:11:53,002
[creaking]
258
00:11:53,002 --> 00:11:54,924
[wind blowing]
259
00:11:57,006 --> 00:11:58,097
[thunder rumbling]
260
00:11:58,097 --> 00:12:00,049
Oh, my gosh. Eda!
261
00:12:00,049 --> 00:12:02,051
She got
snaggle-backed.
262
00:12:02,051 --> 00:12:03,513
Eda?
263
00:12:04,804 --> 00:12:06,726
No! Slash marks.
264
00:12:06,726 --> 00:12:09,188
King! You're the demon expert.
I need your help.
265
00:12:09,188 --> 00:12:11,020
I'll go get my demon book.
266
00:12:12,942 --> 00:12:13,983
[snarling]
267
00:12:13,983 --> 00:12:16,696
Wait, wait.
First edition or second?
268
00:12:16,696 --> 00:12:19,028
[gasps] Luz?
269
00:12:19,028 --> 00:12:20,820
The Snaggleback got her.
270
00:12:20,820 --> 00:12:22,242
[snarling]
271
00:12:22,242 --> 00:12:24,324
You craven beast.
272
00:12:24,324 --> 00:12:26,536
Give me back my boo-boo buddy.
273
00:12:27,627 --> 00:12:28,958
[gasps]
274
00:12:30,670 --> 00:12:32,081
Luz?
275
00:12:42,882 --> 00:12:45,765
There's nowhere for you to run!
276
00:12:47,307 --> 00:12:48,768
Snaggleback?
277
00:12:48,768 --> 00:12:51,391
Wow. You are
a lot shorter in person.
278
00:12:51,391 --> 00:12:53,102
[stammering]
I'm sorry, I'm sorry.
279
00:12:53,102 --> 00:12:55,655
I-I just needed a place
to hide from the rains.
280
00:12:55,655 --> 00:12:58,107
Then why did you
break down our door
and take Luz?
281
00:12:58,107 --> 00:13:00,610
That's not cool, man.
Bad snaggleback.
282
00:13:00,610 --> 00:13:02,952
I-I didn't do
any of that stuff.
283
00:13:02,952 --> 00:13:04,744
I snuck in
through a window
just now.
284
00:13:04,744 --> 00:13:06,406
Huh? Well, then what...
285
00:13:06,406 --> 00:13:08,207
-[crashing]
-Oh, no!
286
00:13:08,207 --> 00:13:09,789
A twist!
287
00:13:10,670 --> 00:13:12,211
[stomping]
288
00:13:12,211 --> 00:13:13,503
[crashing]
[yells]
289
00:13:13,503 --> 00:13:15,174
[snarling]
[whimpers]
290
00:13:15,174 --> 00:13:18,588
[King whimpering]
291
00:13:18,588 --> 00:13:20,970
[snarling]
292
00:13:22,422 --> 00:13:23,723
[roars]
293
00:13:23,723 --> 00:13:25,054
Oh, my.
294
00:13:27,016 --> 00:13:28,728
[yelps]
Stay back.
295
00:13:28,728 --> 00:13:31,351
Hey, hey.
I am the king of demons, okay?
296
00:13:31,351 --> 00:13:34,103
And as such, I demand you
to barf my friends back up.
297
00:13:35,144 --> 00:13:36,316
[screeches]
298
00:13:36,316 --> 00:13:38,147
[yells]
299
00:13:38,147 --> 00:13:39,529
[yelping]
300
00:13:41,781 --> 00:13:43,743
[yelping continues]
301
00:13:43,743 --> 00:13:46,035
[screeching]
302
00:13:48,408 --> 00:13:49,749
[yells]
303
00:13:51,040 --> 00:13:52,331
[exhales]
304
00:13:52,331 --> 00:13:56,005
[stomping]
305
00:13:56,005 --> 00:13:58,217
Luz?
King!
306
00:13:58,217 --> 00:14:01,010
Oh, I'm so glad
you're safe.
Where did you go?
307
00:14:01,010 --> 00:14:04,263
I was checking on Eda,
and she was gone,
and then you were gone.
308
00:14:04,263 --> 00:14:06,095
I also tripped
and lost my shoe.
309
00:14:06,095 --> 00:14:07,927
Oh, hey, you found it.
310
00:14:07,927 --> 00:14:10,019
I-I... What's that?
311
00:14:10,019 --> 00:14:12,682
"Keeps the curse at bay."
312
00:14:12,682 --> 00:14:14,233
[gasps]
313
00:14:15,525 --> 00:14:18,978
"An elixir a day,
keeps the curse at bay."
314
00:14:18,978 --> 00:14:21,240
Curse? Wait, what are you
trying to say?
315
00:14:21,240 --> 00:14:24,073
I was wrong the whole time.
That's no snaggleback.
316
00:14:24,073 --> 00:14:24,984
That creature is...
317
00:14:24,984 --> 00:14:26,696
[both scream]
318
00:14:28,197 --> 00:14:29,989
[low growling]
319
00:14:29,989 --> 00:14:30,990
Eda?
320
00:14:31,991 --> 00:14:33,372
[snarling]
321
00:14:33,372 --> 00:14:34,994
[screams]
322
00:14:37,166 --> 00:14:39,298
[screams]
323
00:14:44,504 --> 00:14:47,427
[scream echoes]
324
00:14:50,970 --> 00:14:52,221
[Eda sniffing]
325
00:14:53,222 --> 00:14:54,644
[low growl]
326
00:14:56,015 --> 00:14:57,016
[sniffing]
327
00:15:00,319 --> 00:15:03,402
-[can clatters]
-[screeches]
328
00:15:03,402 --> 00:15:04,694
Oh, man.
329
00:15:04,694 --> 00:15:06,155
Did you see her eyes?
330
00:15:06,155 --> 00:15:08,988
They were like... [snarls]
What happened to her?
331
00:15:08,988 --> 00:15:12,201
Don't you see?
The elixir I gave you
doesn't give Eda powers.
332
00:15:12,201 --> 00:15:14,584
It prevents her from
turning into that thing.
333
00:15:14,584 --> 00:15:17,086
She's turned into a nightmare
and it's all my fault.
334
00:15:17,086 --> 00:15:18,918
I'm so sorry, Luz.
335
00:15:18,918 --> 00:15:22,381
I-I just wanted you
to be into demons
like you're into magic.
336
00:15:22,381 --> 00:15:26,095
I don't have many friends,
and no one even pays
that much attention to me.
337
00:15:26,095 --> 00:15:30,349
I thought maybe if I taught you,
finally someone would care
about creatures like me.
338
00:15:30,349 --> 00:15:33,763
Well... let's finish
the lesson.
Huh?
339
00:15:33,763 --> 00:15:36,816
Eda's turned into
some kind of demon,
and we need to save her.
340
00:15:36,816 --> 00:15:40,019
So who knows more
about demons than
the best teacher in the world?
341
00:15:46,065 --> 00:15:48,197
[giggling]
342
00:15:48,197 --> 00:15:49,989
Let's see.
343
00:15:49,989 --> 00:15:53,332
She was bigger,
covered in feathers,
and had giant black eyes.
344
00:15:53,332 --> 00:15:57,166
Demons with black eyes are
usually sensitive to light.
345
00:15:57,166 --> 00:15:58,127
That's it. Light!
346
00:15:58,127 --> 00:16:00,630
Luz, use your
human wonder rectangle.
347
00:16:00,630 --> 00:16:03,042
I can't.
My camera's all blasted.
348
00:16:03,042 --> 00:16:05,084
Then... what about
that light spell?
349
00:16:05,084 --> 00:16:08,508
[sighs] You saw me.
I can't draw circles in the air.
350
00:16:08,508 --> 00:16:10,590
I'm not like Eda.
351
00:16:10,590 --> 00:16:13,092
The spell circle is really...
352
00:16:16,726 --> 00:16:19,358
[gasps] There's a pattern
in the spell circle.
353
00:16:19,358 --> 00:16:20,690
What? Where?
354
00:16:22,862 --> 00:16:24,023
It looks like this.
355
00:16:29,408 --> 00:16:30,660
There.
356
00:16:31,741 --> 00:16:33,032
[gasps]
357
00:16:40,039 --> 00:16:41,250
It's beautiful.
358
00:16:41,250 --> 00:16:43,082
[thunder rumbling]
359
00:16:43,082 --> 00:16:46,546
Oh, my gosh.
I just did magic.
360
00:16:46,546 --> 00:16:49,218
I just did magic!
I just did magic!
361
00:16:49,218 --> 00:16:52,181
Shh! We're not going to
stop anything with
something that small.
362
00:16:52,181 --> 00:16:54,053
[screeching]
363
00:16:54,053 --> 00:16:55,845
What do we do now?
364
00:16:55,845 --> 00:16:57,937
I think I know
how to get Eda back.
365
00:16:57,937 --> 00:17:00,139
Will yo help me,
boo-boo buddy?
366
00:17:00,139 --> 00:17:02,191
[scoffs] I'm kind of over
that nickname.
367
00:17:02,191 --> 00:17:03,853
But okay.
368
00:17:04,944 --> 00:17:06,485
[sniffing]
369
00:17:09,649 --> 00:17:11,200
[clicking]
370
00:17:11,200 --> 00:17:13,953
Oh, what lovely thing
do we have here?
371
00:17:13,953 --> 00:17:15,955
It's just so dang shiny.
372
00:17:15,955 --> 00:17:17,747
Oh, my. Oh, dear.
373
00:17:17,747 --> 00:17:19,248
[gasping]
374
00:17:19,248 --> 00:17:21,120
Ohh!
375
00:17:21,661 --> 00:17:23,002
[screeches]
376
00:17:26,005 --> 00:17:28,047
[screams]
377
00:17:30,469 --> 00:17:31,931
[gasps]
378
00:17:33,633 --> 00:17:37,056
I'm sorry, Eda.
But it's for your own good.
379
00:17:41,140 --> 00:17:42,141
[grunts]
380
00:17:44,443 --> 00:17:46,736
[screams]
381
00:17:53,532 --> 00:17:56,075
Ahh!
[slurps]
382
00:17:59,038 --> 00:18:01,000
W-What happened?
383
00:18:01,000 --> 00:18:03,122
Oh, I have the worst headache.
384
00:18:03,122 --> 00:18:05,544
And my mouth tastes
like roadkill.
385
00:18:05,544 --> 00:18:07,046
[gags]
386
00:18:07,046 --> 00:18:08,547
[retches]
387
00:18:10,970 --> 00:18:12,592
I'm just gonna...
388
00:18:12,592 --> 00:18:15,054
lie here for a minute.
389
00:18:15,054 --> 00:18:16,976
Hmm? I was looking for that.
390
00:18:16,976 --> 00:18:19,058
Actually, we found
an extra one in your closet.
391
00:18:19,058 --> 00:18:20,980
King? King!
392
00:18:20,980 --> 00:18:22,602
You stole my elixir?
393
00:18:22,602 --> 00:18:25,104
I ought to break
every bone in your...
Shh!
394
00:18:25,104 --> 00:18:25,935
[whispering]
Over there.
395
00:18:28,728 --> 00:18:30,529
[thunder rumbling]
396
00:18:35,194 --> 00:18:36,075
Wow.
397
00:18:36,075 --> 00:18:38,077
How is she doing that?
398
00:18:38,077 --> 00:18:41,290
I don't know,
but she did it
all on her own.
399
00:18:41,290 --> 00:18:44,744
Hey, I, uh, kind of
messed a bunch of things up
back there.
400
00:18:44,744 --> 00:18:47,957
And I just wanted to say
I'm sorry.
401
00:18:47,957 --> 00:18:49,008
Well, you better be.
402
00:18:49,008 --> 00:18:51,090
I got a long list
of disgusting chores
403
00:18:51,090 --> 00:18:53,132
with your name on it.
404
00:18:53,132 --> 00:18:55,384
But it's not
entirely your fault.
405
00:18:55,384 --> 00:18:57,847
I haven't been completely
honest with you guys.
406
00:18:57,847 --> 00:19:01,060
When I was younger,
I was cursed.
407
00:19:01,060 --> 00:19:03,022
I don't know exactly
how it happened,
408
00:19:03,022 --> 00:19:06,265
all I know is that
if I don't take my elixir, well,
409
00:19:06,265 --> 00:19:08,978
that's why people call me
the Owl Lady.
410
00:19:08,978 --> 00:19:12,822
No one likes having a curse,
but if you take the right steps,
411
00:19:12,822 --> 00:19:14,073
it's manageable.
412
00:19:14,073 --> 00:19:16,615
Whoa. So are you okay?
413
00:19:16,615 --> 00:19:18,948
There's nothing for you
to worry about.
414
00:19:18,948 --> 00:19:20,539
It's all under control,
415
00:19:20,539 --> 00:19:25,284
and as long as no one
steals my elixir... King...
then I'm fine.
416
00:19:25,284 --> 00:19:26,876
But, hey, look at this.
417
00:19:26,876 --> 00:19:29,789
A human doing magic.
Good on you, kid.
418
00:19:29,789 --> 00:19:32,672
I had some encouragement
from a great teacher.
419
00:19:32,672 --> 00:19:34,293
Oh, you.
420
00:19:34,293 --> 00:19:36,095
[Hooty] Hey, hey!
421
00:19:36,095 --> 00:19:38,217
Is anyone there? Hello?
422
00:19:38,217 --> 00:19:40,099
Hoot? I'm on the floor.
423
00:19:40,099 --> 00:19:41,801
It's cold!
424
00:19:41,801 --> 00:19:44,934
That voice.
That horrific voice!
425
00:19:44,934 --> 00:19:47,356
We'll take care of him.
You stay in bed.
426
00:19:47,356 --> 00:19:49,979
Come on, you goopy fella.
We'll set you free now.
427
00:19:49,979 --> 00:19:53,572
Ow, ow, ow.
I think my tail was digested.
428
00:19:53,572 --> 00:19:55,274
[door closes]
429
00:19:55,274 --> 00:19:56,655
[sighs]
430
00:20:02,952 --> 00:20:05,664
[whispering]
No, not this memory again.
431
00:20:07,957 --> 00:20:10,830
You! You're the one
who cursed me, aren't you?
432
00:20:10,830 --> 00:20:12,712
Who are you?
433
00:20:12,712 --> 00:20:14,253
Who are you?
434
00:20:14,253 --> 00:20:15,835
[gasps]
435
00:20:17,336 --> 00:20:18,337
Oh.
436
00:20:21,260 --> 00:20:23,512
Welcome to
the boo-boo buddy club, Hooty.
437
00:20:23,512 --> 00:20:26,145
Finally I get to be
a part of something.
438
00:20:26,145 --> 00:20:28,808
And then she had teeth
in her stomach.
439
00:20:28,808 --> 00:20:31,610
Teeth in her stomach!
Can you believe that?
440
00:20:31,610 --> 00:20:35,064
Oh, yeah. This will make
a great addition
to my demon book.
441
00:20:35,064 --> 00:20:39,198
That book is filled
with so many interesting things.
Like this.
442
00:20:39,198 --> 00:20:43,072
I'm one of the strongest demons
on the Boiling Isles, huh?
443
00:20:43,072 --> 00:20:46,125
Yeah, I'm gonna have to
edit that.
444
00:20:46,125 --> 00:20:47,706
Oh.
30509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.