Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,171 --> 00:00:03,083
[Eda] Well, Luz...
2
00:00:03,083 --> 00:00:08,048
did you ever in your life think
you'd see something
as breathtaking as this?
3
00:00:10,180 --> 00:00:12,843
I don't like this.
4
00:00:12,843 --> 00:00:16,056
Yes, it doesn't get
much more inspiring
than the trash slug.
5
00:00:16,056 --> 00:00:20,601
It makes a home, a life
from what others have thrown
by the wayside.
6
00:00:20,601 --> 00:00:22,402
Until, blam,
7
00:00:22,402 --> 00:00:25,445
it gets blasted by a wave
one day and croaks
from all the salt.
8
00:00:25,445 --> 00:00:28,318
And then we get to sell
the stuff it ate.
9
00:00:28,318 --> 00:00:31,361
Please don't make me.
Aw, come on, Luz.
10
00:00:31,361 --> 00:00:35,245
It's not every day you get to go
to the dump and pick apart
a garbage carcass.
11
00:00:35,245 --> 00:00:37,157
Ah, nuts to you both.
12
00:00:37,157 --> 00:00:39,289
[crashes]
So, Eda...
13
00:00:39,289 --> 00:00:43,293
[glass shatters]
What if we tried some new
lessons for my apprenticeship?
14
00:00:43,293 --> 00:00:44,585
Like...
[crashes]
15
00:00:44,585 --> 00:00:47,718
read ancient scrolls
or mix together potions, or...
16
00:00:47,718 --> 00:00:51,051
Ugh. That sounds like
a bunch of magic school stuff.
17
00:00:51,051 --> 00:00:53,383
Wait.
Is there a magic school here?
18
00:00:53,383 --> 00:00:55,596
Like, winding towers,
cute uniforms,
19
00:00:55,596 --> 00:00:59,019
dark plots that
threaten your life
kind of magic school?
20
00:00:59,019 --> 00:01:03,183
Mm-hmm. What's worse,
they force you to learn magic
the "proper" way.
21
00:01:03,183 --> 00:01:07,277
But magic isn't proper.
It's wild and unpredictable.
22
00:01:07,277 --> 00:01:09,109
And that's why
it's so beautiful.
23
00:01:09,109 --> 00:01:11,401
I didn't finish school,
and look at me!
24
00:01:11,401 --> 00:01:13,954
Who wouldn't envy
where I am right now?
25
00:01:16,156 --> 00:01:18,869
Uh... Hey, here's a lesson.
26
00:01:18,869 --> 00:01:21,872
A great witch is resourceful,
like this.
27
00:01:25,545 --> 00:01:28,128
Oh, hey. Greasy slime ball.
28
00:01:28,128 --> 00:01:31,762
Use your slime ball wisely,
young witch.
29
00:01:31,762 --> 00:01:33,053
Back at it!
30
00:01:33,053 --> 00:01:34,975
We'll hit the stink nodes first.
31
00:01:34,975 --> 00:01:37,097
Actually, if it's okay,
32
00:01:37,097 --> 00:01:41,642
I think I'll head home
and look at pictures of animals
that are still alive.
33
00:01:41,642 --> 00:01:42,853
Love you, King.
34
00:01:42,853 --> 00:01:44,604
[giggles]
You little beach peach.
35
00:01:45,185 --> 00:01:46,566
[sighs]
36
00:01:47,067 --> 00:01:48,528
More for me, then.
37
00:01:49,229 --> 00:01:51,151
[clattering]
There we go.
38
00:01:51,151 --> 00:01:53,113
[grunting]
39
00:01:53,113 --> 00:01:55,656
Ow!
This is awesome!
40
00:02:34,194 --> 00:02:36,536
[panting]
41
00:02:38,118 --> 00:02:41,491
Ugh! If magic's all about
digging for slime balls,
42
00:02:41,491 --> 00:02:43,784
maybe I don't have
the stomach for it.
43
00:02:43,784 --> 00:02:46,166
[girl's voice]
You can do it! You can!
44
00:02:46,166 --> 00:02:48,588
Mysterious voice
of encouragement?
45
00:02:50,170 --> 00:02:53,003
[gasps] No! Little witch girl.
46
00:02:53,003 --> 00:02:57,347
You can do it. Even if you get
a bad grade, it's not
a reflection of you as a witch.
47
00:02:57,347 --> 00:03:00,761
And my parents are right.
There are better opportunities
on this track.
48
00:03:00,761 --> 00:03:02,012
Now, get to school!
49
00:03:03,513 --> 00:03:07,067
Oh, no!
Oh, little friend! I'm sorry!
50
00:03:14,114 --> 00:03:15,195
[gasps]
51
00:03:22,122 --> 00:03:23,453
Willow!
52
00:03:23,453 --> 00:03:26,326
Wow. You're so unnoticeable
I almost rolled into ya.
53
00:03:26,326 --> 00:03:28,288
[chuckles]
54
00:03:28,288 --> 00:03:29,669
Hi, Amity.
55
00:03:29,669 --> 00:03:32,092
Uh, shouldn't you get
to class early to prep your...
[rattling]
56
00:03:35,385 --> 00:03:38,178
[groaning, gasping]
57
00:03:38,178 --> 00:03:39,599
[Amity]
Oh, Willow.
58
00:03:39,599 --> 00:03:42,102
You don't have
anything to show, do you?
59
00:03:42,102 --> 00:03:43,473
Witch drama!
60
00:03:43,473 --> 00:03:47,727
[sighs] This is why
people call you
"Half-a-Witch Willow."
61
00:03:47,727 --> 00:03:51,481
[rattling]
Oh, looks like someone wants
to say something to you.
62
00:03:52,402 --> 00:03:54,524
Abomination, rise.
63
00:03:55,115 --> 00:03:57,277
[gasping, groaning]
64
00:03:58,198 --> 00:03:59,820
[groans]
65
00:03:59,820 --> 00:04:03,203
You're a... star.
66
00:04:03,203 --> 00:04:05,205
Aw. It's like mine.
67
00:04:06,957 --> 00:04:08,959
But much smaller,
and meaningless.
68
00:04:08,959 --> 00:04:11,962
As top student, it's my duty
to tell you to keep at it.
69
00:04:11,962 --> 00:04:14,294
Even you could get
a passing grade someday.
70
00:04:14,294 --> 00:04:15,335
Abomination, cower.
71
00:04:16,136 --> 00:04:17,137
[groans]
72
00:04:18,718 --> 00:04:20,510
See you in class, superstar.
73
00:04:27,267 --> 00:04:30,190
"Oh, see you in class,
superstar!"
74
00:04:30,190 --> 00:04:31,441
I hate when she does that.
75
00:04:32,562 --> 00:04:34,104
I hate making abominations.
76
00:04:34,104 --> 00:04:35,355
I hate getting bad grades.
77
00:04:35,355 --> 00:04:37,697
Ugh! I can't stand this anymore.
78
00:04:37,697 --> 00:04:39,159
[shouts]
79
00:04:39,990 --> 00:04:41,161
[gasps]
80
00:04:41,161 --> 00:04:42,863
[rumbling]
81
00:04:47,117 --> 00:04:48,668
Ahh!
82
00:04:48,668 --> 00:04:50,120
[screams]
83
00:04:57,297 --> 00:05:01,011
Not a bad haul.
That oviduct was loaded.
84
00:05:01,011 --> 00:05:03,593
Ah. Lose apprentice,
gain garbage eggs.
85
00:05:03,593 --> 00:05:05,015
Fair trade.
86
00:05:05,015 --> 00:05:07,097
[scoffs] I didn't lose anything.
87
00:05:07,097 --> 00:05:08,809
If you don't teach Luz right,
you will.
88
00:05:08,809 --> 00:05:11,641
And that's when I come in,
make her my apprentice.
89
00:05:11,641 --> 00:05:15,195
Ha! And what would you teach?
How to get stuck
in the arm of a sweater?
90
00:05:15,195 --> 00:05:17,237
Hey,
that only happened once!
91
00:05:17,237 --> 00:05:18,568
I'd teach her about demons.
92
00:05:18,568 --> 00:05:20,440
How to identify them,
talk to 'em,
93
00:05:20,440 --> 00:05:23,323
raise an army with them
and tear apart the world!
94
00:05:23,323 --> 00:05:26,076
After they tear you
out of the sweater arm, right?
95
00:05:26,076 --> 00:05:28,288
You think you're so smart!
96
00:05:28,288 --> 00:05:30,831
Well, why don't we make
a little bet
97
00:05:30,831 --> 00:05:33,413
where I can prove that
I'd make a better teacher.
98
00:05:33,413 --> 00:05:36,006
Okay. I'm obligated
to remind you that
99
00:05:36,006 --> 00:05:38,919
I only use our bets
to utterly humiliate you.
100
00:05:39,669 --> 00:05:42,672
And... that you've never won.
101
00:05:42,672 --> 00:05:46,226
I like those odds.
So how's this:
102
00:05:46,226 --> 00:05:49,469
teach this trashslug
to be your loyal soldier
in one day.
103
00:05:49,469 --> 00:05:53,813
Prove that you can be
a better teacher than me,
and Luz is all yours.
104
00:05:53,813 --> 00:05:55,235
But if you don't,
105
00:05:55,235 --> 00:06:00,190
I change your name
from King to Mr. Wiggles.
106
00:06:00,190 --> 00:06:04,484
Well, when you lose,
you'll have to...
wear a shame hat
107
00:06:04,484 --> 00:06:08,288
and sleep in a shack
and never come into
the Owl House again! Ha!
108
00:06:08,288 --> 00:06:09,249
Deal.
109
00:06:10,160 --> 00:06:11,291
[King squeaks]
110
00:06:13,703 --> 00:06:14,834
[grunts]
111
00:06:17,297 --> 00:06:18,838
[slug trills]
112
00:06:18,838 --> 00:06:20,090
Ha ha!
113
00:06:20,760 --> 00:06:22,052
[rumbling]
114
00:06:24,554 --> 00:06:26,306
Oh, no, no, no, no, no!
115
00:06:26,306 --> 00:06:29,099
I'm so sorry!
116
00:06:29,099 --> 00:06:32,352
It's okay.
The thorns only went through
a few layers of skin.
117
00:06:33,313 --> 00:06:35,315
So... circly.
118
00:06:35,315 --> 00:06:36,856
[squeals]
119
00:06:36,856 --> 00:06:39,109
[gasps] You're human!
This is astounding!
120
00:06:39,109 --> 00:06:40,690
[gasps] A human
on the Boiling Isles!
121
00:06:40,690 --> 00:06:43,523
How'd you get here?
What are you doing here?
[bells pealing]
122
00:06:43,523 --> 00:06:45,695
Uh, I'm sorry. I can't stay.
123
00:06:45,695 --> 00:06:48,078
I have to go
disappoint my teacher.
124
00:06:48,078 --> 00:06:49,829
It was nice to meet you,
human.
125
00:06:51,291 --> 00:06:55,035
Wait! I'm Luz.
And you're Willow, right?
126
00:06:55,035 --> 00:06:59,089
What you did with that flower
and those plants, it was... wow.
127
00:06:59,089 --> 00:07:03,213
Thanks, but...
I'm not even supposed to be
doing plant magic.
128
00:07:03,213 --> 00:07:06,046
My parents put me
in the abomination track
at school.
129
00:07:06,046 --> 00:07:09,099
[squeals]
Like, magic school?
130
00:07:10,390 --> 00:07:12,762
That's so cool!
131
00:07:12,762 --> 00:07:14,144
I'm so jealous.
132
00:07:14,144 --> 00:07:18,518
I have a teacher,
but her lessons are
a bit untraditional.
133
00:07:18,518 --> 00:07:20,270
I bet
she wouldn't even let me enroll.
134
00:07:20,270 --> 00:07:23,233
But I wish
I could spend one day there.
135
00:07:23,233 --> 00:07:25,405
I wish I could get
a passing grade for once.
136
00:07:25,405 --> 00:07:28,198
Then people would
stop calling me
"Half-a-Witch Willow."
137
00:07:28,868 --> 00:07:31,071
[groans]
[Luz] Hey, wait.
138
00:07:31,071 --> 00:07:33,453
I know how
we can both get what we want.
139
00:07:35,375 --> 00:07:37,457
Make me your abomination.
140
00:07:37,457 --> 00:07:40,790
I'll get you a good grade,
and you can get me
into magic school.
141
00:07:40,790 --> 00:07:42,582
It's fiendishly clever.
142
00:07:43,673 --> 00:07:46,216
What?
I saw that girl's thing.
143
00:07:46,216 --> 00:07:48,138
It's just chunks of stuff
that talks weird.
144
00:07:48,138 --> 00:07:51,721
I'm chunks of stuff,
and I talk weird!
145
00:07:51,721 --> 00:07:54,264
That's true. [giggles]
146
00:07:54,264 --> 00:07:55,805
Okay. It's a deal.
147
00:07:55,805 --> 00:07:57,187
Luz.
148
00:07:57,187 --> 00:07:58,728
This is a great plan.
149
00:07:59,519 --> 00:08:01,271
Oops. Abomination goo.
150
00:08:01,271 --> 00:08:04,404
[both grunting]
151
00:08:04,404 --> 00:08:05,405
Great plan.
152
00:08:06,906 --> 00:08:10,240
[Willow]
Welcome to Hexside School
of Magic and Demonics.
153
00:08:10,240 --> 00:08:12,162
Remember to stay hidden, okay?
154
00:08:12,162 --> 00:08:13,573
[squeals, giggles]
155
00:08:22,382 --> 00:08:23,463
Hmm?
156
00:08:23,463 --> 00:08:26,296
Willow,
you would not believe humans.
157
00:08:26,296 --> 00:08:29,469
Humans? Psh.
I haven't seen any. What?
158
00:08:29,469 --> 00:08:34,304
Did you know that humans
nail barbed wire
to their kids' teeth?
159
00:08:34,304 --> 00:08:38,768
But why?
Maybe to make them magnetic.
160
00:08:38,768 --> 00:08:40,730
Actually,
it's for storing treats.
161
00:08:42,232 --> 00:08:44,944
Okay, Augustus.
I'm gonna tell you something.
162
00:08:44,944 --> 00:08:46,316
But you have to be cool.
163
00:08:46,316 --> 00:08:49,149
I can be spool.
[stammers] I mean, cool.
164
00:08:49,149 --> 00:08:52,452
Okay. Abomination, rise.
165
00:08:52,452 --> 00:08:53,743
Ta-da!
166
00:08:53,743 --> 00:08:55,495
I'm an abomination.
167
00:08:55,495 --> 00:08:57,827
Luz, that's not
how abominations act.
168
00:08:58,868 --> 00:09:01,751
No. No, it, it couldn't be.
169
00:09:01,751 --> 00:09:04,924
He's the president of
the Human Appreciation Society.
170
00:09:04,924 --> 00:09:07,507
Most witches wouldn't be able
to recognize a human right away.
171
00:09:07,507 --> 00:09:10,340
-But Augustus is an expert.
-Where are your gills?
172
00:09:10,340 --> 00:09:13,133
I knew an Augustus
back in the human world.
We called him Gus.
173
00:09:13,133 --> 00:09:16,596
Gus? Nickname?
Human nickname? Gus?
174
00:09:16,596 --> 00:09:20,560
Call me it. Wow. Gus.
This is the best day of my life.
175
00:09:20,560 --> 00:09:22,392
[screaming]
176
00:09:22,392 --> 00:09:25,775
I've gotta get
to spelling class.
See you guys at lunch!
177
00:09:25,775 --> 00:09:28,148
All right.
Into the darkness you go.
178
00:09:28,148 --> 00:09:29,449
[hisses]
179
00:09:29,449 --> 00:09:31,691
[King]
Aw. Who's a good Prince, Jr.?
180
00:09:31,691 --> 00:09:33,153
Who's a good guy?
181
00:09:33,153 --> 00:09:34,364
Hey, Mr. Wiggles.
182
00:09:34,364 --> 00:09:36,576
You're not gonna
teach it anything doing that.
183
00:09:36,576 --> 00:09:39,119
It's called
positive reinforcement, Eda.
184
00:09:39,119 --> 00:09:40,750
And it works wonders.
185
00:09:42,622 --> 00:09:45,505
Ha ha! See? Now watch this.
186
00:09:45,505 --> 00:09:50,009
Prince, Jr.! Attack Eda!
Knock over her drink!
Mess up her hair!
187
00:09:50,009 --> 00:09:51,711
Oh, no. Please stop.
188
00:09:51,711 --> 00:09:54,214
Well, I haven't seen
your student in forever.
189
00:09:54,214 --> 00:09:56,806
For all we know,
she's not even loyal
to you anymore.
190
00:09:56,806 --> 00:09:59,219
[chuckles] You wish.
191
00:10:00,180 --> 00:10:02,932
But yeah. Where is she?
192
00:10:02,932 --> 00:10:05,775
[male student] Hope I pass.
[female student]
I'm confident about this.
193
00:10:05,775 --> 00:10:07,066
[groaning]
Hmm.
194
00:10:07,066 --> 00:10:10,110
Too many toenails
in unexpected places.
195
00:10:10,110 --> 00:10:12,492
Fail. Pathetic!
196
00:10:12,492 --> 00:10:15,155
The biggest abominations
are all of you!
197
00:10:15,155 --> 00:10:17,157
If the next abomination
is a failure,
198
00:10:17,157 --> 00:10:20,160
everyone gets extra homework
for a month!
199
00:10:20,160 --> 00:10:21,291
[all grumbling]
200
00:10:21,291 --> 00:10:23,703
[male student]
Extra homework? Not again!
201
00:10:23,703 --> 00:10:27,297
[clears throat]
And the next one
to come up is...
202
00:10:27,297 --> 00:10:31,010
Excuse me, sir, but I am ready
to present my abomination.
203
00:10:31,010 --> 00:10:32,132
Rise!
204
00:10:32,132 --> 00:10:34,514
[groaning]
205
00:10:34,514 --> 00:10:36,136
[chuckles]
206
00:10:36,136 --> 00:10:39,259
I've always saved
the best for last, Amity.
207
00:10:39,259 --> 00:10:41,100
You'll have to wait your turn.
208
00:10:41,100 --> 00:10:42,642
How about...
209
00:10:43,523 --> 00:10:44,724
Willow.
210
00:10:44,724 --> 00:10:46,105
[male student] Not Half-a-Witch.
211
00:10:46,105 --> 00:10:48,818
[female student]
Great. Homework for a month.
212
00:10:48,818 --> 00:10:51,691
Don't listen to them, Willow.
We can do this.
213
00:10:55,405 --> 00:10:58,578
Uh... Abomination, rise.
214
00:10:59,078 --> 00:11:01,241
[grunts] Ta-da!
215
00:11:01,241 --> 00:11:03,042
[all gasp]
216
00:11:03,042 --> 00:11:05,124
Abomination, bow.
217
00:11:05,124 --> 00:11:06,746
[grunts] Blah!
218
00:11:06,746 --> 00:11:10,049
Very impressive.
But does it speak?
219
00:11:10,049 --> 00:11:13,132
Uh, I may be your abomination,
220
00:11:13,132 --> 00:11:16,636
but you're my a-mom-ination.
221
00:11:16,636 --> 00:11:18,258
[students] Aw!
222
00:11:18,258 --> 00:11:21,471
[laughs] "A-mom-ination!"
223
00:11:21,471 --> 00:11:22,972
Splendid wordplay.
224
00:11:22,972 --> 00:11:24,854
A plus!
225
00:11:24,854 --> 00:11:28,147
[students cheer]
226
00:11:29,229 --> 00:11:32,312
[screams, coughs]
227
00:11:34,524 --> 00:11:36,316
Wonderful work today, Willow.
228
00:11:36,316 --> 00:11:39,279
Looks like we have
a new top student.
229
00:11:39,279 --> 00:11:40,240
[gasps]
230
00:11:41,080 --> 00:11:42,412
[growls] But...
231
00:11:43,703 --> 00:11:45,625
Uh... Thank you, sir.
232
00:11:47,587 --> 00:11:48,998
Hey.
[gasps]
233
00:11:50,380 --> 00:11:53,463
Last time I saw you,
your abomination was mush.
234
00:11:53,463 --> 00:11:54,794
What did you do?
235
00:11:54,794 --> 00:11:57,637
I, uh, took your pep talk
to heart, Amity.
236
00:11:57,637 --> 00:12:01,511
I bet you did.
I've got my eyes on you,
Half-a-Witch.
237
00:12:01,511 --> 00:12:03,803
That badge is mine.
238
00:12:03,803 --> 00:12:05,144
Hey!
239
00:12:06,396 --> 00:12:09,479
Uh-oh.
I think Amity is onto us.
240
00:12:10,440 --> 00:12:12,902
-[grunts]
-Have you seen Luz?
241
00:12:12,902 --> 00:12:15,064
I heard her tiny mouse feet
walking close by.
242
00:12:15,064 --> 00:12:17,026
Or that might've been some mice.
243
00:12:17,026 --> 00:12:19,619
Anyway, someone started moving
in that direction.
244
00:12:19,619 --> 00:12:22,622
Hoo, hoo-hoo, hoo.
Are you trying to point, or?
245
00:12:22,622 --> 00:12:23,993
Look at the weather vane!
246
00:12:26,286 --> 00:12:29,329
But the only thing that way
is the... [gasps]
247
00:12:29,329 --> 00:12:30,920
No.
248
00:12:30,920 --> 00:12:33,463
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no!
249
00:12:36,175 --> 00:12:38,468
Okay, everyone.
Recite your runes.
250
00:12:38,468 --> 00:12:42,141
Krom, Zix, Elgrim, Zenomide...
251
00:12:42,141 --> 00:12:45,184
No. Blind obedience.
252
00:12:45,184 --> 00:12:47,146
Heximal system time!
253
00:12:47,146 --> 00:12:48,728
Let's get memorizin'!
254
00:12:49,479 --> 00:12:52,101
No! Pointless busywork!
255
00:12:55,445 --> 00:12:56,736
No!
256
00:12:56,736 --> 00:13:00,400
Why! School!
257
00:13:03,242 --> 00:13:05,575
Hey. Do humans eat PB&J's?
258
00:13:05,575 --> 00:13:08,958
Oh, my gosh. I haven't eaten
real food in so long.
Please give me some.
259
00:13:08,958 --> 00:13:11,040
[chomps]
I don't know, Gus.
260
00:13:11,040 --> 00:13:13,503
[grumbles]
If Amity saw that...
261
00:13:13,503 --> 00:13:16,966
I saw that!
Abominations don't eat!
262
00:13:16,966 --> 00:13:20,630
I know you're in there!
You can't hide from me.
What are you?
263
00:13:20,630 --> 00:13:23,052
Who are you? I want answers!
264
00:13:23,052 --> 00:13:24,764
Amity Blight.
265
00:13:24,764 --> 00:13:25,975
Huh?
266
00:13:25,975 --> 00:13:29,188
I suspected
a twinge of jealousy, but this,
267
00:13:29,188 --> 00:13:30,810
this is just sad.
268
00:13:30,810 --> 00:13:32,772
But I... No! Look at it.
269
00:13:32,772 --> 00:13:34,604
[groans]
270
00:13:34,604 --> 00:13:37,276
Report
to Principal Bump's office.
271
00:13:37,276 --> 00:13:39,198
-But...
-Now!
272
00:13:40,069 --> 00:13:41,701
[Amity grumbles, grunts]
273
00:13:46,616 --> 00:13:48,247
Roll over! Yes!
274
00:13:48,998 --> 00:13:50,249
Heel!
[roars]
275
00:13:50,249 --> 00:13:51,371
Yes, yes!
[roars]
276
00:13:52,752 --> 00:13:55,124
So, did you find
your runaway student?
277
00:13:55,124 --> 00:13:59,379
By your expression, I can tell
Luz has gone and found herself
someplace else to learn.
278
00:13:59,379 --> 00:14:02,131
Which means I have won!
279
00:14:02,131 --> 00:14:03,262
[roars]
280
00:14:03,262 --> 00:14:05,264
Yes, great, you won.
281
00:14:05,264 --> 00:14:08,728
You have a giant soldier thing
and I have nothing. Congrats!
282
00:14:08,728 --> 00:14:10,640
Oh, Eda. Don't say that.
283
00:14:10,640 --> 00:14:14,143
At least you have this!
[cackling]
284
00:14:14,143 --> 00:14:15,234
Ugh.
285
00:14:16,566 --> 00:14:18,478
[laughing]
286
00:14:20,480 --> 00:14:22,692
I am so funny!
287
00:14:22,692 --> 00:14:25,284
Ah, well,
Prince, Jr. training complete.
288
00:14:25,284 --> 00:14:28,788
Go forth! Make the world tremble
at your feet...
289
00:14:28,788 --> 00:14:30,700
or worm stubs.
290
00:14:32,081 --> 00:14:33,703
Go forth?
291
00:14:35,204 --> 00:14:36,996
Oh. [chuckles] Right.
292
00:14:41,841 --> 00:14:44,133
[growls]
Ah!
293
00:14:44,133 --> 00:14:45,715
Whoo!
294
00:14:45,715 --> 00:14:47,927
I'm a sweaty little abomination.
295
00:14:47,927 --> 00:14:51,431
But now we don't have to worry
about Amity. High five!
296
00:14:54,644 --> 00:14:56,225
Slap my hand.
It's a human thing.
297
00:15:02,191 --> 00:15:04,233
Oh. Oh, my.
298
00:15:04,233 --> 00:15:06,696
Oh, man, what a rush!
299
00:15:09,789 --> 00:15:12,121
Good afternoon, students.
300
00:15:12,121 --> 00:15:13,793
Principal Bump.
301
00:15:18,087 --> 00:15:19,709
Hmm.
302
00:15:19,709 --> 00:15:22,131
Abomination, rise.
303
00:15:23,753 --> 00:15:26,716
Abomination, lie.
304
00:15:26,716 --> 00:15:28,347
Uh, viral fame is
a worthy pursuit.
305
00:15:28,347 --> 00:15:30,890
Your cat would never eat you
if it got the chance.
306
00:15:30,890 --> 00:15:33,142
Chemtrails are real...
Oh, no, abomination.
307
00:15:33,142 --> 00:15:35,264
How strange for it
to get the command wrong.
308
00:15:35,264 --> 00:15:37,727
I mean lie down.
309
00:15:38,437 --> 00:15:40,059
[chuckles]
310
00:15:40,059 --> 00:15:42,482
So very lifelike.
311
00:15:42,482 --> 00:15:46,365
When Miss Blight told me
about your abomination,
I had to come by,
312
00:15:46,365 --> 00:15:48,698
see what she's made of.
313
00:15:48,698 --> 00:15:50,990
Oh, I have
her list of ingredients
right here.
314
00:15:50,990 --> 00:15:52,201
No.
315
00:15:52,201 --> 00:15:53,703
We were hoping...
316
00:15:55,204 --> 00:15:57,126
for a closer look.
317
00:15:59,959 --> 00:16:03,252
Willow, I'll allow you
the first cut.
318
00:16:06,295 --> 00:16:10,009
Uh, you can't just cut open
a human, can you? [chuckles]
319
00:16:11,641 --> 00:16:14,393
Willow, go ahead
and make the first incision.
320
00:16:14,393 --> 00:16:15,895
[Augustus]
Wait, Principal Bump!
321
00:16:15,895 --> 00:16:17,517
Uh, high five!
322
00:16:18,978 --> 00:16:22,271
[groaning]
323
00:16:22,271 --> 00:16:25,064
-Run!
-[both gasping]
324
00:16:25,655 --> 00:16:27,236
They're getting away!
325
00:16:27,236 --> 00:16:29,158
No, the intruder won't get far.
326
00:16:31,571 --> 00:16:32,872
[grunts]
327
00:16:35,244 --> 00:16:36,786
[both panting]
328
00:16:38,327 --> 00:16:40,169
This is all my fault,
Willow.
329
00:16:40,169 --> 00:16:42,832
I just wanted to see what
a real magic school was like.
330
00:16:43,543 --> 00:16:45,084
Well, how do you like it?
331
00:16:45,084 --> 00:16:46,425
It's lovely, actually.
332
00:16:46,425 --> 00:16:47,547
[both giggle]
333
00:16:47,547 --> 00:16:49,388
Okay, we should
get out of here before...
334
00:16:57,306 --> 00:16:58,898
...Bump seals us in.
335
00:17:01,230 --> 00:17:02,401
[King]
Help me, help me, help me!
336
00:17:04,904 --> 00:17:06,946
[whimpers]
[door bangs]
337
00:17:08,648 --> 00:17:10,149
Trouble with your student?
338
00:17:10,149 --> 00:17:11,110
Yes, yes!
339
00:17:12,321 --> 00:17:14,073
Are you sure you need my help?
340
00:17:14,073 --> 00:17:16,535
Maybe he only wants
more of your brilliant lessons.
341
00:17:17,867 --> 00:17:20,159
[roars]
342
00:17:20,960 --> 00:17:21,961
[squeals]
343
00:17:23,162 --> 00:17:27,126
Please help me!
You can call me Mr. Wiggles!
344
00:17:29,258 --> 00:17:32,171
[groans]
[whimpers]
345
00:17:32,171 --> 00:17:35,264
Okay, Mr. Wiggles.
Here's what we're gonna do.
346
00:17:35,264 --> 00:17:37,727
[both panting]
347
00:17:38,517 --> 00:17:39,518
[gasps]
348
00:17:40,229 --> 00:17:41,230
[both gasp]
349
00:17:42,271 --> 00:17:45,104
[groaning]
350
00:17:48,688 --> 00:17:51,691
Oh, this is awful.
I don't know what to do.
351
00:17:51,691 --> 00:17:54,954
Amity's right.
I'm just Half-a-Witch Willow.
352
00:17:54,954 --> 00:17:56,285
You're Full-Witch Willow.
353
00:17:56,285 --> 00:17:57,657
And you're great.
354
00:17:57,657 --> 00:18:01,460
And someone once told me
great witches are resourceful.
355
00:18:01,460 --> 00:18:03,002
That's it!
356
00:18:03,002 --> 00:18:05,084
You mean that greasy slime ball?
357
00:18:05,084 --> 00:18:09,128
Luz, it's a seed!
Thank goodness
you had it on you.
358
00:18:09,128 --> 00:18:12,261
Yeah. Thank goodness
someone told me
to hold on to it.
359
00:18:17,216 --> 00:18:19,018
Please grow!
360
00:18:19,018 --> 00:18:21,220
[rumbling]
361
00:18:22,061 --> 00:18:23,222
[gasps]
[grunts]
362
00:18:23,222 --> 00:18:25,775
[all grunting]
363
00:18:29,148 --> 00:18:32,071
[grunting, groans]
364
00:18:33,993 --> 00:18:35,154
[gasps]
365
00:18:39,578 --> 00:18:41,701
Remarkable.
366
00:18:43,913 --> 00:18:45,584
There's the exit!
367
00:18:45,584 --> 00:18:47,917
[both panting]
368
00:18:47,917 --> 00:18:49,378
Not so fast!
[both gasp]
369
00:18:49,378 --> 00:18:51,801
I'm not letting you
get away so easily.
370
00:18:51,801 --> 00:18:54,634
I want my badge!
371
00:18:54,634 --> 00:18:56,886
Abominations, seize!
372
00:18:56,886 --> 00:18:58,257
[groans]
373
00:18:58,257 --> 00:19:00,640
[grunts, pants]
374
00:19:02,561 --> 00:19:04,063
[groaning]
375
00:19:04,063 --> 00:19:06,315
[panting continues]
376
00:19:07,226 --> 00:19:08,267
[groans]
377
00:19:08,267 --> 00:19:09,899
[screams]
Whoa!
378
00:19:09,899 --> 00:19:11,480
[groaning continues]
379
00:19:13,402 --> 00:19:14,944
[grunts]
380
00:19:17,867 --> 00:19:19,038
Get outta here!
381
00:19:19,038 --> 00:19:20,539
No! I'm not leaving you.
382
00:19:20,539 --> 00:19:23,663
I may get detention,
but you'll get dissected.
383
00:19:23,663 --> 00:19:26,285
[groaning continues]
384
00:19:27,997 --> 00:19:29,418
So go!
385
00:19:29,418 --> 00:19:31,170
[grunts] Ah!
386
00:19:35,054 --> 00:19:36,175
[grunts]
387
00:19:36,175 --> 00:19:37,596
Willow!
388
00:19:37,596 --> 00:19:40,219
[sighs]
I can't save you right now.
389
00:19:40,219 --> 00:19:42,261
But I know someone who can!
390
00:19:43,302 --> 00:19:44,063
[grunts]
391
00:19:52,441 --> 00:19:54,153
Pour the salt, now!
392
00:19:54,153 --> 00:19:55,775
Baby boy!
393
00:19:55,775 --> 00:19:57,486
[whimpers]
394
00:19:57,486 --> 00:19:59,078
[roars]
395
00:19:59,078 --> 00:20:00,619
I have no son.
396
00:20:00,619 --> 00:20:02,281
Eat salt!
397
00:20:04,453 --> 00:20:06,035
[screams]
398
00:20:06,826 --> 00:20:08,127
[whimpers]
399
00:20:08,127 --> 00:20:09,538
Yes, I did it!
400
00:20:09,538 --> 00:20:11,500
I'm amazing! Ahh!
401
00:20:11,500 --> 00:20:14,293
[grunts, chuckles]
You helped too.
402
00:20:14,293 --> 00:20:15,965
You are a good teacher.
403
00:20:15,965 --> 00:20:18,137
I wish Luz thought that too.
404
00:20:18,137 --> 00:20:19,638
Eda!
405
00:20:19,638 --> 00:20:22,511
Hey, hey, hey, hey!
What is this? Ugh!
406
00:20:22,511 --> 00:20:24,303
I never understand
when you do this.
407
00:20:24,303 --> 00:20:27,346
Your lesson worked!
Keeping junk in my pocket
saved my life!
408
00:20:27,346 --> 00:20:30,229
[gasps] But wait.
My new friends.
They're in danger.
409
00:20:30,229 --> 00:20:31,400
Luz!
410
00:20:31,400 --> 00:20:33,232
[panting, sighing]
411
00:20:33,232 --> 00:20:34,984
Seriously, what is that?
412
00:20:36,565 --> 00:20:39,358
You won't believe it, Luz.
Everything is perfect now!
413
00:20:39,358 --> 00:20:40,860
It's true.
I don't believe it.
414
00:20:40,860 --> 00:20:43,122
Principal Bump was so impressed
by my plant work
415
00:20:43,122 --> 00:20:45,124
he's switching me
to the plant magic track!
416
00:20:45,124 --> 00:20:46,035
Look!
417
00:20:47,917 --> 00:20:49,458
Yes!
[giggles]
418
00:20:49,458 --> 00:20:51,710
Whoo! Oh.
419
00:20:51,710 --> 00:20:53,252
What about Amity?
420
00:20:53,252 --> 00:20:55,004
Last we saw,
she was asking Bump
421
00:20:55,004 --> 00:20:57,136
if today could count
as extra credit.
422
00:20:57,136 --> 00:21:00,219
Well, I can't wait
to see you in action
next time I sneak in.
423
00:21:01,220 --> 00:21:02,802
Uh, about that.
424
00:21:02,802 --> 00:21:05,224
You're kinda, sorta...
425
00:21:05,224 --> 00:21:06,185
banned.
426
00:21:06,185 --> 00:21:07,807
That's my girl!
427
00:21:07,807 --> 00:21:10,229
But we could come here
and teach you what we learned.
428
00:21:10,229 --> 00:21:12,942
Aw. That would be nice.
But...
429
00:21:12,942 --> 00:21:15,154
I have
a pretty great teacher already.
430
00:21:16,275 --> 00:21:17,696
Yeah, that's right.
431
00:21:17,696 --> 00:21:19,358
Luz is my student.
432
00:21:19,358 --> 00:21:21,200
Back off, academy twerps.
[all laughing]
433
00:21:22,241 --> 00:21:24,703
Ah, baby's first wanted poster.
434
00:21:24,703 --> 00:21:26,205
Good job, kid.
435
00:21:26,205 --> 00:21:28,327
Looks like I taught you
something after all.
436
00:21:29,208 --> 00:21:31,080
Uh, you high five
with your hands,
437
00:21:31,080 --> 00:21:32,251
not your head.
30268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.