All language subtitles for Tar.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] (3)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,283 --> 00:01:18,814
You ready?
2
00:01:18,950 --> 00:01:22,047
No, just... Yeah, just-just
ignore the microphone.
3
00:01:22,182 --> 00:01:24,055
Yeah, just-just act as if
it's not there.
4
00:01:24,191 --> 00:01:26,756
Sing as if it's not there.
5
00:01:26,891 --> 00:01:30,461
Yeah, uh...
6
00:01:38,839 --> 00:01:40,030
Okay?
7
00:05:43,614 --> 00:05:45,577
- Ready for them?
- Yes.
8
00:05:45,712 --> 00:05:46,853
Let's go.
9
00:05:54,654 --> 00:05:56,763
If you're here,
then you already know
10
00:05:56,898 --> 00:05:59,199
who she is, and that is one
of the most important
11
00:05:59,334 --> 00:06:01,596
musical figures of our time.
12
00:06:01,732 --> 00:06:03,660
Lydia Tár is many things:
13
00:06:03,796 --> 00:06:07,097
a piano performance graduate
at the Curtis Institute,
14
00:06:07,232 --> 00:06:09,602
Phi Beta Kappa from Harvard.
15
00:06:09,737 --> 00:06:13,777
She got her PhD in Musicology
from the University of Vienna,
16
00:06:13,913 --> 00:06:16,374
specializing in
the indigenous music
17
00:06:16,509 --> 00:06:19,350
of the Ucayali Valley
in Eastern Peru,
18
00:06:19,486 --> 00:06:21,386
where she spent five years
19
00:06:21,521 --> 00:06:23,380
among the Shipibo-Konibo peopl.
20
00:06:23,516 --> 00:06:27,018
As a conductor,
Tár began her career
21
00:06:27,153 --> 00:06:28,385
with the Cleveland Orchestra,
22
00:06:28,520 --> 00:06:29,992
one of the so-called
"Big Five."
23
00:06:30,127 --> 00:06:32,291
A string of
important posts followed,
24
00:06:32,426 --> 00:06:34,794
including
the Philadelphia Orchestra,
25
00:06:34,929 --> 00:06:36,169
the Chicago Symphony Orchestra,
26
00:06:36,294 --> 00:06:37,534
the Boston Symphony Orchestra,
27
00:06:37,636 --> 00:06:39,406
until she at last arrived here
28
00:06:39,541 --> 00:06:42,506
at our own
New York Philharmonic.
29
00:06:42,641 --> 00:06:43,973
With the latter, she organized
30
00:06:44,108 --> 00:06:46,580
the Highway 10
refugee concerts in Zaatari,
31
00:06:46,715 --> 00:06:50,979
which were attended
by over 75,000 people.
32
00:06:51,115 --> 00:06:52,651
She's become particularly
well-known
33
00:06:52,787 --> 00:06:54,479
for commissioning
contemporary work
34
00:06:54,615 --> 00:06:57,689
from, among others,
Jennifer Higdon, Caroline Shaw,
35
00:06:57,824 --> 00:07:00,155
Julia Wolfe
and Hildur Gudnadóttir.
36
00:07:00,290 --> 00:07:03,321
And she's made a point
of programming their works
37
00:07:03,456 --> 00:07:06,398
alongside composers
of the canon.
38
00:07:06,533 --> 00:07:07,832
She's been quoted as saying,
39
00:07:07,968 --> 00:07:10,669
"These composers
are having a conversation
40
00:07:10,804 --> 00:07:13,665
and it may not always
be so polite."
41
00:07:13,800 --> 00:07:16,273
Lydia Tár has also written
music for the stage and screen.
42
00:07:16,408 --> 00:07:21,012
She is in fact one of only 15
so-called EGOTs, meaning those
43
00:07:21,147 --> 00:07:25,344
who have won all four
major entertainment awards:
44
00:07:25,479 --> 00:07:29,013
an Emmy, a Grammy,
an Oscar and a Tony.
45
00:07:29,149 --> 00:07:30,591
It is, as you can imagine,
46
00:07:30,726 --> 00:07:33,055
an extremely short
and shimmering list
47
00:07:33,191 --> 00:07:36,224
that includes Richard Rodgers,
Audrey Hepburn,
48
00:07:36,360 --> 00:07:40,133
Andrew Lloyd Webber
and, of course, Mel Brooks.
49
00:07:44,169 --> 00:07:47,365
In 2010, with
the support of Eliot Kaplan,
50
00:07:47,501 --> 00:07:50,371
she founded the Accordion
Conducting Fellowship,
51
00:07:50,507 --> 00:07:53,404
which fosters entrepreneurship
and performance opportunities
52
00:07:53,540 --> 00:07:56,616
for female conductors,
allowing them residencies
53
00:07:56,751 --> 00:07:59,544
with major orchestras
around the world.
54
00:07:59,680 --> 00:08:04,653
In 2013, Berlin elected Tár
as its principal conductor,
55
00:08:04,789 --> 00:08:07,251
in succession to Andris Davis,
56
00:08:07,387 --> 00:08:10,221
and she's remained there
ever since.
57
00:08:10,356 --> 00:08:12,060
Like her mentor,
Leonard Bernstein,
58
00:08:12,195 --> 00:08:15,226
Tár has a particular
affinity for Mahler,
59
00:08:15,362 --> 00:08:17,402
whose nine symphonies
she recorded
60
00:08:17,537 --> 00:08:19,696
during her Big Five stints.
61
00:08:20,599 --> 00:08:22,171
However, she never managed
to complete
62
00:08:22,307 --> 00:08:25,903
the so-called "cycle" with
a single orchestra until now.
63
00:08:26,039 --> 00:08:27,308
Under her direction,
64
00:08:27,443 --> 00:08:29,443
Berlin has recorded eight
of the Mahler symphonies,
65
00:08:29,543 --> 00:08:32,244
saving the big one,
Symphony No. 5, for last.
66
00:08:32,380 --> 00:08:34,314
Due to the pandemic,
that performance,
67
00:08:34,450 --> 00:08:37,081
which was scheduled for
last year, had to be canceled.
68
00:08:37,217 --> 00:08:38,923
But I'm told that next month,
69
00:08:39,058 --> 00:08:41,624
she'll make a live recording
of Mahler's Fifth,
70
00:08:41,760 --> 00:08:43,257
which will complete the cycle
71
00:08:43,392 --> 00:08:46,928
and will be issued in a box set
by Deutsche Grammophon
72
00:08:47,064 --> 00:08:49,099
just in time
for Mahler's birthday.
73
00:08:49,235 --> 00:08:52,970
As if that's not enough,
her new book, Tár on Tár,
74
00:08:53,106 --> 00:08:56,766
will be published by Nan
Talese's imprint at Doubleday,
75
00:08:56,902 --> 00:08:59,943
just in time for Christmas,
a perfect stocking stuffer,
76
00:09:00,079 --> 00:09:02,346
especially if you have
a very large stocking.
77
00:09:04,016 --> 00:09:05,576
All of us at The New Yorker
welcome you.
78
00:09:05,688 --> 00:09:07,386
Thank you for joining us,
Maestro, today.
79
00:09:07,521 --> 00:09:09,213
Thank you, Adam. Thank you.
80
00:09:09,348 --> 00:09:11,823
Thank you.
81
00:09:13,152 --> 00:09:15,059
Lydia, I couldn't...
82
00:09:15,194 --> 00:09:18,396
I couldn't help but see you
flinch just a little bit
83
00:09:18,532 --> 00:09:20,030
as I was reading your bio.
84
00:09:20,165 --> 00:09:22,241
Was it because I forgot
some other amazing achievement?
85
00:09:22,265 --> 00:09:24,636
Or do you have
a slight self-consciousness
86
00:09:24,772 --> 00:09:26,800
about the incredibly
varied things
87
00:09:26,936 --> 00:09:28,841
that you've accomplished?
88
00:09:28,976 --> 00:09:33,975
Well, in today's world,
"varied," it-it's a dirty word.
89
00:09:34,111 --> 00:09:36,079
I mean,
our era is one of specialists,
90
00:09:36,214 --> 00:09:39,013
and if you're trying to do
more than one thing,
91
00:09:39,149 --> 00:09:40,815
it's, you know,
it's often frowned upon.
92
00:09:40,950 --> 00:09:42,420
Every artist gets typecast.
93
00:09:42,556 --> 00:09:43,922
Oh, yes. Aggressively so.
94
00:09:44,057 --> 00:09:45,801
Well, do you think there'll be
a moment, though,
95
00:09:45,825 --> 00:09:47,859
when the classical music
community,
96
00:09:47,994 --> 00:09:51,330
uh, decides not to use
sexual distinctions
97
00:09:51,466 --> 00:09:53,500
to differentiate artists?
98
00:09:53,636 --> 00:09:55,700
I'm probably
the wrong person to ask
99
00:09:55,836 --> 00:09:58,161
since I don't, uh, read reviews.
100
00:09:58,297 --> 00:09:59,730
- Never, really?
- No.
101
00:09:59,866 --> 00:10:03,941
But it is odd, I-I think,
that anyone ever felt compelled
102
00:10:04,076 --> 00:10:06,913
to substitute
"maestro" with "maestra."
103
00:10:07,049 --> 00:10:10,244
I mean, we don't call women
astronauts "astronettes."
104
00:10:10,379 --> 00:10:12,015
Mm-hmm. Right.
105
00:10:12,150 --> 00:10:15,788
But as to the question
of, uh, gender bias,
106
00:10:15,923 --> 00:10:18,353
I really have nothing
to complain about.
107
00:10:18,489 --> 00:10:21,519
Nor, for that matter, should
Marin Alsop, JoAnn Falletta,
108
00:10:21,654 --> 00:10:23,795
uh, Laurence Equilbey
and Nathalie Stutzmann.
109
00:10:23,930 --> 00:10:26,562
I mean, there's so many
incredible women
110
00:10:26,698 --> 00:10:28,031
who came before us.
111
00:10:28,166 --> 00:10:30,467
You know, women who did
the-the real lifting.
112
00:10:30,603 --> 00:10:31,701
That-that's fascinating.
113
00:10:31,837 --> 00:10:33,700
Can you... Who, for instance?
114
00:10:33,835 --> 00:10:34,938
Uh, okay, sure.
115
00:10:35,073 --> 00:10:37,139
Uh, first and foremost,
Nadia Boulanger.
116
00:10:37,274 --> 00:10:40,107
I mean, that would be
the, uh, happy example.
117
00:10:40,243 --> 00:10:43,377
Uh, the sad one would be
Antonia Brico,
118
00:10:43,512 --> 00:10:46,281
who by all accounts
was an incredible conductor
119
00:10:46,416 --> 00:10:49,652
but was ghettoized
into the nonglamorous status
120
00:10:49,787 --> 00:10:51,723
of a "guest conductor"
121
00:10:51,859 --> 00:10:54,627
and essentially
treated as a dog act.
122
00:10:54,763 --> 00:10:56,890
A dog...
Uh, she never got the chance
123
00:10:57,026 --> 00:10:58,066
to lead a major orchestra?
124
00:10:58,195 --> 00:11:00,130
Well, yes.
Yes, she did, uh, conduct
125
00:11:00,266 --> 00:11:02,559
the, uh, Berlin Philharmonic,
as well as the Met,
126
00:11:02,695 --> 00:11:05,728
but, again,
only as a guest conductor.
127
00:11:05,864 --> 00:11:07,584
You know, at, I mean,
at that time it was...
128
00:11:07,707 --> 00:11:09,838
it was all gender spectacle.
129
00:11:09,974 --> 00:11:11,502
But fortunately, times change,
130
00:11:11,637 --> 00:11:13,242
and-and the Pauline
conversion is...
131
00:11:13,377 --> 00:11:15,075
- "Pauline..."
- if not complete,
132
00:11:15,210 --> 00:11:16,750
then it's-it's evolving nicely.
133
00:11:16,885 --> 00:11:19,410
N-No less, um,
having fallen off its horse.
134
00:11:19,546 --> 00:11:21,686
Um, Lydia, could we talk
a little bit
135
00:11:21,821 --> 00:11:23,821
- about, uh, translation?
- Mm-hmm.
136
00:11:23,957 --> 00:11:25,453
'Cause I think
there's still people
137
00:11:25,589 --> 00:11:28,960
who think of the conductor
as a kind of human metronome.
138
00:11:30,129 --> 00:11:32,864
Well, yeah,
that's-that's partly true.
139
00:11:32,999 --> 00:11:34,697
- Yeah, but it's...
- But keeping time,
140
00:11:34,833 --> 00:11:36,265
it's-it's no small thing.
141
00:11:36,401 --> 00:11:38,462
But I suspect there's
a lot more to it than that.
142
00:11:38,598 --> 00:11:39,968
Yeah, well,
I-I would hope so, yes.
143
00:11:40,104 --> 00:11:42,766
- But time is the thing.
- Uh-huh.
144
00:11:42,902 --> 00:11:46,974
Time is-is the essential piece
of, uh, interpretation.
145
00:11:47,109 --> 00:11:48,776
You cannot start without me.
146
00:11:48,912 --> 00:11:50,850
See, I start the clock.
147
00:11:50,986 --> 00:11:54,283
Now, my left hand shapes,
but my right hand,
148
00:11:54,419 --> 00:11:58,783
the second hand, marks time
and moves it forward.
149
00:11:58,918 --> 00:12:02,660
However, unlike a clock,
sometimes my second hand stops,
150
00:12:02,795 --> 00:12:05,798
which means that time stops.
151
00:12:05,933 --> 00:12:08,968
Now, the illusion is that,
like you,
152
00:12:09,103 --> 00:12:11,204
I'm responding to
the orchestra in real time...
153
00:12:11,339 --> 00:12:13,576
Right, right. -... making the
decision about the right moment
154
00:12:13,600 --> 00:12:14,973
to restart the thing,
or reset it,
155
00:12:15,108 --> 00:12:17,801
or throw time out
the window altogether.
156
00:12:17,937 --> 00:12:20,977
The reality is that right
from the very beginning,
157
00:12:21,112 --> 00:12:23,080
I know precisely
what time it is...
158
00:12:23,216 --> 00:12:25,018
- Really? That's...
- and the exact moment
159
00:12:25,154 --> 00:12:28,019
that you and I will arrive
at our destination together.
160
00:12:28,154 --> 00:12:31,686
You know, the only real,
uh, discovery for me
161
00:12:31,821 --> 00:12:33,583
is in rehearsal.
162
00:12:33,719 --> 00:12:35,490
It's never,
never in performance.
163
00:12:35,626 --> 00:12:39,524
Hard question, I know, but
if you could define one thing
164
00:12:39,660 --> 00:12:42,528
that Bernstein gave you,
what would it be?
165
00:12:44,306 --> 00:12:45,770
Kavvanah.
166
00:12:45,905 --> 00:12:47,145
Yeah, it's-it's the Hebrew word
167
00:12:47,238 --> 00:12:50,041
for attention to meaning
or-or intent.
168
00:12:50,177 --> 00:12:51,937
You know, what are
the composer's priorities,
169
00:12:52,038 --> 00:12:54,289
and what are yours, and how do
they complement one another?
170
00:12:54,313 --> 00:12:56,293
Right, kavvanah. I think
that's a word that will have
171
00:12:56,317 --> 00:12:58,437
a slightly different meaning
for many in our audience.
172
00:12:58,516 --> 00:13:01,721
Well, yes, yes, I imagine so.
173
00:13:01,857 --> 00:13:03,198
Am I right in thinking
that a conductor
174
00:13:03,222 --> 00:13:05,858
was not always, uh,
an onstage presence
175
00:13:05,994 --> 00:13:07,401
- in classical music?
- No, that's right.
176
00:13:07,425 --> 00:13:09,359
I-I think I read someplace
that it actually was
177
00:13:09,495 --> 00:13:11,539
the first violin, for a long
time, who was responsible.
178
00:13:11,563 --> 00:13:14,258
Yes, the first violinist,
whether they had any interest
179
00:13:14,394 --> 00:13:15,858
or-or skill in it or not.
180
00:13:15,994 --> 00:13:18,697
Wh-When did that change,
and-and who changed it?
181
00:13:18,832 --> 00:13:21,865
With the French composer,
Jean-Baptiste Lully,
182
00:13:22,000 --> 00:13:25,870
who reportedly, uh,
used a, uh, rather enormous,
183
00:13:26,006 --> 00:13:29,879
rather pointy staff to pound
the tempi into the floor.
184
00:13:30,014 --> 00:13:31,148
It's not something I imagine
185
00:13:31,283 --> 00:13:33,614
the players particularly,
uh, appreciated.
186
00:13:33,750 --> 00:13:37,555
Uh, anyway, uh, that technique
ended during a performance
187
00:13:37,691 --> 00:13:39,554
when Lully accidentally
188
00:13:39,689 --> 00:13:41,885
stabbed himself in the foot
with the thing and died.
189
00:13:42,020 --> 00:13:44,726
Yeah, of-of-of gangrene.
190
00:13:44,862 --> 00:13:46,631
But anyway...
191
00:13:46,766 --> 00:13:49,502
Yeah.
192
00:13:49,638 --> 00:13:52,896
Anyway, but the conductor
193
00:13:53,031 --> 00:13:56,633
really becomes essential
as the ensembles get bigger.
194
00:13:56,769 --> 00:13:59,177
And once again,
we go back to Beethoven.
195
00:13:59,312 --> 00:14:02,245
♪ Buh, buh, buh, bum,
buh, buh, buh, bum. ♪
196
00:14:02,380 --> 00:14:04,279
Now, that doesn't start
with the eighth note.
197
00:14:04,414 --> 00:14:06,848
The downbeat...
♪ Buh, buh, buh ♪...
198
00:14:06,984 --> 00:14:08,645
It's silent, right?
199
00:14:08,781 --> 00:14:11,156
So someone had to start
that clock.
200
00:14:11,291 --> 00:14:14,155
Someone had to, uh,
plant their flag in the sand
201
00:14:14,290 --> 00:14:16,855
and say, "Follow me," you know?
202
00:14:16,991 --> 00:14:20,263
And when that someone was
Lenny, the orchestra was led
203
00:14:20,399 --> 00:14:24,432
on the most extraordinary
tour of pleasures.
204
00:14:24,568 --> 00:14:27,497
'Cause he knew the music,
Mahler especially,
205
00:14:27,633 --> 00:14:29,633
as well or better than anyone.
206
00:14:29,768 --> 00:14:32,944
And he would often play
with the form.
207
00:14:33,080 --> 00:14:34,454
'Cause he wanted an orchestra
to feel
208
00:14:34,478 --> 00:14:36,607
that they had never seen,
let alone heard
209
00:14:36,742 --> 00:14:39,610
or-or performed
any of that music.
210
00:14:39,745 --> 00:14:41,887
So he-he would do
radical things,
211
00:14:42,023 --> 00:14:44,154
like, uh, disregarding
the tempo primo
212
00:14:44,290 --> 00:14:46,683
or-or ending this phrase
molto ritardando,
213
00:14:46,819 --> 00:14:49,320
even though
it had no such marking.
214
00:14:49,455 --> 00:14:50,696
Was he over-egging it?
215
00:14:50,831 --> 00:14:52,197
Oh, no, no, no. Not at all.
216
00:14:52,332 --> 00:14:55,998
He, he, he celebrated the joy
of his discovery.
217
00:14:56,134 --> 00:14:57,532
You just told us a moment ago
218
00:14:57,667 --> 00:15:00,039
that your discovery
takes place in rehearsal.
219
00:15:00,174 --> 00:15:02,668
When will that process
begin again for you?
220
00:15:03,612 --> 00:15:04,907
We start on Monday.
221
00:15:05,043 --> 00:15:06,879
- Immediately?
- Mm.
222
00:15:07,015 --> 00:15:09,314
With this one,
it really is about
223
00:15:09,450 --> 00:15:13,843
trying to read the tea leaves
of-of Mahler's intention.
224
00:15:13,979 --> 00:15:15,499
I mean, we know a great deal
about this
225
00:15:15,614 --> 00:15:17,146
with his other symphonies.
226
00:15:17,282 --> 00:15:19,389
You know, he was so inspired
by the poetry of Rückert
227
00:15:19,524 --> 00:15:21,828
that for years he didn't set
another author to music.
228
00:15:21,963 --> 00:15:24,828
But all of this changes
with the Five.
229
00:15:24,963 --> 00:15:27,161
The Five is a mystery.
230
00:15:27,297 --> 00:15:29,936
And the only clue he leaves us
231
00:15:30,072 --> 00:15:32,004
is on the cover
of the manuscript itself.
232
00:15:32,140 --> 00:15:36,008
Yes, the-the dedication
to his new wife, Alma.
233
00:15:36,144 --> 00:15:38,007
So if you're gonna partner
with Mahler
234
00:15:38,142 --> 00:15:40,845
on his, uh, fifth symphony,
235
00:15:40,980 --> 00:15:42,379
the first thing you must do
236
00:15:42,514 --> 00:15:46,846
is try to understand
that very complex marriage.
237
00:15:46,982 --> 00:15:49,714
And would you say that you have
a different interpretation
238
00:15:49,849 --> 00:15:52,157
of that marriage
than Bernstein did?
239
00:15:53,692 --> 00:15:58,126
You mentioned my ethnographic
fieldwork in the Amazon.
240
00:15:58,262 --> 00:16:00,933
Well, Adam, the Shipibo-Konibo
241
00:16:01,068 --> 00:16:03,703
only receive an icaro, or song,
242
00:16:03,839 --> 00:16:05,436
if the singer is there, right?
243
00:16:05,572 --> 00:16:09,308
On the same side of the-the
spirit that-that created it.
244
00:16:09,443 --> 00:16:12,903
And in that way, the past
and the present converge.
245
00:16:13,038 --> 00:16:16,413
It's the flip sides
of the same cosmic coin.
246
00:16:16,548 --> 00:16:19,413
That definition of fidelity
makes sense to me.
247
00:16:19,549 --> 00:16:21,944
But Lenny,
he believed in teshuvah.
248
00:16:22,080 --> 00:16:24,387
The Talmudic power
to reach back into time
249
00:16:24,522 --> 00:16:27,384
and-and transform
the, uh, significance
250
00:16:27,520 --> 00:16:28,954
of one's past deeds.
251
00:16:29,090 --> 00:16:33,094
So when he played the Adagietto
at Robert Kennedy's funeral,
252
00:16:33,229 --> 00:16:35,266
it ran for 12 minutes.
253
00:16:35,402 --> 00:16:37,731
He treated it as a mass.
254
00:16:37,867 --> 00:16:39,679
And, you know, if you listen
to a recording of it,
255
00:16:39,703 --> 00:16:43,338
you will no doubt feel
the tragedy and-and the pathos.
256
00:16:43,474 --> 00:16:46,011
And of course
that, uh, interpretation
257
00:16:46,147 --> 00:16:48,147
was very true for Mahler
later in life,
258
00:16:48,282 --> 00:16:50,246
after the professional bottom
dropped out
259
00:16:50,382 --> 00:16:52,316
and Alma had left him
for Gropius.
260
00:16:52,452 --> 00:16:57,586
But, as I said before,
we are dealing with time.
261
00:16:57,721 --> 00:17:02,157
And this piece was not born
into aching tragedy.
262
00:17:02,292 --> 00:17:04,597
It was born into young love.
263
00:17:04,733 --> 00:17:06,861
And so you chose...
264
00:17:06,996 --> 00:17:08,432
Love.
265
00:17:08,568 --> 00:17:11,462
Right, but precisely how long?
266
00:17:11,597 --> 00:17:12,868
Well...
267
00:17:13,004 --> 00:17:14,936
seven minutes.
268
00:17:19,071 --> 00:17:21,978
I was so taken
by what you said to Adam
269
00:17:22,114 --> 00:17:25,279
about, um, interpretation
270
00:17:25,414 --> 00:17:28,786
and specifically about feelings,
271
00:17:28,922 --> 00:17:31,181
and that you chose love.
272
00:17:32,250 --> 00:17:34,517
And I know it's said
that you should leave the tears
273
00:17:34,653 --> 00:17:36,624
for the audience, but...
274
00:17:36,760 --> 00:17:39,394
do you ever find yourself
overwhelmed by emotion
275
00:17:39,530 --> 00:17:41,130
when you're up there
at the podium?
276
00:17:41,265 --> 00:17:43,032
Yes.
277
00:17:43,167 --> 00:17:44,995
Yes, that does happen.
278
00:17:45,130 --> 00:17:48,139
There's an...
an expectation-reward cycle
279
00:17:48,275 --> 00:17:50,243
with some works
and the spots in them
280
00:17:50,378 --> 00:17:53,177
that I find so incredible,
that when I'm conducting,
281
00:17:53,313 --> 00:17:55,578
it's not that
I'm rushing exactly,
282
00:17:55,713 --> 00:17:58,316
but, oh, I just can't wait
to get to that spot,
283
00:17:58,452 --> 00:18:00,751
and, yeah, it does it.
It does it every time.
284
00:18:02,455 --> 00:18:04,320
So it's physical
as well as emotional.
285
00:18:04,455 --> 00:18:06,320
- Hmm. Hmm.
- God, it must take hours
286
00:18:06,455 --> 00:18:08,559
to come back down to earth.
287
00:18:08,694 --> 00:18:12,029
You say things after others
remember, but you won't.
288
00:18:12,164 --> 00:18:14,265
And sleep, it's impossible.
289
00:18:14,400 --> 00:18:16,393
It's like my freshman year
at Smith.
290
00:18:19,799 --> 00:18:21,497
Which piece does that to you?
291
00:18:21,633 --> 00:18:22,934
Oh, I saw you.
292
00:18:23,070 --> 00:18:25,206
I saw you conduct, uh,
The Rite of Spring
293
00:18:25,341 --> 00:18:26,712
at the Met last year.
294
00:18:26,848 --> 00:18:28,839
It was so powerful.
295
00:18:28,974 --> 00:18:31,017
Thank you. Thank you.
296
00:18:31,152 --> 00:18:34,017
It's...
It's the 11 pistol shots...
297
00:18:34,152 --> 00:18:35,386
It's a prime number...
298
00:18:35,521 --> 00:18:37,881
That strike you as both victim
and perpetrator.
299
00:18:38,017 --> 00:18:39,537
You know, it's not until
I conducted it
300
00:18:39,592 --> 00:18:43,196
that I became convinced
we're all capable of murder.
301
00:18:43,331 --> 00:18:45,955
That is a fantastic handbag,
by the way.
302
00:18:46,091 --> 00:18:48,524
Thank you.
I'm glad you like it.
303
00:18:48,659 --> 00:18:50,127
Oh, I do. I do.
304
00:18:50,262 --> 00:18:52,035
Sorry.
Your lunch with Mr. Kaplan.
305
00:18:52,170 --> 00:18:53,771
His driver is waiting.
306
00:18:53,906 --> 00:18:55,031
All right.
307
00:18:55,167 --> 00:18:56,318
I-I'm sorry,
I've forgotten your name.
308
00:18:56,342 --> 00:18:57,809
- Whitney. Whitney Reese.
- Whitney.
309
00:18:57,945 --> 00:18:58,945
Whitney, of course.
310
00:18:59,077 --> 00:19:00,445
I'm, I'm so sorry,
311
00:19:00,580 --> 00:19:02,249
and unfortunately
I've left things a bit late
312
00:19:02,273 --> 00:19:03,651
and there's something
I can't get out of. -Oh.
313
00:19:03,675 --> 00:19:04,716
I understand.
314
00:19:04,851 --> 00:19:07,253
Can I text you?
315
00:19:26,369 --> 00:19:28,571
It's perfect, Aldo.
316
00:19:31,202 --> 00:19:33,602
Oh. I was hoping
we could celebrate.
317
00:19:33,738 --> 00:19:35,739
No. So was I.
318
00:19:35,875 --> 00:19:37,408
I've got a class at Juilliard.
319
00:19:37,543 --> 00:19:38,574
Oh, good.
320
00:19:38,709 --> 00:19:40,112
I promised Ben.
321
00:19:40,248 --> 00:19:43,685
I'm sure you'll have a few
elbowing for an Accordion slot.
322
00:19:44,588 --> 00:19:47,260
We should open up
the fellowship.
323
00:19:47,395 --> 00:19:49,593
- What, expand our numbers?
- No, our sex.
324
00:19:49,729 --> 00:19:52,931
I mean, it feels quaint
to keep things single-gender.
325
00:19:53,066 --> 00:19:54,266
We've made our point.
326
00:19:54,401 --> 00:19:56,025
And, honestly,
we've had no real trouble
327
00:19:56,161 --> 00:19:58,000
successfully placing
any of them.
328
00:19:58,135 --> 00:19:59,936
Except one.
329
00:20:00,071 --> 00:20:01,707
Oh, well.
330
00:20:01,842 --> 00:20:03,841
She had issues.
331
00:20:03,977 --> 00:20:05,476
So I've heard.
332
00:20:05,612 --> 00:20:07,603
The topic comes up
in every Citibank meeting
333
00:20:07,738 --> 00:20:10,014
with her father.
334
00:20:10,149 --> 00:20:11,618
I'm sorry about that.
335
00:20:11,753 --> 00:20:12,809
It's fine.
336
00:20:12,944 --> 00:20:15,115
It's nothing I can't handle.
337
00:20:16,084 --> 00:20:20,320
So, you want to torpedo
Accordion's founding principle?
338
00:20:20,456 --> 00:20:22,357
We'd likely lose donors.
339
00:20:22,492 --> 00:20:24,955
Yeah, I suppose that's true.
340
00:20:25,091 --> 00:20:27,031
M-Maybe it's something
we revisit
341
00:20:27,166 --> 00:20:29,027
- down the line.
- Sure.
342
00:20:29,162 --> 00:20:31,533
Now, Bryant Park's locked
for the 25th.
343
00:20:31,669 --> 00:20:33,635
Nan asked me
to help fill the place,
344
00:20:33,771 --> 00:20:35,467
so the Kaplan Fund
is gonna buy some radio
345
00:20:35,603 --> 00:20:37,633
and outdoor advertising.
346
00:20:37,769 --> 00:20:39,812
And claqueurs.
347
00:20:39,948 --> 00:20:41,136
It's too big, Eliot.
348
00:20:41,272 --> 00:20:42,681
She should have booked
the Strand.
349
00:20:42,816 --> 00:20:44,013
Relax.
350
00:20:44,148 --> 00:20:46,252
It'll be great.
351
00:20:46,388 --> 00:20:48,783
And it almost falls
on your birthday.
352
00:20:50,690 --> 00:20:53,091
I was, uh, I was sorry
you weren't able to make it
353
00:20:53,227 --> 00:20:55,295
to my Mahler Three in London.
354
00:20:56,126 --> 00:20:57,825
Me, too.
355
00:20:59,167 --> 00:21:01,532
Uh, Petra had a school thing.
356
00:21:01,667 --> 00:21:06,306
Uh, and I promised Sharon
I'd be there.
357
00:21:07,336 --> 00:21:09,341
Of course.
358
00:21:09,477 --> 00:21:12,576
I was just hoping
for your honest opinion.
359
00:21:12,711 --> 00:21:15,443
My player rating sheets
were off the charts.
360
00:21:15,579 --> 00:21:17,416
Those are confidential, Eliot.
361
00:21:17,551 --> 00:21:19,847
Well, the principal oboist
is a big fan.
362
00:21:21,086 --> 00:21:22,355
On the way back,
363
00:21:22,490 --> 00:21:24,293
I was listening to yours
with the Israeli Phil,
364
00:21:24,317 --> 00:21:26,182
and I was struck
by what you managed to pull
365
00:21:26,318 --> 00:21:28,524
from the strings
in the last movement.
366
00:21:28,660 --> 00:21:32,127
I mean, how did you
get them there?
367
00:21:32,262 --> 00:21:33,690
Was it the hall?
368
00:21:33,826 --> 00:21:35,291
Was it the players?
369
00:21:35,426 --> 00:21:38,369
The players weren't
very obliging.
370
00:21:38,505 --> 00:21:40,104
The principal violinist
came up to me
371
00:21:40,240 --> 00:21:41,372
after the first rehearsal
372
00:21:41,508 --> 00:21:43,533
- and asked if I was a Jew.
- What?
373
00:21:43,668 --> 00:21:46,479
It seemed to him unusual, if
not suspicious, that a non-Jew
374
00:21:46,614 --> 00:21:49,580
would be interested
in conducting Jewish music.
375
00:21:49,715 --> 00:21:52,583
Felt like Max Bruch.
376
00:21:52,718 --> 00:21:56,046
Well, big Jew that I am,
the Kaplan Fund has, uh,
377
00:21:56,181 --> 00:21:58,048
committed a sizable
amount to them
378
00:21:58,183 --> 00:21:59,657
- for a klezmer commission.
- Mm-hmm.
379
00:21:59,792 --> 00:22:01,657
Uh, maybe they'll invite me
to guest conduct.
380
00:22:01,793 --> 00:22:03,719
Oh, well, they'd be lucky
to have you.
381
00:22:03,854 --> 00:22:05,622
Oh, please.
382
00:22:05,757 --> 00:22:07,597
I know my place.
383
00:22:07,733 --> 00:22:10,370
Money can't always
buy you everything.
384
00:22:11,305 --> 00:22:13,439
You don't really believe that.
385
00:22:13,575 --> 00:22:15,569
I'll have you know
I tried to bribe Francesca
386
00:22:15,704 --> 00:22:17,272
to let me look at your notation.
387
00:22:17,408 --> 00:22:18,844
She sent me packing.
388
00:22:18,979 --> 00:22:20,470
Good girl.
389
00:22:21,473 --> 00:22:23,218
That gentleman sitting
over there with the gnome
390
00:22:23,242 --> 00:22:25,484
is urgently focused
on our table.
391
00:22:25,619 --> 00:22:28,749
At first, I thought
he was looking at me,
392
00:22:28,885 --> 00:22:31,023
but I think he's got
his eye on you.
393
00:22:31,159 --> 00:22:32,920
Please try and ignore him.
394
00:22:33,055 --> 00:22:35,159
I can excuse myself
and go wash my hands
395
00:22:35,295 --> 00:22:36,920
if you'd like to be alone.
396
00:22:37,056 --> 00:22:39,796
And I would never forgive you.
397
00:22:39,932 --> 00:22:42,024
The last thing I need
is to be buttonholed in here
398
00:22:42,159 --> 00:22:44,096
by someone exactly like me.
399
00:22:45,639 --> 00:22:47,607
Uh, what time are you
leaving tomorrow?
400
00:22:48,443 --> 00:22:50,833
Francesca's looking
into flights.
401
00:22:50,969 --> 00:22:52,175
Well, call her off.
402
00:22:52,311 --> 00:22:54,002
Leave when you like.
403
00:22:54,138 --> 00:22:55,778
You don't have to do that.
404
00:22:55,913 --> 00:22:59,618
My motives are not entirely
altruistic.
405
00:22:59,753 --> 00:23:02,151
Just one peek. One peek
at your performing score.
406
00:23:05,024 --> 00:23:06,390
Fine.
407
00:23:06,525 --> 00:23:09,519
- Would 5:15 be okay?
- Sure.
408
00:23:09,655 --> 00:23:12,494
Okay, I mean, I do... I have
to get turned around fast.
409
00:23:12,629 --> 00:23:14,828
We're filling a vacant position.
410
00:23:14,963 --> 00:23:17,002
Oh, please tell me
it's Sebastian.
411
00:23:17,138 --> 00:23:18,369
Now, be fair, Eliot.
412
00:23:18,504 --> 00:23:20,829
Sebastian has decent technique.
413
00:23:20,965 --> 00:23:22,231
He has baton.
414
00:23:22,367 --> 00:23:23,807
A month ago,
I dropped into Bunkamura
415
00:23:23,876 --> 00:23:26,974
to watch the Turing machine
trot out Chopin One.
416
00:23:27,109 --> 00:23:30,510
Ol' Sebastian really
is Mr. Tempo Rubato.
417
00:23:30,646 --> 00:23:32,215
Robot-o is more like it.
418
00:23:32,351 --> 00:23:33,551
Why do you keep him on?
419
00:23:33,686 --> 00:23:35,883
Oh, he's Andris's man,
you know that.
420
00:23:36,018 --> 00:23:37,657
Exactly. You inherited
that decision.
421
00:23:37,792 --> 00:23:39,769
Seven years is a long time
to pretend you respect it.
422
00:23:39,793 --> 00:23:42,121
They have different
labor contracts over there.
423
00:23:44,398 --> 00:23:47,361
He's a... he's a strange guy.
424
00:23:47,496 --> 00:23:48,857
Who? Andris?
425
00:23:48,993 --> 00:23:50,861
No, Sebastian.
426
00:23:50,996 --> 00:23:53,335
He has, uh, fetishes.
427
00:23:53,471 --> 00:23:55,333
Fetishes? Like what?
428
00:23:55,468 --> 00:23:59,035
Nostalgia for prewar Kalmus
miniature scores,
429
00:23:59,170 --> 00:24:01,004
dead-stock pencils he's seen
430
00:24:01,139 --> 00:24:03,039
von Karajan hold in photographs.
431
00:24:03,175 --> 00:24:05,007
You know, that sort of thing.
432
00:24:05,143 --> 00:24:07,487
That's just sad.
433
00:24:11,556 --> 00:24:14,021
Yeah, but you're not wrong.
434
00:24:14,156 --> 00:24:17,156
I am gonna have to rotate him
at some point.
435
00:24:19,428 --> 00:24:21,831
For who?
436
00:24:26,164 --> 00:24:27,601
What Love Teaches Me.
437
00:24:27,736 --> 00:24:30,004
That string notation.
438
00:24:31,445 --> 00:24:33,678
Mahler gives it to you himself.
439
00:24:36,174 --> 00:24:37,382
- Come on.
- Trust me.
440
00:24:37,517 --> 00:24:38,880
You do not want to go to school
441
00:24:39,016 --> 00:24:41,416
on someone else's
red and blue pencil.
442
00:24:41,552 --> 00:24:43,054
Least of all, mine.
443
00:24:43,190 --> 00:24:44,547
Oh, but I do.
444
00:24:44,682 --> 00:24:46,068
All right.
Will you quit pestering me?
445
00:24:46,092 --> 00:24:48,059
Yes.
446
00:24:48,194 --> 00:24:50,189
Free bowing.
447
00:24:51,622 --> 00:24:53,929
It's not pretty
for an audience to look at,
448
00:24:54,064 --> 00:24:55,674
but if you can manage
to keep your players
449
00:24:55,698 --> 00:24:57,570
out of the weeds...
450
00:24:58,405 --> 00:25:00,606
the sound's ferocious.
451
00:25:02,207 --> 00:25:04,104
Oh.
452
00:25:07,538 --> 00:25:10,583
There's no glory
for a robot, Eliot.
453
00:25:14,221 --> 00:25:16,215
Do your own thing.
454
00:25:18,322 --> 00:25:20,593
Hmm.
455
00:25:38,503 --> 00:25:40,970
All right, um...
456
00:25:41,106 --> 00:25:43,615
Let's... stop here.
457
00:25:43,750 --> 00:25:45,451
- Thank you, Max. Very good.
- Thanks.
458
00:25:45,586 --> 00:25:50,388
Um, just for my own
edification...
459
00:25:50,524 --> 00:25:52,619
why did you come to Juilliard?
460
00:25:55,995 --> 00:25:58,194
Uh, it's the best music
conservatory in the country?
461
00:25:58,329 --> 00:26:01,324
People from Curtis, Eastman,
and others may beg to differ.
462
00:26:01,460 --> 00:26:03,801
I mean,
Juilliard's a brand, right?
463
00:26:03,936 --> 00:26:06,637
So, did you come to study
with a brand?
464
00:26:06,773 --> 00:26:08,906
No. -No, right.
So there's a teacher
465
00:26:09,042 --> 00:26:11,335
or graduate somewhere
down the line who, you know,
466
00:26:11,471 --> 00:26:12,954
conjured something
in your imagination.
467
00:26:12,978 --> 00:26:15,213
Someone you aspire to be yourself.
-Mm-hmm.
468
00:26:15,348 --> 00:26:16,972
So, who was that?
469
00:26:17,107 --> 00:26:18,482
Sarah Chang.
470
00:26:18,617 --> 00:26:20,385
Hmm. So you're a violinist?
471
00:26:20,520 --> 00:26:22,154
- Yeah.
- All right, okay.
472
00:26:22,290 --> 00:26:23,756
Well, I can see why
473
00:26:23,891 --> 00:26:26,484
you would choose to conduct
a piece like this.
474
00:26:26,619 --> 00:26:28,893
Must be a familiar pleasure
in presiding over
475
00:26:29,029 --> 00:26:31,727
a bed of strings that behave
as if they're tuning.
476
00:26:31,862 --> 00:26:33,695
Now...
477
00:26:33,831 --> 00:26:38,329
this piece is very au courant.
478
00:26:38,464 --> 00:26:40,838
I mean, here,
the composer tells us
479
00:26:40,973 --> 00:26:43,007
to begin with "back-and-forth
tremolo strokes"
480
00:26:43,143 --> 00:26:47,043
with wire brush and slowly
sliding crotales over skin."
481
00:26:47,178 --> 00:26:49,609
Sounds like René Redzepi's
recipe for reindeer.
482
00:26:51,346 --> 00:26:54,010
It's exciting to play
new music, isn't it?
483
00:26:54,146 --> 00:26:55,348
- Yeah.
- Yeah.
484
00:26:55,483 --> 00:26:58,823
Great. All right, please,
join the other fellows.
485
00:27:00,157 --> 00:27:03,619
Now, I know you're all
conducting students
486
00:27:03,754 --> 00:27:06,398
of, uh, Mr. Wolfe's,
but how many of you
487
00:27:06,534 --> 00:27:09,597
are also studying composition?
488
00:27:09,733 --> 00:27:11,202
Right, what's your name?
489
00:27:11,337 --> 00:27:12,633
Olive Kerr.
490
00:27:12,769 --> 00:27:15,204
All right, Olive. Uh...
491
00:27:15,340 --> 00:27:17,704
What do you make of what
we've just been listening to?
492
00:27:17,840 --> 00:27:19,711
It's pretty awesome.
493
00:27:19,847 --> 00:27:22,778
I mean, there's incredible
atonal tension.
494
00:27:22,913 --> 00:27:25,115
I agree about the tension part.
495
00:27:25,251 --> 00:27:28,985
Now, you can intellectually
contemplate, or masturbate,
496
00:27:29,121 --> 00:27:32,914
about the felicity
of the so-called "atonal,"
497
00:27:33,050 --> 00:27:38,593
but the important question here
is: What are you conducting?
498
00:27:38,729 --> 00:27:39,893
What is the effect?
499
00:27:40,028 --> 00:27:42,899
What is it actually doing to me?
500
00:27:43,035 --> 00:27:46,767
Good music can be
as ornate as a cathedral
501
00:27:46,903 --> 00:27:49,007
or bare as a potting shed
502
00:27:49,143 --> 00:27:52,510
so long as it allows you to
answer both those questions.
503
00:27:52,645 --> 00:27:54,743
Max.
504
00:27:54,878 --> 00:27:57,211
Come on, what do you think?
505
00:28:00,120 --> 00:28:04,922
When... Anna Thorvaldsdóttir
gave her master class,
506
00:28:05,058 --> 00:28:08,951
she said she was often
influenced by the form
507
00:28:09,086 --> 00:28:14,459
and structure of landscapes
and nature she grew up within.
508
00:28:14,594 --> 00:28:16,834
But I'm not sure
she was interested per se
509
00:28:16,970 --> 00:28:20,163
in, uh, describing
those actual sounds.
510
00:28:20,299 --> 00:28:22,841
Very Punkt Kontra Punkt.
511
00:28:24,068 --> 00:28:25,473
Yes.
512
00:28:25,608 --> 00:28:30,279
The intent of her composition
is vague, to say the least.
513
00:28:30,415 --> 00:28:35,181
So, if her intent is vague,
how do you, as a conductor,
514
00:28:35,317 --> 00:28:38,785
have a point of view
about anything?
515
00:28:38,921 --> 00:28:40,354
Now, to be fair, I mean,
516
00:28:40,489 --> 00:28:42,885
there are times when you will
simply have no choice.
517
00:28:43,021 --> 00:28:45,393
And you will be made to stand
in front of an orchestra
518
00:28:45,529 --> 00:28:48,697
and pretend that there are
these invisible structures.
519
00:28:48,832 --> 00:28:51,793
But my prayer for you
520
00:28:51,929 --> 00:28:54,004
is that you will be spared
the embarrassment
521
00:28:54,139 --> 00:28:56,302
of standing on the podium
with a 4'33",
522
00:28:56,438 --> 00:28:58,970
trying to sell a car
without an engine.
523
00:28:59,106 --> 00:29:01,304
Because now, my friends,
524
00:29:01,439 --> 00:29:04,509
now is the time to conduct music
525
00:29:04,644 --> 00:29:07,852
that actually requires
something of you.
526
00:29:07,987 --> 00:29:09,483
You know,
music that everybody knows
527
00:29:09,619 --> 00:29:14,154
but will hear differently
when you interpret it for them.
528
00:29:14,289 --> 00:29:18,021
For instance, Max,
why not a Kyrie?
529
00:29:18,156 --> 00:29:23,225
You know, like, uh, something
like Bach's Mass in B minor.
530
00:29:24,902 --> 00:29:26,737
I'm not really into Bach.
531
00:29:26,872 --> 00:29:29,503
- You're not into Bach?
- Mm-hmm.
532
00:29:29,639 --> 00:29:31,438
Oh, Max.
533
00:29:32,341 --> 00:29:34,442
Have you read
the Schweitzer book?
534
00:29:34,578 --> 00:29:36,205
No.
535
00:29:36,340 --> 00:29:37,679
Well, you should.
536
00:29:37,815 --> 00:29:40,013
It's an important text.
537
00:29:40,149 --> 00:29:42,417
Now, Antonia Brico thought so.
538
00:29:42,553 --> 00:29:45,354
So much so that she shipped
herself to Equatorial Africa
539
00:29:45,490 --> 00:29:48,190
and canoed up the Congo River
to track Schweitzer down
540
00:29:48,325 --> 00:29:51,358
and ask him to teach her
what he knew about Bach.
541
00:29:51,494 --> 00:29:53,365
I mean, somewhere,
I've got a picture of her
542
00:29:53,501 --> 00:29:55,598
in a, in a pith helmet.
543
00:29:55,734 --> 00:29:57,067
I mean, have you...
544
00:29:57,202 --> 00:30:01,104
have you ever played
or-or conducted Bach?
545
00:30:01,239 --> 00:30:06,778
Honestly, as a BIPOC,
pangender person,
546
00:30:06,914 --> 00:30:08,714
I would say Bach's
misogynistic life
547
00:30:08,849 --> 00:30:11,715
makes it kind of impossible
for me
548
00:30:11,850 --> 00:30:14,249
to take his music seriously.
549
00:30:15,685 --> 00:30:17,286
Come on.
550
00:30:17,421 --> 00:30:20,253
What do... what do...
what do you mean by that?
551
00:30:20,389 --> 00:30:24,429
Well, didn't he sire,
like, 20 kids?
552
00:30:24,565 --> 00:30:26,591
Yes, that's documented.
553
00:30:26,726 --> 00:30:30,164
Along with a considerable
amount of music.
554
00:30:30,300 --> 00:30:32,764
But I'm sorry,
I'm... I'm unclear
555
00:30:32,899 --> 00:30:35,407
as to what his prodigious
skills in the marital bed
556
00:30:35,543 --> 00:30:38,573
have to do with B minor.
557
00:30:38,708 --> 00:30:40,012
Sure.
558
00:30:40,147 --> 00:30:42,905
All right, whatever.
That's-that's your choice.
559
00:30:43,040 --> 00:30:45,776
I mean, after all, "a soul
selects her own society."
560
00:30:45,911 --> 00:30:48,612
But remember, the flip side
of that selection
561
00:30:48,748 --> 00:30:51,417
closes the valves
of one's attention.
562
00:30:51,553 --> 00:30:55,918
Now, of course,
siloing what is acceptable
563
00:30:56,053 --> 00:30:59,128
or not acceptable
is a basic construct of many,
564
00:30:59,264 --> 00:31:01,767
if not most,
symphony orchestras today,
565
00:31:01,902 --> 00:31:03,667
who see it
as their imperial right
566
00:31:03,803 --> 00:31:05,427
to curate for the cretins.
567
00:31:05,562 --> 00:31:07,270
So, slippery as it is,
568
00:31:07,405 --> 00:31:11,109
there is some merit
in examining Max's allergy.
569
00:31:11,244 --> 00:31:14,343
Can classical music
written by a bunch of straight,
570
00:31:14,478 --> 00:31:17,774
Austro-German, churchgoing
white guys exalt us,
571
00:31:17,909 --> 00:31:20,150
individually
as-as well as collectively,
572
00:31:20,285 --> 00:31:24,286
and who, may I ask,
gets to decide that?
573
00:31:25,289 --> 00:31:27,656
You know, what about Beethoven?
574
00:31:27,792 --> 00:31:29,619
You into him?
575
00:31:29,755 --> 00:31:32,293
Because for me,
as a U-Haul lesbian,
576
00:31:32,429 --> 00:31:35,660
I'm... I'm not too sure
about old Ludwig.
577
00:31:36,769 --> 00:31:40,034
But then, I face him.
578
00:31:40,170 --> 00:31:42,303
And I find myself nose-to-nose
579
00:31:42,438 --> 00:31:47,012
with his magnitude
and inevitability.
580
00:31:49,178 --> 00:31:52,145
Come on, Max. Indulge me.
581
00:31:52,280 --> 00:31:55,651
Let's allow Bach a similar gaze.
582
00:32:00,394 --> 00:32:01,961
Sit.
583
00:32:04,788 --> 00:32:07,495
Now, this is all
filigree, right?
584
00:32:07,630 --> 00:32:12,334
I mean, it could be
a first-year piano student.
585
00:32:12,469 --> 00:32:17,141
♪ Or Schroeder playing
for Lucy. ♪
586
00:32:19,043 --> 00:32:21,475
Or Glenn Gould, for that matter.
587
00:32:26,053 --> 00:32:28,548
Now, it's not until
it changes...
588
00:32:29,746 --> 00:32:31,052
when you get inside it,
589
00:32:31,187 --> 00:32:32,688
that you hear what it really is.
590
00:32:32,823 --> 00:32:34,521
It's a question.
591
00:32:36,927 --> 00:32:39,031
And an answer.
592
00:32:40,658 --> 00:32:43,266
Which begs another question.
593
00:32:45,333 --> 00:32:47,535
There's a humility in Bach.
594
00:32:47,670 --> 00:32:51,472
He's not pretending
he's certain about anything.
595
00:32:51,607 --> 00:32:54,636
'Cause he knows
that it's always the question
596
00:32:54,771 --> 00:32:57,716
that involves the listener.
597
00:32:57,852 --> 00:33:00,809
It's never the answer, right?
598
00:33:00,945 --> 00:33:04,318
Now, the big question
for you is:
599
00:33:04,454 --> 00:33:07,026
What do you think, Max?
600
00:33:12,865 --> 00:33:14,729
You play really well.
601
00:33:14,865 --> 00:33:21,005
But nowadays, white, male, cis
composers, just not my thing.
602
00:33:21,140 --> 00:33:25,273
Don't be so eager
to be offended.
603
00:33:25,409 --> 00:33:27,440
The narcissism
of small differences
604
00:33:27,576 --> 00:33:30,244
leads to the most boring
conformity.
605
00:33:30,379 --> 00:33:32,278
I guess Edgard Varèse is okay.
606
00:33:32,413 --> 00:33:34,252
I mean, I like "Arcana," anyway.
607
00:33:34,387 --> 00:33:37,283
Oh, well, then you must be
aware that Varèse
608
00:33:37,419 --> 00:33:39,586
once famously stated that jazz
609
00:33:39,721 --> 00:33:44,086
was "a Negro product
exploited by the Jews."
610
00:33:44,221 --> 00:33:46,757
Didn't stop Jerry Goldsmith
from ripping him off
611
00:33:46,892 --> 00:33:48,925
for his
Planet of the Apes score.
612
00:33:49,060 --> 00:33:51,367
It's kind of a perfect insult,
don't you think?
613
00:33:51,503 --> 00:33:55,139
But you see, the problem
with enrolling yourself
614
00:33:55,274 --> 00:33:57,639
as an ultrasonic epistemic
dissident
615
00:33:57,775 --> 00:34:01,344
is that if Bach's talent
can be reduced to his gender,
616
00:34:01,479 --> 00:34:04,616
birth country, religion,
sexuality, and so on,
617
00:34:04,751 --> 00:34:07,219
then so can yours.
618
00:34:07,354 --> 00:34:10,618
Now, someday, Max,
when you go out into the world
619
00:34:10,754 --> 00:34:14,392
and you guest conduct
for a major or minor orchestra,
620
00:34:14,528 --> 00:34:17,553
you may notice that the players
have more than light bulbs
621
00:34:17,689 --> 00:34:20,055
and music on their stands.
622
00:34:20,190 --> 00:34:23,232
They will also have been
handed rating sheets,
623
00:34:23,368 --> 00:34:26,232
the purpose of which
is to rate you.
624
00:34:26,368 --> 00:34:28,569
Now, what kind of criteria
625
00:34:28,704 --> 00:34:31,300
would you hope that they would
use to do this?
626
00:34:31,435 --> 00:34:34,674
Your score reading and stick
technique, or something else?
627
00:34:37,548 --> 00:34:41,017
All right, everyone,
using Max's criteria,
628
00:34:41,152 --> 00:34:43,814
let's consider Max's thing.
629
00:34:43,949 --> 00:34:46,488
In this case,
Anna Thorvaldsdóttir.
630
00:34:46,623 --> 00:34:50,259
Now, can we agree on two pieces
of observation?
631
00:34:50,395 --> 00:34:52,989
One, that Anna was born
in Iceland.
632
00:34:53,124 --> 00:34:55,333
And two, that she is,
in a, I don't know,
633
00:34:55,468 --> 00:34:57,866
Waldorf teacher kinda way,
a superhot young woman.
634
00:34:58,002 --> 00:34:59,895
Show of hands.
635
00:35:00,030 --> 00:35:02,071
All right,
now let's turn our gaze
636
00:35:02,206 --> 00:35:04,165
back to the piano bench up there
637
00:35:04,301 --> 00:35:07,412
and see if we can square
how any of those things
638
00:35:07,548 --> 00:35:11,748
possibly relate to the person
we see seated before us.
639
00:35:16,681 --> 00:35:18,421
Oh, where are you going?
640
00:35:22,060 --> 00:35:23,518
You're a fucking bitch.
641
00:35:24,997 --> 00:35:27,057
And you are a robot.
642
00:35:27,192 --> 00:35:29,692
I mean, unfortunately,
the architect of your soul
643
00:35:29,827 --> 00:35:32,361
appears to be social media.
644
00:35:32,496 --> 00:35:35,698
You want to dance the mask,
you must service the composer.
645
00:35:35,834 --> 00:35:37,042
You gotta sublimate yourself,
646
00:35:37,177 --> 00:35:39,905
your ego, and, yes,
your identity.
647
00:35:40,041 --> 00:35:42,714
You must, in fact, stand
in front of the public and God
648
00:35:42,850 --> 00:35:45,514
and obliterate yourself.
649
00:35:47,712 --> 00:35:49,387
All right.
650
00:35:49,523 --> 00:35:51,047
During the lockdown,
651
00:35:51,182 --> 00:35:53,252
you did something
I thought remarkable.
652
00:35:53,388 --> 00:35:55,052
You made music for free.
653
00:35:55,187 --> 00:35:57,753
Anyone at all could stream
Berlin performances
654
00:35:57,888 --> 00:36:00,130
without ever paying a dime.
655
00:36:00,266 --> 00:36:02,257
Well, that-that was a...
656
00:36:02,392 --> 00:36:05,470
it's a democratically made
decision by the players.
657
00:36:05,605 --> 00:36:09,672
And though I-I wish I could
claim the idea was mine,
658
00:36:09,808 --> 00:36:13,275
it really did spring from
the heart of Sharon Goodnow.
659
00:36:13,411 --> 00:36:14,846
Sharon is your partner.
660
00:36:14,982 --> 00:36:16,171
You have a child together,
661
00:36:16,307 --> 00:36:18,744
and she's also the
concertmaster for Berlin.
662
00:36:18,880 --> 00:36:20,919
- Does that ever...
- Yes, that's right.
663
00:36:21,055 --> 00:36:22,520
Complicate things for you?
664
00:36:22,656 --> 00:36:24,856
Your work getting into your
home or the other way ar...?
665
00:36:38,469 --> 00:36:39,766
Jake said he was certain
666
00:36:39,901 --> 00:36:41,773
you'd be happy with the drape
of the seat.
667
00:36:41,909 --> 00:36:43,265
I will be...
668
00:36:43,400 --> 00:36:45,605
if I can keep the fat off
until next month.
669
00:36:45,741 --> 00:36:48,577
You never gain weight.
670
00:36:52,086 --> 00:36:54,144
Your... your mother texted me.
671
00:36:54,279 --> 00:36:56,679
She knows you're busy
but is hoping to drop by.
672
00:36:58,121 --> 00:36:59,619
Next trip.
673
00:36:59,755 --> 00:37:01,988
What are you thinking
for dinner?
674
00:37:02,124 --> 00:37:03,660
Uh, no.
675
00:37:03,796 --> 00:37:06,530
No, I'm-I'm gonna stay in
and put this piano to good use.
676
00:37:06,665 --> 00:37:10,292
I'm suspicious of the E natural
in the cello line.
677
00:37:10,428 --> 00:37:13,628
Doesn't it sound like
warmed-over Charles Ives to you?
678
00:37:13,763 --> 00:37:15,371
Not-not at all.
679
00:37:15,506 --> 00:37:17,369
But don't worry,
I'll call Houston.
680
00:37:17,505 --> 00:37:18,805
They'll be flexible.
681
00:37:18,941 --> 00:37:21,472
You must have
some New Haven friends
682
00:37:21,608 --> 00:37:23,642
you want to see tonight?
683
00:37:23,777 --> 00:37:25,916
No. Not really.
684
00:37:27,684 --> 00:37:30,813
Should I stop by later
for notes?
685
00:37:30,948 --> 00:37:32,819
No, that won't be necessary.
686
00:37:32,955 --> 00:37:35,789
Okay.
687
00:37:38,230 --> 00:37:43,533
Oh, I, I-I almost forgot, but...
688
00:37:43,668 --> 00:37:46,527
this was left for you
at the front desk.
689
00:37:46,663 --> 00:37:47,706
By who?
690
00:37:47,841 --> 00:37:49,698
They didn't say.
691
00:37:49,833 --> 00:37:51,532
Wh-What, no card?
692
00:37:51,668 --> 00:37:52,706
No.
693
00:37:52,842 --> 00:37:54,744
Okay, just, just leave it
over there.
694
00:37:54,880 --> 00:37:55,945
Thanks.
695
00:38:06,860 --> 00:38:08,022
Good night.
696
00:38:08,157 --> 00:38:09,691
Night.
697
00:38:17,769 --> 00:38:19,195
You're listening to
698
00:38:19,330 --> 00:38:21,571
All Things Considered
from NPR News.
699
00:38:21,707 --> 00:38:23,267
All Things Considered
is brought to you
700
00:38:23,401 --> 00:38:24,883
by the Corporation
for Public Broadcasting...
701
00:38:24,907 --> 00:38:26,441
Public Broadcasting.
702
00:38:26,577 --> 00:38:28,040
And I Eat Ears,
703
00:38:28,175 --> 00:38:31,216
feeding the discerning
listener since 2008. -2008.
704
00:38:31,352 --> 00:38:32,615
- I Eat Ears,
- I Eat Ears,
705
00:38:32,751 --> 00:38:34,980
- and you should, too.
- And you should, too.
706
00:38:35,849 --> 00:38:39,121
And now, more from NPR.
707
00:38:39,257 --> 00:38:40,491
Over the next few weeks,
708
00:38:40,626 --> 00:38:42,624
we'll be hearing poems
from four finalists
709
00:38:42,760 --> 00:38:46,464
for the National
Youth Poet Laureate Award.
710
00:38:54,232 --> 00:38:56,471
When were you informed of this?
711
00:38:56,607 --> 00:38:59,243
Just this morning.
712
00:38:59,378 --> 00:39:01,473
Mr. Kaplan was very apologetic.
713
00:39:01,609 --> 00:39:02,907
I was able to get us on
714
00:39:03,043 --> 00:39:04,575
the 7:00 a.m. you like,
through Munich.
715
00:39:04,711 --> 00:39:05,745
The connection's short,
716
00:39:05,881 --> 00:39:07,909
but special services
are standing by.
717
00:39:08,045 --> 00:39:09,753
Where are things with DG?
718
00:39:09,889 --> 00:39:12,357
Please tell me they've finally
woken up to see the wisdom
719
00:39:12,493 --> 00:39:14,754
of honest-to-God LPs
for this release?
720
00:39:14,890 --> 00:39:16,825
No movement there yet.
721
00:39:16,960 --> 00:39:18,703
Have you looked at the email
I drafted for you?
722
00:39:18,727 --> 00:39:19,992
- Sent it last night.
- Mm-hmm.
723
00:39:20,127 --> 00:39:22,864
Well, just forward me their response.
-Mm-hmm.
724
00:39:23,900 --> 00:39:26,933
What's your take
on The New Yorker talk?
725
00:39:28,306 --> 00:39:29,501
It went well, I thought.
726
00:39:29,637 --> 00:39:31,274
Oh. You're hedging.
727
00:39:32,803 --> 00:39:34,045
I was garrulous.
728
00:39:34,181 --> 00:39:35,379
No.
729
00:39:35,515 --> 00:39:37,444
No, not at all.
You, you were fabulous.
730
00:39:37,580 --> 00:39:39,847
Francesca.
731
00:39:39,982 --> 00:39:42,520
If you have any real interest
in conducting,
732
00:39:42,655 --> 00:39:44,450
you need to be able
to speak your mind.
733
00:39:44,586 --> 00:39:46,558
Okay. Perhaps you...
734
00:39:46,693 --> 00:39:48,993
You could've made less
of the relationship with...
735
00:39:49,128 --> 00:39:50,526
- Lenny?
- No.
736
00:39:50,662 --> 00:39:52,893
I-I was thinking
about Mahler and Alma's.
737
00:39:53,029 --> 00:39:54,829
Oh. Huh. -You implied
that she betrayed him.
738
00:39:54,931 --> 00:39:58,067
I'm not, I'm not sure
I agree with that.
739
00:39:58,202 --> 00:39:59,499
Oh, really?
740
00:39:59,635 --> 00:40:01,196
Alma was a composer, too,
741
00:40:01,332 --> 00:40:03,374
but he insisted
she stop writing music.
742
00:40:03,510 --> 00:40:05,039
He said there was
only room for...
743
00:40:05,175 --> 00:40:07,422
- One asshole in the house?
- One asshole in the house. Yes.
744
00:40:07,446 --> 00:40:09,138
And she agreed to those rules.
745
00:40:09,274 --> 00:40:11,377
No one made that decision
for her.
746
00:40:11,512 --> 00:40:14,552
#RulesOfTheGame.
747
00:40:18,015 --> 00:40:20,459
Okay.
748
00:40:27,530 --> 00:40:28,891
How was your evening?
749
00:40:29,026 --> 00:40:31,369
Yeah, was uneventful.
750
00:40:31,505 --> 00:40:33,735
Are there any
of Sharon's pills left?
751
00:40:33,870 --> 00:40:36,875
No, but Dr. Korovin
called these in.
752
00:40:37,010 --> 00:40:39,511
Ah, thanks.
753
00:40:46,818 --> 00:40:49,617
I received another weird email
from Krista.
754
00:40:49,752 --> 00:40:53,253
- Mm-hmm.
- How should I reply?
755
00:40:53,388 --> 00:40:55,054
Don't.
756
00:40:56,663 --> 00:40:59,954
Well, this one felt
especially desperate.
757
00:43:00,448 --> 00:43:02,852
Do you have some kind
of profit-sharing deal
758
00:43:02,987 --> 00:43:05,419
with the utility company
that I am unaware of?
759
00:43:07,525 --> 00:43:09,985
The flutter's back.
760
00:43:10,121 --> 00:43:13,356
It's... It's racing.
761
00:43:13,491 --> 00:43:15,661
I can't find my Metoprolol
anywhere.
762
00:43:20,199 --> 00:43:21,805
Oh, fuck.
763
00:43:33,644 --> 00:43:37,315
Uh, I found this
lying loose in the drawer.
764
00:43:39,722 --> 00:43:42,056
Is this the right one?
765
00:43:43,492 --> 00:43:45,059
Yeah.
766
00:43:50,027 --> 00:43:52,000
Thank you.
767
00:43:55,165 --> 00:43:57,199
Is that a new bag?
768
00:43:57,334 --> 00:43:59,576
Oh, it's just a gift from Eliot.
769
00:43:59,711 --> 00:44:00,978
You want it?
770
00:44:01,114 --> 00:44:02,681
No.
771
00:44:03,744 --> 00:44:05,206
Suits you.
772
00:44:07,084 --> 00:44:12,790
Let's slow this down
to 60 beats a minute.
773
00:44:36,779 --> 00:44:38,580
Actually, it's 64 beats.
774
00:44:43,121 --> 00:44:46,257
Tried calling you
on your mobile last night.
775
00:44:46,393 --> 00:44:47,918
Hmm.
776
00:44:48,054 --> 00:44:50,822
And again at the hotel.
777
00:44:50,958 --> 00:44:53,391
Must've been asleep.
778
00:44:54,490 --> 00:44:56,257
You never sleep that deeply.
779
00:44:56,393 --> 00:44:58,494
No, no, don't be a scold.
780
00:44:58,630 --> 00:45:02,303
♪ Feelin' a feelin' ♪
781
00:45:03,406 --> 00:45:09,913
♪ For somethin' there ain't
too much of... ♪
782
00:45:10,681 --> 00:45:12,784
I'm worried about Petra.
783
00:45:15,119 --> 00:45:18,317
She's starting to disappear
into herself.
784
00:45:19,523 --> 00:45:21,320
Be specific.
785
00:45:24,294 --> 00:45:27,856
She keeps coming home
with bruises on her shins.
786
00:45:28,926 --> 00:45:32,133
And then when I ask her
about it, she gets quiet.
787
00:45:33,940 --> 00:45:36,465
I mean, I hope
it's just playground football
788
00:45:36,600 --> 00:45:39,300
and not some Biodeutsche thing.
789
00:45:39,436 --> 00:45:42,176
Hmm, we talked about this.
790
00:45:43,444 --> 00:45:46,516
But maybe we just need
to put more effort
791
00:45:46,652 --> 00:45:49,486
into finding her a friend.
792
00:45:49,622 --> 00:45:51,318
Last year was really hard
793
00:45:51,454 --> 00:45:54,991
to be locked up alone
with two old ladies like us.
794
00:45:58,631 --> 00:46:01,360
She's old enough to learn piano.
795
00:46:03,292 --> 00:46:05,133
I'll teach her.
796
00:46:09,803 --> 00:46:11,870
Yeah.
797
00:46:12,006 --> 00:46:14,472
That might be good.
798
00:46:15,679 --> 00:46:17,915
How's your heart?
799
00:46:18,846 --> 00:46:21,083
Better now.
800
00:46:43,040 --> 00:46:46,034
Knock, knock. Who's there?
801
00:46:46,169 --> 00:46:48,541
Lenny?
802
00:46:48,677 --> 00:46:50,876
Walter?
803
00:46:51,011 --> 00:46:53,985
Oh, it's you, MTT.
804
00:46:54,120 --> 00:46:57,049
Why do you insist on holding
things up like that?
805
00:46:57,184 --> 00:46:58,813
Your business here is rejoicing,
806
00:46:58,948 --> 00:47:02,423
not screaming
like a fucking porn star.
807
00:47:02,559 --> 00:47:04,560
Michael Tilson Thomas...
808
00:47:13,396 --> 00:47:15,368
Hello, Petra.
809
00:47:17,534 --> 00:47:20,373
Why are you lurking? Hmm?
810
00:47:21,207 --> 00:47:23,508
Tell me and I'll help.
811
00:47:24,244 --> 00:47:25,749
- Sharon?
- Hmm?
812
00:47:25,884 --> 00:47:28,110
Uh, I'm taking Petra to school.
813
00:47:28,245 --> 00:47:29,577
Oh, okay.
814
00:47:29,712 --> 00:47:32,253
- Come on.
- Tschüss.
815
00:47:52,142 --> 00:47:54,940
Who'll bear the pall?
816
00:47:55,076 --> 00:47:56,805
"We," said the wren,
817
00:47:56,940 --> 00:47:59,813
- "both the cock and the hen."
- The hen.
818
00:47:59,949 --> 00:48:01,719
"I'll..."
819
00:48:01,855 --> 00:48:04,048
"We'll bear the pall."
820
00:48:04,184 --> 00:48:05,880
And who'll sing a psalm?
821
00:48:06,015 --> 00:48:10,461
"I," said the thrush
as she sat on a bush.
822
00:48:10,597 --> 00:48:12,496
"I'll sing a song."
823
00:48:12,632 --> 00:48:14,564
"Who'll toll the bell?"
824
00:48:14,700 --> 00:48:15,961
"I," said the bull,
825
00:48:16,097 --> 00:48:18,568
"because I can pull.
826
00:48:18,704 --> 00:48:20,001
I'll toll the bell."
827
00:48:20,136 --> 00:48:22,838
All the birds of the air
828
00:48:22,973 --> 00:48:25,907
fell a-sighing and a-sobbing
829
00:48:26,043 --> 00:48:28,908
when they heard the bell toll
830
00:48:29,044 --> 00:48:33,116
for poor Cock Robin!
831
00:48:39,783 --> 00:48:42,059
It's gonna be okay.
832
00:48:46,460 --> 00:48:48,597
All right.
Okay, which one is she?
833
00:48:48,732 --> 00:48:50,969
The red one.
834
00:48:53,738 --> 00:48:55,666
- Bye.
- Go on.
835
00:49:06,743 --> 00:49:08,547
Hallo, Johanna.
836
00:50:02,809 --> 00:50:05,208
Hello. Hi.
837
00:50:11,884 --> 00:50:13,746
They're all in the chamber hall?
838
00:50:13,882 --> 00:50:15,616
Yes.
839
00:50:15,752 --> 00:50:18,056
No.
840
00:50:57,854 --> 00:51:00,296
Good morning.
841
00:51:01,328 --> 00:51:03,801
Oh, I'm sorry, Maestro.
842
00:51:03,936 --> 00:51:05,534
We weren't sure you were coming.
843
00:51:05,670 --> 00:51:08,998
We were told there might be,
um, a scheduling conflict.
844
00:51:09,133 --> 00:51:10,972
Would you like me
to take notes? -
845
00:51:11,108 --> 00:51:12,242
No, thank you, Sebastian.
846
00:51:12,378 --> 00:51:13,736
That won't be necessary.
847
00:51:13,872 --> 00:51:15,375
Do we all have
our rating sheets?
848
00:51:15,511 --> 00:51:17,248
- We narrowed it down to three.
- Mm-hmm.
849
00:51:17,383 --> 00:51:19,640
So, unless anyone has
other business to discuss,
850
00:51:19,776 --> 00:51:21,680
let's bring in number one.
851
00:52:38,889 --> 00:52:41,429
Goossens stands, sounds his A.
852
00:52:41,565 --> 00:52:44,335
And of course, uh, Léon
was rather famous
853
00:52:44,470 --> 00:52:48,637
for his, um, rather wide
vibrato, huh? -Hmm.
854
00:52:48,773 --> 00:52:52,236
Beecham looks up and says,
"Gentlemen, take your pick."
855
00:52:55,145 --> 00:52:57,072
How's the writing going?
856
00:52:57,207 --> 00:53:00,308
Ah, I never know how
to answer that question.
857
00:53:00,444 --> 00:53:01,448
No.
858
00:53:01,584 --> 00:53:04,120
Makes it sound like
a physical act.
859
00:53:04,255 --> 00:53:06,085
Like, how's the shitting going?
860
00:53:07,924 --> 00:53:09,090
Okay.
861
00:53:09,226 --> 00:53:11,091
How's the thinking going?
862
00:53:11,226 --> 00:53:13,462
Yeah, not so well.
863
00:53:13,597 --> 00:53:16,100
I keep hearing something
and getting excited
864
00:53:16,236 --> 00:53:19,668
only to catch myself
in pastiche.
865
00:53:19,804 --> 00:53:21,168
Hmm.
866
00:53:21,303 --> 00:53:23,437
Uh, it's all pastiche.
867
00:53:23,573 --> 00:53:25,943
We all have the same
musical grammar.
868
00:53:26,078 --> 00:53:28,777
Uh, just look at Beethoven Five.
869
00:53:28,913 --> 00:53:31,977
The third movement's theme has
the same sequence of intervals
870
00:53:32,113 --> 00:53:35,681
as the opening theme of the
final movement of Mozart Forty.
871
00:53:35,816 --> 00:53:38,152
Mm, th-that could've been
a coincidence.
872
00:53:38,287 --> 00:53:40,157
No. Not in this case.
873
00:53:40,293 --> 00:53:42,984
If you examine
the sketchbooks he used,
874
00:53:43,119 --> 00:53:47,061
29 bars of Mozart's
finale appear.
875
00:53:47,197 --> 00:53:49,399
Copied out by Beethoven.
876
00:53:49,534 --> 00:53:53,632
Oh, my God. I find that
extremely depressing.
877
00:53:53,767 --> 00:53:55,466
I finished reading
your manuscript.
878
00:53:55,601 --> 00:53:57,203
It's very good, Lydia.
879
00:53:57,338 --> 00:53:59,308
One for the ages.
880
00:53:59,444 --> 00:54:01,575
And, I dare say,
will be available
881
00:54:01,711 --> 00:54:03,243
long after my book
has been forgotten.
882
00:54:03,378 --> 00:54:04,878
Oh, yes, you're right.
883
00:54:05,013 --> 00:54:08,347
The entire first printing
will always be available.
884
00:54:08,482 --> 00:54:10,717
Too modest, as usual.
885
00:54:19,360 --> 00:54:21,464
Thank you, Andris.
886
00:54:22,363 --> 00:54:24,163
I'll cherish this.
887
00:54:24,298 --> 00:54:26,365
You may use it.
888
00:54:26,501 --> 00:54:28,834
A-a blurb for the covers.
889
00:54:30,140 --> 00:54:32,537
Oh, thank you.
890
00:54:32,673 --> 00:54:34,539
I'll send it to the publisher.
891
00:54:34,675 --> 00:54:36,542
Hopefully, there's still time.
892
00:54:36,677 --> 00:54:39,016
I'm proud to call you my pupil,
893
00:54:39,151 --> 00:54:40,431
uh, even though there was really
894
00:54:40,482 --> 00:54:41,710
nothing I could teach you.
895
00:54:41,845 --> 00:54:43,147
Now, that's not true.
896
00:54:43,283 --> 00:54:46,047
I'd never have the position
here were it not for you.
897
00:54:46,182 --> 00:54:48,419
Then you'd be in London,
New York.
898
00:54:48,555 --> 00:54:50,526
They're not Berlin.
899
00:54:51,663 --> 00:54:54,030
Besides, I'm not sure
what Sharon would do,
900
00:54:54,165 --> 00:54:55,297
were we ever to leave.
901
00:54:55,432 --> 00:54:57,133
She's so close with her family.
902
00:54:57,269 --> 00:55:00,702
Ah, yeah, the Goodnow sisters.
903
00:55:00,838 --> 00:55:03,403
I remember the elder one
being an absolute ball-breaker
904
00:55:03,538 --> 00:55:06,476
while she still held sway at DG.
905
00:55:06,611 --> 00:55:10,638
Heike is a woman of many opinions.
-Oh.
906
00:55:10,773 --> 00:55:11,773
And that voice.
907
00:55:11,845 --> 00:55:13,165
I mean, the signal-to-noise
ratio,
908
00:55:13,275 --> 00:55:15,386
it's unbearable.
909
00:55:15,521 --> 00:55:17,547
I've had to bolt-hole
at my old place in town
910
00:55:17,683 --> 00:55:20,215
to get any writing done.
911
00:55:20,350 --> 00:55:21,699
Schopenhauer measured
a man's intelligence
912
00:55:21,723 --> 00:55:23,893
against his sensitivity
to noise.
913
00:55:25,589 --> 00:55:28,393
Didn't he once also throw
a woman down a flight of stairs
914
00:55:28,529 --> 00:55:30,000
who later sued him?
915
00:55:30,136 --> 00:55:31,232
Yes.
916
00:55:31,367 --> 00:55:32,764
Although, it's unclear
917
00:55:32,900 --> 00:55:34,402
this private
and personal failing
918
00:55:34,537 --> 00:55:37,170
is at all relevant to his work.
919
00:55:44,873 --> 00:55:46,807
You're late.
920
00:55:48,385 --> 00:55:49,417
Here, give me your stick.
921
00:55:49,552 --> 00:55:51,185
- Thank you.
- I've got it.
922
00:59:37,644 --> 00:59:39,947
Okay. Uh...
923
00:59:41,451 --> 00:59:42,581
Gut, gut.
924
00:59:45,781 --> 00:59:47,988
Christian...
925
00:59:52,064 --> 00:59:53,427
Okay?
926
00:59:53,563 --> 00:59:55,562
Uh, but it's also...
927
00:59:55,698 --> 00:59:56,764
It's like we're hearing it
928
00:59:56,899 --> 00:59:59,400
from a very, very great
distance.
929
00:59:59,536 --> 01:00:04,998
So it's...
930
01:00:05,133 --> 01:00:06,233
Ju... Uh...
931
01:00:06,368 --> 01:00:07,739
Sorry. Ist Harald da?
932
01:00:10,674 --> 01:00:12,681
Harald? I was just wondering
if you might, um,
933
01:00:12,817 --> 01:00:15,378
uh, quickly rig something up
for us?
934
01:00:46,509 --> 01:00:48,375
Gut, gut, gut.
935
01:00:48,511 --> 01:00:50,653
Harald?
936
01:00:50,789 --> 01:00:52,387
Uh, we'll want the same
backstage setup
937
01:00:52,523 --> 01:00:53,589
for the live recording.
938
01:00:53,724 --> 01:00:55,725
One, two, one.
939
01:01:23,284 --> 01:01:26,256
Okay? Looks great, but...
940
01:01:26,392 --> 01:01:27,514
we need to hear it.
941
01:01:27,649 --> 01:01:30,293
Okay? It's not...
942
01:01:31,955 --> 01:01:32,955
Hey.
943
01:01:40,295 --> 01:01:41,600
Ja?
944
01:01:41,735 --> 01:01:44,071
Okay?
945
01:01:57,423 --> 01:01:59,288
No.
946
01:01:59,424 --> 01:02:00,923
Bah!
947
01:02:01,691 --> 01:02:03,255
It's-it's much too slow.
948
01:02:11,797 --> 01:02:13,334
Mm-hmm.
949
01:02:13,469 --> 01:02:15,535
Okay.
950
01:02:15,670 --> 01:02:17,239
Okay, tutti.
951
01:02:17,374 --> 01:02:18,803
Uh...
952
01:02:20,877 --> 01:02:23,136
How are things feeling up here?
953
01:02:23,271 --> 01:02:24,371
Fine, yeah.
954
01:02:24,507 --> 01:02:25,982
Yeah, actually great, but, uh,
955
01:02:26,117 --> 01:02:28,313
it's a shame we don't record
this one direct-to-disk.
956
01:02:28,448 --> 01:02:31,349
Oh. It's criminal,
is more like it.
957
01:02:32,547 --> 01:02:33,989
Will you shoot me the MP3s?
958
01:02:34,124 --> 01:02:36,026
Yeah, sure,
but don't you want WAV files?
959
01:02:36,162 --> 01:02:39,495
No, just think what people
will actually be streaming.
960
01:02:39,630 --> 01:02:40,829
Uh, what about video?
961
01:02:40,964 --> 01:02:42,731
Yes, yes.
Uh, stage left A camera.
962
01:02:42,867 --> 01:02:44,195
- Okay.
- All right. Thanks, guys.
963
01:02:44,331 --> 01:02:46,094
Okay. Uh, bye.
You're quite welcome.
964
01:02:48,301 --> 01:02:49,830
- There?
- Yeah.
965
01:02:49,965 --> 01:02:51,778
You want us to come,
to come in stronger there?
966
01:02:51,802 --> 01:02:53,008
- Okay, then yeah.
- Yeah.
967
01:02:53,144 --> 01:02:54,781
Here, 'cause the reigning
dynamic is forte,
968
01:02:54,805 --> 01:02:56,074
which is not good.
969
01:02:56,210 --> 01:02:57,839
- Hmm.
- Yeah?
970
01:02:57,975 --> 01:03:00,911
Yeah. Um, just
one small thing, Maestro.
971
01:03:01,047 --> 01:03:03,844
During the scherzo, um,
972
01:03:03,979 --> 01:03:06,956
th-th-the clarinet solo's
still a bit too loud.
973
01:03:07,091 --> 01:03:09,023
It should really be
an accompanying figure
974
01:03:09,159 --> 01:03:12,095
- to the first violins.
- Hmm.
975
01:03:12,231 --> 01:03:15,597
But apart from that, I'd say
we're in very good shape.
976
01:03:15,732 --> 01:03:17,467
Thank you, Sebastian.
977
01:03:17,603 --> 01:03:19,837
Thank you.
978
01:03:24,873 --> 01:03:26,442
Accurate assessment?
979
01:03:26,577 --> 01:03:28,277
I don't think so.
980
01:03:28,413 --> 01:03:31,705
The clarinet is marked piano,
and we are marked pianissimo.
981
01:03:31,840 --> 01:03:33,610
Sebastian likes to sit
in the stalls,
982
01:03:33,745 --> 01:03:37,310
but there's no problem
with the balance in the circle.
983
01:03:37,446 --> 01:03:39,252
Mm-hmm.
984
01:03:40,424 --> 01:03:41,789
Mm-hmm.
985
01:03:41,925 --> 01:03:44,050
Something a bit more playful.
986
01:03:44,186 --> 01:03:45,522
Mm-hmm.
987
01:03:49,433 --> 01:03:51,667
Oh, and here's something
Tanya and I did with Gustavo.
988
01:03:51,802 --> 01:03:53,266
I think it's very powerful.
989
01:03:53,401 --> 01:03:55,730
Yes, it's-it's really wonderful
work, uh, Karl.
990
01:03:55,866 --> 01:03:57,586
I'm just wondering
if we might try something
991
01:03:57,710 --> 01:04:00,570
a little less, uh, considered.
992
01:04:03,209 --> 01:04:05,577
Something simple like this?
993
01:04:05,713 --> 01:04:06,906
Hmm?
994
01:04:07,042 --> 01:04:09,412
I'm not sure how you would
want to light it.
995
01:04:09,548 --> 01:04:12,384
Have Harald dim
the houselights to half.
996
01:04:13,220 --> 01:04:15,992
Houselights down half, please.
997
01:04:19,789 --> 01:04:21,326
I mean, we could make it work,
998
01:04:21,462 --> 01:04:23,256
but we'd have to bring in
some lights.
999
01:04:23,392 --> 01:04:25,232
Mm-hmm.
1000
01:04:28,172 --> 01:04:29,872
If we want to do
something like this,
1001
01:04:30,007 --> 01:04:32,008
uh, we'll have to bring
the hot lights
1002
01:04:32,144 --> 01:04:34,107
next week, Tanya...
Forget about the strobes.
1003
01:04:34,243 --> 01:04:36,442
Hmm.
1004
01:04:37,278 --> 01:04:38,679
Thank you for waiting.
1005
01:04:38,815 --> 01:04:40,279
Of course, Maestro.
1006
01:04:40,415 --> 01:04:43,349
How are we feeling
about today's rehearsal?
1007
01:04:43,484 --> 01:04:47,281
Well, Sebastian thinks
your solo in the scherzo
1008
01:04:47,417 --> 01:04:49,392
is, uh, a bit loud.
1009
01:04:49,528 --> 01:04:50,625
It's possible.
1010
01:04:50,761 --> 01:04:52,493
Hmm. I don't agree.
1011
01:04:52,629 --> 01:04:55,795
Your dynamic marking is higher
than that of the first violin.
1012
01:04:55,930 --> 01:04:57,358
Yes, that's true.
1013
01:04:57,493 --> 01:04:58,998
Look.
1014
01:04:59,134 --> 01:05:02,737
Sebastian's getting old, Knut.
1015
01:05:02,872 --> 01:05:04,502
I'm rotating him out.
1016
01:05:05,502 --> 01:05:07,538
You're the first to know.
1017
01:05:10,613 --> 01:05:12,983
Well...
1018
01:05:14,616 --> 01:05:17,850
Then I will organize a caucus,
and we'll take a vote.
1019
01:05:17,985 --> 01:05:20,854
No. No, you won't.
1020
01:05:20,989 --> 01:05:23,322
A vote must be taken.
1021
01:05:23,458 --> 01:05:25,491
I am familiar with
the electoral conclave.
1022
01:05:25,626 --> 01:05:27,761
But the appointment
of the assistant conductor
1023
01:05:27,897 --> 01:05:30,490
is entirely my decision.
1024
01:05:32,195 --> 01:05:33,366
Yes.
1025
01:05:33,502 --> 01:05:36,572
So, I can count on your
support with the others?
1026
01:05:38,641 --> 01:05:39,771
Yes.
1027
01:05:39,906 --> 01:05:41,172
Good.
1028
01:05:41,308 --> 01:05:42,536
Who will you replace him with?
1029
01:05:42,671 --> 01:05:44,378
Oh. I'm considering a few names,
1030
01:05:44,514 --> 01:05:47,684
but the main thing is we
proceed with this immediately.
1031
01:05:47,819 --> 01:05:50,010
I understand.
1032
01:05:50,145 --> 01:05:52,219
Maestro, uh, the other players
would like to know
1033
01:05:52,355 --> 01:05:53,875
if you have chosen
the companion piece.
1034
01:05:53,987 --> 01:05:55,993
Ach!
1035
01:05:57,896 --> 01:05:59,656
Okay. Danke.
1036
01:06:26,590 --> 01:06:27,590
Oh.
1037
01:06:27,683 --> 01:06:29,755
- I...
- It's okay.
1038
01:06:29,890 --> 01:06:31,556
Danke.
1039
01:06:57,252 --> 01:07:03,093
♪ Changing major to minor. ♪
1040
01:07:06,161 --> 01:07:08,428
Uh, I'm sorry, I knocked.
1041
01:07:09,765 --> 01:07:12,700
I knew you wanted your keys
back as quickly as possible.
1042
01:07:12,835 --> 01:07:14,001
Yes, thanks.
1043
01:07:14,137 --> 01:07:15,768
Did you use the company card?
1044
01:07:15,903 --> 01:07:16,938
Yeah.
1045
01:07:17,074 --> 01:07:18,436
We can use it for your, um...
1046
01:07:18,572 --> 01:07:20,605
your taxi home.
1047
01:07:24,915 --> 01:07:26,615
Yeah. It's all right.
1048
01:07:26,750 --> 01:07:28,646
You can go.
1049
01:07:29,844 --> 01:07:33,321
Uh, it wasn't just the keys.
1050
01:07:36,026 --> 01:07:39,129
I-I need someone to hold me.
1051
01:07:41,031 --> 01:07:43,595
This isn't the place, Francesca.
1052
01:07:45,094 --> 01:07:47,328
You're...
That's not about...
1053
01:07:48,706 --> 01:07:50,504
I just...
1054
01:07:50,639 --> 01:07:54,111
I just got this from someone
over at Accordion.
1055
01:08:05,953 --> 01:08:07,318
Oh, no.
1056
01:08:09,952 --> 01:08:11,695
When did this happen?
1057
01:08:11,830 --> 01:08:13,790
Day before yesterday.
1058
01:08:15,500 --> 01:08:18,833
That email she sent you,
it felt like she was already...
1059
01:08:18,969 --> 01:08:21,832
Delete it. And the rest.
1060
01:08:21,967 --> 01:08:25,241
There's no reason to get
caught up in any intrigue.
1061
01:08:30,473 --> 01:08:32,215
Now, now.
1062
01:08:33,617 --> 01:08:38,546
Come on. There's nothing
we could have done to stop her.
1063
01:08:38,681 --> 01:08:41,020
She wasn't one of us.
1064
01:08:56,508 --> 01:09:00,039
I can't stop thinking about
our trip up the Ucayali.
1065
01:09:00,175 --> 01:09:01,473
Hmm.
1066
01:09:01,609 --> 01:09:03,544
- The three of us were so close.
- Yes.
1067
01:09:03,679 --> 01:09:07,184
But that was before
she started making demands.
1068
01:09:08,849 --> 01:09:13,756
There was just something
not quite right about her.
1069
01:09:13,892 --> 01:09:16,492
She had so much promise.
1070
01:09:16,628 --> 01:09:18,285
She did.
1071
01:09:18,421 --> 01:09:20,093
Yes.
1072
01:09:20,228 --> 01:09:22,562
Almost as much as you.
1073
01:09:26,535 --> 01:09:29,800
Now, we have to forget
about her.
1074
01:09:33,371 --> 01:09:35,377
You understand?
1075
01:09:40,249 --> 01:09:42,384
Right?
1076
01:09:44,880 --> 01:09:46,152
- I'm sorry.
- No.
1077
01:09:46,287 --> 01:09:47,747
I know you're working.
1078
01:09:47,883 --> 01:09:49,154
Oh.
1079
01:09:49,289 --> 01:09:50,588
Your...
1080
01:09:50,723 --> 01:09:53,659
Your keys are on
the kitchen table.
1081
01:10:57,956 --> 01:10:59,828
She went straight to sleep.
1082
01:11:02,499 --> 01:11:04,895
Didn't even have
to hold her foot.
1083
01:11:09,573 --> 01:11:12,841
And she came home
in a much better mood.
1084
01:11:12,977 --> 01:11:14,711
Oh, attagirl.
1085
01:11:24,353 --> 01:11:26,218
Met the new cellist today.
1086
01:11:26,354 --> 01:11:28,923
Oh, what was that like?
1087
01:11:29,059 --> 01:11:31,220
Olga Metkina.
1088
01:11:31,356 --> 01:11:33,026
Russian.
1089
01:11:33,162 --> 01:11:35,060
Strong player.
1090
01:11:35,195 --> 01:11:37,365
Good.
1091
01:11:37,501 --> 01:11:40,530
Her facial posture
is a bit much.
1092
01:11:40,666 --> 01:11:42,035
How so?
1093
01:11:42,170 --> 01:11:43,604
Her legato.
1094
01:11:43,739 --> 01:11:46,072
Looks like she's on
the verge of climaxing.
1095
01:11:50,509 --> 01:11:52,773
She is young.
1096
01:11:52,908 --> 01:11:54,681
Ah, so you've met her.
1097
01:11:56,678 --> 01:11:58,210
No, no.
1098
01:11:58,346 --> 01:12:00,587
Uh, Francesca
mentioned something.
1099
01:12:00,722 --> 01:12:03,558
I think she's arranging
a welcome lunch.
1100
01:12:05,791 --> 01:12:08,460
You may want to hold off
on that.
1101
01:12:08,596 --> 01:12:11,533
Her invitation is conditional.
1102
01:12:14,435 --> 01:12:17,002
You have reservations?
1103
01:12:17,138 --> 01:12:18,973
No.
1104
01:12:19,108 --> 01:12:21,440
Not really.
1105
01:12:21,576 --> 01:12:24,381
We need to see if she fits in.
1106
01:12:28,086 --> 01:12:30,387
Did you take your pill?
1107
01:12:31,218 --> 01:12:33,584
No.
1108
01:12:33,719 --> 01:12:36,723
Thank you for reminding me.
1109
01:14:04,073 --> 01:14:06,246
How was Johanna yesterday?
1110
01:14:06,382 --> 01:14:09,009
She stays away now.
1111
01:14:09,144 --> 01:14:11,213
You let me know if that changes.
1112
01:14:14,486 --> 01:14:18,187
Petra, last night, you weren't,
by any chance, in my study?
1113
01:14:19,322 --> 01:14:20,861
- No, Lydia.
- Because you do know
1114
01:14:20,996 --> 01:14:23,194
you're not supposed to be
in there without me.
1115
01:14:23,330 --> 01:14:24,864
I know.
1116
01:14:26,701 --> 01:14:28,670
That's right.
1117
01:15:01,973 --> 01:15:03,706
S...
1118
01:15:04,542 --> 01:15:05,738
It's not so simple.
1119
01:15:05,874 --> 01:15:07,340
It's got...
it's got to be messier.
1120
01:15:11,939 --> 01:15:13,172
Okay?
1121
01:15:21,754 --> 01:15:24,258
A lot of pressure. Okay?
1122
01:15:27,290 --> 01:15:28,529
Okay?
1123
01:15:28,664 --> 01:15:30,262
S-So familiar to everyone here.
1124
01:15:30,398 --> 01:15:33,570
It really doesn't help you to
know this piece so well. Okay.
1125
01:15:34,633 --> 01:15:36,606
Same place.
1126
01:16:05,498 --> 01:16:06,898
Please.
1127
01:16:07,034 --> 01:16:09,302
Please, please, please.
1128
01:16:09,437 --> 01:16:11,641
You must watch.
1129
01:16:15,937 --> 01:16:17,410
Okay?
1130
01:16:17,546 --> 01:16:18,745
It's got to be like, uh,
1131
01:16:18,881 --> 01:16:22,311
just one person
singing their heart out.
1132
01:16:24,616 --> 01:16:26,914
And...
1133
01:16:32,624 --> 01:16:34,154
Okay.
1134
01:16:42,636 --> 01:16:44,168
Okay.
1135
01:16:46,842 --> 01:16:49,045
Maestro.
1136
01:16:49,180 --> 01:16:50,240
What a surprise.
1137
01:16:50,375 --> 01:16:52,172
I was just having a spot of lunch.
-Hmm.
1138
01:16:52,307 --> 01:16:53,516
C-Can I offer you anything?
1139
01:16:53,652 --> 01:16:55,181
Uh, no, thank you.
1140
01:16:55,317 --> 01:16:58,019
- Mm, well, some tea, perhaps?
- No, thank you, Sebastian.
1141
01:16:59,022 --> 01:17:01,718
You know, I forget sometimes
just how impressive
1142
01:17:01,854 --> 01:17:03,555
your collection is here.
1143
01:17:03,691 --> 01:17:05,756
Is that Kalinnikov?
1144
01:17:05,892 --> 01:17:07,361
- Yes.
- Ah.
1145
01:17:07,497 --> 01:17:09,465
Isn't he marvelous?
1146
01:17:09,601 --> 01:17:12,634
He belongs in a museum.
1147
01:17:12,770 --> 01:17:15,099
I rescued him
for a hundred rubles
1148
01:17:15,235 --> 01:17:17,638
from a Kyiv street fair back in '90.
-Huh.
1149
01:17:17,773 --> 01:17:19,632
Right after the Wall came down.
1150
01:17:19,767 --> 01:17:21,942
That must really
have been something.
1151
01:17:22,077 --> 01:17:25,076
Oh, incredible to have
lived through it. -Hmm.
1152
01:17:25,212 --> 01:17:27,640
I'd only just arrived here
with Andris,
1153
01:17:27,775 --> 01:17:31,086
and suddenly the impossible
was possible.
1154
01:17:31,221 --> 01:17:32,788
Yeah.
1155
01:17:34,019 --> 01:17:36,482
I'd like to talk about that.
1156
01:17:36,618 --> 01:17:38,393
- The reunification?
- Uh, no, no.
1157
01:17:38,528 --> 01:17:40,495
But please, sit down.
1158
01:17:40,631 --> 01:17:43,732
No, uh, about the possibility
1159
01:17:43,868 --> 01:17:47,394
of you fronting
a subscription orchestra.
1160
01:17:47,529 --> 01:17:48,668
But I already do.
1161
01:17:48,804 --> 01:17:51,433
Yes, but not as Kapellmeister.
1162
01:17:52,777 --> 01:17:56,108
If not now,
then when, Sebastian?
1163
01:17:57,481 --> 01:17:58,942
You mean leave Berlin?
1164
01:17:59,077 --> 01:18:02,251
Well, rotate somewhere, yes.
1165
01:18:02,387 --> 01:18:04,486
But this is my home.
1166
01:18:04,621 --> 01:18:07,687
Our only home is the podium.
1167
01:18:07,823 --> 01:18:10,250
We all live out of a suitcase.
1168
01:18:10,385 --> 01:18:12,388
You know that as well as anyone.
1169
01:18:18,568 --> 01:18:21,270
Just think about it.
1170
01:18:21,406 --> 01:18:23,696
Take your time. Mm?
1171
01:18:23,831 --> 01:18:26,908
It's not something
we need to decide now.
1172
01:18:29,645 --> 01:18:31,270
It's the girl, isn't it?
1173
01:18:31,405 --> 01:18:32,809
I'm sorry, what girl?
1174
01:18:32,945 --> 01:18:35,349
Y-You're not asking.
1175
01:18:35,484 --> 01:18:37,185
You're telling.
1176
01:18:37,321 --> 01:18:41,824
I knew as soon as she showed up
that my days here were numbered.
1177
01:18:41,959 --> 01:18:44,523
Andris told me not to worry,
but...
1178
01:18:44,658 --> 01:18:46,159
I knew.
1179
01:18:46,294 --> 01:18:49,990
I'm sure I don't know
what you're talking about.
1180
01:18:50,125 --> 01:18:51,161
Oh, please.
1181
01:18:51,297 --> 01:18:53,402
Just because
nobody dares breathe it.
1182
01:18:53,538 --> 01:18:55,537
We know the things you do.
1183
01:18:55,672 --> 01:18:58,503
The little favors you grant.
1184
01:18:58,638 --> 01:18:59,974
I'm...
1185
01:19:00,109 --> 01:19:03,335
I really don't know
what to say, Sebastian.
1186
01:19:03,471 --> 01:19:05,705
I mean, you of all people
1187
01:19:05,841 --> 01:19:07,881
have the temerity
to question my integrity?
1188
01:19:08,016 --> 01:19:09,477
No, no.
I-I'm-I'm sorry, Maestro.
1189
01:19:09,613 --> 01:19:11,152
I don't, I don't know
what I'm saying.
1190
01:19:11,288 --> 01:19:13,846
No, no, no, it's clear you know
exactly what you're saying.
1191
01:19:13,981 --> 01:19:15,988
I mean, if that's how
you really feel about me,
1192
01:19:16,124 --> 01:19:17,856
then wouldn't you say
that staying is
1193
01:19:17,992 --> 01:19:19,157
entirely out of the question?
1194
01:19:19,293 --> 01:19:21,253
No, no, please, Maestro.
Please forgive me.
1195
01:19:21,388 --> 01:19:22,822
For what?
1196
01:19:22,958 --> 01:19:26,196
Your obsequiousness,
your hypocrisy, your misogamy?
1197
01:19:26,332 --> 01:19:29,438
- I'm not a misogynist!
- Misogamy.
1198
01:19:29,574 --> 01:19:31,973
It's a hatred of marriage.
1199
01:19:33,635 --> 01:19:36,507
Andris is still
very much married.
1200
01:19:37,677 --> 01:19:42,510
And you occupy an apartment
on the same floor, don't you?
1201
01:19:42,646 --> 01:19:46,045
I just don't like
what he's implying.
1202
01:19:46,915 --> 01:19:50,015
It could lead to more than
Chinese whispers.
1203
01:19:50,151 --> 01:19:51,627
I know.
1204
01:19:51,762 --> 01:19:53,124
We barely survived Der Spiegel
1205
01:19:53,260 --> 01:19:55,524
when you and I
came out together.
1206
01:19:57,101 --> 01:20:01,365
But with Francesca, no one
could point their finger.
1207
01:20:01,501 --> 01:20:03,867
It's not like you two are
in a relationship.
1208
01:20:04,002 --> 01:20:05,467
Yeah, that's true.
1209
01:20:05,602 --> 01:20:07,800
I just...
Turns my stomach to think
1210
01:20:07,936 --> 01:20:10,539
the old robot will be right
about something.
1211
01:20:12,182 --> 01:20:16,083
He's probably already run
to Andris.
1212
01:20:16,218 --> 01:20:19,654
Well, is there someone
other than Francesca
1213
01:20:19,789 --> 01:20:22,056
you feel is more qualified?
1214
01:20:24,862 --> 01:20:27,358
There are others
equal to the task.
1215
01:20:30,092 --> 01:20:31,896
Hmm?
1216
01:20:32,031 --> 01:20:34,299
Maybe wait to decide.
1217
01:20:43,548 --> 01:20:45,181
Where are we at with DG?
1218
01:20:45,316 --> 01:20:48,841
Uh, I spoke to an assistant
in Boyd Muir's office... -Hmm.
1219
01:20:48,976 --> 01:20:51,447
Who said they weren't sure
why they decided
1220
01:20:51,583 --> 01:20:55,252
on a digital-only set,
what the criteria were.
1221
01:20:55,388 --> 01:20:57,122
But I do know they just did
1222
01:20:57,258 --> 01:20:58,790
a full-vinyl pressing
for Long Yu.
1223
01:20:58,926 --> 01:21:00,596
Of course they did.
1224
01:21:00,731 --> 01:21:02,828
The Chinese market's incredible.
1225
01:21:02,963 --> 01:21:04,831
All right. Gloves off.
1226
01:21:04,967 --> 01:21:06,426
I'm going straight to Lucian.
1227
01:21:06,561 --> 01:21:07,841
Maybe he needs to be reminded of
1228
01:21:07,895 --> 01:21:09,536
his Annenberg
Inclusion Initiative.
1229
01:21:11,273 --> 01:21:12,764
You've got
his contact details, right?
1230
01:21:12,900 --> 01:21:16,077
Mm-hmm.
I'll send it to you right now.
1231
01:21:17,146 --> 01:21:21,144
My machine's misbehaving again.
1232
01:21:21,279 --> 01:21:23,113
I've already spoken to I.T.
1233
01:21:23,248 --> 01:21:25,515
Just here... let me borrow yours.
1234
01:21:32,661 --> 01:21:34,458
Thank you.
1235
01:21:37,602 --> 01:21:39,331
Where's the matcha?
1236
01:22:23,904 --> 01:22:25,745
Ah, I wasn't sure
where you were.
1237
01:22:25,881 --> 01:22:27,511
Was working out a kink.
1238
01:22:27,646 --> 01:22:29,950
The-the matcha's cold.
I-I'll get another.
1239
01:22:30,086 --> 01:22:31,377
It's all right.
I don't need it.
1240
01:22:31,513 --> 01:22:33,583
Let's just keep working.
1241
01:22:40,931 --> 01:22:43,022
Francesca, you did as I asked
1242
01:22:43,157 --> 01:22:46,697
and deleted any and all
correspondence with Krista,
1243
01:22:46,833 --> 01:22:48,499
correct?
1244
01:22:50,102 --> 01:22:53,207
Um, I'm not sure.
1245
01:22:54,174 --> 01:22:55,775
Uh, I'm-I'm... I'm not sure.
1246
01:22:55,911 --> 01:22:58,212
I-I'll double-check.
1247
01:23:05,220 --> 01:23:08,086
You know,
Sebastian's leaving us,
1248
01:23:08,221 --> 01:23:09,882
and I wondered if you might, uh,
1249
01:23:10,017 --> 01:23:14,030
compile a list
of suitable replacements.
1250
01:23:18,598 --> 01:23:22,038
Uh, of course, feel free
to add your own name.
1251
01:23:25,076 --> 01:23:27,439
Thank you.
1252
01:23:28,707 --> 01:23:32,578
Oh, your-your lunch
with the new cellist.
1253
01:23:32,714 --> 01:23:33,839
Oh.
1254
01:23:33,974 --> 01:23:35,225
Meant to have you
reschedule that
1255
01:23:35,249 --> 01:23:36,915
'til after the orchestra votes.
1256
01:23:37,050 --> 01:23:39,154
I'll text her now.
1257
01:23:40,922 --> 01:23:43,024
No, wait.
1258
01:23:43,160 --> 01:23:45,857
Might as well
see what she's made of.
1259
01:23:54,266 --> 01:23:56,501
This food.
1260
01:23:58,109 --> 01:24:02,134
The cucumber salad's,
uh, very good.
1261
01:24:02,269 --> 01:24:04,141
It's kind of the only
real option in this place
1262
01:24:04,276 --> 01:24:05,779
if you're vegetarian.
1263
01:24:05,915 --> 01:24:07,615
Uh, do you eat fish?
1264
01:24:07,750 --> 01:24:09,580
Not really.
1265
01:24:12,255 --> 01:24:15,614
You know, we can go
somewhere else.
1266
01:24:15,750 --> 01:24:17,283
L-Like the Store Kitchen.
1267
01:24:17,418 --> 01:24:20,786
I mean, it's... uh, it's kind
of a silly tradition really
1268
01:24:20,921 --> 01:24:22,855
that new members
are brought here
1269
01:24:22,991 --> 01:24:25,796
to sup with the ghosts
of the past.
1270
01:24:25,931 --> 01:24:28,832
I mean, at some point,
everyone from... from Napoleon
1271
01:24:28,968 --> 01:24:32,873
to Beethoven tucked in for
a meal at one of these tables.
1272
01:24:33,008 --> 01:24:35,204
Yes, and Clara Zetkin.
1273
01:24:35,340 --> 01:24:36,902
I wonder which one.
1274
01:24:37,038 --> 01:24:39,747
Who's that?
It's a, uh, musician?
1275
01:24:39,883 --> 01:24:41,547
No. She helped found
1276
01:24:41,682 --> 01:24:44,547
Social Democratic
women's movement in Germany
1277
01:24:44,683 --> 01:24:48,023
and KPD until
Hitler came to power
1278
01:24:48,158 --> 01:24:50,856
and she was exiled
to Soviet Union.
1279
01:24:50,992 --> 01:24:52,350
Clara Zetkin?
1280
01:24:52,486 --> 01:24:53,691
Yes.
1281
01:24:53,826 --> 01:24:56,161
Every March 8th, we place
flowers at her plaque
1282
01:24:56,296 --> 01:24:58,831
in Kremlin Wall Necropolis.
1283
01:24:58,967 --> 01:25:00,264
Her birthday?
1284
01:25:00,400 --> 01:25:02,604
No, International Women's Day.
1285
01:25:06,034 --> 01:25:08,408
Are you ready, Maestro?
1286
01:25:08,544 --> 01:25:12,874
Yes, uh... -Yes,
first shashlik, then veal.
1287
01:25:13,908 --> 01:25:16,215
- For you?
- Cucumber salad.
1288
01:25:16,350 --> 01:25:17,714
- Thank you.
- Good choice.
1289
01:25:20,988 --> 01:25:22,919
Some more bread?
1290
01:25:23,055 --> 01:25:24,853
Hmm.
1291
01:25:30,091 --> 01:25:31,697
It's good.
Would you like a bite?
1292
01:25:31,833 --> 01:25:33,558
Oh, no.
1293
01:25:33,694 --> 01:25:35,501
No. Thank you.
1294
01:25:36,502 --> 01:25:38,200
Have you lived in Berlin long?
1295
01:25:38,335 --> 01:25:40,106
No, not at all.
1296
01:25:40,241 --> 01:25:41,639
I have friends in Wicker I visit
1297
01:25:41,774 --> 01:25:44,378
until I know decision of orchestra.
-Hmm.
1298
01:25:45,280 --> 01:25:47,048
Simonov will hold your place?
1299
01:25:47,184 --> 01:25:50,186
Yes, I think so.
He is my uncle.
1300
01:25:51,512 --> 01:25:52,717
Oh.
1301
01:25:52,852 --> 01:25:55,547
But my dream has always been
to play with Berlin.
1302
01:25:55,682 --> 01:25:57,583
Oh, me, too.
1303
01:25:57,719 --> 01:25:59,789
There's nowhere like it.
1304
01:26:03,467 --> 01:26:07,203
I imagine, uh, Rostropovich
is a hero of yours.
1305
01:26:08,204 --> 01:26:10,303
Well, of course, he was great.
1306
01:26:10,439 --> 01:26:12,473
We study him
at Moscow Conservatory,
1307
01:26:12,609 --> 01:26:16,770
but growing up, my favorite
is Jacqueline du Pré.
1308
01:26:16,905 --> 01:26:19,308
She made me want to play cello.
1309
01:26:19,444 --> 01:26:20,848
Which record was it?
1310
01:26:20,984 --> 01:26:23,575
Not record. YouTube.
1311
01:26:23,710 --> 01:26:25,551
Elgar Concerto.
1312
01:26:27,286 --> 01:26:28,488
Oh, of course.
1313
01:26:28,623 --> 01:26:31,190
With Barenboim conducting
the London Phil.
1314
01:26:31,325 --> 01:26:34,127
I don't know who was conducting.
1315
01:26:34,262 --> 01:26:37,088
But she did something to me.
1316
01:26:37,224 --> 01:26:38,925
That's when I decide
to learn piece
1317
01:26:39,061 --> 01:26:41,433
and play it
with youth orchestra.
1318
01:26:41,569 --> 01:26:43,529
Quite a challenge.
How old were you?
1319
01:26:43,664 --> 01:26:45,406
Thirteen.
1320
01:26:46,809 --> 01:26:48,271
Wow.
1321
01:26:48,407 --> 01:26:50,212
I'd love to hear it.
1322
01:26:50,347 --> 01:26:53,249
They make video.
I will text to you.
1323
01:30:01,301 --> 01:30:03,032
Beautiful.
1324
01:30:12,778 --> 01:30:15,645
Now, um, just before we break,
1325
01:30:15,780 --> 01:30:17,714
I know many of you are wondering
1326
01:30:17,849 --> 01:30:20,720
what the companion piece
will be.
1327
01:30:20,855 --> 01:30:23,349
And I have been
thinking quite a bit about it
1328
01:30:23,484 --> 01:30:25,318
and was wondering
if we could just take
1329
01:30:25,454 --> 01:30:28,988
an informal poll about
possibly pairing the Five
1330
01:30:29,123 --> 01:30:31,995
with Elgar's Cello Concerto.
1331
01:30:57,991 --> 01:31:02,462
Oh, and, uh, given what
we've all been through,
1332
01:31:02,597 --> 01:31:04,193
what we're still going through,
1333
01:31:04,329 --> 01:31:08,867
and we're finally back
together as a family, I-I...
1334
01:31:10,034 --> 01:31:11,935
I feel that
maybe the soloist
1335
01:31:12,071 --> 01:31:14,706
should come from
within our own ranks.
1336
01:31:14,841 --> 01:31:16,109
Yeah.
1337
01:31:17,678 --> 01:31:18,976
Good. Okay, good.
1338
01:31:19,112 --> 01:31:21,780
Just... Sorry.
One more question.
1339
01:31:21,916 --> 01:31:24,085
And this really is
just for you, Gosia.
1340
01:31:24,220 --> 01:31:25,719
I mean...
1341
01:31:25,855 --> 01:31:28,453
as a practical matter,
I mean, this would
1342
01:31:28,588 --> 01:31:30,617
normally fall to you.
1343
01:31:30,753 --> 01:31:33,395
But given how much is gonna be
asked of you with the Mahler,
1344
01:31:33,531 --> 01:31:35,263
I-I wondered if you'd be
at all bothered
1345
01:31:35,399 --> 01:31:38,028
if we were to hold auditions?
1346
01:31:46,809 --> 01:31:50,271
Well, that's a bit unorthodox.
1347
01:31:53,375 --> 01:31:56,341
But, in theory,
I have no objection.
1348
01:31:56,477 --> 01:31:57,816
My only hesitation
will depend on
1349
01:31:57,952 --> 01:31:59,432
when these auditions
might take place.
1350
01:31:59,555 --> 01:32:00,917
I wouldn't want them in any way
1351
01:32:01,052 --> 01:32:02,332
to interfere with
our sectionals.
1352
01:32:02,450 --> 01:32:04,087
No, no, no.
That's a good point.
1353
01:32:04,222 --> 01:32:05,756
I mean, it is gonna
have to be a...
1354
01:32:05,891 --> 01:32:07,291
It's gonna have to be a sprint.
1355
01:32:07,426 --> 01:32:09,059
Um...
1356
01:32:10,497 --> 01:32:12,260
How about Monday?
1357
01:32:16,304 --> 01:32:17,969
All right.
1358
01:32:21,235 --> 01:32:22,468
Okay, good.
1359
01:32:22,603 --> 01:32:25,607
Knut, would you assemble
a quorum for Monday?
1360
01:32:40,597 --> 01:32:42,790
Let me see what she says.
1361
01:32:42,926 --> 01:32:44,831
Okay, I got, I gotta go.
1362
01:32:46,092 --> 01:32:47,793
Britta, hi.
1363
01:32:47,928 --> 01:32:48,799
Lydia.
1364
01:32:48,934 --> 01:32:50,629
- Just caught the end.
- Ah!
1365
01:32:50,764 --> 01:32:52,648
What'd you think? How's it, uh,
how's it sounding?
1366
01:32:52,672 --> 01:32:54,840
Oh, it's fantastic.
1367
01:32:54,976 --> 01:32:57,169
I can't wait
until the live recording.
1368
01:32:57,305 --> 01:32:58,841
Yes, well.
1369
01:32:58,977 --> 01:33:01,414
I'll be happy when it's over.
1370
01:33:01,549 --> 01:33:03,181
It's always that way.
1371
01:33:03,317 --> 01:33:06,515
I know you're busy, and I don't
want to add to your load,
1372
01:33:06,650 --> 01:33:08,585
but...
1373
01:33:08,721 --> 01:33:10,823
Andris Davis called.
1374
01:33:10,958 --> 01:33:14,162
Look, he's upset
I'm rotating Sebastian.
1375
01:33:14,298 --> 01:33:15,492
No, no, no, no, no.
1376
01:33:15,627 --> 01:33:16,828
Something else.
1377
01:33:16,963 --> 01:33:18,283
But you will please
let Laura know
1378
01:33:18,329 --> 01:33:19,711
as soon as you have chosen
his replacement
1379
01:33:19,735 --> 01:33:21,095
so she can prepare
a press release.
1380
01:33:21,171 --> 01:33:22,401
Yeah, of course.
1381
01:33:22,537 --> 01:33:24,201
Uh, so what did he want?
1382
01:33:24,336 --> 01:33:26,665
To complain about
the punctuality of a driver
1383
01:33:26,800 --> 01:33:29,575
he seems to believe
the board supplies him with.
1384
01:33:29,710 --> 01:33:31,737
Do you know anything about this?
1385
01:33:31,873 --> 01:33:33,045
Yes.
1386
01:33:33,180 --> 01:33:36,045
No, it's just... it's just
something I pay for.
1387
01:33:36,181 --> 01:33:38,750
Then why does he believe
it's the board?
1388
01:33:38,885 --> 01:33:42,113
Because he needs
to believe that.
1389
01:33:42,248 --> 01:33:43,924
H-He needs to b...
1390
01:33:44,059 --> 01:33:46,519
needs to believe he hasn't
been forgotten, Britta.
1391
01:33:46,654 --> 01:33:49,227
Uh, the academy
has von Karajan's name on it,
1392
01:33:49,363 --> 01:33:51,856
and there are love shrines
to Abbado all over this place.
1393
01:33:51,992 --> 01:33:56,269
But the name of Davis, it's
essentially nowhere to be seen.
1394
01:33:56,404 --> 01:33:57,895
All right.
1395
01:33:58,031 --> 01:34:01,406
Then perhaps Francesca could
have a word with the driver.
1396
01:34:01,541 --> 01:34:03,705
Of course.
1397
01:34:03,840 --> 01:34:05,707
One other thing.
1398
01:34:05,842 --> 01:34:07,544
It's unpleasant.
1399
01:34:07,679 --> 01:34:09,075
Oh, is it?
1400
01:34:09,210 --> 01:34:10,983
Operational shortfall?
1401
01:34:11,118 --> 01:34:13,580
Must I take Mrs. Sewing
out to drinks again?
1402
01:34:13,715 --> 01:34:15,581
No, no, no, nothing to do
with the orchestra.
1403
01:34:15,716 --> 01:34:17,753
Do you remember
an Accordion Academy fellow
1404
01:34:17,889 --> 01:34:20,388
named Krista Taylor?
1405
01:34:23,530 --> 01:34:25,600
Yes. Why?
1406
01:34:25,736 --> 01:34:28,236
Apparently,
she committed suicide.
1407
01:34:28,372 --> 01:34:31,404
Oh, God. Poor thing.
1408
01:34:31,539 --> 01:34:33,469
Her parents mu...
1409
01:34:34,405 --> 01:34:37,007
Wait, sorry,
I'm... I'm confused, Britta.
1410
01:34:37,143 --> 01:34:39,414
Why, why were you put
in the position
1411
01:34:39,550 --> 01:34:40,750
to deliver this terrible news?
1412
01:34:40,884 --> 01:34:42,812
Why didn't Accordion
contact me directly?
1413
01:34:42,947 --> 01:34:44,817
It's delicate, Lydia.
1414
01:34:44,952 --> 01:34:46,420
Mr. Kaplan thought
it might be best
1415
01:34:46,556 --> 01:34:47,822
if you contacted a lawyer
1416
01:34:47,957 --> 01:34:50,419
before speaking with anyone
at Accordion.
1417
01:34:50,555 --> 01:34:53,927
Well, presumably, that anyone
includes Eliot himself.
1418
01:34:55,933 --> 01:34:59,163
I'm, I'm sorry, why-why
would I need to do that?
1419
01:34:59,298 --> 01:35:03,739
Apparently, some accusations
have been made.
1420
01:35:05,304 --> 01:35:07,274
Accusations?
What kind of accusations?
1421
01:35:07,410 --> 01:35:08,876
He didn't say.
1422
01:35:09,011 --> 01:35:11,275
But they were brought
to Accordion's counsel.
1423
01:35:11,410 --> 01:35:14,339
Mr. Kaplan said he's certain
nothing will come of it,
1424
01:35:14,475 --> 01:35:17,082
but one can't be too careful.
1425
01:35:35,599 --> 01:35:38,037
I'm sorry about the hour.
It's Lydia Tár calling.
1426
01:35:38,172 --> 01:35:41,306
I need to speak to Mr. Singer
immediately.
1427
01:35:41,442 --> 01:35:42,706
Yes.
1428
01:35:42,841 --> 01:35:44,813
Yes, it's urgent.
1429
01:36:13,804 --> 01:36:15,844
Tired?
1430
01:36:18,876 --> 01:36:21,345
Sleep's elusive.
1431
01:36:22,248 --> 01:36:24,820
I was the same
before a recording date.
1432
01:36:26,520 --> 01:36:28,186
Lydia...
1433
01:36:28,321 --> 01:36:31,920
are-are you absolutely
certain about Sebastian?
1434
01:36:32,056 --> 01:36:34,386
Mm-hmm.
1435
01:36:34,522 --> 01:36:37,223
Who will you replace him with?
1436
01:36:37,358 --> 01:36:39,595
Possibly Andrew Crust.
1437
01:36:40,498 --> 01:36:43,766
He's been assisting
Otto Tausk at the VSO.
1438
01:36:43,902 --> 01:36:46,369
Not the girl?
1439
01:36:55,176 --> 01:36:57,281
Andris...
1440
01:37:00,515 --> 01:37:03,218
have you ever had an issue
1441
01:37:03,353 --> 01:37:05,918
with a, a student or colleague,
1442
01:37:06,054 --> 01:37:08,172
where that person may have
misinterpreted your intention?
1443
01:37:08,196 --> 01:37:09,676
Has someone been complaining
about me?
1444
01:37:09,726 --> 01:37:11,776
- No, no, no, of course not.
- Because at this point,
1445
01:37:11,800 --> 01:37:13,232
they've missed their chance.
1446
01:37:13,367 --> 01:37:15,435
- I'm out of the game.
- Yes, yes, I know, I know.
1447
01:37:15,570 --> 01:37:16,828
Course you are.
1448
01:37:16,963 --> 01:37:18,769
Thank God I was never pulled
from the podium
1449
01:37:18,904 --> 01:37:20,841
like Jimmy Levine.
1450
01:37:20,977 --> 01:37:24,735
Or-or hunted
like Charles Dutoit.
1451
01:37:24,871 --> 01:37:27,279
I take it you're asking
for a reason.
1452
01:37:27,415 --> 01:37:30,275
Well, there's just been
so much of this sort of thing
1453
01:37:30,411 --> 01:37:31,945
in the news lately.
1454
01:37:32,080 --> 01:37:35,386
Well, nowadays, to be accused
is the same as being guilty.
1455
01:37:36,322 --> 01:37:37,849
But I suppose
that was also the case
1456
01:37:37,984 --> 01:37:40,956
all those years ago
with Furtwängler.
1457
01:37:41,092 --> 01:37:44,229
A bit with Karajan, too.
1458
01:37:46,836 --> 01:37:49,500
Who was the better conductor?
1459
01:37:50,336 --> 01:37:52,799
I never played
under Furtwängler.
1460
01:37:52,934 --> 01:37:55,170
Yeah, when I first arrived here,
the older members
1461
01:37:55,306 --> 01:37:58,476
had, uh, hmm, hushed opinions.
1462
01:37:58,612 --> 01:38:01,943
At the same time, they wanted
to leave that era behind.
1463
01:38:02,079 --> 01:38:03,474
What, the war?
1464
01:38:03,610 --> 01:38:04,781
- No, postwar.
- Ah.
1465
01:38:04,916 --> 01:38:07,050
Denazification.
1466
01:38:07,185 --> 01:38:08,789
Someone pointed a finger at you,
1467
01:38:08,924 --> 01:38:10,858
process started all over again.
1468
01:38:10,994 --> 01:38:13,561
Furtwängler never joined
the Party.
1469
01:38:13,697 --> 01:38:14,962
Refused to give the salute
1470
01:38:15,098 --> 01:38:17,128
or to conduct the
"Horst-Wessel-Lied."
1471
01:38:17,264 --> 01:38:19,964
Or to sign his letters,
"Heil, Hitler."
1472
01:38:20,100 --> 01:38:23,002
Even those he wrote to Hitler.
1473
01:38:23,138 --> 01:38:27,676
But he was obliged
to be denazified.
1474
01:38:27,811 --> 01:38:30,477
Until then, he was semiretired,
1475
01:38:30,612 --> 01:38:33,146
playing corpses.
1476
01:38:33,945 --> 01:38:35,982
Playing corpses?
1477
01:38:36,118 --> 01:38:39,449
Secretly performing
in a graveyard.
1478
01:38:40,981 --> 01:38:43,152
You're not equating
sexual impropriety
1479
01:38:43,287 --> 01:38:45,554
with being an accused Nazi?
1480
01:38:46,620 --> 01:38:48,162
Either way, you had to be ready.
1481
01:38:48,298 --> 01:38:50,930
For years, I made sure
all the hangers in my closet
1482
01:38:51,065 --> 01:38:53,298
were facing the same direction.
1483
01:39:03,837 --> 01:39:06,707
How many are auditioning
on Monday?
1484
01:39:10,981 --> 01:39:12,515
No one.
1485
01:39:13,489 --> 01:39:15,155
No one?
1486
01:39:16,659 --> 01:39:19,025
Maybe Martin.
1487
01:39:19,161 --> 01:39:20,886
He's never gotten along
with Gosia.
1488
01:39:21,021 --> 01:39:23,658
He would love to sit downstage
for once.
1489
01:39:25,325 --> 01:39:27,726
Well...
1490
01:39:27,862 --> 01:39:30,170
he's still gonna
have to audition.
1491
01:39:31,904 --> 01:39:33,806
Of course.
1492
01:39:33,942 --> 01:39:36,176
Have to follow the rules.
1493
01:39:38,006 --> 01:39:40,379
Aren't we being
a bit formal, Francesca?
1494
01:39:40,514 --> 01:39:43,050
From what I understand,
there's only one player, right?
1495
01:39:43,186 --> 01:39:46,087
No, Maestro, there are two.
1496
01:40:48,281 --> 01:40:50,149
Well, it's unanimous.
1497
01:40:50,284 --> 01:40:52,852
- Number two.
- Mm-hmm.
1498
01:40:52,987 --> 01:40:54,285
And we have a problem.
1499
01:40:54,421 --> 01:40:55,781
She's not officially
been invited
1500
01:40:55,917 --> 01:40:58,093
to become a member
of the orchestra.
1501
01:40:59,262 --> 01:41:02,559
Well, she wouldn't need to be
to solo for us.
1502
01:41:02,694 --> 01:41:04,797
I believe the criteria
of the audition
1503
01:41:04,933 --> 01:41:07,325
was all section members?
1504
01:41:07,460 --> 01:41:09,665
Then her audition gets thrown out.
- No.
1505
01:41:09,800 --> 01:41:12,169
Francesca, please ask Martin
to come back in
1506
01:41:12,304 --> 01:41:14,499
so we can give him the news.
1507
01:41:14,635 --> 01:41:16,639
Wait. Gosia, let's talk.
1508
01:41:19,011 --> 01:41:21,473
Shit!
1509
01:41:22,813 --> 01:41:25,219
Yeah!
1510
01:41:26,553 --> 01:41:29,920
I'll confirm solo rehearsal
dates with her.
1511
01:41:30,055 --> 01:41:31,889
Thank you.
1512
01:41:32,024 --> 01:41:34,228
Have a seat.
1513
01:41:38,463 --> 01:41:40,397
I have made a decision
1514
01:41:40,533 --> 01:41:43,336
regarding Sebastian's
replacement.
1515
01:41:44,473 --> 01:41:48,209
And I want you to know
it wasn't an easy one.
1516
01:41:49,544 --> 01:41:53,876
Uh, this position brings with it
enormous responsibility,
1517
01:41:54,011 --> 01:41:57,341
and my personal affection
for you aside... -
1518
01:41:57,477 --> 01:42:02,355
I will have to go with
someone more, more experienced.
1519
01:43:02,149 --> 01:43:04,081
Oh, leave me alone.
1520
01:43:04,217 --> 01:43:06,584
I don't have your paper.
1521
01:43:07,452 --> 01:43:09,286
I've told you before, I...
1522
01:43:09,422 --> 01:43:11,622
Oh, I'm sorry. Please come in.
1523
01:43:57,631 --> 01:43:58,835
Good. Good.
1524
01:43:58,970 --> 01:44:01,900
I-I think the contrast is,
it's much better now.
1525
01:44:02,035 --> 01:44:03,408
- Don't you think?
- Hmm.
1526
01:44:03,544 --> 01:44:05,306
How do you take your coffee?
1527
01:44:05,442 --> 01:44:07,678
Black. Strong.
1528
01:44:09,315 --> 01:44:11,142
Is all right if I play?
1529
01:44:11,277 --> 01:44:13,783
Hmm? Oh, yes,
of course, of course.
1530
01:45:02,271 --> 01:45:04,728
That's as far as I've gotten.
1531
01:45:04,864 --> 01:45:06,874
But it's good.
1532
01:45:07,010 --> 01:45:09,575
Um, this part here.
1533
01:45:13,347 --> 01:45:15,713
Maybe change A to B-flat?
1534
01:45:19,422 --> 01:45:21,884
That's better.
I like that sound.
1535
01:45:23,521 --> 01:45:25,760
Come on. Take a break.
1536
01:45:25,895 --> 01:45:27,857
Okay.
1537
01:45:40,242 --> 01:45:41,739
Sharon?
1538
01:45:45,045 --> 01:45:46,909
Hello.
1539
01:46:02,722 --> 01:46:04,564
Petra.
1540
01:46:30,325 --> 01:46:32,150
What are you doing in here?
1541
01:46:32,286 --> 01:46:35,194
I'm hiding from her.
1542
01:46:35,330 --> 01:46:36,696
Why?
1543
01:46:36,831 --> 01:46:39,858
Because she told me
to put my things in order,
1544
01:46:39,993 --> 01:46:42,833
but they already are.
1545
01:46:45,601 --> 01:46:47,805
I can see that.
1546
01:46:48,801 --> 01:46:49,968
Come on.
1547
01:46:50,103 --> 01:46:51,973
They're all waiting for you.
1548
01:46:52,109 --> 01:46:55,347
I'm going to give
everyone a pencil.
1549
01:46:55,482 --> 01:46:56,645
All of them?
1550
01:46:56,781 --> 01:46:58,310
They can't all conduct, honey.
1551
01:46:58,445 --> 01:47:01,984
It's not a,
it's not a democracy.
1552
01:48:07,617 --> 01:48:09,221
Okay, uh...
1553
01:48:15,454 --> 01:48:18,090
- Hey, that's good.
- Yeah. Good.
1554
01:48:18,225 --> 01:48:19,331
You happy?
1555
01:48:22,903 --> 01:48:25,739
How long were you acquainted
with Miss Taylor?
1556
01:48:25,874 --> 01:48:29,839
Oh, I'd have to double-check
with my assistant,
1557
01:48:29,974 --> 01:48:32,776
but cumulatively speaking,
I'd say
1558
01:48:32,912 --> 01:48:35,474
- not more than a few months.
- Hmm.
1559
01:48:35,609 --> 01:48:38,215
Thank you for your time, Maestro.
-Not at all.
1560
01:48:39,385 --> 01:48:41,723
This recording will exist on
a protected server... -Mm-hmm.
1561
01:48:41,747 --> 01:48:43,919
Under attorney-client
privilege with Mr. Singer.
1562
01:48:44,055 --> 01:48:45,657
- Great.
- He will follow up with you
1563
01:48:45,793 --> 01:48:47,661
to help prepare
for the deposition.
1564
01:48:50,957 --> 01:48:52,756
Deposition?
1565
01:48:52,892 --> 01:48:54,267
Yes.
1566
01:48:54,403 --> 01:48:56,098
I assumed you were aware.
1567
01:48:56,233 --> 01:48:58,270
Mr. Singer's office said
they'd been coordinating
1568
01:48:58,406 --> 01:49:00,303
with your assistant.
1569
01:49:00,438 --> 01:49:02,834
Francesca, you'd better get
your pretty little ass to work
1570
01:49:02,969 --> 01:49:04,510
right now.
1571
01:49:06,178 --> 01:49:08,158
The only communication
we've received from Francesca
1572
01:49:08,182 --> 01:49:10,342
was an email to my assistant
in the middle of the night
1573
01:49:10,477 --> 01:49:11,877
tendering her immediate
resignation,
1574
01:49:11,949 --> 01:49:13,620
stating she would be in contact
1575
01:49:13,756 --> 01:49:16,113
when she had more details
to provide.
1576
01:49:16,248 --> 01:49:17,620
What kind of details?
1577
01:49:17,756 --> 01:49:19,188
A new address, I suppose.
1578
01:49:19,323 --> 01:49:21,561
In the meantime,
we've been trying all morning
1579
01:49:21,697 --> 01:49:23,296
to find someone suitable
to assist you
1580
01:49:23,431 --> 01:49:24,632
on a temporary basis.
1581
01:49:24,767 --> 01:49:26,527
For now, perhaps
your new assistant conductor
1582
01:49:26,599 --> 01:49:28,033
would be the right fit.
1583
01:49:28,169 --> 01:49:30,534
No. No. He's not available
'til after the live Five date.
1584
01:49:30,670 --> 01:49:32,772
Yes, I'm ready. Let's go.
1585
01:49:36,778 --> 01:49:38,544
I know how much
you depended on her.
1586
01:49:38,680 --> 01:49:40,038
Two-faced little bitch.
1587
01:49:40,173 --> 01:49:41,639
Imagine her hurt, Tár.
1588
01:49:41,775 --> 01:49:44,142
Don't you dare try to defend her.
-God, slow down!
1589
01:49:44,277 --> 01:49:45,810
She'll come galumphing back.
1590
01:49:45,945 --> 01:49:47,933
I mean, I've got a dumb phone
like every robot. -Tár, s...
1591
01:49:47,957 --> 01:49:50,021
How hard can it be to text
all day? -
1592
01:49:50,157 --> 01:49:52,554
Slow down!
1593
01:49:52,690 --> 01:49:55,025
Or let me out!
1594
01:50:15,915 --> 01:50:18,147
Francesca!
1595
01:50:51,183 --> 01:50:53,886
Fräulein?
1596
01:51:43,403 --> 01:51:44,634
Come.
1597
01:53:20,902 --> 01:53:22,534
Sorry I'm late again.
1598
01:53:22,670 --> 01:53:24,766
Oh.
1599
01:53:29,512 --> 01:53:32,203
D-Do you live here?
1600
01:53:32,338 --> 01:53:34,547
Not normally, no.
1601
01:53:34,683 --> 01:53:36,044
Uh, make yourself at home.
1602
01:53:36,179 --> 01:53:37,483
I'm just gonna put something on.
1603
01:53:37,619 --> 01:53:39,084
Do you have a towel?
1604
01:53:41,185 --> 01:53:43,550
- Yes.
- Thank you.
1605
01:53:48,697 --> 01:53:51,426
I got caught in the rain.
1606
01:54:02,573 --> 01:54:05,136
There is small concert
with musician friends.
1607
01:54:05,271 --> 01:54:06,608
You should come.
1608
01:54:07,712 --> 01:54:11,246
Thanks, but I-I...
really must get home.
1609
01:54:11,381 --> 01:54:14,421
- You have child, yes?
- Mm-hmm.
1610
01:54:14,557 --> 01:54:16,253
I will not do that.
1611
01:54:18,584 --> 01:54:20,389
Pets are better for some people.
1612
01:54:23,227 --> 01:54:25,999
Oh.
1613
01:54:33,266 --> 01:54:34,364
What... Oh.
1614
01:54:34,499 --> 01:54:35,699
- Sorry.
- Bye.
1615
01:54:35,834 --> 01:54:36,938
Oh, yes. Goodbye. Yes.
1616
01:54:37,074 --> 01:54:38,436
- Goodbye.
- Okay.
1617
01:54:38,572 --> 01:54:40,409
- Oh.
- Okay.
1618
01:54:47,346 --> 01:54:49,113
Oh, Olga!
1619
01:54:49,248 --> 01:54:50,353
Olga!
1620
01:54:58,367 --> 01:55:00,165
Olga?
1621
01:55:06,771 --> 01:55:08,943
Olga?
1622
01:55:37,230 --> 01:55:38,973
Hello?
1623
01:55:50,683 --> 01:55:52,382
Olga?
1624
01:56:11,000 --> 01:56:12,666
Olga?
1625
01:56:21,846 --> 01:56:23,210
Olga?
1626
01:57:10,756 --> 01:57:12,757
Why didn't you go to the police?
1627
01:57:12,892 --> 01:57:15,729
I fought. He ran.
What's to tell?
1628
01:57:19,398 --> 01:57:20,503
Oh, God.
1629
01:57:20,638 --> 01:57:21,820
I'm gonna get you something
for the pain.
1630
01:57:21,844 --> 01:57:22,884
No, I don't need anything.
1631
01:57:22,911 --> 01:57:24,938
No, I'm gonna get you something.
1632
01:57:31,114 --> 01:57:32,746
Ja.
1633
01:57:48,267 --> 01:57:50,764
Lydia!
1634
01:57:53,432 --> 01:57:54,432
Lydia!
1635
01:58:00,143 --> 01:58:02,116
What is it?
1636
01:58:04,181 --> 01:58:06,285
Hold my foot.
1637
01:58:14,619 --> 01:58:15,989
Is that better?
1638
01:58:16,125 --> 01:58:17,692
Yes.
1639
01:58:59,003 --> 01:59:00,702
Okay.
1640
01:59:00,837 --> 01:59:03,507
Let's, uh, shoo the elephant
from the room.
1641
01:59:04,609 --> 01:59:07,280
"What the hell happened
to her face?"
1642
01:59:07,415 --> 01:59:09,713
"Did she, uh, schedule
a nose and eye job
1643
01:59:09,849 --> 01:59:12,477
and bail before the surgeon
finished the other half?"
1644
01:59:17,692 --> 01:59:19,419
No.
1645
01:59:19,555 --> 01:59:21,089
I was, uh, I was attacked.
1646
01:59:21,224 --> 01:59:23,620
Thank you.
1647
01:59:23,755 --> 01:59:25,596
I'm fine. Really.
1648
01:59:25,731 --> 01:59:27,568
Should've seen the other guy.
1649
01:59:27,703 --> 01:59:28,703
All right.
1650
02:00:13,915 --> 02:00:15,440
Don't.
1651
02:00:15,575 --> 02:00:17,113
It burns.
1652
02:00:17,249 --> 02:00:19,282
You must see the doctor.
1653
02:00:19,417 --> 02:00:21,185
He's booked 'til next week.
1654
02:00:21,321 --> 02:00:22,519
I'll call them again
1655
02:00:22,655 --> 02:00:24,182
and tell them how much pain
you're in.
1656
02:00:24,317 --> 02:00:26,692
No, no, let's just,
let's just finish up here.
1657
02:00:26,827 --> 02:00:28,293
Okay?
1658
02:00:28,429 --> 02:00:30,326
Overall, the balance
feels right.
1659
02:00:30,461 --> 02:00:31,693
Other than a quick brushup,
1660
02:00:31,828 --> 02:00:34,229
we should concentrate
on the Elgar.
1661
02:00:34,365 --> 02:00:37,033
You're certain of that?
1662
02:00:37,168 --> 02:00:39,472
I think so. Yes.
1663
02:00:39,608 --> 02:00:41,341
We're absolutely
rock-solid there,
1664
02:00:41,476 --> 02:00:46,170
but I am going to try
to hold them back here.
1665
02:00:46,305 --> 02:00:48,086
Uh, they're just
getting caught up in the power
1666
02:00:48,110 --> 02:00:51,916
of your, uh, glissando
in there, trying to match it.
1667
02:00:52,051 --> 02:00:55,022
Um, probably...
1668
02:00:55,157 --> 02:00:57,648
Where were you attacked,
Maestro?
1669
02:00:57,784 --> 02:01:00,694
Oh, doesn't matter.
1670
02:01:00,829 --> 02:01:02,324
Here.
1671
02:01:02,459 --> 02:01:05,655
Thank you.
1672
02:01:05,791 --> 02:01:07,228
There you are.
1673
02:01:08,131 --> 02:01:10,398
- When did this fall happen?
- Uh, it's all a blur.
1674
02:01:10,533 --> 02:01:13,204
Three, four days ago.
1675
02:01:13,339 --> 02:01:14,738
It's just my shoulder. Yeah.
1676
02:01:14,873 --> 02:01:18,543
It kind of burns,
like I fell asleep by the pool.
1677
02:01:19,678 --> 02:01:22,840
Okay, you can
put your shirt back on.
1678
02:01:22,975 --> 02:01:24,184
You've damaged some nerves.
1679
02:01:24,320 --> 02:01:25,624
The burning sensation
you're feeling
1680
02:01:25,648 --> 02:01:27,182
is called notalgia paresthetica.
1681
02:01:27,317 --> 02:01:28,415
Nostalgia?
1682
02:01:28,551 --> 02:01:30,752
"Notalgia." No "S."
1683
02:01:30,888 --> 02:01:33,289
- Well, how do we treat it?
- You don't.
1684
02:01:33,425 --> 02:01:34,758
Eventually, it goes away.
1685
02:01:34,894 --> 02:01:38,332
An adjustment might help.
You're somewhat crooked.
1686
02:02:26,714 --> 02:02:28,578
Oh, well, then you must be
1687
02:02:28,714 --> 02:02:32,111
a Negro product
exploited by the Jews.
1688
02:02:33,580 --> 02:02:36,418
Now let's turn our gaze back
to the piano bench up there
1689
02:02:36,554 --> 02:02:38,788
to a superhot young woman.
1690
02:02:39,890 --> 02:02:41,918
That's-that's...
th-that was very good.
1691
02:02:42,054 --> 02:02:44,089
Now, you could masturbate,
1692
02:02:44,225 --> 02:02:47,830
but what are you
actually doing to me?
1693
02:02:53,439 --> 02:02:54,805
- Britta.
- Hi, hi.
1694
02:02:54,940 --> 02:02:57,671
- Have you seen it?
- Yes, yes. I've just seen it.
1695
02:02:57,807 --> 02:03:00,776
Gathering this afternoon.
1696
02:03:00,911 --> 02:03:02,810
- This afternoon?
- Is that a problem?
1697
02:03:02,946 --> 02:03:05,144
No, just...
No, it's no problem.
1698
02:03:38,777 --> 02:03:44,314
First of all, that class was
conducted in a tech-free zone.
1699
02:03:44,450 --> 02:03:48,057
And second,
whoever violated that rule
1700
02:03:48,192 --> 02:03:51,428
edited what we've all seen
to create linguistic traps
1701
02:03:51,563 --> 02:03:53,028
to completely redefine my words.
1702
02:03:53,164 --> 02:03:55,326
I mean, look at the
reverse shots on the students.
1703
02:03:55,461 --> 02:03:57,168
There's no way that was done
in real time.
1704
02:03:57,304 --> 02:03:58,600
It's a hatchet job.
1705
02:03:58,735 --> 02:04:00,697
I'm sure that's true, Lydia.
1706
02:04:00,832 --> 02:04:04,511
And were it just this video,
we would not be sitting here.
1707
02:04:04,646 --> 02:04:06,287
Unfortunately,
it's linked to an article in
1708
02:04:06,311 --> 02:04:08,712
the New York Post regarding
Krista Taylor's suicide,
1709
02:04:08,847 --> 02:04:11,614
which alludes to
other Accordion fellows
1710
02:04:11,749 --> 02:04:13,619
they claim to have interviewed.
1711
02:04:13,755 --> 02:04:15,846
Laura, can you tell us
about your conversations?
1712
02:04:15,982 --> 02:04:17,190
We haven't had any.
1713
02:04:17,326 --> 02:04:18,858
Obviously, we gave no response
1714
02:04:18,993 --> 02:04:21,527
as we first wanted to meet
to discuss strategy. -Mm-hmm.
1715
02:04:21,663 --> 02:04:23,992
- Here's the article.
- Thank you, Laura.
1716
02:04:28,395 --> 02:04:31,637
"Enticed and groomed
multiple young women
1717
02:04:31,772 --> 02:04:34,630
"to engage in sex acts
for professional favors.
1718
02:04:34,766 --> 02:04:37,275
Blocked opportunities
to those who didn't comply."
1719
02:04:37,410 --> 02:04:39,710
This is total fiction.
1720
02:04:39,846 --> 02:04:42,138
And the Post is
a how-de-do scandal rag.
1721
02:04:42,273 --> 02:04:45,013
No serious person reads it.
1722
02:04:47,853 --> 02:04:51,552
And so far as
Krista Taylor goes,
1723
02:04:51,687 --> 02:04:53,049
she was disturbed.
1724
02:04:53,185 --> 02:04:55,159
I mean, she fixated on me.
1725
02:04:55,294 --> 02:04:57,063
In what way?
1726
02:04:57,199 --> 02:04:58,494
She sent me weird gifts.
1727
02:04:58,629 --> 02:05:00,163
She trolled me online.
1728
02:05:00,298 --> 02:05:03,099
- She tried to send me signals.
- Well, what kind of signals?
1729
02:05:03,235 --> 02:05:06,395
She vandalized my Wikipedia
page to say she was my muse.
1730
02:05:06,531 --> 02:05:08,774
I mean,
that's easily checked, right?
1731
02:05:08,909 --> 02:05:12,546
And did you ever report this
or file a complaint?
1732
02:05:14,114 --> 02:05:15,572
No.
1733
02:05:15,708 --> 02:05:18,283
No. And I... Look, I probably,
I probably should have.
1734
02:05:18,419 --> 02:05:20,784
I... I felt sorry for her.
1735
02:05:20,920 --> 02:05:22,520
Is this something
you shared with Sharon?
1736
02:05:22,647 --> 02:05:24,415
No. I didn't want
to burden her with it.
1737
02:05:24,551 --> 02:05:26,424
Don't you think you should have?
-Yes. Yes.
1738
02:05:26,560 --> 02:05:28,123
Well, what-what do you advise?
1739
02:05:28,258 --> 02:05:30,754
Well, for now, it hasn't gotten
all that much traction.
1740
02:05:30,889 --> 02:05:33,457
None of the trades have linked
to it or called for comment.
1741
02:05:33,592 --> 02:05:35,901
So I say let's see what happens.
-Mm-hmm.
1742
02:05:37,137 --> 02:05:40,605
We wanted to give you as much
warning as possible, Lydia,
1743
02:05:40,741 --> 02:05:42,674
before this Friday's
donor meeting.
1744
02:05:42,810 --> 02:05:44,609
Well, unfortunately,
I won't be there.
1745
02:05:44,745 --> 02:05:46,941
Well, I very much advise
that you are.
1746
02:05:47,077 --> 02:05:48,776
I have the book launch
in New York
1747
02:05:48,911 --> 02:05:51,618
and apparently a deposition.
1748
02:05:52,853 --> 02:05:55,853
Well, we'll fill you in
upon your return, then.
1749
02:05:58,425 --> 02:06:00,187
Enjoy your weekend.
1750
02:06:02,427 --> 02:06:04,493
Starving.
1751
02:06:04,629 --> 02:06:06,228
Finished my thing today.
1752
02:06:06,363 --> 02:06:09,235
Congratulations.
We should go out and celebrate.
1753
02:06:09,370 --> 02:06:11,194
I can't. I gotta pack.
1754
02:06:11,330 --> 02:06:13,101
- Hi!
- Hi, Lydia.
1755
02:06:18,511 --> 02:06:20,344
Sharon?
1756
02:06:20,479 --> 02:06:22,582
Yeah?
1757
02:06:22,718 --> 02:06:24,476
You seen my performance score?
1758
02:06:24,611 --> 02:06:26,848
No. Why?
Isn't it with the other ones?
1759
02:06:26,983 --> 02:06:28,884
No. No, it's not.
1760
02:06:29,020 --> 02:06:31,724
Are you sure
it's not in my office?
1761
02:06:34,058 --> 02:06:36,828
Yeah, what about
the orchestra library?
1762
02:06:38,458 --> 02:06:40,997
Yeah, can you
check again, please?
1763
02:06:43,735 --> 02:06:46,299
I don't know. Yes, exactly.
1764
02:07:03,315 --> 02:07:05,454
Lydia?
1765
02:07:08,019 --> 02:07:09,427
Yes?
1766
02:07:09,562 --> 02:07:12,297
When will you be back?
1767
02:07:12,433 --> 02:07:14,596
The day after tomorrow.
1768
02:07:14,731 --> 02:07:16,432
Will you promise?
1769
02:07:16,567 --> 02:07:18,936
Yes, I promise.
1770
02:07:29,342 --> 02:07:31,751
- Good night.
- Good night.
1771
02:07:45,897 --> 02:07:48,167
Thanks.
Do you have any bottles?
1772
02:07:48,302 --> 02:07:49,597
Of course.
1773
02:07:50,600 --> 02:07:52,800
Do you need anything else
before I close the cabin door?
1774
02:07:52,873 --> 02:07:55,940
Uh, yes.
Uh, we're waiting on one more.
1775
02:08:02,541 --> 02:08:03,847
To all my questions
1776
02:08:03,983 --> 02:08:05,649
pertaining to
your communications
1777
02:08:05,785 --> 02:08:08,421
with Krista Taylor and others,
1778
02:08:08,557 --> 02:08:10,954
your answers have always been
1779
02:08:11,089 --> 02:08:15,894
"I don't know"
or "I don't remember."
1780
02:08:18,063 --> 02:08:19,589
Is there anything
I could show you
1781
02:08:19,725 --> 02:08:22,602
that might help refresh
your recollection?
1782
02:08:22,737 --> 02:08:25,200
Any documents,
such as emails from you
1783
02:08:25,335 --> 02:08:27,798
or your personal assistant,
Miss Lentini,
1784
02:08:27,934 --> 02:08:31,943
that might help you recall
what you did and didn't say?
1785
02:08:39,983 --> 02:08:41,720
I guess you heard by now.
1786
02:08:41,856 --> 02:08:44,791
Bryant Park bumped you
to 53rd Street.
1787
02:08:47,919 --> 02:08:50,962
This is the Kaplan Fund's
prepared statement.
1788
02:08:52,997 --> 02:08:54,525
I'm sorry to say this is likely
1789
02:08:54,660 --> 02:08:56,033
the last time
we'll see each other.
1790
02:08:56,168 --> 02:08:58,461
Well, now I can buy
my own plane tickets.
1791
02:08:58,596 --> 02:08:59,971
And you can bother someone else
1792
02:09:00,106 --> 02:09:03,540
to try and teach you
to crawl to the podium.
1793
02:09:21,024 --> 02:09:23,392
Is there a back entrance?
1794
02:09:23,527 --> 02:09:27,733
"Indeed, the common metaphors
used to explain music
1795
02:09:27,869 --> 02:09:29,933
"are based on
the idea that music
1796
02:09:30,069 --> 02:09:34,664
"is a language,
albeit a secret one.
1797
02:09:34,800 --> 02:09:39,879
"And in this way,
holy and unknowable."
1798
02:09:41,511 --> 02:09:45,083
"These joyful noises we make
being the closest thing
1799
02:09:45,219 --> 02:09:49,185
"any of us might ever
experience to the divine...
1800
02:09:50,489 --> 02:09:55,488
"yet something born by
the mere act of moving air."
1801
02:09:57,665 --> 02:10:00,262
"No different than birdsong."
1802
02:10:09,033 --> 02:10:11,373
So, meet downstairs
in half an hour for dinner?
1803
02:10:11,508 --> 02:10:14,210
Thank you, but I am jet-lagged.
I go to sleep now.
1804
02:10:14,345 --> 02:10:18,412
Yeah, me, too.
I'll... probably do the same.
1805
02:11:17,107 --> 02:11:18,701
Yes, hello.
1806
02:11:18,837 --> 02:11:21,614
Yes, there's no water
in my room.
1807
02:11:21,750 --> 02:11:23,774
Yes, I've checked the minibar.
1808
02:11:23,910 --> 02:11:26,214
How long would it take
to get a bottle of water?
1809
02:11:26,350 --> 02:11:29,120
Uh, don't worry.
I'll just come down.
1810
02:11:32,023 --> 02:11:33,619
Lobby, please.
1811
02:12:00,478 --> 02:12:03,312
Oh, Jesus.
1812
02:12:15,626 --> 02:12:18,136
It was Britta.
1813
02:12:18,967 --> 02:12:20,730
Right?
1814
02:12:20,866 --> 02:12:22,700
I mean, that is
how you heard about
1815
02:12:22,835 --> 02:12:25,375
these millennial robots
trading in lies.
1816
02:12:25,510 --> 02:12:28,178
I couldn't care less about
the Juilliard thing.
1817
02:12:28,313 --> 02:12:30,339
Too much time on her hands.
1818
02:12:30,475 --> 02:12:31,714
She's fringe.
1819
02:12:31,849 --> 02:12:34,052
The worst kind.
1820
02:12:34,187 --> 02:12:36,255
Every time
I walk out of this house,
1821
02:12:36,390 --> 02:12:40,016
she's in your ear with intrigue
or she's asking me about
1822
02:12:40,152 --> 02:12:43,293
some other piece of fringe,
like Samantha Hankey.
1823
02:12:43,428 --> 02:12:46,395
God, a nobody
who has nothing better to do
1824
02:12:46,531 --> 02:12:50,867
than drop my name at lunch
and imply things.
1825
02:12:51,002 --> 02:12:52,604
I feel sorry for you.
1826
02:12:52,739 --> 02:12:54,733
Save it.
1827
02:12:55,734 --> 02:12:58,110
I tried calling you last night.
1828
02:13:00,045 --> 02:13:02,714
Did you have fun with her?
1829
02:13:02,849 --> 02:13:05,649
My back is killing me.
1830
02:13:05,784 --> 02:13:07,043
Francesca left,
1831
02:13:07,178 --> 02:13:09,614
and I simply needed someone
to carry my bags.
1832
02:13:09,750 --> 02:13:11,657
I mean, who was I
supposed to ask?
1833
02:13:11,793 --> 02:13:14,726
To go with me? Hmm? Knut?
1834
02:13:14,862 --> 02:13:16,294
Jesus fucking...
1835
02:13:16,430 --> 02:13:18,622
There are many things
I accept about you.
1836
02:13:18,757 --> 02:13:20,133
And in the end,
1837
02:13:20,268 --> 02:13:24,060
I'm sure I could get over
something like this.
1838
02:13:24,195 --> 02:13:27,073
But that's not what
we're talking about, is it?
1839
02:13:29,534 --> 02:13:30,835
These accusations
1840
02:13:30,970 --> 02:13:34,113
from the parents of the girl
who suicided?
1841
02:13:39,143 --> 02:13:41,747
You honestly believe
what they're saying?
1842
02:13:45,924 --> 02:13:47,588
They're lies.
1843
02:13:49,328 --> 02:13:51,029
Do you understand
what it was like
1844
02:13:51,165 --> 02:13:53,165
to walk into
my sectional yesterday
1845
02:13:53,300 --> 02:13:56,160
and to see everybody
whispering about me?
1846
02:13:56,295 --> 02:14:00,837
It's got nothing to do with
what they're accusing you of.
1847
02:14:00,973 --> 02:14:02,934
It's a simple matter
1848
02:14:03,069 --> 02:14:06,443
of not warning me
that our family is in danger.
1849
02:14:07,280 --> 02:14:09,447
And what good
would that have done?
1850
02:14:09,583 --> 02:14:12,516
I mean, what could you possibly
do to make things better?
1851
02:14:14,987 --> 02:14:17,183
Because I deserve that.
1852
02:14:17,319 --> 02:14:19,455
Those are the rules.
1853
02:14:20,424 --> 02:14:22,859
You are to ask
for my fucking counsel,
1854
02:14:22,995 --> 02:14:24,955
the way you always have.
1855
02:14:25,090 --> 02:14:26,794
The way you did
when you first arrived here
1856
02:14:26,930 --> 02:14:29,793
as a guest conductor looking
for a permanent position.
1857
02:14:29,929 --> 02:14:32,204
You asked me
what were the politics,
1858
02:14:32,339 --> 02:14:35,297
what were the moves,
how could we swing it.
1859
02:14:37,975 --> 02:14:39,641
Of course...
1860
02:14:39,776 --> 02:14:43,176
these conversations
took place in another bed.
1861
02:14:43,312 --> 02:14:46,010
Or rather, the couch
1862
02:14:46,145 --> 02:14:48,478
of that horrible place
you still can't let go of.
1863
02:14:48,614 --> 02:14:51,289
Old sorrow blows in.
1864
02:14:52,825 --> 02:14:57,295
How cruel of you to define our
relationship as transactional.
1865
02:15:00,458 --> 02:15:04,500
There's only one relationship
you've ever had that wasn't.
1866
02:15:04,635 --> 02:15:07,570
And she is sleeping
in the room next door.
1867
02:15:07,705 --> 02:15:10,803
Apparently, this hasn't even
crossed your mind.
1868
02:17:23,373 --> 02:17:25,476
Petra!
1869
02:17:28,048 --> 02:17:29,711
Come here, darling.
1870
02:17:32,120 --> 02:17:33,317
- It was good.
- Was it?
1871
02:17:33,453 --> 02:17:35,784
- Yeah.
- You want to go to the park?
1872
02:17:36,654 --> 02:17:38,757
Don't do this.
Please don't do this.
1873
02:17:38,893 --> 02:17:40,491
Please don't.
1874
02:18:06,516 --> 02:18:09,012
Hello. I am Anna Franzen.
1875
02:18:09,148 --> 02:18:11,984
This is
my late mother's apartment.
1876
02:18:13,417 --> 02:18:16,795
Oh, yeah, I'm so sorry
about your mother.
1877
02:18:16,930 --> 02:18:19,029
Thank you.
1878
02:18:19,165 --> 02:18:21,192
How's your sister doing?
1879
02:18:21,327 --> 02:18:24,398
Eleanor lives now
in a facility in Neukölln.
1880
02:18:24,534 --> 02:18:26,229
I'm sorry to trouble you,
1881
02:18:26,364 --> 02:18:29,538
but my husband and I
are selling the place
1882
02:18:29,674 --> 02:18:33,777
and couldn't help
hearing the music.
1883
02:18:33,913 --> 02:18:35,038
Oh.
1884
02:18:35,173 --> 02:18:36,545
I'm glad you enjoyed it.
1885
02:18:36,681 --> 02:18:38,248
We were wondering if there are
1886
02:18:38,383 --> 02:18:40,210
specific hours you rehearse,
1887
02:18:40,345 --> 02:18:43,016
so we can schedule showings
around them.
1888
02:18:44,052 --> 02:18:46,892
We don't want to scare
potential buyers off
1889
02:18:47,028 --> 02:18:49,390
with all the noise.
1890
02:18:49,525 --> 02:18:51,993
Oh, no.
1891
02:18:52,129 --> 02:18:53,129
No.
1892
02:18:55,367 --> 02:18:57,264
No, we wouldn't want that.
1893
02:19:10,717 --> 02:19:13,616
♪ Apartment for sale ♪
1894
02:19:13,752 --> 02:19:16,947
♪ Apartment for sale ♪
1895
02:19:17,083 --> 02:19:19,587
♪ Your mother's buried deep ♪
1896
02:19:19,723 --> 02:19:22,161
♪ And now you're gonna keep ♪
1897
02:19:22,296 --> 02:19:25,296
♪ Her apartment for sale ♪
1898
02:19:25,431 --> 02:19:27,365
♪ Your sister's in jail ♪
1899
02:19:27,500 --> 02:19:30,532
♪ You put your sister in jail ♪
1900
02:19:30,667 --> 02:19:32,963
♪ You're all going to hell ♪
1901
02:19:33,099 --> 02:19:35,974
♪ Your apartment's for sale! ♪
1902
02:21:30,958 --> 02:21:31,958
Okay.
1903
02:21:33,556 --> 02:21:34,983
Give me some eyes.
1904
02:21:39,964 --> 02:21:41,798
Come on, give me some eyes!
1905
02:21:45,965 --> 02:21:47,705
Lydia.
1906
02:21:48,538 --> 02:21:51,267
This is my score.
1907
02:21:51,402 --> 02:21:53,612
Lydia, you're confused.
1908
02:21:53,747 --> 02:21:55,580
It's my score!
1909
02:21:55,716 --> 02:21:59,112
You fucking little nothing!
1910
02:22:07,394 --> 02:22:08,425
I'm fine.
1911
02:22:38,085 --> 02:22:40,691
You sign CAMI voucher.
1912
02:23:02,681 --> 02:23:05,147
Good afternoon. CAMI.
1913
02:23:05,283 --> 02:23:06,851
Hold on.
1914
02:23:07,787 --> 02:23:09,316
Normally, I'd think Lisa Rich
1915
02:23:09,452 --> 02:23:11,921
in our booking department
would be a great fit for you,
1916
02:23:12,056 --> 02:23:14,350
but she's just got
too much on her plate.
1917
02:23:14,486 --> 02:23:17,828
So, I'd like to team you
with Jake here.
1918
02:23:17,963 --> 02:23:20,365
Jake, you want to,
you want to show Lydia
1919
02:23:20,501 --> 02:23:21,999
what you've prepared for her?
1920
02:23:22,135 --> 02:23:24,334
Well...
1921
02:23:24,470 --> 02:23:26,770
right now it's a reset.
1922
02:23:26,905 --> 02:23:28,536
What we're after is less,
not more.
1923
02:23:28,672 --> 02:23:29,773
We want to be selective
1924
02:23:29,908 --> 02:23:31,839
and rebuild this
from the ground up.
1925
02:23:31,974 --> 02:23:33,976
That means we need a new story.
1926
02:23:38,485 --> 02:23:40,184
Just here.
1927
02:23:40,319 --> 02:23:41,914
Here. Thank you.
1928
02:23:42,049 --> 02:23:44,023
Make it 40.
1929
02:23:44,158 --> 02:23:45,724
Thank you.
1930
02:25:19,183 --> 02:25:21,110
Didn't you feel triumphant?
1931
02:25:24,620 --> 02:25:28,289
Now we can really understand
what the meaning of music is.
1932
02:25:28,424 --> 02:25:32,556
It's the way it makes you feel
when you hear it.
1933
02:25:32,691 --> 02:25:35,659
Finally, we've taken
that last giant step.
1934
02:25:35,794 --> 02:25:38,168
And we're there.
We know what music means now.
1935
02:25:38,304 --> 02:25:41,004
And we don't have to know
a lot of stuff about sharps
1936
02:25:41,139 --> 02:25:43,470
and flats and chords
and all that business
1937
02:25:43,606 --> 02:25:48,411
in order to understand music
if it tells us something.
1938
02:25:48,546 --> 02:25:51,984
And the most wonderful thing of
all is that there's no limit to
1939
02:25:52,119 --> 02:25:56,219
the different kinds of feelings
music can make you have.
1940
02:25:56,354 --> 02:26:00,155
And some of those feelings
are so special and so deep
1941
02:26:00,290 --> 02:26:02,659
that they can't even be
described in words.
1942
02:26:02,795 --> 02:26:03,992
You see, we can't always name
1943
02:26:04,128 --> 02:26:05,396
the things we feel.
1944
02:26:05,531 --> 02:26:06,531
Sometimes we can.
1945
02:26:06,632 --> 02:26:07,998
We can say we feel joy,
1946
02:26:08,133 --> 02:26:11,832
pleasure, peacefulness,
whatever, love, hate.
1947
02:26:11,968 --> 02:26:14,070
But every once in a while,
1948
02:26:14,206 --> 02:26:16,905
we have feelings that are
so deep and so special
1949
02:26:17,040 --> 02:26:18,666
that we have no words for them.
1950
02:26:18,802 --> 02:26:21,678
And that's where music
is so marvelous,
1951
02:26:21,813 --> 02:26:23,946
because music names them for us,
1952
02:26:24,082 --> 02:26:26,881
only in notes
instead of in words.
1953
02:26:27,016 --> 02:26:28,414
It's all in the way music moves.
1954
02:26:28,549 --> 02:26:31,186
You must never forget
that music is movement,
1955
02:26:31,321 --> 02:26:34,023
always going somewhere,
shifting and changing
1956
02:26:34,159 --> 02:26:37,863
and flowing
from one note to another.
1957
02:26:37,998 --> 02:26:39,360
And that movement can tell us
1958
02:26:39,495 --> 02:26:42,624
more about the way we feel
than a million words can.
1959
02:26:42,760 --> 02:26:44,361
And here we're going
to play you a...
1960
02:26:58,846 --> 02:27:00,545
Tony.
1961
02:27:01,849 --> 02:27:03,387
Oh.
1962
02:27:03,522 --> 02:27:04,651
Hi, Linda.
1963
02:27:04,786 --> 02:27:06,081
Sorry.
1964
02:27:06,216 --> 02:27:08,284
Lydia.
1965
02:27:08,419 --> 02:27:10,659
Ma said you'd be over.
1966
02:27:10,795 --> 02:27:13,129
You must be hiding out.
1967
02:27:13,898 --> 02:27:16,424
Why would I be hiding out?
1968
02:27:16,560 --> 02:27:18,636
Beats the hell out of me.
1969
02:27:18,771 --> 02:27:21,038
None of my business anyhow.
1970
02:27:22,107 --> 02:27:24,602
Lot of loose ends,
you got to admit.
1971
02:27:26,370 --> 02:27:27,737
What do you mean?
1972
02:27:27,872 --> 02:27:30,082
Well, like I said,
it ain't my business.
1973
02:27:31,252 --> 02:27:33,412
But you don't seem to know
where the hell you came from
1974
02:27:33,543 --> 02:27:35,217
or where you're going.
1975
02:28:27,530 --> 02:28:29,271
May I come inside?
1976
02:28:30,543 --> 02:28:32,175
Thank you.
1977
02:28:44,118 --> 02:28:45,653
Um, I'm so sorry.
1978
02:28:45,789 --> 02:28:48,323
Uh, we just wanted to confirm
that the composer was in fact
1979
02:28:48,458 --> 02:28:50,393
not flying in from Osaka
to attend the concert.
1980
02:28:50,529 --> 02:28:51,988
Oh.
1981
02:28:52,124 --> 02:28:55,166
I-I must tell you that I-I
looked in the music libraries,
1982
02:28:55,301 --> 02:28:58,902
uh, for her score,
but I-I couldn't find anything.
1983
02:28:59,037 --> 02:29:01,165
- This just arrived.
- Ah.
1984
02:29:01,301 --> 02:29:03,503
That's great. Thank you.
1985
02:29:04,706 --> 02:29:07,178
Shirley and Cirio will be
most happy to show you
1986
02:29:07,313 --> 02:29:09,437
the sights of our beautiful country.
-Oh. Thank you.
1987
02:29:09,572 --> 02:29:11,240
Thank you so much.
1988
02:29:11,376 --> 02:29:13,385
Oh, goodness.
1989
02:29:13,520 --> 02:29:15,218
Thank-thank you.
1990
02:29:46,352 --> 02:29:50,445
Maybe we could stop somewhere
and take a swim.
1991
02:29:50,581 --> 02:29:52,052
Yeah, at the waterfall.
1992
02:29:52,188 --> 02:29:54,158
But, mm, not in the river.
1993
02:29:54,293 --> 02:29:56,728
Why? Is there something wrong
with the water?
1994
02:29:56,863 --> 02:29:59,462
N-No. There are crocodiles.
1995
02:29:59,598 --> 02:30:01,429
Oh.
1996
02:30:01,564 --> 02:30:04,068
I didn't think
they'd be this far inland.
1997
02:30:04,204 --> 02:30:07,129
They escaped from
Marlon Brando movie.
1998
02:30:07,265 --> 02:30:08,739
Wow.
1999
02:30:08,875 --> 02:30:11,641
That was a long time ago.
2000
02:30:11,777 --> 02:30:13,573
They survive.
2001
02:30:47,808 --> 02:30:50,280
Lady. Lady...
2002
02:30:52,280 --> 02:30:53,676
Here is prescription.
2003
02:30:53,811 --> 02:30:55,443
- Ten dollars.
- Oh. Thank you.
2004
02:30:56,851 --> 02:31:00,957
Uh, is there somewhere
around here... thank you...
2005
02:31:01,092 --> 02:31:03,019
Where I could get a massage?
2006
02:31:03,154 --> 02:31:05,627
Was hoping it might help me
with this jet lag.
2007
02:31:07,765 --> 02:31:09,631
Hmm.
2008
02:31:09,767 --> 02:31:10,893
Yes.
2009
02:31:11,028 --> 02:31:13,703
There is
the very nice place I know.
2010
02:31:13,838 --> 02:31:15,468
Thank you.
2011
02:31:28,655 --> 02:31:29,855
Thank you.
2012
02:31:29,990 --> 02:31:31,755
Please step over
to the fishbowl.
2013
02:31:31,891 --> 02:31:33,657
The... the fishbowl?
2014
02:31:33,792 --> 02:31:35,457
Yes, over there.
2015
02:31:40,967 --> 02:31:42,198
Um, I'm sorry, I'm confused.
2016
02:31:42,334 --> 02:31:44,532
H-How does this...
how does it work?
2017
02:31:45,334 --> 02:31:47,568
You just pick a number here.
2018
02:31:48,972 --> 02:31:50,903
I pick a number?
2019
02:31:51,039 --> 02:31:52,610
Yes.
2020
02:32:03,551 --> 02:32:05,817
Number five?
2021
02:32:49,198 --> 02:32:50,892
Good morning.
2022
02:32:51,027 --> 02:32:52,403
Good morning.
2023
02:32:52,539 --> 02:32:55,063
Now, before we begin,
let's-let's talk a bit about
2024
02:32:55,199 --> 02:32:58,705
the composer's intent
with this piece.
2025
02:33:00,046 --> 02:33:01,943
And what she might be after.
2026
02:33:21,058 --> 02:33:22,894
Five minutes.
2027
02:33:54,432 --> 02:33:56,433
Thank you.
2028
02:34:20,222 --> 02:34:24,226
Sisters and brothers
of the Fifth Fleet, it's time.
2029
02:34:24,361 --> 02:34:26,821
I'll keep my farewell brief.
2030
02:34:26,957 --> 02:34:29,423
Never was much with words.
2031
02:34:29,559 --> 02:34:33,562
Once you board this ship,
there's no turning back.
2032
02:34:33,697 --> 02:34:37,841
The next ground your feet touch
will be that of the New World.
2033
02:34:40,479 --> 02:34:42,336
If any of you
have lost your nerve,
2034
02:34:42,472 --> 02:34:46,707
then step away now
and let no one judge you.
146067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.