All language subtitles for TRT.s00101.720p.web.h264 full
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,168 --> 00:00:45,003
Ralenti !
2
00:00:45,045 --> 00:00:46,463
Accélère ?
3
00:00:46,504 --> 00:00:48,882
Ralenti, bon sang !
4
00:00:48,923 --> 00:00:51,551
OK, accroche-toi !
5
00:01:47,649 --> 00:01:50,360
- Bonjour.
- Monsieur et Madame Reid, bienvenue.
6
00:01:50,402 --> 00:01:51,736
Comment allez-vous ?
7
00:01:51,778 --> 00:01:53,363
- Comment s'est passé votre vol ?
- Super.
8
00:01:53,405 --> 00:01:54,531
C'était plutôt turbulent.
9
00:01:54,572 --> 00:01:56,825
Raul !
10
00:01:56,866 --> 00:01:58,535
Désolée.
11
00:01:58,576 --> 00:01:59,619
Tout va bien. Nous sommes lĂ .
12
00:01:59,661 --> 00:02:00,745
Je m'appelle Luna.
13
00:02:00,787 --> 00:02:01,996
Bonjour, Luna.
14
00:02:02,038 --> 00:02:04,207
Prenez ceci,
15
00:02:04,249 --> 00:02:06,626
ça vous donnera accès à tout
ce dont vous avez besoin.
16
00:02:06,668 --> 00:02:08,253
- Même de l'héroïne ?
- Pardon ?
17
00:02:08,294 --> 00:02:09,504
- Elle blague.
- C'était une mauvaise blague.
18
00:02:09,546 --> 00:02:11,172
Même si j'essayerai une deuxième fois.
19
00:02:11,214 --> 00:02:13,133
Non, non, pas d'héroïne.
20
00:02:13,174 --> 00:02:14,426
Des cocktails ?
21
00:02:14,467 --> 00:02:15,427
- Avec plaisir.
- Merci.
22
00:02:15,468 --> 00:02:16,720
Merci,
gracias.
23
00:02:16,761 --> 00:02:19,639
Souriez !
24
00:02:19,681 --> 00:02:21,641
Ok, euh, non.
25
00:02:21,683 --> 00:02:24,310
Peut-ĂŞtre si vous vous rapprochiez.
26
00:02:24,352 --> 00:02:26,312
VoilĂ , c'est parfait. Merci.
27
00:02:26,354 --> 00:02:29,816
Un, deux, trois, souriez.
28
00:02:29,858 --> 00:02:32,861
Qu'est-ce qui vous amène à Akumal ?
29
00:02:32,902 --> 00:02:34,487
Des vacances loin des enfants ?
30
00:02:34,529 --> 00:02:36,281
Pas d'enfants, non.
C'est trop tard.
31
00:02:36,322 --> 00:02:37,949
C'est notre dixième anniversaire de mariage.
32
00:02:37,991 --> 00:02:39,325
Dix ans ?
33
00:02:39,367 --> 00:02:41,494
La pubertad del matrimonio.
34
00:02:41,536 --> 00:02:42,662
Le mariage de quoi ?
35
00:02:42,704 --> 00:02:44,330
La puberté du mariage.
36
00:02:44,372 --> 00:02:45,498
Puberté du mariage.
37
00:02:45,540 --> 00:02:48,168
La pubertad del matrimonio.
38
00:02:48,209 --> 00:02:49,294
C'est ça.
39
00:02:49,336 --> 00:02:50,670
- Très bien.
- C'est ça.
40
00:02:50,712 --> 00:02:53,631
C'est quand le véritable amour commence.
41
00:02:53,673 --> 00:02:55,633
Vous devenez qui vous serez.
42
00:02:57,093 --> 00:02:58,345
Ça va ?
43
00:02:58,386 --> 00:02:59,679
Ça va, Monsieur ?
44
00:02:59,721 --> 00:03:01,473
- C'était un moustique.
- Dans ta bouche ?
45
00:03:01,514 --> 00:03:03,892
Oui, dans ma gorge.
46
00:03:05,393 --> 00:03:07,520
Vous pouvez vous détendre maintenant.
47
00:03:07,562 --> 00:03:09,105
Vous ĂŞtes au paradis.
48
00:03:09,147 --> 00:03:12,150
Pas de travail, pas de stress,
pas de regrets.
49
00:03:14,069 --> 00:03:16,988
Il y a peu de plus grand plaisir
dans la vie qu'un bon lit.
50
00:03:17,030 --> 00:03:19,157
- Oui, ou deux mĂŞme.
- Désolé.
51
00:03:19,199 --> 00:03:21,493
J'ai dû réserver avec mes points Visa,
52
00:03:21,534 --> 00:03:25,121
et toutes les chambres avec lit
king size étaient prises, alors...
53
00:03:25,163 --> 00:03:27,040
Ça ne fait rien. C'est super.
54
00:03:27,082 --> 00:03:28,792
Ça me plait.
55
00:03:33,213 --> 00:03:36,341
- Je rigole.
- On dormira ensemble ce soir.
56
00:03:38,760 --> 00:03:40,261
Tout inclus.
57
00:03:40,303 --> 00:03:42,514
Semaine avec alcool à volonté.
58
00:03:42,555 --> 00:03:47,519
Ă€ l'aventure et Ă la gourmandise.
59
00:03:47,560 --> 00:03:49,479
Ă€ nos dix ans.
60
00:03:49,521 --> 00:03:52,399
La puberté du mariage.
61
00:03:53,775 --> 00:03:55,235
- Ça va, ça va.
- Pardon.
62
00:03:55,276 --> 00:03:56,653
Ça va.
63
00:03:57,987 --> 00:03:59,739
Tu retenais ton souffle ?
64
00:03:59,781 --> 00:04:02,283
Oui, il y a quelque chose de...
65
00:04:02,325 --> 00:04:04,661
D'un peu puant lĂ -dedans.
66
00:04:06,079 --> 00:04:07,330
Lazy river ?
67
00:04:07,372 --> 00:04:08,998
Super.
68
00:04:16,131 --> 00:04:18,299
J'en suis Ă un point dans ma vie
69
00:04:18,341 --> 00:04:21,177
oĂą je ne sais pas si c'est
le décalage horaire
70
00:04:21,219 --> 00:04:24,556
ou l'alcool qui est le plus
dommageable pour mon cerveau.
71
00:04:24,597 --> 00:04:26,182
Il n'y a pas de décalage horaire.
72
00:04:26,224 --> 00:04:28,768
Il n'y a que trois heures de différence.
73
00:04:28,810 --> 00:04:30,437
Mais c'est ce qu'est un décalage horaire.
74
00:04:30,478 --> 00:04:33,440
J'aime voyager en avion,
75
00:04:33,481 --> 00:04:35,191
et là je voyage dans le passé.
76
00:04:35,233 --> 00:04:39,946
Dans ce cas tu devrais
te sentir plus éveillé.
77
00:04:39,988 --> 00:04:42,490
Je pense que ton problème
c'est d'être toujours fatigué.
78
00:04:49,873 --> 00:04:51,291
Que veux-tu faire pour le dîner ?
79
00:04:51,332 --> 00:04:52,792
Tout est pris en charge.
80
00:04:52,834 --> 00:04:54,669
On a pas besoin de sortir du resort
81
00:04:54,711 --> 00:04:56,671
pour n'importe quel repas
si on en a pas envie.
82
00:04:56,713 --> 00:04:58,131
Et si on en a envie ?
83
00:04:58,173 --> 00:04:59,257
C'est ce que tu veux ?
84
00:05:01,051 --> 00:05:03,470
Super, sushis Ă 21h.
85
00:05:03,511 --> 00:05:04,804
Tu es sûr que tu seras réveillé ?
86
00:05:04,846 --> 00:05:07,098
Que tu ne seras pas trop
en décalage horaire ?
87
00:05:07,140 --> 00:05:09,434
Moqueuse de sommeil.
88
00:05:09,476 --> 00:05:11,603
Parions... 20 euros,
89
00:05:11,644 --> 00:05:14,272
que je serai éveillé.
90
00:05:16,524 --> 00:05:18,610
Je suis prĂŞte.
91
00:05:35,168 --> 00:05:37,504
J'ai gagné.
92
00:07:55,517 --> 00:07:57,185
Je savais qu'on serait amis
93
00:07:57,227 --> 00:07:58,269
quand je vous ai vus Ă la piscine.
94
00:07:59,354 --> 00:08:01,022
N'est-ce pas bizarre parfois,
95
00:08:01,064 --> 00:08:02,857
comme vous vous nommez
tous les deux Ted ?
96
00:08:02,899 --> 00:08:05,402
Nos amis l’appellent Jeune Ted.
97
00:08:05,443 --> 00:08:06,820
Ils m'appellent Ted le gris.
98
00:08:06,861 --> 00:08:07,904
Ils avaient l'habitude
de m’appeler Jeune Ted.
99
00:08:07,946 --> 00:08:09,989
Maintenant j'ai plus de cheveux
blancs que Ted le gris.
100
00:08:10,031 --> 00:08:12,409
Sauf autour de mon pubis.
101
00:08:13,827 --> 00:08:16,037
- C'est trop.
- Désolé, on a abusé.
102
00:08:16,079 --> 00:08:17,997
Combien de temps ça fait ?
103
00:08:18,039 --> 00:08:20,291
Tous les sept ans on choisit
un lieu de vacances
104
00:08:20,333 --> 00:08:21,418
où nous ne sommes jamais allés.
105
00:08:21,459 --> 00:08:22,335
La première fois, c'était au Laos.
106
00:08:23,586 --> 00:08:24,504
Vers la ThaĂŻlande, en Asie du sud.
107
00:08:25,880 --> 00:08:27,298
Après nous sommes allés à Memphis
108
00:08:27,340 --> 00:08:29,801
car Ted est un grand fan d'Elvis.
109
00:08:29,843 --> 00:08:31,428
- Coupable !
- Donc cette année,
110
00:08:31,469 --> 00:08:33,763
ce qu'on fait, c'est qu'on prend
toujours du plaisir,
111
00:08:33,805 --> 00:08:37,100
mais on prend aussi la semaine
pour réévaluer notre mariage,
112
00:08:37,142 --> 00:08:38,768
pour voir si on veut toujours
rester mariés.
113
00:08:40,103 --> 00:08:42,147
Ça m'a l'air terrifiant.
114
00:08:42,188 --> 00:08:43,982
Le mariage est techniquement un contrat.
115
00:08:44,024 --> 00:08:47,360
- Très juste.
- Les gens changent, l'amour change.
116
00:08:47,402 --> 00:08:49,946
Le yin et le yang, alors pourquoi
ne pas s'y préparer
117
00:08:49,988 --> 00:08:52,032
en se posant vraiment la question,
118
00:08:52,073 --> 00:08:53,867
rendons-nous l'autre heureux ?
119
00:08:53,908 --> 00:08:56,786
Est-ce que nous nous surprenons encore ?
120
00:08:56,828 --> 00:08:58,538
Si on s'en sort après ce voyage,
121
00:08:58,580 --> 00:09:01,041
ce sera nos vingt et un ans.
122
00:09:01,082 --> 00:09:04,002
Et si ça ne marche pas ?
123
00:09:04,044 --> 00:09:05,754
On se sépare et la vie continue.
124
00:09:05,795 --> 00:09:07,797
Ce n'est pas grave.
125
00:09:07,839 --> 00:09:09,257
Je garde le chien par contre.
126
00:09:09,299 --> 00:09:11,176
Non, non, non. Beans viens avec moi.
127
00:09:11,217 --> 00:09:13,053
- La clim est en marche ?
- À fond.
128
00:09:13,094 --> 00:09:15,597
Combien de verres as-tu bu hier soir ?
129
00:09:15,638 --> 00:09:17,182
J'ai de l'eau, tenez.
130
00:09:17,223 --> 00:09:18,725
- Merci.
- Est-ce qu'elle va bien ?
131
00:09:18,767 --> 00:09:19,809
Oui, elle a le mal des transports.
132
00:09:19,851 --> 00:09:20,935
Ça va aller.
133
00:09:27,776 --> 00:09:29,903
Ça va ? Tu vas t'en sortir.
134
00:09:29,944 --> 00:09:31,905
Garde les yeux droit devant.
135
00:09:31,946 --> 00:09:33,782
- Reste proche !
- On démarre !
136
00:09:46,086 --> 00:09:48,004
Noah !
137
00:09:48,046 --> 00:09:49,589
Allez !
138
00:10:06,147 --> 00:10:07,524
Bon sang.
139
00:11:17,385 --> 00:11:20,597
Emma ?
140
00:11:20,638 --> 00:11:23,224
Emma !
141
00:11:24,726 --> 00:11:27,187
Ne bouge pas !
142
00:11:27,228 --> 00:11:29,189
Ne bouge pas, ne bouge pas.
143
00:11:40,950 --> 00:11:42,369
C'est bon, hein ?
144
00:11:47,457 --> 00:11:49,459
Gracias
145
00:11:51,544 --> 00:11:54,589
C'est tellement doux.
Il y a de l'alcool dedans ?
146
00:11:54,631 --> 00:11:56,883
Non, parce que tu prends des cachets,
147
00:11:56,925 --> 00:11:58,259
et que tu as une commotion.
148
00:11:58,301 --> 00:11:59,719
Je peux supporter un verre.
149
00:11:59,761 --> 00:12:02,514
- Tu es sure que c'est une bonne idée ?
- Je peux supporter un verre.
150
00:12:02,555 --> 00:12:03,932
Tu l'as déjà dit,
151
00:12:03,973 --> 00:12:05,433
tu te répètes, ça peut être le signe
152
00:12:05,475 --> 00:12:07,102
d'un problème plus grave à la tête.
153
00:12:07,143 --> 00:12:09,312
Il faut que tu arrĂŞtes
de me traiter comme un bébé,
154
00:12:09,354 --> 00:12:11,690
ou je vais me faire tatouer le visage.
155
00:12:11,731 --> 00:12:14,442
Tu sais quoi ?
156
00:12:14,484 --> 00:12:15,985
VoilĂ , fais-toi plaisir.
157
00:12:16,027 --> 00:12:17,487
- C'est bon.
- Coucou, vous.
158
00:12:17,529 --> 00:12:18,446
- Salut, les amis.
- Comment allez-vous ?
159
00:12:18,488 --> 00:12:19,447
- Les amis du quad.
- Salut.
160
00:12:19,489 --> 00:12:20,573
Oh bon sang.
161
00:12:20,615 --> 00:12:21,533
- Comment vous sentez-vous ?
- Je vais bien.
162
00:12:21,574 --> 00:12:22,534
Faites-voir ? Je peux voir ?
163
00:12:25,036 --> 00:12:26,413
- Ça va aller.
- Je reviens.
164
00:12:26,454 --> 00:12:27,872
Ce n'était pas drôle.
C'est blessant.
165
00:12:27,914 --> 00:12:29,624
- Bien sûr, on sera là .
- Elle est super drĂ´le.
166
00:13:33,646 --> 00:13:35,690
Super.
167
00:13:37,400 --> 00:13:39,361
Mince, pardon.
168
00:13:40,820 --> 00:13:42,655
Je suis désolée.
169
00:13:42,697 --> 00:13:44,240
Pardon.
170
00:13:48,453 --> 00:13:49,913
Merci.
Muchas gracias.
171
00:14:01,966 --> 00:14:03,927
Qui d'autre achète ça ?
Veinte.
172
00:14:10,642 --> 00:14:12,727
OK, posez ça là .
173
00:14:12,769 --> 00:14:14,771
VoilĂ .
174
00:14:17,649 --> 00:14:19,567
Est-ce que je peux recharger ici ?
175
00:14:19,609 --> 00:14:20,902
Avez-vous une prise pour ça ?
176
00:15:36,436 --> 00:15:38,646
"
OĂą es-tu ?
177
00:15:38,688 --> 00:15:41,399
On se retrouve Ă l'accueil ?"
178
00:15:46,112 --> 00:15:48,573
L'Oceana Vista.
179
00:15:55,580 --> 00:15:56,831
Hola.
180
00:18:00,413 --> 00:18:03,083
Oh non.
181
00:18:03,124 --> 00:18:05,210
Qu'est-ce qui t'es arrivé, Sam ?
182
00:18:43,248 --> 00:18:45,542
PrĂŞte ?
183
00:18:46,459 --> 00:18:49,045
Sois honnĂŞte.
184
00:18:49,087 --> 00:18:50,588
À qui écris-tu ?
185
00:18:50,630 --> 00:18:52,507
Quelqu'un de l'école.
186
00:18:52,556 --> 00:18:54,266
Oh, wow.
187
00:18:54,300 --> 00:18:56,136
Vraiment ?
188
00:18:56,177 --> 00:18:57,679
- Pardon...non.
- C'est...
189
00:18:57,721 --> 00:18:59,014
Ce n'est pas si mal.
190
00:18:59,055 --> 00:19:00,640
- C'est vrai ?
- Non, c'est bien.
191
00:19:00,682 --> 00:19:02,058
C'est vraiment bien.
192
00:19:02,100 --> 00:19:04,144
Mais...
193
00:19:04,185 --> 00:19:05,395
Qu'est-ce que ça signifie ?
194
00:19:05,437 --> 00:19:08,398
Je ne sais pas.
195
00:19:08,440 --> 00:19:10,984
Ça ne signifie pas grand chose en fait.
196
00:19:11,026 --> 00:19:12,861
Je ne pense pas que tout
doive avoir une signification.
197
00:19:12,902 --> 00:19:15,405
Ce n'est qu'un dessin.
198
00:19:15,447 --> 00:19:19,159
Peut-ĂŞtre, mais on dirait qu'il y a
beaucoup de choses dedans.
199
00:19:19,200 --> 00:19:21,911
MĂŞme si tu es le seul Ă le savoir.
200
00:19:21,953 --> 00:19:24,706
Sinon, à quoi ça sert ?
201
00:19:24,748 --> 00:19:27,167
Pourquoi faut-il qu'il y ai un but ?
202
00:19:27,208 --> 00:19:31,338
Peut-ĂŞtre que c'est une critique
203
00:19:31,379 --> 00:19:33,423
sur la corrélation
204
00:19:33,465 --> 00:19:37,302
entre l'industrie du tourisme
et la gourmandise ?
205
00:19:37,344 --> 00:19:40,764
OK, d'accord.
206
00:19:40,805 --> 00:19:42,265
Ne t'en fais pas.
207
00:19:42,307 --> 00:19:44,809
C'est super bien. Tu es doué.
208
00:19:44,851 --> 00:19:47,854
- Je t'aime.
- Moi aussi.
209
00:19:49,022 --> 00:19:50,815
Tu crois qu'il est gay ?
210
00:19:50,857 --> 00:19:52,359
Il a une copine, Carl.
211
00:19:52,400 --> 00:19:54,277
Beaucoup de mes amis gay
avaient une copine.
212
00:19:54,319 --> 00:19:55,653
Quel homme gay connais-tu ?
213
00:19:55,695 --> 00:19:57,572
Pat Cridel.
214
00:19:57,614 --> 00:19:59,240
Quel andouille.
215
00:19:59,282 --> 00:20:02,202
- De quoi...
- ArrĂŞte.
216
00:20:06,206 --> 00:20:08,667
Qu'est-ce qu'il y a ?
217
00:20:08,708 --> 00:20:10,543
J'admire ta classe.
218
00:20:10,585 --> 00:20:13,380
Ta classe me manquait.
219
00:20:13,421 --> 00:20:16,132
Reste toi mĂŞme mon grand.
220
00:20:16,174 --> 00:20:19,177
OK, étrange mais merci.
221
00:20:28,478 --> 00:20:30,730
Je vais prendre une collation.
222
00:20:30,772 --> 00:20:33,525
C'est bon, merci.
223
00:20:33,566 --> 00:20:35,318
Quoi ?
224
00:20:43,243 --> 00:20:44,953
Bonjour Ă tous.
225
00:20:44,994 --> 00:20:46,371
Nous avons évité cet orage,
226
00:20:46,413 --> 00:20:49,582
vous devriez arriver Ă Cancun
dans deux heures.
227
00:20:49,624 --> 00:20:51,918
On arrive.
228
00:22:22,676 --> 00:22:25,595
Nom d'un...
229
00:22:45,824 --> 00:22:46,991
Bonjour.
230
00:22:47,033 --> 00:22:48,618
Noah.
231
00:22:48,660 --> 00:22:50,704
- Désolé.
- Bon sang, tu ne peux pas...
232
00:22:50,745 --> 00:22:52,789
Je jetais un coup d'oeil.
233
00:22:52,831 --> 00:22:55,083
J'ai presque fini.
234
00:22:56,710 --> 00:22:58,503
Cool, OK.
235
00:22:58,545 --> 00:23:00,922
Ne te presse pas.
236
00:23:03,091 --> 00:23:05,385
Tu as bien dormi la nuit dernière ?
237
00:23:06,970 --> 00:23:09,305
Je n'ai pas bien dormi, non.
238
00:23:10,890 --> 00:23:13,393
Est-ce que ça va ?
239
00:23:13,435 --> 00:23:14,894
Oui.
240
00:23:14,936 --> 00:23:16,563
Il faut que je mange quelque chose.
241
00:23:16,604 --> 00:23:17,939
Ça peut se faire.
242
00:23:17,981 --> 00:23:20,442
Le buffet est encore ouvert
pendant une demi-heure,
243
00:23:20,483 --> 00:23:22,569
et après on aura notre bus pour Tulum
244
00:23:22,610 --> 00:23:25,905
Ă 10h.
245
00:23:25,947 --> 00:23:27,699
Je pense que je vais m'acheter
246
00:23:27,741 --> 00:23:30,076
un de ces chapeau aujourd'hui.
247
00:23:37,375 --> 00:23:40,837
Tu sais, ceux-lĂ ... Ces panamas.
248
00:24:20,043 --> 00:24:23,672
- Pour toi.
- Merci.
249
00:24:23,713 --> 00:24:25,965
C'est tombé de ton sac.
250
00:24:33,682 --> 00:24:37,185
C'est tombé ou tu as fouillé
dans mon sac ?
251
00:24:37,227 --> 00:24:38,812
Est-ce que ça fait une différence ?
252
00:24:38,853 --> 00:24:40,855
Un peu, oui. Tu crois que je te trompe ?
253
00:24:40,897 --> 00:24:43,066
Non, mais...
254
00:24:43,108 --> 00:24:45,235
Est-ce que c'est le cas ?
255
00:24:46,236 --> 00:24:48,863
Avec un vieux Motorola ?
256
00:24:48,905 --> 00:24:51,241
OK, alors qu'est-ce que c'est ?
257
00:24:57,038 --> 00:24:58,707
J'ai trouvé ce téléphone
dans la jungle hier,
258
00:24:58,748 --> 00:24:59,958
et il ne marche mĂŞme pas.
259
00:25:00,000 --> 00:25:01,501
Je sais, c'est parce que
tu as enlevé la carte SIM.
260
00:25:03,044 --> 00:25:05,338
Explique-moi, s'il te plaît.
261
00:25:07,298 --> 00:25:09,259
J'ai retiré la carte SIM
262
00:25:09,300 --> 00:25:11,177
car je l'ai mise dans celui lĂ .
263
00:25:24,733 --> 00:25:26,026
Ce téléphone appartenait à un gamin
264
00:25:26,067 --> 00:25:29,070
qui a disparu il y a quinze ans.
265
00:25:29,112 --> 00:25:31,239
VoilĂ ce que je sais.
266
00:25:31,281 --> 00:25:32,615
Il appartenait Ă Sam Lawford,
267
00:25:32,657 --> 00:25:34,534
qui était avec cette étudiante
de 22 ans originaire de San Diego,
268
00:25:34,576 --> 00:25:36,411
et le 24 décembre 2007,
269
00:25:36,453 --> 00:25:39,164
lui, sa mère, son père
et sa copine sont allés
270
00:25:39,205 --> 00:25:40,915
dans ce resort nommé l'Oceana Vista.
271
00:25:40,957 --> 00:25:43,043
Le soir de Noël, la nuit suivante,
272
00:25:43,084 --> 00:25:44,252
Sam va se coucher, tout est normal,
273
00:25:44,294 --> 00:25:45,420
tout va bien.
274
00:25:45,462 --> 00:25:47,922
Le matin suivant, le 26 décembre 2007,
275
00:25:47,964 --> 00:25:49,549
il a disparu.
276
00:25:49,591 --> 00:25:51,176
Il a complètement disparu. Évanoui.
277
00:25:51,217 --> 00:25:52,927
Pas de mot, rien.
Disparu, disparu, disparu.
278
00:25:52,969 --> 00:25:54,846
Plus tard ce jour lĂ ,
cette autre cliente
279
00:25:54,888 --> 00:25:56,348
du resort, Violet Thompson,
280
00:25:56,389 --> 00:25:58,224
a aussi été signalée disparue,
281
00:25:58,266 --> 00:25:59,267
mais ils ne se connaissaient pas.
282
00:25:59,309 --> 00:26:00,643
La police n'a pu trouver aucune
283
00:26:00,685 --> 00:26:03,563
preuve les liant.
284
00:26:03,605 --> 00:26:04,731
Tu me suis toujours ?
285
00:26:06,274 --> 00:26:07,984
Bien, parce qu'avant que la police
ait une chance
286
00:26:08,026 --> 00:26:09,861
d'enquĂŞter sur ces disparitions,
287
00:26:09,903 --> 00:26:11,571
le 27 décembre 2007,
288
00:26:11,613 --> 00:26:13,823
l'ouragan du siècle a frappé
289
00:26:13,865 --> 00:26:15,450
et a détruit le resort,
290
00:26:15,492 --> 00:26:17,786
après qu'ils aient étés
déclarés disparus.
291
00:26:17,827 --> 00:26:19,871
Ce qui est encore plus dingue
292
00:26:19,913 --> 00:26:21,456
c'est qu'après cet ouragan
293
00:26:21,498 --> 00:26:23,375
un corps nu sans vie
s'est échoué sur la côte,
294
00:26:23,416 --> 00:26:26,419
mais ce corps était si mutilé,
295
00:26:26,461 --> 00:26:28,963
qu'il n'était pas identifiable.
296
00:26:29,005 --> 00:26:30,382
Ils n'ont pas découvert qui c'était.
297
00:26:30,423 --> 00:26:31,966
Ils n'ont mĂŞme pas pu dire
ce qui l'avait tué,
298
00:26:32,008 --> 00:26:34,552
mais ce n'était pas Sam,
et clairement pas Violet.
299
00:26:35,804 --> 00:26:40,392
Deux disparitions d'enfant, un cadavre,
300
00:26:40,433 --> 00:26:43,937
et un ouragan dévastateur
qui efface toutes les preuves ?
301
00:26:46,356 --> 00:26:48,191
Il n'y a aucune explication.
302
00:26:48,233 --> 00:26:51,528
C'est impasse après impasse
303
00:26:51,569 --> 00:26:54,072
jusque lĂ ,
304
00:26:54,114 --> 00:26:56,199
jusqu'Ă maintenant.
305
00:27:01,162 --> 00:27:03,456
Que prévois-tu de faire avec tout ça ?
306
00:27:03,498 --> 00:27:05,625
Je vais résoudre l'affaire.
307
00:27:05,667 --> 00:27:07,585
Je veux des réponses.
Je veux y mettre un terme.
308
00:27:07,627 --> 00:27:10,672
Et s'il n'y a pas de réponse ?
309
00:27:10,714 --> 00:27:12,882
Il doit y en avoir,
310
00:27:12,924 --> 00:27:14,843
parce que sinon, à quoi ça sert ?
311
00:27:14,884 --> 00:27:17,929
À quoi ça... Qu'est-ce que tu...
Attends.
312
00:27:17,971 --> 00:27:21,141
Que veux-tu dire, à quoi ça sert ?
313
00:27:25,061 --> 00:27:27,856
Ça ne te manque pas ?
314
00:27:27,897 --> 00:27:30,358
Quoi donc ?
315
00:27:30,400 --> 00:27:33,111
Je commence Ă oublier des choses.
316
00:27:36,865 --> 00:27:38,533
Qui je suis.
317
00:27:38,575 --> 00:27:40,785
Qui nous sommes.
318
00:27:47,167 --> 00:27:50,712
Je pense que je suis fatiguée.
319
00:27:54,257 --> 00:27:55,884
Non, attends.
320
00:27:55,925 --> 00:27:57,427
Attends, attends.
321
00:28:04,851 --> 00:28:07,145
Ce qu'on peut faire
322
00:28:07,187 --> 00:28:08,396
c'est rendre ça à la police.
323
00:28:08,438 --> 00:28:09,773
- OK, oui.
- D'accord.
324
00:28:09,814 --> 00:28:13,193
Mais quelle différence ça fait
de leur rendre maintenant
325
00:28:13,234 --> 00:28:16,112
plutôt que juste avant notre départ
326
00:28:16,154 --> 00:28:17,280
Ă la fin de la semaine ?
327
00:28:17,322 --> 00:28:18,698
Ça ne fait aucune différence.
328
00:28:18,740 --> 00:28:22,035
Alors pourquoi on ne verrait pas
où tout cela nous mène ?
329
00:28:27,165 --> 00:28:29,209
N'ai pas trop d'espoir
car il n'y a pas...
330
00:28:29,250 --> 00:28:30,377
Il y a quelques photos
331
00:28:30,418 --> 00:28:31,419
et quelques messages.
332
00:28:31,461 --> 00:28:34,422
Rien de substantiel.
333
00:28:34,464 --> 00:28:36,257
Il n'y a rien de substantiel
pour le moment.
334
00:28:36,299 --> 00:28:37,759
J'aime cette attitude positive.
335
00:28:37,801 --> 00:28:39,094
Ça va nous aider.
336
00:28:39,135 --> 00:28:41,262
Très bien.
337
00:28:41,304 --> 00:28:44,516
Ça me rend fou. Laisse-moi juste...
338
00:28:44,557 --> 00:28:47,227
ArrĂŞte.
339
00:28:47,268 --> 00:28:49,562
Ce gosse prend beaucoup de photos.
340
00:28:49,604 --> 00:28:51,106
Oh, oui. Il adore son chat.
341
00:28:51,147 --> 00:28:53,566
Et puis il y a Hanna.
342
00:28:53,608 --> 00:28:55,610
C'est la petite amie.
343
00:28:55,652 --> 00:28:57,612
Ce n'est pas un couple heureux.
344
00:28:57,654 --> 00:28:59,698
Ils ne vont pas ensemble.
345
00:28:59,739 --> 00:29:00,740
C'est pathétique.
346
00:29:00,782 --> 00:29:02,242
Elle lui a envoyé plein
de messages d'excuses.
347
00:29:02,283 --> 00:29:04,452
Tu ne crois pas que
c'est elle qui l'a tué ?
348
00:29:05,787 --> 00:29:07,831
Je parie qu'elle l'a trompé.
349
00:29:07,872 --> 00:29:10,542
Tu arrive Ă dire que quelqu'un
se fait tromper
350
00:29:10,583 --> 00:29:11,710
juste en regardant une photo ?
351
00:29:11,751 --> 00:29:12,752
Je le sens.
352
00:29:12,794 --> 00:29:14,045
Et elle porte un jogging Juicy.
353
00:29:14,087 --> 00:29:15,296
Oui, je vois.
354
00:29:15,338 --> 00:29:17,716
As-tu vérifié la corbeille ?
355
00:29:17,757 --> 00:29:19,634
Il y a plein de messages supprimés.
356
00:29:19,676 --> 00:29:23,013
On dirait que Sam et Violet
se connaissaient.
357
00:29:27,767 --> 00:29:29,644
Poussez-vous.
Poussez-vous de devant la porte.
358
00:29:29,686 --> 00:29:31,563
Désolé, pardon.
359
00:29:31,604 --> 00:29:33,982
On est prĂŞts ? C'est parti.
360
00:29:54,377 --> 00:29:56,171
Bonjour tout le monde ! Bonjour.
361
00:29:56,212 --> 00:29:57,297
Hola. Bienvenue Ă l'Oceana.
362
00:29:57,339 --> 00:29:59,132
C'est joli.
363
00:29:59,174 --> 00:30:01,217
C'est magnifique.
364
00:30:01,259 --> 00:30:03,178
Ça va ?
365
00:30:03,219 --> 00:30:04,512
Tu es sûr ?
366
00:30:04,554 --> 00:30:06,389
Tu es étrangement silencieux.
367
00:30:06,431 --> 00:30:08,516
Peut-être un peu le décalage horaire.
368
00:30:08,558 --> 00:30:10,352
Donne-moi ton téléphone.
369
00:30:10,393 --> 00:30:12,228
Le mien n'a plus de batterie.
370
00:30:12,270 --> 00:30:13,938
On va prendre un selfie.
371
00:30:13,980 --> 00:30:15,899
C'est quoi un selfie ?
372
00:30:23,990 --> 00:30:25,075
Qu'est-ce qu'on fait en premier ?
373
00:30:25,116 --> 00:30:26,701
Hanna, tu veux aller Ă la piscine ?
374
00:30:26,743 --> 00:30:28,370
J'ai hâte d'aller me baigner.
375
00:30:28,411 --> 00:30:29,829
Je dois envoyer un mail Ă mon professeur.
376
00:30:29,871 --> 00:30:31,247
- Non, la veille de Noël ?
- Dernier délai.
377
00:30:31,289 --> 00:30:33,375
Hanna, essaye de t'amuser.
378
00:30:33,416 --> 00:30:35,418
Faisons quelques souvenirs.
379
00:30:35,460 --> 00:30:37,170
En mémoire de Carl et sa...
380
00:30:41,424 --> 00:30:43,760
Est-ce que ça va ? Ça va ?
381
00:30:46,429 --> 00:30:48,723
- Coucou papa.
- Qu'est-ce que c'est, Violet ?
382
00:30:48,765 --> 00:30:50,308
C'est ton cadeau de Noël.
383
00:30:50,350 --> 00:30:51,559
Tu ressembles Ă Indiana Jones.
384
00:30:51,601 --> 00:30:52,727
Génial.
385
00:30:52,769 --> 00:30:55,814
"Des serpents, pourquoi doit-il
y avoir des serpents ?"
386
00:30:55,855 --> 00:30:57,065
Faudra travailler lĂ -dessus.
387
00:30:58,441 --> 00:31:00,318
J'ai aussi quelque chose pour toi,
mais c'est dans la chambre.
388
00:31:00,360 --> 00:31:02,654
Ce n'est pas grave. On peut s'occuper
des cadeaux plus tard.
389
00:31:02,696 --> 00:31:04,823
Qu'as-tu prévu aujourd'hui, papou ?
390
00:31:04,864 --> 00:31:07,325
Je vais nager avec les dauphins.
391
00:31:08,910 --> 00:31:11,579
- Tu es sérieux ?
- C'était une affaire.
392
00:31:11,621 --> 00:31:15,208
Tout le monde sait que
393
00:31:15,250 --> 00:31:17,252
les dauphins en captivité
394
00:31:17,293 --> 00:31:19,004
sont maltraités et déprimés.
395
00:31:19,045 --> 00:31:20,755
Comme nous tous.
396
00:31:20,797 --> 00:31:22,507
Je croyais qu'on faisait chacun
nos propres trucs,
397
00:31:22,549 --> 00:31:23,967
mais si tu veux qu'on fasse
quelque chose ensemble...
398
00:31:24,009 --> 00:31:25,427
Non, non, c'est bon.
399
00:31:25,468 --> 00:31:27,095
Tu vas nager avec les dauphins déprimés,
400
00:31:27,137 --> 00:31:29,973
et moi... J'ai une amie Ă Cancun,
401
00:31:30,015 --> 00:31:31,391
on va se rencontrer Ă mi-chemin.
402
00:31:31,433 --> 00:31:33,518
Sois prudente.
403
00:31:33,560 --> 00:31:36,104
Amuse-toi, mais sois prudente,
mais amuse-toi.
404
00:31:36,146 --> 00:31:37,355
- Super.
- Mais sois prudente.
405
00:31:37,397 --> 00:31:38,606
- OK, papa.
- Fait ton truc.
406
00:31:38,648 --> 00:31:39,816
- Est-ce que ça va ?
- Super.
407
00:31:39,858 --> 00:31:41,943
Ça va super.
408
00:31:41,985 --> 00:31:43,820
Pardon.
409
00:33:43,273 --> 00:33:46,026
Mon dieu, est-ce que ça va ?
410
00:33:56,286 --> 00:33:57,996
Salut.
411
00:34:13,094 --> 00:34:14,929
Oui.
412
00:34:45,567 --> 00:34:49,003
www.addic7ed.com
28387