All language subtitles for The.Owl.House.S01E03.I.Was.a.Teenage.Abomination.1080p.WEBRip.AAC.2.0.x264-SRS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,171 --> 00:00:03,083 [Eda] Well, Luz... 2 00:00:03,083 --> 00:00:08,048 did you ever in your life think you'd see something as breathtaking as this? 3 00:00:10,180 --> 00:00:12,843 I don't like this. 4 00:00:12,843 --> 00:00:16,056 Yes, it doesn't get much more inspiring than the trash slug. 5 00:00:16,056 --> 00:00:20,601 It makes a home, a life from what others have thrown by the wayside. 6 00:00:20,601 --> 00:00:22,402 Until, blam, 7 00:00:22,402 --> 00:00:25,445 it gets blasted by a wave one day and croaks from all the salt. 8 00:00:25,445 --> 00:00:28,318 And then we get to sell the stuff it ate. 9 00:00:28,318 --> 00:00:31,361 Please don't make me. Aw, come on, Luz. 10 00:00:31,361 --> 00:00:35,245 It's not every day you get to go to the dump and pick apart a garbage carcass. 11 00:00:35,245 --> 00:00:37,157 Ah, nuts to you both. 12 00:00:37,157 --> 00:00:39,289 [crashes] So, Eda... 13 00:00:39,289 --> 00:00:43,293 [glass shatters] What if we tried some new lessons for my apprenticeship? 14 00:00:43,293 --> 00:00:44,585 Like... [crashes] 15 00:00:44,585 --> 00:00:47,718 read ancient scrolls or mix together potions, or... 16 00:00:47,718 --> 00:00:51,051 Ugh. That sounds like a bunch of magic school stuff. 17 00:00:51,051 --> 00:00:53,383 Wait. Is there a magic school here? 18 00:00:53,383 --> 00:00:55,596 Like, winding towers, cute uniforms, 19 00:00:55,596 --> 00:00:59,019 dark plots that threaten your life kind of magic school? 20 00:00:59,019 --> 00:01:03,183 Mm-hmm. What's worse, they force you to learn magic the "proper" way. 21 00:01:03,183 --> 00:01:07,277 But magic isn't proper. It's wild and unpredictable. 22 00:01:07,277 --> 00:01:09,109 And that's why it's so beautiful. 23 00:01:09,109 --> 00:01:11,401 I didn't finish school, and look at me! 24 00:01:11,401 --> 00:01:13,954 Who wouldn't envy where I am right now? 25 00:01:16,156 --> 00:01:18,869 Uh... Hey, here's a lesson. 26 00:01:18,869 --> 00:01:21,872 A great witch is resourceful, like this. 27 00:01:25,545 --> 00:01:28,128 Oh, hey. Greasy slime ball. 28 00:01:28,128 --> 00:01:31,762 Use your slime ball wisely, young witch. 29 00:01:31,762 --> 00:01:33,053 Back at it! 30 00:01:33,053 --> 00:01:34,975 We'll hit the stink nodes first. 31 00:01:34,975 --> 00:01:37,097 Actually, if it's okay, 32 00:01:37,097 --> 00:01:41,642 I think I'll head home and look at pictures of animals that are still alive. 33 00:01:41,642 --> 00:01:42,853 Love you, King. 34 00:01:42,853 --> 00:01:44,604 [giggles] You little beach peach. 35 00:01:45,185 --> 00:01:46,566 [sighs] 36 00:01:47,067 --> 00:01:48,528 More for me, then. 37 00:01:49,229 --> 00:01:51,151 [clattering] There we go. 38 00:01:51,151 --> 00:01:53,113 [grunting] 39 00:01:53,113 --> 00:01:55,656 Ow! This is awesome! 40 00:02:34,194 --> 00:02:36,536 [panting] 41 00:02:38,118 --> 00:02:41,491 Ugh! If magic's all about digging for slime balls, 42 00:02:41,491 --> 00:02:43,784 maybe I don't have the stomach for it. 43 00:02:43,784 --> 00:02:46,166 [girl's voice] You can do it! You can! 44 00:02:46,166 --> 00:02:48,588 Mysterious voice of encouragement? 45 00:02:50,170 --> 00:02:53,003 [gasps] No! Little witch girl. 46 00:02:53,003 --> 00:02:57,347 You can do it. Even if you get a bad grade, it's not a reflection of you as a witch. 47 00:02:57,347 --> 00:03:00,761 And my parents are right. There are better opportunities on this track. 48 00:03:00,761 --> 00:03:02,012 Now, get to school! 49 00:03:03,513 --> 00:03:07,067 Oh, no! Oh, little friend! I'm sorry! 50 00:03:14,114 --> 00:03:15,195 [gasps] 51 00:03:22,122 --> 00:03:23,453 Willow! 52 00:03:23,453 --> 00:03:26,326 Wow. You're so unnoticeable I almost rolled into ya. 53 00:03:26,326 --> 00:03:28,288 [chuckles] 54 00:03:28,288 --> 00:03:29,669 Hi, Amity. 55 00:03:29,669 --> 00:03:32,092 Uh, shouldn't you get to class early to prep your... [rattling] 56 00:03:35,385 --> 00:03:38,178 [groaning, gasping] 57 00:03:38,178 --> 00:03:39,599 [Amity] Oh, Willow. 58 00:03:39,599 --> 00:03:42,102 You don't have anything to show, do you? 59 00:03:42,102 --> 00:03:43,473 Witch drama! 60 00:03:43,473 --> 00:03:47,727 [sighs] This is why people call you "Half-a-Witch Willow." 61 00:03:47,727 --> 00:03:51,481 [rattling] Oh, looks like someone wants to say something to you. 62 00:03:52,402 --> 00:03:54,524 Abomination, rise. 63 00:03:55,115 --> 00:03:57,277 [gasping, groaning] 64 00:03:58,198 --> 00:03:59,820 [groans] 65 00:03:59,820 --> 00:04:03,203 You're a... star. 66 00:04:03,203 --> 00:04:05,205 Aw. It's like mine. 67 00:04:06,957 --> 00:04:08,959 But much smaller, and meaningless. 68 00:04:08,959 --> 00:04:11,962 As top student, it's my duty to tell you to keep at it. 69 00:04:11,962 --> 00:04:14,294 Even you could get a passing grade someday. 70 00:04:14,294 --> 00:04:15,335 Abomination, cower. 71 00:04:16,136 --> 00:04:17,137 [groans] 72 00:04:18,718 --> 00:04:20,510 See you in class, superstar. 73 00:04:27,267 --> 00:04:30,190 "Oh, see you in class, superstar!" 74 00:04:30,190 --> 00:04:31,441 I hate when she does that. 75 00:04:32,562 --> 00:04:34,104 I hate making abominations. 76 00:04:34,104 --> 00:04:35,355 I hate getting bad grades. 77 00:04:35,355 --> 00:04:37,697 Ugh! I can't stand this anymore. 78 00:04:37,697 --> 00:04:39,159 [shouts] 79 00:04:39,990 --> 00:04:41,161 [gasps] 80 00:04:41,161 --> 00:04:42,863 [rumbling] 81 00:04:47,117 --> 00:04:48,668 Ahh! 82 00:04:48,668 --> 00:04:50,120 [screams] 83 00:04:57,297 --> 00:05:01,011 Not a bad haul. That oviduct was loaded. 84 00:05:01,011 --> 00:05:03,593 Ah. Lose apprentice, gain garbage eggs. 85 00:05:03,593 --> 00:05:05,015 Fair trade. 86 00:05:05,015 --> 00:05:07,097 [scoffs] I didn't lose anything. 87 00:05:07,097 --> 00:05:08,809 If you don't teach Luz right, you will. 88 00:05:08,809 --> 00:05:11,641 And that's when I come in, make her my apprentice. 89 00:05:11,641 --> 00:05:15,195 Ha! And what would you teach? How to get stuck in the arm of a sweater? 90 00:05:15,195 --> 00:05:17,237 Hey, that only happened once! 91 00:05:17,237 --> 00:05:18,568 I'd teach her about demons. 92 00:05:18,568 --> 00:05:20,440 How to identify them, talk to 'em, 93 00:05:20,440 --> 00:05:23,323 raise an army with them and tear apart the world! 94 00:05:23,323 --> 00:05:26,076 After they tear you out of the sweater arm, right? 95 00:05:26,076 --> 00:05:28,288 You think you're so smart! 96 00:05:28,288 --> 00:05:30,831 Well, why don't we make a little bet 97 00:05:30,831 --> 00:05:33,413 where I can prove that I'd make a better teacher. 98 00:05:33,413 --> 00:05:36,006 Okay. I'm obligated to remind you that 99 00:05:36,006 --> 00:05:38,919 I only use our bets to utterly humiliate you. 100 00:05:39,669 --> 00:05:42,672 And... that you've never won. 101 00:05:42,672 --> 00:05:46,226 I like those odds. So how's this: 102 00:05:46,226 --> 00:05:49,469 teach this trashslug to be your loyal soldier in one day. 103 00:05:49,469 --> 00:05:53,813 Prove that you can be a better teacher than me, and Luz is all yours. 104 00:05:53,813 --> 00:05:55,235 But if you don't, 105 00:05:55,235 --> 00:06:00,190 I change your name from King to Mr. Wiggles. 106 00:06:00,190 --> 00:06:04,484 Well, when you lose, you'll have to... wear a shame hat 107 00:06:04,484 --> 00:06:08,288 and sleep in a shack and never come into the Owl House again! Ha! 108 00:06:08,288 --> 00:06:09,249 Deal. 109 00:06:10,160 --> 00:06:11,291 [King squeaks] 110 00:06:13,703 --> 00:06:14,834 [grunts] 111 00:06:17,297 --> 00:06:18,838 [slug trills] 112 00:06:18,838 --> 00:06:20,090 Ha ha! 113 00:06:20,760 --> 00:06:22,052 [rumbling] 114 00:06:24,554 --> 00:06:26,306 Oh, no, no, no, no, no! 115 00:06:26,306 --> 00:06:29,099 I'm so sorry! 116 00:06:29,099 --> 00:06:32,352 It's okay. The thorns only went through a few layers of skin. 117 00:06:33,313 --> 00:06:35,315 So... circly. 118 00:06:35,315 --> 00:06:36,856 [squeals] 119 00:06:36,856 --> 00:06:39,109 [gasps] You're human! This is astounding! 120 00:06:39,109 --> 00:06:40,690 [gasps] A human on the Boiling Isles! 121 00:06:40,690 --> 00:06:43,523 How'd you get here? What are you doing here? [bells pealing] 122 00:06:43,523 --> 00:06:45,695 Uh, I'm sorry. I can't stay. 123 00:06:45,695 --> 00:06:48,078 I have to go disappoint my teacher. 124 00:06:48,078 --> 00:06:49,829 It was nice to meet you, human. 125 00:06:51,291 --> 00:06:55,035 Wait! I'm Luz. And you're Willow, right? 126 00:06:55,035 --> 00:06:59,089 What you did with that flower and those plants, it was... wow. 127 00:06:59,089 --> 00:07:03,213 Thanks, but... I'm not even supposed to be doing plant magic. 128 00:07:03,213 --> 00:07:06,046 My parents put me in the abomination track at school. 129 00:07:06,046 --> 00:07:09,099 [squeals] Like, magic school? 130 00:07:10,390 --> 00:07:12,762 That's so cool! 131 00:07:12,762 --> 00:07:14,144 I'm so jealous. 132 00:07:14,144 --> 00:07:18,518 I have a teacher, but her lessons are a bit untraditional. 133 00:07:18,518 --> 00:07:20,270 I bet she wouldn't even let me enroll. 134 00:07:20,270 --> 00:07:23,233 But I wish I could spend one day there. 135 00:07:23,233 --> 00:07:25,405 I wish I could get a passing grade for once. 136 00:07:25,405 --> 00:07:28,198 Then people would stop calling me "Half-a-Witch Willow." 137 00:07:28,868 --> 00:07:31,071 [groans] [Luz] Hey, wait. 138 00:07:31,071 --> 00:07:33,453 I know how we can both get what we want. 139 00:07:35,375 --> 00:07:37,457 Make me your abomination. 140 00:07:37,457 --> 00:07:40,790 I'll get you a good grade, and you can get me into magic school. 141 00:07:40,790 --> 00:07:42,582 It's fiendishly clever. 142 00:07:43,673 --> 00:07:46,216 What? I saw that girl's thing. 143 00:07:46,216 --> 00:07:48,138 It's just chunks of stuff that talks weird. 144 00:07:48,138 --> 00:07:51,721 I'm chunks of stuff, and I talk weird! 145 00:07:51,721 --> 00:07:54,264 That's true. [giggles] 146 00:07:54,264 --> 00:07:55,805 Okay. It's a deal. 147 00:07:55,805 --> 00:07:57,187 Luz. 148 00:07:57,187 --> 00:07:58,728 This is a great plan. 149 00:07:59,519 --> 00:08:01,271 Oops. Abomination goo. 150 00:08:01,271 --> 00:08:04,404 [both grunting] 151 00:08:04,404 --> 00:08:05,405 Great plan. 152 00:08:06,906 --> 00:08:10,240 [Willow] Welcome to Hexside School of Magic and Demonics. 153 00:08:10,240 --> 00:08:12,162 Remember to stay hidden, okay? 154 00:08:12,162 --> 00:08:13,573 [squeals, giggles] 155 00:08:22,382 --> 00:08:23,463 Hmm? 156 00:08:23,463 --> 00:08:26,296 Willow, you would not believe humans. 157 00:08:26,296 --> 00:08:29,469 Humans? Psh. I haven't seen any. What? 158 00:08:29,469 --> 00:08:34,304 Did you know that humans nail barbed wire to their kids' teeth? 159 00:08:34,304 --> 00:08:38,768 But why? Maybe to make them magnetic. 160 00:08:38,768 --> 00:08:40,730 Actually, it's for storing treats. 161 00:08:42,232 --> 00:08:44,944 Okay, Augustus. I'm gonna tell you something. 162 00:08:44,944 --> 00:08:46,316 But you have to be cool. 163 00:08:46,316 --> 00:08:49,149 I can be spool. [stammers] I mean, cool. 164 00:08:49,149 --> 00:08:52,452 Okay. Abomination, rise. 165 00:08:52,452 --> 00:08:53,743 Ta-da! 166 00:08:53,743 --> 00:08:55,495 I'm an abomination. 167 00:08:55,495 --> 00:08:57,827 Luz, that's not how abominations act. 168 00:08:58,868 --> 00:09:01,751 No. No, it, it couldn't be. 169 00:09:01,751 --> 00:09:04,924 He's the president of the Human Appreciation Society. 170 00:09:04,924 --> 00:09:07,507 Most witches wouldn't be able to recognize a human right away. 171 00:09:07,507 --> 00:09:10,340 -But Augustus is an expert. -Where are your gills? 172 00:09:10,340 --> 00:09:13,133 I knew an Augustus back in the human world. We called him Gus. 173 00:09:13,133 --> 00:09:16,596 Gus? Nickname? Human nickname? Gus? 174 00:09:16,596 --> 00:09:20,560 Call me it. Wow. Gus. This is the best day of my life. 175 00:09:20,560 --> 00:09:22,392 [screaming] 176 00:09:22,392 --> 00:09:25,775 I've gotta get to spelling class. See you guys at lunch! 177 00:09:25,775 --> 00:09:28,148 All right. Into the darkness you go. 178 00:09:28,148 --> 00:09:29,449 [hisses] 179 00:09:29,449 --> 00:09:31,691 [King] Aw. Who's a good Prince, Jr.? 180 00:09:31,691 --> 00:09:33,153 Who's a good guy? 181 00:09:33,153 --> 00:09:34,364 Hey, Mr. Wiggles. 182 00:09:34,364 --> 00:09:36,576 You're not gonna teach it anything doing that. 183 00:09:36,576 --> 00:09:39,119 It's called positive reinforcement, Eda. 184 00:09:39,119 --> 00:09:40,750 And it works wonders. 185 00:09:42,622 --> 00:09:45,505 Ha ha! See? Now watch this. 186 00:09:45,505 --> 00:09:50,009 Prince, Jr.! Attack Eda! Knock over her drink! Mess up her hair! 187 00:09:50,009 --> 00:09:51,711 Oh, no. Please stop. 188 00:09:51,711 --> 00:09:54,214 Well, I haven't seen your student in forever. 189 00:09:54,214 --> 00:09:56,806 For all we know, she's not even loyal to you anymore. 190 00:09:56,806 --> 00:09:59,219 [chuckles] You wish. 191 00:10:00,180 --> 00:10:02,932 But yeah. Where is she? 192 00:10:02,932 --> 00:10:05,775 [male student] Hope I pass. [female student] I'm confident about this. 193 00:10:05,775 --> 00:10:07,066 [groaning] Hmm. 194 00:10:07,066 --> 00:10:10,110 Too many toenails in unexpected places. 195 00:10:10,110 --> 00:10:12,492 Fail. Pathetic! 196 00:10:12,492 --> 00:10:15,155 The biggest abominations are all of you! 197 00:10:15,155 --> 00:10:17,157 If the next abomination is a failure, 198 00:10:17,157 --> 00:10:20,160 everyone gets extra homework for a month! 199 00:10:20,160 --> 00:10:21,291 [all grumbling] 200 00:10:21,291 --> 00:10:23,703 [male student] Extra homework? Not again! 201 00:10:23,703 --> 00:10:27,297 [clears throat] And the next one to come up is... 202 00:10:27,297 --> 00:10:31,010 Excuse me, sir, but I am ready to present my abomination. 203 00:10:31,010 --> 00:10:32,132 Rise! 204 00:10:32,132 --> 00:10:34,514 [groaning] 205 00:10:34,514 --> 00:10:36,136 [chuckles] 206 00:10:36,136 --> 00:10:39,259 I've always saved the best for last, Amity. 207 00:10:39,259 --> 00:10:41,100 You'll have to wait your turn. 208 00:10:41,100 --> 00:10:42,642 How about... 209 00:10:43,523 --> 00:10:44,724 Willow. 210 00:10:44,724 --> 00:10:46,105 [male student] Not Half-a-Witch. 211 00:10:46,105 --> 00:10:48,818 [female student] Great. Homework for a month. 212 00:10:48,818 --> 00:10:51,691 Don't listen to them, Willow. We can do this. 213 00:10:55,405 --> 00:10:58,578 Uh... Abomination, rise. 214 00:10:59,078 --> 00:11:01,241 [grunts] Ta-da! 215 00:11:01,241 --> 00:11:03,042 [all gasp] 216 00:11:03,042 --> 00:11:05,124 Abomination, bow. 217 00:11:05,124 --> 00:11:06,746 [grunts] Blah! 218 00:11:06,746 --> 00:11:10,049 Very impressive. But does it speak? 219 00:11:10,049 --> 00:11:13,132 Uh, I may be your abomination, 220 00:11:13,132 --> 00:11:16,636 but you're my a-mom-ination. 221 00:11:16,636 --> 00:11:18,258 [students] Aw! 222 00:11:18,258 --> 00:11:21,471 [laughs] "A-mom-ination!" 223 00:11:21,471 --> 00:11:22,972 Splendid wordplay. 224 00:11:22,972 --> 00:11:24,854 A plus! 225 00:11:24,854 --> 00:11:28,147 [students cheer] 226 00:11:29,229 --> 00:11:32,312 [screams, coughs] 227 00:11:34,524 --> 00:11:36,316 Wonderful work today, Willow. 228 00:11:36,316 --> 00:11:39,279 Looks like we have a new top student. 229 00:11:39,279 --> 00:11:40,240 [gasps] 230 00:11:41,080 --> 00:11:42,412 [growls] But... 231 00:11:43,703 --> 00:11:45,625 Uh... Thank you, sir. 232 00:11:47,587 --> 00:11:48,998 Hey. [gasps] 233 00:11:50,380 --> 00:11:53,463 Last time I saw you, your abomination was mush. 234 00:11:53,463 --> 00:11:54,794 What did you do? 235 00:11:54,794 --> 00:11:57,637 I, uh, took your pep talk to heart, Amity. 236 00:11:57,637 --> 00:12:01,511 I bet you did. I've got my eyes on you, Half-a-Witch. 237 00:12:01,511 --> 00:12:03,803 That badge is mine. 238 00:12:03,803 --> 00:12:05,144 Hey! 239 00:12:06,396 --> 00:12:09,479 Uh-oh. I think Amity is onto us. 240 00:12:10,440 --> 00:12:12,902 -[grunts] -Have you seen Luz? 241 00:12:12,902 --> 00:12:15,064 I heard her tiny mouse feet walking close by. 242 00:12:15,064 --> 00:12:17,026 Or that might've been some mice. 243 00:12:17,026 --> 00:12:19,619 Anyway, someone started moving in that direction. 244 00:12:19,619 --> 00:12:22,622 Hoo, hoo-hoo, hoo. Are you trying to point, or? 245 00:12:22,622 --> 00:12:23,993 Look at the weather vane! 246 00:12:26,286 --> 00:12:29,329 But the only thing that way is the... [gasps] 247 00:12:29,329 --> 00:12:30,920 No. 248 00:12:30,920 --> 00:12:33,463 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 249 00:12:36,175 --> 00:12:38,468 Okay, everyone. Recite your runes. 250 00:12:38,468 --> 00:12:42,141 Krom, Zix, Elgrim, Zenomide... 251 00:12:42,141 --> 00:12:45,184 No. Blind obedience. 252 00:12:45,184 --> 00:12:47,146 Heximal system time! 253 00:12:47,146 --> 00:12:48,728 Let's get memorizin'! 254 00:12:49,479 --> 00:12:52,101 No! Pointless busywork! 255 00:12:55,445 --> 00:12:56,736 No! 256 00:12:56,736 --> 00:13:00,400 Why! School! 257 00:13:03,242 --> 00:13:05,575 Hey. Do humans eat PB&J's? 258 00:13:05,575 --> 00:13:08,958 Oh, my gosh. I haven't eaten real food in so long. Please give me some. 259 00:13:08,958 --> 00:13:11,040 [chomps] I don't know, Gus. 260 00:13:11,040 --> 00:13:13,503 [grumbles] If Amity saw that... 261 00:13:13,503 --> 00:13:16,966 I saw that! Abominations don't eat! 262 00:13:16,966 --> 00:13:20,630 I know you're in there! You can't hide from me. What are you? 263 00:13:20,630 --> 00:13:23,052 Who are you? I want answers! 264 00:13:23,052 --> 00:13:24,764 Amity Blight. 265 00:13:24,764 --> 00:13:25,975 Huh? 266 00:13:25,975 --> 00:13:29,188 I suspected a twinge of jealousy, but this, 267 00:13:29,188 --> 00:13:30,810 this is just sad. 268 00:13:30,810 --> 00:13:32,772 But I... No! Look at it. 269 00:13:32,772 --> 00:13:34,604 [groans] 270 00:13:34,604 --> 00:13:37,276 Report to Principal Bump's office. 271 00:13:37,276 --> 00:13:39,198 -But... -Now! 272 00:13:40,069 --> 00:13:41,701 [Amity grumbles, grunts] 273 00:13:46,616 --> 00:13:48,247 Roll over! Yes! 274 00:13:48,998 --> 00:13:50,249 Heel! [roars] 275 00:13:50,249 --> 00:13:51,371 Yes, yes! [roars] 276 00:13:52,752 --> 00:13:55,124 So, did you find your runaway student? 277 00:13:55,124 --> 00:13:59,379 By your expression, I can tell Luz has gone and found herself someplace else to learn. 278 00:13:59,379 --> 00:14:02,131 Which means I have won! 279 00:14:02,131 --> 00:14:03,262 [roars] 280 00:14:03,262 --> 00:14:05,264 Yes, great, you won. 281 00:14:05,264 --> 00:14:08,728 You have a giant soldier thing and I have nothing. Congrats! 282 00:14:08,728 --> 00:14:10,640 Oh, Eda. Don't say that. 283 00:14:10,640 --> 00:14:14,143 At least you have this! [cackling] 284 00:14:14,143 --> 00:14:15,234 Ugh. 285 00:14:16,566 --> 00:14:18,478 [laughing] 286 00:14:20,480 --> 00:14:22,692 I am so funny! 287 00:14:22,692 --> 00:14:25,284 Ah, well, Prince, Jr. training complete. 288 00:14:25,284 --> 00:14:28,788 Go forth! Make the world tremble at your feet... 289 00:14:28,788 --> 00:14:30,700 or worm stubs. 290 00:14:32,081 --> 00:14:33,703 Go forth? 291 00:14:35,204 --> 00:14:36,996 Oh. [chuckles] Right. 292 00:14:41,841 --> 00:14:44,133 [growls] Ah! 293 00:14:44,133 --> 00:14:45,715 Whoo! 294 00:14:45,715 --> 00:14:47,927 I'm a sweaty little abomination. 295 00:14:47,927 --> 00:14:51,431 But now we don't have to worry about Amity. High five! 296 00:14:54,644 --> 00:14:56,225 Slap my hand. It's a human thing. 297 00:15:02,191 --> 00:15:04,233 Oh. Oh, my. 298 00:15:04,233 --> 00:15:06,696 Oh, man, what a rush! 299 00:15:09,789 --> 00:15:12,121 Good afternoon, students. 300 00:15:12,121 --> 00:15:13,793 Principal Bump. 301 00:15:18,087 --> 00:15:19,709 Hmm. 302 00:15:19,709 --> 00:15:22,131 Abomination, rise. 303 00:15:23,753 --> 00:15:26,716 Abomination, lie. 304 00:15:26,716 --> 00:15:28,347 Uh, viral fame is a worthy pursuit. 305 00:15:28,347 --> 00:15:30,890 Your cat would never eat you if it got the chance. 306 00:15:30,890 --> 00:15:33,142 Chemtrails are real... Oh, no, abomination. 307 00:15:33,142 --> 00:15:35,264 How strange for it to get the command wrong. 308 00:15:35,264 --> 00:15:37,727 I mean lie down. 309 00:15:38,437 --> 00:15:40,059 [chuckles] 310 00:15:40,059 --> 00:15:42,482 So very lifelike. 311 00:15:42,482 --> 00:15:46,365 When Miss Blight told me about your abomination, I had to come by, 312 00:15:46,365 --> 00:15:48,698 see what she's made of. 313 00:15:48,698 --> 00:15:50,990 Oh, I have her list of ingredients right here. 314 00:15:50,990 --> 00:15:52,201 No. 315 00:15:52,201 --> 00:15:53,703 We were hoping... 316 00:15:55,204 --> 00:15:57,126 for a closer look. 317 00:15:59,959 --> 00:16:03,252 Willow, I'll allow you the first cut. 318 00:16:06,295 --> 00:16:10,009 Uh, you can't just cut open a human, can you? [chuckles] 319 00:16:11,641 --> 00:16:14,393 Willow, go ahead and make the first incision. 320 00:16:14,393 --> 00:16:15,895 [Augustus] Wait, Principal Bump! 321 00:16:15,895 --> 00:16:17,517 Uh, high five! 322 00:16:18,978 --> 00:16:22,271 [groaning] 323 00:16:22,271 --> 00:16:25,064 -Run! -[both gasping] 324 00:16:25,655 --> 00:16:27,236 They're getting away! 325 00:16:27,236 --> 00:16:29,158 No, the intruder won't get far. 326 00:16:31,571 --> 00:16:32,872 [grunts] 327 00:16:35,244 --> 00:16:36,786 [both panting] 328 00:16:38,327 --> 00:16:40,169 This is all my fault, Willow. 329 00:16:40,169 --> 00:16:42,832 I just wanted to see what a real magic school was like. 330 00:16:43,543 --> 00:16:45,084 Well, how do you like it? 331 00:16:45,084 --> 00:16:46,425 It's lovely, actually. 332 00:16:46,425 --> 00:16:47,547 [both giggle] 333 00:16:47,547 --> 00:16:49,388 Okay, we should get out of here before... 334 00:16:57,306 --> 00:16:58,898 ...Bump seals us in. 335 00:17:01,230 --> 00:17:02,401 [King] Help me, help me, help me! 336 00:17:04,904 --> 00:17:06,946 [whimpers] [door bangs] 337 00:17:08,648 --> 00:17:10,149 Trouble with your student? 338 00:17:10,149 --> 00:17:11,110 Yes, yes! 339 00:17:12,321 --> 00:17:14,073 Are you sure you need my help? 340 00:17:14,073 --> 00:17:16,535 Maybe he only wants more of your brilliant lessons. 341 00:17:17,867 --> 00:17:20,159 [roars] 342 00:17:20,960 --> 00:17:21,961 [squeals] 343 00:17:23,162 --> 00:17:27,126 Please help me! You can call me Mr. Wiggles! 344 00:17:29,258 --> 00:17:32,171 [groans] [whimpers] 345 00:17:32,171 --> 00:17:35,264 Okay, Mr. Wiggles. Here's what we're gonna do. 346 00:17:35,264 --> 00:17:37,727 [both panting] 347 00:17:38,517 --> 00:17:39,518 [gasps] 348 00:17:40,229 --> 00:17:41,230 [both gasp] 349 00:17:42,271 --> 00:17:45,104 [groaning] 350 00:17:48,688 --> 00:17:51,691 Oh, this is awful. I don't know what to do. 351 00:17:51,691 --> 00:17:54,954 Amity's right. I'm just Half-a-Witch Willow. 352 00:17:54,954 --> 00:17:56,285 You're Full-Witch Willow. 353 00:17:56,285 --> 00:17:57,657 And you're great. 354 00:17:57,657 --> 00:18:01,460 And someone once told me great witches are resourceful. 355 00:18:01,460 --> 00:18:03,002 That's it! 356 00:18:03,002 --> 00:18:05,084 You mean that greasy slime ball? 357 00:18:05,084 --> 00:18:09,128 Luz, it's a seed! Thank goodness you had it on you. 358 00:18:09,128 --> 00:18:12,261 Yeah. Thank goodness someone told me to hold on to it. 359 00:18:17,216 --> 00:18:19,018 Please grow! 360 00:18:19,018 --> 00:18:21,220 [rumbling] 361 00:18:22,061 --> 00:18:23,222 [gasps] [grunts] 362 00:18:23,222 --> 00:18:25,775 [all grunting] 363 00:18:29,148 --> 00:18:32,071 [grunting, groans] 364 00:18:33,993 --> 00:18:35,154 [gasps] 365 00:18:39,578 --> 00:18:41,701 Remarkable. 366 00:18:43,913 --> 00:18:45,584 There's the exit! 367 00:18:45,584 --> 00:18:47,917 [both panting] 368 00:18:47,917 --> 00:18:49,378 Not so fast! [both gasp] 369 00:18:49,378 --> 00:18:51,801 I'm not letting you get away so easily. 370 00:18:51,801 --> 00:18:54,634 I want my badge! 371 00:18:54,634 --> 00:18:56,886 Abominations, seize! 372 00:18:56,886 --> 00:18:58,257 [groans] 373 00:18:58,257 --> 00:19:00,640 [grunts, pants] 374 00:19:02,561 --> 00:19:04,063 [groaning] 375 00:19:04,063 --> 00:19:06,315 [panting continues] 376 00:19:07,226 --> 00:19:08,267 [groans] 377 00:19:08,267 --> 00:19:09,899 [screams] Whoa! 378 00:19:09,899 --> 00:19:11,480 [groaning continues] 379 00:19:13,402 --> 00:19:14,944 [grunts] 380 00:19:17,867 --> 00:19:19,038 Get outta here! 381 00:19:19,038 --> 00:19:20,539 No! I'm not leaving you. 382 00:19:20,539 --> 00:19:23,663 I may get detention, but you'll get dissected. 383 00:19:23,663 --> 00:19:26,285 [groaning continues] 384 00:19:27,997 --> 00:19:29,418 So go! 385 00:19:29,418 --> 00:19:31,170 [grunts] Ah! 386 00:19:35,054 --> 00:19:36,175 [grunts] 387 00:19:36,175 --> 00:19:37,596 Willow! 388 00:19:37,596 --> 00:19:40,219 [sighs] I can't save you right now. 389 00:19:40,219 --> 00:19:42,261 But I know someone who can! 390 00:19:43,302 --> 00:19:44,063 [grunts] 391 00:19:52,441 --> 00:19:54,153 Pour the salt, now! 392 00:19:54,153 --> 00:19:55,775 Baby boy! 393 00:19:55,775 --> 00:19:57,486 [whimpers] 394 00:19:57,486 --> 00:19:59,078 [roars] 395 00:19:59,078 --> 00:20:00,619 I have no son. 396 00:20:00,619 --> 00:20:02,281 Eat salt! 397 00:20:04,453 --> 00:20:06,035 [screams] 398 00:20:06,826 --> 00:20:08,127 [whimpers] 399 00:20:08,127 --> 00:20:09,538 Yes, I did it! 400 00:20:09,538 --> 00:20:11,500 I'm amazing! Ahh! 401 00:20:11,500 --> 00:20:14,293 [grunts, chuckles] You helped too. 402 00:20:14,293 --> 00:20:15,965 You are a good teacher. 403 00:20:15,965 --> 00:20:18,137 I wish Luz thought that too. 404 00:20:18,137 --> 00:20:19,638 Eda! 405 00:20:19,638 --> 00:20:22,511 Hey, hey, hey, hey! What is this? Ugh! 406 00:20:22,511 --> 00:20:24,303 I never understand when you do this. 407 00:20:24,303 --> 00:20:27,346 Your lesson worked! Keeping junk in my pocket saved my life! 408 00:20:27,346 --> 00:20:30,229 [gasps] But wait. My new friends. They're in danger. 409 00:20:30,229 --> 00:20:31,400 Luz! 410 00:20:31,400 --> 00:20:33,232 [panting, sighing] 411 00:20:33,232 --> 00:20:34,984 Seriously, what is that? 412 00:20:36,565 --> 00:20:39,358 You won't believe it, Luz. Everything is perfect now! 413 00:20:39,358 --> 00:20:40,860 It's true. I don't believe it. 414 00:20:40,860 --> 00:20:43,122 Principal Bump was so impressed by my plant work 415 00:20:43,122 --> 00:20:45,124 he's switching me to the plant magic track! 416 00:20:45,124 --> 00:20:46,035 Look! 417 00:20:47,917 --> 00:20:49,458 Yes! [giggles] 418 00:20:49,458 --> 00:20:51,710 Whoo! Oh. 419 00:20:51,710 --> 00:20:53,252 What about Amity? 420 00:20:53,252 --> 00:20:55,004 Last we saw, she was asking Bump 421 00:20:55,004 --> 00:20:57,136 if today could count as extra credit. 422 00:20:57,136 --> 00:21:00,219 Well, I can't wait to see you in action next time I sneak in. 423 00:21:01,220 --> 00:21:02,802 Uh, about that. 424 00:21:02,802 --> 00:21:05,224 You're kinda, sorta... 425 00:21:05,224 --> 00:21:06,185 banned. 426 00:21:06,185 --> 00:21:07,807 That's my girl! 427 00:21:07,807 --> 00:21:10,229 But we could come here and teach you what we learned. 428 00:21:10,229 --> 00:21:12,942 Aw. That would be nice. But... 429 00:21:12,942 --> 00:21:15,154 I have a pretty great teacher already. 430 00:21:16,275 --> 00:21:17,696 Yeah, that's right. 431 00:21:17,696 --> 00:21:19,358 Luz is my student. 432 00:21:19,358 --> 00:21:21,200 Back off, academy twerps. [all laughing] 433 00:21:22,241 --> 00:21:24,703 Ah, baby's first wanted poster. 434 00:21:24,703 --> 00:21:26,205 Good job, kid. 435 00:21:26,205 --> 00:21:28,327 Looks like I taught you something after all. 436 00:21:29,208 --> 00:21:31,080 Uh, you high five with your hands, 437 00:21:31,080 --> 00:21:32,251 not your head. 30268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.