All language subtitles for Strike - S04E04 - Episode 4 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,960 [engine revs] 2 00:00:20,220 --> 00:00:21,560 [Beth Rowley's "I Walk Beside You"] 3 00:00:21,640 --> 00:00:24,730 - ♪ You and me ♪ 4 00:00:24,810 --> 00:00:27,610 ♪ Me and you ♪ 5 00:00:27,690 --> 00:00:33,780 ♪ Somehow we made it through ♪ 6 00:00:33,860 --> 00:00:36,240 ♪ I may be gone ♪ 7 00:00:36,320 --> 00:00:40,410 ♪ I may be far away ♪ 8 00:00:40,490 --> 00:00:43,790 ♪ But I walk beside you ♪ 9 00:00:43,870 --> 00:00:48,130 ♪ Every step of the way ♪ 10 00:00:48,210 --> 00:00:50,920 ♪ When you're used ♪ 11 00:00:51,000 --> 00:00:52,630 ♪ Bruised ♪ 12 00:00:52,710 --> 00:00:54,970 ♪ Black and blue ♪ 13 00:00:55,050 --> 00:00:59,350 ♪ Don't think about it ♪ 14 00:00:59,430 --> 00:01:01,970 ♪ Never doubt it ♪ 15 00:01:02,060 --> 00:01:06,480 ♪ I walk beside you ♪ 16 00:01:06,560 --> 00:01:09,480 [soft dramatic music] 17 00:01:09,560 --> 00:01:16,570 ♪ ♪ 18 00:01:19,870 --> 00:01:22,870 [cell phone ringing] 19 00:01:28,290 --> 00:01:30,460 [cell phone beeps] - Hello? 20 00:01:30,540 --> 00:01:32,630 - Hello, Venetia. 21 00:01:32,710 --> 00:01:34,880 Any chance of you showing up for that drink? 22 00:01:34,960 --> 00:01:38,010 - Oh, God, Raff, I am so sorry. 23 00:01:38,090 --> 00:01:40,090 - I mean, how often does a suspect volunteer 24 00:01:40,180 --> 00:01:41,510 to spend time with a detective? 25 00:01:41,600 --> 00:01:42,890 - [chuckles] 26 00:01:42,970 --> 00:01:45,850 I'll be right there. I'm on my way now. 27 00:01:45,930 --> 00:01:47,810 I'll be ten minutes. - Okay. 28 00:01:47,890 --> 00:01:50,360 - Okay, I'm so sorry. All right, bye. 29 00:01:50,440 --> 00:01:52,610 [sighs] 30 00:01:52,690 --> 00:01:54,820 ♪ ♪ 31 00:01:54,900 --> 00:01:57,950 Could we go to Chelsea, please? 32 00:01:58,030 --> 00:02:03,490 ♪ ♪ 33 00:02:03,580 --> 00:02:06,500 Can I leave my bag with you? - Yes. 34 00:02:06,580 --> 00:02:08,250 - I'm meeting Raphael Chiswell. 35 00:02:08,330 --> 00:02:11,080 - He's just downstairs. - Oh, perfect, thank you. 36 00:02:12,630 --> 00:02:15,090 - My mum used to love this place in the '80s, 37 00:02:15,170 --> 00:02:18,050 so the owner, he used to throw famous people out 38 00:02:18,130 --> 00:02:19,380 for dressing badly. 39 00:02:19,470 --> 00:02:20,390 [chuckles] 40 00:02:20,470 --> 00:02:23,100 They'd come here just to get tossed out. 41 00:02:24,310 --> 00:02:26,060 Hello, you okay? 42 00:02:26,140 --> 00:02:28,980 - Sorry, it's not you. 43 00:02:32,980 --> 00:02:35,650 I just left my husband. I forgot to take these off. 44 00:02:37,110 --> 00:02:38,700 - Seriously? 45 00:02:38,780 --> 00:02:41,240 - [sighs] 46 00:02:41,320 --> 00:02:42,450 - [clears throat] 47 00:02:44,620 --> 00:02:46,830 Look, if you want to do this another time, we can. 48 00:02:46,910 --> 00:02:47,830 It's fine. - No, no, no, it's fine. 49 00:02:47,910 --> 00:02:49,210 It's good to be out. 50 00:02:51,040 --> 00:02:54,290 Anyway, I should ask you about your father. 51 00:02:54,380 --> 00:02:57,050 Do you think Kinvara would have gone through with it-- 52 00:02:57,130 --> 00:02:58,090 with leaving him? 53 00:02:58,170 --> 00:03:00,590 - Probably not. 54 00:03:00,680 --> 00:03:03,340 No, she was all drama and no follow-through. 55 00:03:03,430 --> 00:03:04,930 You know, and I never used to much like her, 56 00:03:05,010 --> 00:03:07,430 but now I sort of-- I just feel sorry for her. 57 00:03:07,520 --> 00:03:10,060 Everything's getting sold-- Ebury Street, all of it. 58 00:03:10,140 --> 00:03:12,810 - Did you spend much time there? 59 00:03:12,900 --> 00:03:14,400 - At Ebury Street? - Mm. 60 00:03:14,480 --> 00:03:15,900 - No. 61 00:03:15,980 --> 00:03:19,070 No, I've been there once in my entire life. 62 00:03:19,150 --> 00:03:22,160 The truth is, is that he never loved me... 63 00:03:23,660 --> 00:03:25,200 Or at least not as much as he loved Freddie 64 00:03:25,280 --> 00:03:27,910 even though Freddie was an absolute shit. 65 00:03:29,580 --> 00:03:31,620 Do you know about Freddie and Rhiannon Winn? 66 00:03:31,710 --> 00:03:33,580 - No. 67 00:03:33,670 --> 00:03:36,630 - He poured vodka down her throat, 68 00:03:36,710 --> 00:03:40,130 stripped her, took photos, 69 00:03:40,210 --> 00:03:42,680 then passed them around the whole fencing team. 70 00:03:42,760 --> 00:03:44,180 He ruined her. 71 00:03:45,930 --> 00:03:46,890 All because she bumped 72 00:03:46,970 --> 00:03:48,810 his girlfriend Verity off the squad. 73 00:03:48,890 --> 00:03:50,980 I found that out from one of Izzy's mates. 74 00:03:52,230 --> 00:03:54,730 Now, have you spoken to Geraint Winn? 75 00:03:54,810 --> 00:03:56,690 - No, not yet. 76 00:03:56,770 --> 00:03:58,650 - Did my sisters tell you about any of this? 77 00:03:59,940 --> 00:04:01,240 This is what I'm saying. 78 00:04:01,320 --> 00:04:02,650 See, with Geraint, you've actually got someone 79 00:04:02,740 --> 00:04:04,320 who would want to hurt us, but my sisters, 80 00:04:04,410 --> 00:04:06,280 they can't mention it in case it pisses 81 00:04:06,370 --> 00:04:07,990 on Saint Freddie's eternal flame. 82 00:04:09,580 --> 00:04:11,870 Nobody ever did that for me, I'll tell you that much. 83 00:04:13,920 --> 00:04:17,130 - Must have hurt when your dad cut you out of his will. 84 00:04:17,210 --> 00:04:18,130 - [sighs] 85 00:04:18,210 --> 00:04:22,720 I think that you can hate someone... 86 00:04:23,840 --> 00:04:26,260 And still wish they gave a shit about you 87 00:04:26,340 --> 00:04:28,300 and then hate yourself for wishing it. 88 00:04:30,680 --> 00:04:33,810 Anyway, sorry, I'm preaching to the choir, right? 89 00:04:33,890 --> 00:04:35,980 What was your ex-husband like? 90 00:04:36,060 --> 00:04:39,440 - I don't think I can quite think of him as that yet. 91 00:04:40,730 --> 00:04:41,650 I don't know. 92 00:04:41,730 --> 00:04:43,950 I think I... 93 00:04:44,030 --> 00:04:46,160 spent a long time 94 00:04:46,240 --> 00:04:48,450 trying to believe he was someone different. 95 00:04:48,530 --> 00:04:50,540 - Different to what? 96 00:04:50,620 --> 00:04:54,910 - Different to... Matt the accountant, 97 00:04:55,000 --> 00:04:57,880 who's...a bit of a prick. 98 00:04:57,960 --> 00:04:59,750 [both chuckle] 99 00:04:59,840 --> 00:05:00,880 And who's been sleeping with Sarah, 100 00:05:00,960 --> 00:05:02,760 who's also a prick. 101 00:05:02,840 --> 00:05:04,840 [cell phone ringing and buzzing] 102 00:05:04,920 --> 00:05:06,930 - Is that him now? 103 00:05:07,010 --> 00:05:08,340 - [chuckles] Yeah. 104 00:05:10,010 --> 00:05:11,720 [cell phone beeps] 105 00:05:11,810 --> 00:05:12,810 Blocked. 106 00:05:13,810 --> 00:05:16,140 That feels better. 107 00:05:23,530 --> 00:05:25,240 Right, where were we? 108 00:05:25,320 --> 00:05:27,160 - I think we need another bottle. 109 00:05:37,040 --> 00:05:39,540 - Rise and shine, party girl. 110 00:05:39,630 --> 00:05:41,920 I took the liberty of putting two sugars in your tea 111 00:05:42,000 --> 00:05:42,880 'cause I think it's gonna be 112 00:05:42,960 --> 00:05:44,260 that kind of morning for you, darling. 113 00:05:44,340 --> 00:05:45,260 - [groans] 114 00:05:45,340 --> 00:05:47,800 Oh, Vanessa, I woke you up. I'm so sorry. 115 00:05:47,880 --> 00:05:49,510 - Oh, don't worry about it. 116 00:05:49,590 --> 00:05:51,180 Do you need to stay for a few more days? 117 00:05:51,260 --> 00:05:52,470 - No, no, no, I'll be all right, thanks. 118 00:05:52,560 --> 00:05:54,100 Last night was just-- 119 00:05:54,180 --> 00:05:55,390 What time is it? 120 00:05:55,480 --> 00:05:57,730 - It's half nine. - Oh, shit. 121 00:05:57,810 --> 00:06:00,100 I'm meant to be meeting DCI McMurran. 122 00:06:06,320 --> 00:06:09,910 [exhales heavily] I am so sorry. 123 00:06:09,990 --> 00:06:12,120 - Everything all right? - Yeah, yeah. 124 00:06:12,200 --> 00:06:13,450 Good to go. 125 00:06:19,670 --> 00:06:23,290 I was thinking, even if Jimmy had access to Ebury Street, 126 00:06:23,380 --> 00:06:25,130 he wanted money out of Chiswell. 127 00:06:25,210 --> 00:06:28,510 Why would he kill him? - Means before motive. 128 00:06:28,590 --> 00:06:30,640 - He said Flick did the cleaning 129 00:06:30,720 --> 00:06:32,970 as a legitimate part-time job. 130 00:06:33,050 --> 00:06:35,520 - What about the Ebury Street note? 131 00:06:35,600 --> 00:06:37,850 - Said "they were worried 132 00:06:37,930 --> 00:06:40,940 they'd get unfairly implicated for wrongdoing." 133 00:06:41,020 --> 00:06:42,770 - What's he said about the hotel? 134 00:06:42,860 --> 00:06:44,610 - We're about to get into that. 135 00:06:44,690 --> 00:06:46,440 - And the key to Ebury Street? 136 00:06:46,530 --> 00:06:48,610 - Well, Flick says she gave it to Jimmy. 137 00:06:48,690 --> 00:06:50,280 Jimmy says he chucked it away. 138 00:06:50,360 --> 00:06:51,820 He's a cocky bastard. 139 00:06:51,910 --> 00:06:53,780 Declined a solicitor. 140 00:06:53,870 --> 00:06:55,990 - Do you own a car? - Yeah. 141 00:06:56,080 --> 00:06:57,790 - Could you confirm the make of the car 142 00:06:57,870 --> 00:06:59,290 and the registration number? 143 00:06:59,370 --> 00:07:02,000 - It's a Suzuki Alto. 144 00:07:02,080 --> 00:07:03,790 Registration... 145 00:07:03,880 --> 00:07:07,800 F-U-C-K-U. 146 00:07:09,510 --> 00:07:11,550 Oh, no, my mistake. That's one of my Porsches. 147 00:07:11,630 --> 00:07:16,390 It's EF04 NWK. 148 00:07:16,470 --> 00:07:17,890 - To the best of your knowledge, 149 00:07:17,970 --> 00:07:19,890 has it ever been driven with or without your consent 150 00:07:19,980 --> 00:07:21,520 by anyone other than yourself? 151 00:07:21,600 --> 00:07:23,480 - It was secondhand, 152 00:07:23,560 --> 00:07:25,150 so I imagine they did more than admire it 153 00:07:25,230 --> 00:07:26,440 on the driveway. 154 00:07:26,520 --> 00:07:28,070 - [chuckles] 155 00:07:28,150 --> 00:07:29,360 Have you ever visited 156 00:07:29,440 --> 00:07:32,820 Le Manoir aux Quat'Saisons hotel in Oxfordshire? 157 00:07:32,910 --> 00:07:35,370 - Do I look like I dine at MICHELIN-starred restaurants? 158 00:07:36,620 --> 00:07:37,740 - So you never been? 159 00:07:38,910 --> 00:07:41,040 Never driven there in your Suzuki? 160 00:07:42,290 --> 00:07:44,210 - I said I never ate there. 161 00:07:44,290 --> 00:07:45,380 Pay attention. 162 00:07:45,460 --> 00:07:47,250 I followed their car there. 163 00:07:47,340 --> 00:07:49,010 I wanted to see how my money was being spent. 164 00:07:49,090 --> 00:07:50,340 - Your money? 165 00:07:50,420 --> 00:07:52,220 - Yeah, mine and my brother's. 166 00:07:52,300 --> 00:07:54,550 - The Chiswells owed you money, is that what you're saying? 167 00:07:54,640 --> 00:07:56,600 - It's not what I'm saying. It's a fact. 168 00:07:56,680 --> 00:07:58,260 - Well, what did they owe you money for? 169 00:07:59,850 --> 00:08:01,520 - Chiswell sold off my dad's tools 170 00:08:01,600 --> 00:08:04,310 and the last of the stock after Dad died. 171 00:08:04,400 --> 00:08:05,980 Wasn't his to sell. 172 00:08:06,060 --> 00:08:08,110 - You told us you'd not been home for ages. 173 00:08:08,190 --> 00:08:09,940 - I know what I told you. 174 00:08:10,030 --> 00:08:10,900 - And so how'd you know 175 00:08:10,990 --> 00:08:12,650 Chiswell had sold your dad's things? 176 00:08:14,820 --> 00:08:17,240 - Got a tip-off-- phone call. 177 00:08:17,330 --> 00:08:18,490 - Did you get a name? 178 00:08:19,160 --> 00:08:21,700 - They didn't give their name. You know how that is. 179 00:08:21,790 --> 00:08:23,750 - So you get this tip-off, 180 00:08:23,830 --> 00:08:27,290 and you stalk the Chiswells to a hotel. 181 00:08:27,380 --> 00:08:29,300 What are you hoping to achieve? 182 00:08:29,380 --> 00:08:31,670 - I wanted my money. 183 00:08:31,760 --> 00:08:33,260 I wanted to have the conversation with him 184 00:08:33,340 --> 00:08:35,760 face-to-face somewhere he couldn't close the door on me. 185 00:08:35,840 --> 00:08:38,100 - No one at the hotel mentioned anything like that to us. 186 00:08:38,180 --> 00:08:39,140 - That's 'cause he wasn't there. 187 00:08:39,220 --> 00:08:40,770 It was just his bird. 188 00:08:40,850 --> 00:08:43,270 She was probably getting a facial. 189 00:08:43,350 --> 00:08:44,940 I didn't stay for long. 190 00:08:45,020 --> 00:08:47,400 - Were you having an affair with Kinvara Chiswell? 191 00:08:47,480 --> 00:08:49,650 - [laughs] 192 00:08:51,150 --> 00:08:55,110 If that's everything, Officer, you've obviously got fuck all, 193 00:08:55,200 --> 00:08:56,910 so I think I'll just go home. 194 00:08:59,660 --> 00:09:01,160 - Anything else you want to say or add? 195 00:09:01,240 --> 00:09:03,450 - He's lying. - I agree. 196 00:09:03,540 --> 00:09:06,460 But we don't have enough to keep him here. 197 00:09:06,540 --> 00:09:07,960 - At 10:44 a.m. 198 00:09:08,040 --> 00:09:11,420 - Look, you've brought us some very helpful things, 199 00:09:11,500 --> 00:09:13,460 so... 200 00:09:13,550 --> 00:09:15,420 I'll need you to sign some papers, 201 00:09:15,510 --> 00:09:18,510 but there's some CCTV I'd like to show you 202 00:09:18,590 --> 00:09:20,640 of Kinvara Chiswell. 203 00:09:30,860 --> 00:09:33,190 There she is in the long coat. 204 00:09:33,280 --> 00:09:35,360 - Who is she talking to there? 205 00:09:35,440 --> 00:09:37,280 - Member of the station staff. 206 00:09:37,360 --> 00:09:38,820 She takes several minutes 207 00:09:38,910 --> 00:09:40,410 to check her train is running on time. 208 00:09:40,490 --> 00:09:42,540 I'll spare you the full thing. 209 00:09:52,460 --> 00:09:55,670 - How long did that all take? - About ten minutes. 210 00:09:55,760 --> 00:09:58,220 She barely stood still, and it's the same thing 211 00:09:58,300 --> 00:09:59,890 the other end at Woolston Station. 212 00:09:59,970 --> 00:10:01,760 - Is that what made you suspect her? 213 00:10:01,850 --> 00:10:03,350 - Mm, her alibi is rock solid. 214 00:10:03,430 --> 00:10:05,220 It's the fact that she's performing it 215 00:10:05,310 --> 00:10:07,350 for every camera she can find. 216 00:10:07,440 --> 00:10:09,190 - Can you go back? 217 00:10:15,030 --> 00:10:16,030 There. 218 00:10:17,650 --> 00:10:19,610 You see that beggar there? 219 00:10:19,700 --> 00:10:21,490 I don't think she's giving them change. 220 00:10:21,570 --> 00:10:24,410 What if she's dropping a door key in his cup? 221 00:10:24,490 --> 00:10:25,830 That'd be why she's done so much other stuff, 222 00:10:25,910 --> 00:10:27,200 talking to everyone. 223 00:10:27,290 --> 00:10:30,460 She's trying to bury that moment. 224 00:10:32,080 --> 00:10:33,380 When does the beggar come in? 225 00:10:33,460 --> 00:10:36,170 [tense music] 226 00:10:36,260 --> 00:10:38,340 ♪ ♪ 227 00:10:38,420 --> 00:10:40,970 So a few minutes before Kinvara arrives, 228 00:10:41,050 --> 00:10:43,010 sits down, cap over the face, 229 00:10:43,100 --> 00:10:45,180 hood up, keeping their head down. 230 00:10:45,260 --> 00:10:47,980 They don't want their face on tape. 231 00:10:48,060 --> 00:10:49,310 ♪ ♪ 232 00:10:49,390 --> 00:10:51,810 - Jason, we need another pass 233 00:10:51,900 --> 00:10:53,560 at the CCTV around Paddington. 234 00:10:53,650 --> 00:10:54,900 Can you call the team back? 235 00:10:54,980 --> 00:10:56,820 - So she hands over the key for Ebury Street 236 00:10:56,900 --> 00:10:59,490 while she's setting up her own alibi. 237 00:10:59,570 --> 00:11:01,610 - Not a bad plan. 238 00:11:01,700 --> 00:11:04,080 She just overdid things. 239 00:11:04,160 --> 00:11:11,170 ♪ ♪ 240 00:11:18,010 --> 00:11:19,630 - Oy, oy, heavy night, was it? 241 00:11:19,720 --> 00:11:21,090 Took a few shots for the team? 242 00:11:21,180 --> 00:11:22,090 - [chuckles] 243 00:11:22,180 --> 00:11:23,590 Are you done with Dodgy Doc? 244 00:11:23,680 --> 00:11:24,930 - Oh, that's for youse to say, 245 00:11:25,010 --> 00:11:27,220 but I got him going up to a patient's flat. 246 00:11:28,220 --> 00:11:29,310 - These are good. 247 00:11:29,390 --> 00:11:31,060 You didn't get anything more specific? 248 00:11:31,140 --> 00:11:32,730 - [chuckles] She had curtains. 249 00:11:33,900 --> 00:11:35,360 Hope you feel better. 250 00:11:37,480 --> 00:11:39,280 - Right, let's start with the obvious things: 251 00:11:39,360 --> 00:11:42,570 witnesses to Kinvara's activities at Chiswell House, 252 00:11:42,660 --> 00:11:44,620 anyone who might be able to tell us who she's close to 253 00:11:44,700 --> 00:11:46,240 or who she might be working with. 254 00:11:46,330 --> 00:11:47,240 - Mm. 255 00:11:47,330 --> 00:11:48,620 - Kinvara has the key when the police turn up 256 00:11:48,700 --> 00:11:50,200 at Chiswell House at half ten. 257 00:11:50,290 --> 00:11:52,620 Someone must have got it back to her by then. 258 00:11:53,290 --> 00:11:55,580 We should talk to Tegan Barlow, the stable girl. 259 00:11:55,670 --> 00:11:57,460 Maybe she saw Kinvara meet someone. 260 00:11:57,550 --> 00:11:58,960 - We still need to talk to Henry Drummond, 261 00:11:59,050 --> 00:12:00,420 the art dealer. 262 00:12:00,510 --> 00:12:01,470 - Let's sort that. 263 00:12:01,550 --> 00:12:03,130 - And we should talk to Geraint Winn. 264 00:12:03,220 --> 00:12:05,640 We can't rule him out either. - No. 265 00:12:05,720 --> 00:12:08,600 - He'd know Kinvara from her visiting the House of Commons. 266 00:12:08,680 --> 00:12:10,930 We know Geraint's alibi for that morning's rubbish. 267 00:12:11,020 --> 00:12:12,230 Raff said the only reason 268 00:12:12,310 --> 00:12:14,100 his sisters don't want us looking into the Winns 269 00:12:14,190 --> 00:12:16,310 is, they're worried it'll drag Freddie into things 270 00:12:16,400 --> 00:12:18,230 'cause of what he did to Rhiannon. 271 00:12:19,230 --> 00:12:20,860 - How was dinner with Raff? 272 00:12:22,700 --> 00:12:24,360 - I'll fill you in later. 273 00:12:25,660 --> 00:12:27,780 - I'll find out where Geraint's staying. 274 00:12:27,870 --> 00:12:30,830 [dramatic music] 275 00:12:30,910 --> 00:12:37,920 ♪ ♪ 276 00:13:14,330 --> 00:13:16,670 We have some questions for you, Mr. Winn. 277 00:13:19,790 --> 00:13:21,250 - What I want 278 00:13:21,340 --> 00:13:24,050 is to call you a treacherous little bitch! 279 00:13:24,130 --> 00:13:26,760 - I was just doing my job. - Ah. 280 00:13:26,840 --> 00:13:28,890 On the side of the angels? 281 00:13:28,970 --> 00:13:31,600 - We know what happened to Rhiannon 282 00:13:31,680 --> 00:13:33,270 at Freddie Chiswell's 18th. 283 00:13:33,350 --> 00:13:35,850 - You'll say anything, won't you? 284 00:13:35,940 --> 00:13:38,270 You sly bastards. 285 00:13:39,810 --> 00:13:42,570 - These might be difficult for you to see. 286 00:13:42,650 --> 00:13:44,150 You might want to sit down. 287 00:13:52,490 --> 00:13:55,500 They're photos of Rhiannon at Freddie's party. 288 00:13:59,210 --> 00:14:03,420 - Ah, oh, my girl. 289 00:14:09,180 --> 00:14:11,430 I knew it. 290 00:14:11,510 --> 00:14:13,930 I knew something happened. 291 00:14:14,010 --> 00:14:15,430 But nobody would tell me the truth. 292 00:14:15,520 --> 00:14:17,140 They closed ranks. 293 00:14:18,640 --> 00:14:21,020 - What did you think had happened? 294 00:14:23,650 --> 00:14:25,190 - I dropped her off. 295 00:14:26,490 --> 00:14:28,900 Drove up from Wales, 296 00:14:28,990 --> 00:14:32,780 and I booked us a B&B, 297 00:14:32,870 --> 00:14:34,080 so I said... 298 00:14:35,660 --> 00:14:39,120 "1:00 a.m., I'll come and pick you up." 299 00:14:39,210 --> 00:14:42,500 And she said, "Oh, no, no, that's far too early." 300 00:14:44,880 --> 00:14:47,630 She didn't want to miss out on anything. 301 00:14:49,170 --> 00:14:52,430 So I said, "Call me when you're ready, 302 00:14:52,510 --> 00:14:54,310 and I'll come and collect you." 303 00:14:56,220 --> 00:14:59,980 Only...I'd forgotten my charger. 304 00:15:00,060 --> 00:15:01,980 And then the next morning, I woke up, 305 00:15:02,060 --> 00:15:06,070 and I thought, "Bloody hell, I'd better drive over there." 306 00:15:09,070 --> 00:15:12,160 And there she was on the grass. 307 00:15:12,240 --> 00:15:13,950 She'd been sick, 308 00:15:14,030 --> 00:15:17,370 and they'd left her out there all night. 309 00:15:19,290 --> 00:15:23,000 So I rang the door and I said to Chiswell, 310 00:15:23,080 --> 00:15:28,050 "How is that acceptable, 311 00:15:28,130 --> 00:15:31,880 leaving a young girl that way?" 312 00:15:31,970 --> 00:15:33,680 And all he said was, 313 00:15:33,760 --> 00:15:36,510 "She'll have killed my grass 314 00:15:36,600 --> 00:15:38,520 where she's been sick." 315 00:15:38,600 --> 00:15:40,560 - [sighs] 316 00:15:43,400 --> 00:15:46,360 - Anyway, I drove us home. 317 00:15:47,650 --> 00:15:49,610 She was very quiet, 318 00:15:49,690 --> 00:15:54,450 and when I charged my phone up, there was a... 319 00:15:54,530 --> 00:15:58,490 message from her she'd left at midnight, saying, 320 00:15:58,580 --> 00:16:01,040 "Please come and get me, Daddy. 321 00:16:01,120 --> 00:16:03,830 "They're so mean. 322 00:16:03,920 --> 00:16:05,250 They're so cruel." 323 00:16:08,460 --> 00:16:11,090 She killed herself a month later. 324 00:16:13,470 --> 00:16:15,680 - I am so sorry 325 00:16:15,760 --> 00:16:17,350 about what happened to her. 326 00:16:19,640 --> 00:16:21,770 And I'm sorry for lying to you. 327 00:16:24,940 --> 00:16:27,860 - Can you send me these? 328 00:16:27,940 --> 00:16:31,400 It's not too late for his friends to pay. 329 00:16:32,990 --> 00:16:34,530 - We all have something in common: 330 00:16:34,610 --> 00:16:36,530 we want to discover the truth. 331 00:16:36,620 --> 00:16:37,870 Will you help us? 332 00:16:41,450 --> 00:16:43,580 Do you know Kinvara Chiswell? 333 00:16:43,660 --> 00:16:48,090 - I've run into her at the odd event. 334 00:16:48,170 --> 00:16:50,210 - Did you ever speak to her about her husband? 335 00:16:50,300 --> 00:16:52,590 - We've never had a conversation. 336 00:16:53,800 --> 00:16:54,930 - Can you tell us where you were 337 00:16:55,010 --> 00:16:56,550 the morning Chiswell died? 338 00:16:57,760 --> 00:17:00,430 - I was waiting for a mare to come back 339 00:17:00,510 --> 00:17:02,890 from Barrowclough-Burns' flat. 340 00:17:02,980 --> 00:17:05,640 I know you've spoken to him. 341 00:17:07,310 --> 00:17:09,650 He wanted to help me. 342 00:17:09,730 --> 00:17:11,610 - And who was it approached you about trying to find files 343 00:17:11,690 --> 00:17:14,110 labeled "Murape"? 344 00:17:14,190 --> 00:17:15,700 Was Kinvara involved? 345 00:17:15,780 --> 00:17:16,740 - No. 346 00:17:17,820 --> 00:17:19,870 Jimmy Knight. 347 00:17:19,950 --> 00:17:24,330 He never told me what the photos were of, 348 00:17:24,410 --> 00:17:26,670 only that the Foreign Office had them 349 00:17:26,750 --> 00:17:29,710 and they'd finish Chiswell off. 350 00:17:29,790 --> 00:17:31,670 That was good enough for me. 351 00:17:33,420 --> 00:17:36,090 I wanted him sat out there 352 00:17:36,180 --> 00:17:39,800 on his perfect lawn, 353 00:17:39,890 --> 00:17:43,770 reading about his disgrace in the Sunday papers... 354 00:17:45,180 --> 00:17:48,270 Then remembering Rhiannon. 355 00:17:48,350 --> 00:17:50,190 [scoffs] 356 00:17:56,860 --> 00:17:59,320 - Do you think it will help Geraint, 357 00:17:59,410 --> 00:18:01,620 what we've done? 358 00:18:01,700 --> 00:18:03,830 - I don't know. 359 00:18:03,910 --> 00:18:05,200 I'm not sure what he'd have left 360 00:18:05,290 --> 00:18:08,080 if he let Rhiannon go. 361 00:18:08,170 --> 00:18:10,380 Think he was telling us the truth, though. 362 00:18:10,460 --> 00:18:13,000 If he wanted to shame Chiswell, he needed him alive. 363 00:18:13,090 --> 00:18:14,960 - Yeah. 364 00:18:15,050 --> 00:18:16,670 - If Jimmy's also telling the truth, 365 00:18:16,760 --> 00:18:19,430 we need to look elsewhere for Kinvara's accomplice. 366 00:18:23,140 --> 00:18:24,850 What's the line with Henry Drummond? 367 00:18:24,930 --> 00:18:27,810 - Chiswell went to see Drummond the day before he died. 368 00:18:27,890 --> 00:18:30,980 He came back to the office. He was in a terrible mood. 369 00:18:31,060 --> 00:18:34,150 Maybe Drummond can tell us why. 370 00:18:34,230 --> 00:18:35,980 [door clicks open] 371 00:18:36,070 --> 00:18:37,990 - Ah. 372 00:18:38,070 --> 00:18:39,990 Hello. 373 00:18:40,070 --> 00:18:41,660 - Hi. - Hi. Hello. 374 00:18:41,740 --> 00:18:44,370 - Thanks for seeing us. - No, no, my pleasure. 375 00:18:44,450 --> 00:18:45,330 How can I help you? 376 00:18:45,410 --> 00:18:46,540 - Jasper Chiswell came to see you 377 00:18:46,620 --> 00:18:48,080 the day before he died, didn't he? 378 00:18:48,160 --> 00:18:49,870 I was at his office when he got back. 379 00:18:49,960 --> 00:18:52,250 - Oh, that, yes. 380 00:18:52,330 --> 00:18:53,920 That was embarrassing for all parties, 381 00:18:54,000 --> 00:18:56,210 but I really felt I had to say something. 382 00:18:56,300 --> 00:19:00,180 Raff came by the gallery while I was out. 383 00:19:00,260 --> 00:19:02,050 I'd employed a rather pretty young girl 384 00:19:02,140 --> 00:19:04,050 as an assistant, Francesca. 385 00:19:04,140 --> 00:19:08,310 I caught her and Raphael canoodling, 386 00:19:08,390 --> 00:19:10,390 and I told them in no uncertain terms, 387 00:19:10,480 --> 00:19:13,150 but, well, when I got back, 388 00:19:13,230 --> 00:19:15,690 some clients had heard noises. 389 00:19:15,770 --> 00:19:17,730 Well, quite. 390 00:19:17,820 --> 00:19:21,200 The girl jumped out of the bathroom window. 391 00:19:21,280 --> 00:19:24,030 Raff denied it, of course, but, well, 392 00:19:24,120 --> 00:19:25,870 I felt that I had to let her go, 393 00:19:25,950 --> 00:19:28,370 and I told Raff not to come here anymore. 394 00:19:28,450 --> 00:19:30,870 On top of that, I had to have a rather difficult conversation 395 00:19:30,960 --> 00:19:33,420 with Jasper about his sale. 396 00:19:33,500 --> 00:19:35,130 - You rang him the next morning? 397 00:19:35,210 --> 00:19:37,000 - Do you have a record of all of my calls? 398 00:19:37,090 --> 00:19:38,260 - Only the ones relevant to the case. 399 00:19:38,340 --> 00:19:39,460 [cell phone buzzing] 400 00:19:39,550 --> 00:19:41,880 Sorry, I'm gonna have to get this. 401 00:19:44,010 --> 00:19:45,390 - Sorry, you were saying? 402 00:19:45,470 --> 00:19:47,970 - Oh, the sale was only ever really organized 403 00:19:48,060 --> 00:19:49,980 out of fondness for Jasper. 404 00:19:50,060 --> 00:19:51,730 The only thing of any value 405 00:19:51,810 --> 00:19:53,060 was a John Frederick Herring painting 406 00:19:53,150 --> 00:19:54,900 of a piebald mare and foal. 407 00:19:54,980 --> 00:19:56,940 - Yes, I think I've seen that one. 408 00:19:57,020 --> 00:19:59,610 - Well, even that was only worth a few thousand. 409 00:19:59,690 --> 00:20:01,450 The conversation did not end well, 410 00:20:01,530 --> 00:20:03,740 and so, well, I called Jasper the next morning 411 00:20:03,820 --> 00:20:06,700 to, you know, offer support. 412 00:20:06,780 --> 00:20:08,040 - Hello, Corm. 413 00:20:08,120 --> 00:20:11,000 - Oh, you two know each other. 414 00:20:11,080 --> 00:20:12,790 - Henry, thank you so much for your time today, 415 00:20:12,870 --> 00:20:14,210 but I'm going to head off. 416 00:20:14,290 --> 00:20:15,670 I'm not feeling terribly well. 417 00:20:15,750 --> 00:20:17,170 - Oh, of course, yeah. 418 00:20:17,250 --> 00:20:19,250 - Would you mind walking me up the road? 419 00:20:19,340 --> 00:20:21,470 I'm going to have early supper with my sister. 420 00:20:21,550 --> 00:20:22,670 It's not far. 421 00:20:22,760 --> 00:20:24,510 - Please do go ahead. 422 00:20:24,590 --> 00:20:27,010 I don't really have anything else to add, I'm afraid. 423 00:20:27,100 --> 00:20:29,310 - Not sure I'm the best person for the job. 424 00:20:29,390 --> 00:20:31,480 - I'm not asking you to deliver the babies. 425 00:20:31,560 --> 00:20:33,310 I just don't feel very well. 426 00:20:34,730 --> 00:20:36,610 - Sorry, when did Matt call you? 427 00:20:36,690 --> 00:20:38,230 - He says you've blocked him. 428 00:20:38,320 --> 00:20:40,480 He says he doesn't know how to reach you. 429 00:20:40,570 --> 00:20:41,740 - Yeah, well, that's the whole point, Mum. 430 00:20:41,820 --> 00:20:43,860 I don't want to talk to him. 431 00:20:43,950 --> 00:20:45,780 - He sounded very upset. 432 00:20:45,860 --> 00:20:48,120 You've not gone off with someone else? 433 00:20:48,200 --> 00:20:50,160 You haven't, have you, love? 434 00:20:50,240 --> 00:20:52,660 - No, Mum, I'm not with anyone else. 435 00:20:54,960 --> 00:20:56,670 - Welcome back, Mrs. Ross. 436 00:20:56,750 --> 00:20:58,670 Your table's waiting for you. 437 00:20:58,750 --> 00:21:01,000 - Actually, I'm eating with my sister. 438 00:21:01,090 --> 00:21:03,050 Cormoran's just helped me along. 439 00:21:03,130 --> 00:21:05,050 Would you sit with me just for a minute? 440 00:21:05,130 --> 00:21:08,300 I don't want to be left alone when I feel like this. 441 00:21:08,390 --> 00:21:09,350 Thank you. 442 00:21:17,060 --> 00:21:18,650 [sighs] 443 00:21:18,730 --> 00:21:20,480 I hate being pregnant. 444 00:21:21,780 --> 00:21:23,490 I know what you're thinking. 445 00:21:23,570 --> 00:21:25,030 I didn't get rid of ours. 446 00:21:25,110 --> 00:21:26,820 I didn't. 447 00:21:26,910 --> 00:21:29,780 I lost it after-- - Don't start. 448 00:21:29,870 --> 00:21:31,240 - I swear. 449 00:21:31,330 --> 00:21:33,000 I took a test at my mother's and-- 450 00:21:33,080 --> 00:21:35,120 - Doesn't matter. 451 00:21:35,210 --> 00:21:38,920 If it was real or another lie, either way, I don't care. 452 00:21:39,000 --> 00:21:42,000 - I wish they were yours. - Fuck's sake, Charlotte. 453 00:21:42,090 --> 00:21:43,590 - What? 454 00:21:43,670 --> 00:21:45,130 Maybe I'd be happy about it. 455 00:21:45,220 --> 00:21:46,590 - You didn't want kids any more than I did. 456 00:21:46,680 --> 00:21:48,720 Give me Amelia's number. I'm gonna call her. 457 00:21:50,800 --> 00:21:52,850 - I was wrong about the agency. 458 00:21:54,310 --> 00:21:56,520 - I'm still poor. 459 00:21:56,600 --> 00:21:59,020 I still live above the office. There's no money for jewelry. 460 00:21:59,100 --> 00:22:02,070 - I never cared about-- - Yes, you did. 461 00:22:02,150 --> 00:22:04,650 And you have those things now. - Corm. 462 00:22:04,740 --> 00:22:08,070 - You're married. You're having his children. 463 00:22:08,160 --> 00:22:10,030 We're finished. 464 00:22:10,120 --> 00:22:12,700 - But I love you, 465 00:22:12,780 --> 00:22:14,750 and I know you'll say that I'm a liar, 466 00:22:14,830 --> 00:22:16,580 and I am, 467 00:22:16,660 --> 00:22:18,330 but not on the big things, Bluey. 468 00:22:18,420 --> 00:22:22,000 - Don't...call me that. 469 00:22:22,090 --> 00:22:24,170 - And I wasn't with Jago while we were together. 470 00:22:24,250 --> 00:22:26,720 - You were engaged two weeks after we finished. 471 00:22:26,800 --> 00:22:28,590 - Yes, because of you. 472 00:22:29,300 --> 00:22:31,640 You said that I was lying about the baby. 473 00:22:31,720 --> 00:22:33,010 You walked out. 474 00:22:33,100 --> 00:22:34,640 You deliberately sabotaged-- 475 00:22:34,720 --> 00:22:37,810 - Don't talk to me about fucking sabotage. 476 00:22:39,560 --> 00:22:42,110 You wanted me to give up everything: 477 00:22:42,190 --> 00:22:45,230 the army, the agency, my friends, 478 00:22:45,320 --> 00:22:47,240 everything and everyone except you. 479 00:22:47,320 --> 00:22:50,740 You wanted to break me because that's what you do: 480 00:22:50,820 --> 00:22:53,330 break it before it can fade away. 481 00:22:54,530 --> 00:22:57,500 - You were broken when I found you, darling. 482 00:22:57,580 --> 00:22:59,460 We have that in common. 483 00:22:59,540 --> 00:23:02,580 - Hello, we have a couple of very tempting specials today 484 00:23:02,670 --> 00:23:03,840 which I would highly recommend. 485 00:23:03,920 --> 00:23:06,800 - Do we look like we want to hear the fucking specials? 486 00:23:09,420 --> 00:23:10,930 - I'll bring you some more bread. 487 00:23:14,600 --> 00:23:15,810 - Look me in the eye and tell me 488 00:23:15,890 --> 00:23:18,430 you've loved anyone since like the way you loved me. 489 00:23:18,520 --> 00:23:20,100 - I haven't. 490 00:23:20,190 --> 00:23:22,310 Thank fuck for that. 491 00:23:22,400 --> 00:23:23,610 I'm off. 492 00:23:23,690 --> 00:23:26,530 - Amelia's not coming. I lied. 493 00:23:26,610 --> 00:23:29,490 I knew you'd be at the gallery. Lucinda told me. 494 00:23:29,570 --> 00:23:31,200 I want you back. 495 00:23:31,280 --> 00:23:34,070 I thought it only fair to tell you in person. 496 00:23:34,160 --> 00:23:35,410 - I don't want you. 497 00:23:36,370 --> 00:23:38,500 - Don't kid a kidder, Bluey. 498 00:23:38,580 --> 00:23:41,540 [soft dramatic music] 499 00:23:41,620 --> 00:23:48,630 ♪ ♪ 500 00:24:02,060 --> 00:24:05,310 - I can pick you up from here tomorrow if you like. 501 00:24:05,400 --> 00:24:06,980 Tegan's working at a riding school 502 00:24:07,070 --> 00:24:10,110 since Kinvara let her go, so I said we'd meet her there. 503 00:24:10,190 --> 00:24:12,200 - Okay. 504 00:24:14,530 --> 00:24:16,830 I've been to the pub. 505 00:24:18,950 --> 00:24:20,910 - How was it? - Good. 506 00:24:22,790 --> 00:24:24,170 Drink? 507 00:24:26,460 --> 00:24:28,550 - Yeah, okay. 508 00:24:37,260 --> 00:24:38,640 Thanks. 509 00:24:43,600 --> 00:24:45,400 [sighs] 510 00:24:45,480 --> 00:24:47,560 - How's life, Robin? 511 00:24:48,820 --> 00:24:50,440 - It's okay, yeah. 512 00:24:53,110 --> 00:24:54,490 - [sighs] 513 00:24:57,160 --> 00:24:59,530 Things all right with you? 514 00:24:59,620 --> 00:25:01,200 - Everything's fine. 515 00:25:04,710 --> 00:25:06,630 - I'm not working now. 516 00:25:08,170 --> 00:25:09,130 I didn't want you to think 517 00:25:09,210 --> 00:25:12,420 you had to sit here and think about work. 518 00:25:15,050 --> 00:25:19,430 ♪ ♪ 519 00:25:19,510 --> 00:25:22,140 - I'm happy just to sit here. 520 00:25:23,890 --> 00:25:24,940 - Okay. 521 00:25:25,020 --> 00:25:31,980 ♪ ♪ 522 00:26:37,260 --> 00:26:39,880 [yawns] 523 00:26:39,970 --> 00:26:42,180 [cell phone ringing] 524 00:26:42,260 --> 00:26:44,970 Do you want me to-- - Oh, yeah, would you? 525 00:26:45,060 --> 00:26:46,730 - Hello, Robin speaking. 526 00:26:48,060 --> 00:26:49,810 - Next time, I'll catch you. 527 00:26:51,400 --> 00:26:52,900 - Sorry, who is this? 528 00:26:52,980 --> 00:26:55,030 - I nearly had you, didn't I, Robin? 529 00:26:55,110 --> 00:26:57,070 That tight little ass of yours 530 00:26:57,150 --> 00:26:58,150 just out of reach. 531 00:26:58,240 --> 00:27:00,160 [suspenseful music] 532 00:27:00,240 --> 00:27:02,280 You got lucky. 533 00:27:02,370 --> 00:27:05,080 I'll find out where you live. - Robin? 534 00:27:05,160 --> 00:27:07,040 - You work on Denmark Street, don't you? 535 00:27:07,120 --> 00:27:08,660 ♪ ♪ 536 00:27:08,750 --> 00:27:10,620 - No. - I'm gonna catch you, Robin. 537 00:27:10,710 --> 00:27:11,920 - No, no. 538 00:27:12,000 --> 00:27:13,540 - And then I'm gonna fucking hurt you. 539 00:27:13,630 --> 00:27:16,380 - [hyperventilating] 540 00:27:16,460 --> 00:27:17,380 - Bitch! 541 00:27:17,460 --> 00:27:19,090 - Robin, pull over. 542 00:27:19,170 --> 00:27:22,590 - [hyperventilating] 543 00:27:22,680 --> 00:27:23,680 [screams] 544 00:27:24,600 --> 00:27:25,560 [tires squealing] 545 00:27:25,640 --> 00:27:26,810 [horn blares] 546 00:27:26,890 --> 00:27:28,180 - Robin, pull over. 547 00:27:28,270 --> 00:27:30,310 ♪ ♪ 548 00:27:30,390 --> 00:27:31,730 - [screams] 549 00:27:31,810 --> 00:27:33,020 - Pull over! 550 00:27:33,100 --> 00:27:34,900 [horn blares, tires screeching] 551 00:27:34,980 --> 00:27:38,780 ♪ ♪ 552 00:27:46,120 --> 00:27:47,700 Robin? 553 00:27:47,790 --> 00:27:50,750 - Sorry, sorry, sorry. 554 00:27:50,830 --> 00:27:53,080 Sorry. Just-- 555 00:28:02,010 --> 00:28:04,300 - How long have you been having panic attacks? 556 00:28:06,550 --> 00:28:08,930 - About a year. 557 00:28:09,020 --> 00:28:11,100 - Are you getting help for them? 558 00:28:13,270 --> 00:28:16,190 - I've got some CBT exercises I'm meant to do. 559 00:28:17,650 --> 00:28:20,070 - I had some vegetarian bacon I was supposed to try. 560 00:28:20,150 --> 00:28:21,440 It's just not making me any healthier 561 00:28:21,530 --> 00:28:23,490 sitting in the fridge staring back at me. 562 00:28:27,990 --> 00:28:29,620 Anything else? 563 00:28:30,750 --> 00:28:32,080 - Like what? 564 00:28:32,160 --> 00:28:33,790 - When I called you the other night. 565 00:28:33,870 --> 00:28:37,000 It's none of my business, but-- - Yeah. 566 00:28:37,090 --> 00:28:39,300 Matt and I split up. 567 00:28:39,380 --> 00:28:41,380 You called in the middle of it. 568 00:28:43,220 --> 00:28:45,340 - Oh. 569 00:28:45,430 --> 00:28:46,680 Sorry. 570 00:28:46,760 --> 00:28:48,430 - Anyway, it doesn't matter. 571 00:28:54,020 --> 00:28:55,940 I didn't want to fall apart. 572 00:28:56,020 --> 00:28:57,610 I just want to do my job. 573 00:28:57,690 --> 00:28:58,940 I don't want you thinking I-- 574 00:28:59,020 --> 00:29:01,730 - What I think about you and the job 575 00:29:01,820 --> 00:29:04,610 is that you are brilliant at it. 576 00:29:04,700 --> 00:29:06,950 I had a decade of training. 577 00:29:07,030 --> 00:29:10,950 I did hundreds of cases with SIB. 578 00:29:11,040 --> 00:29:13,830 You've had none of that, and you're just as good as me. 579 00:29:16,420 --> 00:29:19,000 It's actually quite annoying. - [laughs] 580 00:29:22,090 --> 00:29:25,010 - You have to let the business pay for some proper therapy. 581 00:29:25,090 --> 00:29:27,010 It's not an act of kindness. 582 00:29:28,140 --> 00:29:30,350 It's self-interest. 583 00:29:30,430 --> 00:29:31,890 I need you in good shape. 584 00:29:33,730 --> 00:29:34,980 - Okay. 585 00:29:38,020 --> 00:29:40,480 We should get going. 586 00:29:40,570 --> 00:29:41,940 - You all right to drive? 587 00:29:43,400 --> 00:29:45,150 - Are you all right for me to drive you? 588 00:29:45,240 --> 00:29:48,030 - [laughs] 589 00:29:49,410 --> 00:29:51,160 Where are you staying? 590 00:29:51,240 --> 00:29:54,790 - Oh, well, that's all a bit... 591 00:29:54,870 --> 00:29:56,660 - Well, you can stay with Nick and Ilsa. 592 00:29:56,750 --> 00:29:58,290 I'll call them later. 593 00:30:00,080 --> 00:30:01,340 - Thanks. 594 00:30:02,750 --> 00:30:03,710 [sighs] 595 00:30:03,800 --> 00:30:05,220 Thank you. 596 00:30:07,470 --> 00:30:10,430 [tender music] 597 00:30:10,510 --> 00:30:11,890 ♪ ♪ 598 00:30:11,970 --> 00:30:13,890 I just--oh. 599 00:30:13,970 --> 00:30:15,430 - Shit, sorry. 600 00:30:15,520 --> 00:30:17,640 I meant to-- - I know. 601 00:30:19,770 --> 00:30:21,310 We're gonna be really late. 602 00:30:21,400 --> 00:30:28,360 ♪ ♪ 603 00:30:34,660 --> 00:30:37,960 - Suppose you went over things in detail with the police? 604 00:30:38,040 --> 00:30:39,420 - Yeah, I did. 605 00:30:39,500 --> 00:30:40,790 Kinvara never left the house that night, 606 00:30:40,880 --> 00:30:43,090 didn't leave her bedroom. 607 00:30:43,170 --> 00:30:45,050 The floorboards in that place are really loud, 608 00:30:45,130 --> 00:30:46,260 so I'd have known. 609 00:30:46,340 --> 00:30:48,720 That's mostly what they wanted to know. 610 00:30:48,800 --> 00:30:50,430 - Well, what about the next morning? 611 00:30:50,510 --> 00:30:52,470 Did you see her meet anyone? 612 00:30:52,550 --> 00:30:55,140 - The farrier came over, 613 00:30:55,220 --> 00:30:58,100 and then she went riding for about an hour. 614 00:30:58,180 --> 00:30:59,770 When she got back, the police were there. 615 00:30:59,850 --> 00:31:01,600 - Where did she go on her ride? Do you know? 616 00:31:01,690 --> 00:31:03,730 - I don't know. She goes all over. 617 00:31:03,820 --> 00:31:06,230 - Do you have a sense of who Kinvara's friends are? 618 00:31:06,320 --> 00:31:07,780 - [chuckles] She doesn't like people. 619 00:31:07,860 --> 00:31:09,450 She likes horses. 620 00:31:10,860 --> 00:31:12,870 - Tegan, do you ever remember seeing 621 00:31:12,950 --> 00:31:15,910 or even just hearing gossip about anything bad happening 622 00:31:15,990 --> 00:31:17,790 between Kinvara and Jasper? 623 00:31:19,330 --> 00:31:21,620 - I saw her smack him over the head with a hammer once. 624 00:31:21,710 --> 00:31:22,790 - A hammer? 625 00:31:22,880 --> 00:31:24,590 - Yeah, he had Lady put down 626 00:31:24,670 --> 00:31:26,800 while she was away for a night. 627 00:31:26,880 --> 00:31:30,340 She comes back, finds out, just went for him. 628 00:31:30,430 --> 00:31:31,760 Smacked him over the head. 629 00:31:31,840 --> 00:31:33,970 Had to call the GP, he was bleeding that much. 630 00:31:34,050 --> 00:31:35,560 - Well, did you call the police? 631 00:31:35,640 --> 00:31:37,390 - No, he wouldn't have that. 632 00:31:37,470 --> 00:31:39,480 Couldn't smell anything afterwards-- 633 00:31:39,560 --> 00:31:40,890 mucked up a nerve. 634 00:31:40,980 --> 00:31:44,110 And she got sent off somewhere posh for depression, 635 00:31:44,190 --> 00:31:47,110 but even when she came back, I kept finding her 636 00:31:47,190 --> 00:31:49,780 in Lady's stall, crying. 637 00:31:49,860 --> 00:31:51,820 Listen, I've got to take the kids out for their lesson. 638 00:31:51,900 --> 00:31:53,990 I don't want to take the piss. - Thank you. 639 00:31:54,070 --> 00:31:55,280 You've been very helpful. 640 00:31:55,370 --> 00:31:56,950 If you think of anything else, call us, yeah? 641 00:31:57,040 --> 00:31:58,160 - Yeah. 642 00:32:00,580 --> 00:32:02,830 - Oh, I'd say that's something we can ask Kinvara about. 643 00:32:02,920 --> 00:32:03,880 - Yeah. 644 00:32:03,960 --> 00:32:06,000 - Smacking her husband over the head with a hammer. 645 00:32:06,090 --> 00:32:09,050 [soft dramatic music] 646 00:32:09,130 --> 00:32:10,050 ♪ ♪ 647 00:32:10,130 --> 00:32:11,800 Do you think she'll talk to us? 648 00:32:11,880 --> 00:32:14,390 - She's gonna want to look helpful. 649 00:32:14,470 --> 00:32:16,800 A tenner says she tells us how much she loved him 650 00:32:16,890 --> 00:32:19,890 and then talks about how he was definitely suicidal. 651 00:32:19,970 --> 00:32:21,640 - And then what? 652 00:32:21,730 --> 00:32:23,690 - Then we ask her about the hammer. 653 00:32:23,770 --> 00:32:30,280 ♪ ♪ 654 00:32:30,360 --> 00:32:31,570 - Oh. 655 00:32:34,360 --> 00:32:36,030 - Harrington & Richardson five-shot. 656 00:32:36,120 --> 00:32:37,660 This is illegal, Mrs. Chiswell. 657 00:32:37,740 --> 00:32:39,490 - It was Jasper's, 658 00:32:39,580 --> 00:32:42,290 and it's late, and I'm here on my own. 659 00:32:44,250 --> 00:32:45,790 You're not expecting to come in. 660 00:32:47,130 --> 00:32:48,540 - We are. 661 00:32:53,380 --> 00:32:55,390 - [sighs] 662 00:32:55,470 --> 00:32:57,550 - I thought you liked that painting. 663 00:32:57,640 --> 00:33:01,430 - Oh, well, it'll have gone into the sale. 664 00:33:01,520 --> 00:33:04,440 Do you know, I never realized how badly off we were. 665 00:33:04,520 --> 00:33:06,600 Everything is going on debt. 666 00:33:06,690 --> 00:33:08,440 - You need to hand that in tomorrow. 667 00:33:08,520 --> 00:33:10,480 - Oh, God, why are you here? 668 00:33:10,570 --> 00:33:11,530 - We were in the area 669 00:33:11,610 --> 00:33:12,940 and have some questions we'd like to ask you. 670 00:33:13,030 --> 00:33:14,200 - [sighs] 671 00:33:14,280 --> 00:33:16,530 - You're aware your husband was being blackmailed? 672 00:33:16,610 --> 00:33:18,450 - Of course I was aware. 673 00:33:18,530 --> 00:33:20,700 - Jimmy Knight's story is, he simply wanted your husband 674 00:33:20,790 --> 00:33:22,700 to give him what was rightfully his. 675 00:33:22,790 --> 00:33:24,500 - Jasper thought the Knight boys 676 00:33:24,580 --> 00:33:26,290 were a pair of oiks, 677 00:33:26,370 --> 00:33:28,000 but you can almost see 678 00:33:28,080 --> 00:33:31,050 why people fall for socialism when Jimmy makes his case. 679 00:33:31,130 --> 00:33:32,710 - I thought you barely knew him. 680 00:33:32,800 --> 00:33:33,920 - I don't. 681 00:33:34,010 --> 00:33:36,470 He rang the house a couple of times, that's all. 682 00:33:36,550 --> 00:33:39,390 And actually, I thought he had a point. 683 00:33:39,470 --> 00:33:41,260 Jasper should have split the proceeds 684 00:33:41,350 --> 00:33:43,020 with Mr. Knight's sons. 685 00:33:43,100 --> 00:33:45,730 - Proceeds from what, exactly? 686 00:33:50,060 --> 00:33:53,030 - Oh, what does it matter now? 687 00:33:55,070 --> 00:33:57,950 Jimmy and Billy's father used to build gallows. 688 00:33:58,030 --> 00:34:01,740 The estate gave him timber and a workshop, 689 00:34:01,830 --> 00:34:03,540 and they split the profits. 690 00:34:03,620 --> 00:34:05,120 You'd be surprised how much they fetch 691 00:34:05,200 --> 00:34:06,830 on the export market. 692 00:34:07,870 --> 00:34:10,130 £40,000 for one full setup. 693 00:34:10,210 --> 00:34:13,130 - Bit more than the price of a load of old tools. 694 00:34:13,210 --> 00:34:15,170 - Well, quite. 695 00:34:16,090 --> 00:34:19,090 After old Mr. Knight died, there were two gallows finished 696 00:34:19,180 --> 00:34:21,010 but not yet sold, 697 00:34:21,100 --> 00:34:23,640 and then the EU changed the law. 698 00:34:23,720 --> 00:34:25,180 Bloody Europe. 699 00:34:25,270 --> 00:34:29,150 Made it illegal to sell torture and execution equipment. 700 00:34:29,230 --> 00:34:32,900 Well, Jasper sold them anyway, and why shouldn't he? 701 00:34:32,980 --> 00:34:35,280 Hanging's not illegal everywhere. 702 00:34:35,360 --> 00:34:38,280 - Did he sell 'em to Zimbabwe? - Yes. 703 00:34:39,320 --> 00:34:42,950 Well, one set didn't quite arrive. 704 00:34:43,030 --> 00:34:44,990 It got hijacked by rebels. 705 00:34:45,080 --> 00:34:47,830 - And they used those gallows to hang Samuel Marape, 706 00:34:47,910 --> 00:34:50,370 a British boy kidnapped on his gap year. 707 00:34:53,590 --> 00:34:55,380 - Someone took photos, 708 00:34:55,460 --> 00:34:57,380 sent them on to the Foreign Office. 709 00:34:57,470 --> 00:35:01,010 Christopher Barrowclough-Burns tipped us off. 710 00:35:01,090 --> 00:35:03,550 He said you could see Jack Knight's trademark 711 00:35:03,640 --> 00:35:05,350 carved into them. 712 00:35:05,430 --> 00:35:08,020 - The white horse. - Mm. 713 00:35:09,230 --> 00:35:11,980 It made them traceable back here, 714 00:35:12,060 --> 00:35:14,320 and that's not good PR, is it? 715 00:35:14,400 --> 00:35:15,480 Can imagine what "The Guardian" 716 00:35:15,570 --> 00:35:17,070 would have done with that story. 717 00:35:18,070 --> 00:35:20,530 I told Jasper right from the beginning, 718 00:35:20,610 --> 00:35:22,530 "Give the Knight boys their cut." 719 00:35:23,660 --> 00:35:26,160 He never listened to me. 720 00:35:26,240 --> 00:35:29,370 And then they went for him, 721 00:35:29,460 --> 00:35:30,410 the blackmail. 722 00:35:33,000 --> 00:35:36,710 And then it got too much for him, as we know. 723 00:35:37,630 --> 00:35:41,430 - We don't think your husband killed himself, Mrs. Chiswell, 724 00:35:41,510 --> 00:35:42,930 nor do the police. 725 00:35:44,890 --> 00:35:47,600 Why did you attack him with a hammer? 726 00:35:49,930 --> 00:35:52,690 - He waited till I'd gone out, 727 00:35:52,770 --> 00:35:54,560 and he put down my horse. 728 00:35:54,650 --> 00:35:56,820 [sighs] 729 00:35:56,900 --> 00:35:59,030 It was like he murdered my child. 730 00:36:01,240 --> 00:36:02,990 Don't care whether you believe me, 731 00:36:03,070 --> 00:36:04,990 but I loved Jasper, 732 00:36:05,070 --> 00:36:07,700 and he hurt me. 733 00:36:07,790 --> 00:36:11,080 He hurt me terribly. 734 00:36:15,750 --> 00:36:18,340 Nobody knows what really goes on in a marriage 735 00:36:18,420 --> 00:36:20,510 except for the two people inside it. 736 00:36:22,050 --> 00:36:23,180 [cell phone chimes] 737 00:36:23,260 --> 00:36:25,010 Oh, for God's sake. 738 00:36:29,600 --> 00:36:32,940 Oh, one of my neighbors thinks I've got a dog loose. 739 00:36:33,020 --> 00:36:34,600 Could you come with me, have a look? 740 00:36:34,690 --> 00:36:37,230 Don't like walking around by myself--both of you. 741 00:36:37,320 --> 00:36:38,730 - Of course. 742 00:36:48,160 --> 00:36:50,080 - Actually, I really need the loo. 743 00:36:50,160 --> 00:36:52,410 Do you mind if I-- - Can't it wait? 744 00:36:52,500 --> 00:36:53,870 - It really can't, no. 745 00:36:53,960 --> 00:36:56,250 - It's there, and hurry and catch us up. 746 00:36:56,330 --> 00:36:57,540 - Thank you. 747 00:37:23,440 --> 00:37:26,410 [floorboards creaking softly] 748 00:37:28,490 --> 00:37:31,410 [eerie music] 749 00:37:31,490 --> 00:37:38,500 ♪ ♪ 750 00:37:59,940 --> 00:38:02,940 [floorboards creaking] 751 00:38:08,360 --> 00:38:11,330 [floorboards creaking] 752 00:38:13,950 --> 00:38:21,000 ♪ ♪ 753 00:39:02,040 --> 00:39:04,710 - Where the bloody hell has she got to? 754 00:39:16,100 --> 00:39:18,390 Have you quite finished? - Sorry. 755 00:39:18,480 --> 00:39:20,100 - False alarm. Dogs are fine. 756 00:39:20,190 --> 00:39:21,190 - Good night! 757 00:39:21,270 --> 00:39:22,650 [door slams] 758 00:39:25,110 --> 00:39:26,360 - [sighs] 759 00:39:28,360 --> 00:39:30,400 - Any idea why she wanted us out? 760 00:39:30,490 --> 00:39:33,450 [engine turning over] 761 00:39:40,540 --> 00:39:43,130 - There's someone else in there, upstairs. 762 00:39:43,210 --> 00:39:44,840 I heard them moving around. 763 00:39:44,920 --> 00:39:46,130 They tried to hide once they realized 764 00:39:46,210 --> 00:39:47,590 I was still in the house. 765 00:39:47,670 --> 00:39:48,800 - I hope you didn't-- 766 00:39:48,880 --> 00:39:50,630 - There's a painting in the attic. 767 00:39:50,720 --> 00:39:51,970 It's the only one that's been moved up there. 768 00:39:52,050 --> 00:39:53,550 I took a photo. 769 00:39:55,050 --> 00:39:56,970 It's "Mare Mourning," the one they had 770 00:39:57,060 --> 00:39:59,140 hanging over the fireplace. 771 00:39:59,230 --> 00:40:01,100 [dramatic music] 772 00:40:01,190 --> 00:40:04,060 Why would she lie and tell us it's gone into the sale? 773 00:40:04,150 --> 00:40:10,690 ♪ ♪ 774 00:40:10,780 --> 00:40:11,950 - Is that a piebald? 775 00:40:12,030 --> 00:40:15,660 - Piebalds are black and white. That horse is brown and white. 776 00:40:15,740 --> 00:40:22,750 ♪ ♪ 777 00:40:31,760 --> 00:40:33,680 - Think I know who killed Chiswell, 778 00:40:33,760 --> 00:40:35,180 but we have to be sure. 779 00:40:35,260 --> 00:40:36,180 If we get this wrong, 780 00:40:36,260 --> 00:40:37,720 they'll have time to fix their story. 781 00:40:37,810 --> 00:40:44,770 ♪ ♪ 782 00:40:49,730 --> 00:40:50,690 - Hello, Sarah. 783 00:40:50,780 --> 00:40:53,110 - I asked them to wait in reception. 784 00:40:53,200 --> 00:40:54,610 - It's fine. 785 00:40:56,780 --> 00:40:58,080 Come in. 786 00:41:02,410 --> 00:41:03,330 - Matt's desperate-- 787 00:41:03,410 --> 00:41:05,330 - Did he give you your earring back? 788 00:41:07,040 --> 00:41:08,630 - I'm sorry? 789 00:41:08,710 --> 00:41:10,800 - The one you left for me by my bed. 790 00:41:12,130 --> 00:41:14,380 - I don't-- - I don't care. 791 00:41:14,470 --> 00:41:16,220 You two can have each other now. 792 00:41:18,010 --> 00:41:19,430 We don't have to pretend we like each other. 793 00:41:19,510 --> 00:41:20,720 I'm here for work. 794 00:41:22,140 --> 00:41:24,060 You work in old masters, don't you? 795 00:41:28,440 --> 00:41:31,320 We think this painting might be worth quite a lot of money. 796 00:41:41,290 --> 00:41:43,120 I've uploaded the photos I took in the loo 797 00:41:43,200 --> 00:41:45,040 at Chiswell House. 798 00:41:45,120 --> 00:41:46,920 - Yeah, I'm looking at them now. 799 00:41:49,960 --> 00:41:53,050 - Most of them are of Freddie and his fencing mates. 800 00:41:55,970 --> 00:42:02,810 ♪ ♪ 801 00:42:03,560 --> 00:42:05,310 - We've only got five minutes, and they'll kick us out 802 00:42:05,390 --> 00:42:07,520 if Billy gets upset, but if he does recognize 803 00:42:07,600 --> 00:42:09,100 the person in this photo... 804 00:42:09,190 --> 00:42:11,270 - Then we'll know what he saw on the hill that night. 805 00:42:11,360 --> 00:42:18,320 ♪ ♪ 806 00:42:20,990 --> 00:42:23,870 - Good to see you, Billy. How are you feeling? 807 00:42:23,950 --> 00:42:26,910 - [scoffs] All right. 808 00:42:27,000 --> 00:42:29,790 I'm taking everything, so I feel... 809 00:42:31,040 --> 00:42:32,290 Calmer. 810 00:42:35,010 --> 00:42:36,800 Don't know about seeing people, though. 811 00:42:36,880 --> 00:42:39,050 - I'm not going to ask you a lot of questions today. 812 00:42:40,680 --> 00:42:42,470 There's just one thing I'd like you to take a look at. 813 00:42:44,390 --> 00:42:45,810 Could you do that for me? 814 00:42:49,100 --> 00:42:50,770 I know it's not the best photo. 815 00:42:50,850 --> 00:42:51,810 - No, that's-- 816 00:42:53,860 --> 00:42:55,360 That's who I saw. 817 00:42:55,440 --> 00:42:58,360 That's the girl I saw strangled on the hill. 818 00:42:59,780 --> 00:43:00,660 How did you know that? 819 00:43:00,740 --> 00:43:02,660 - She was strangled, 820 00:43:02,740 --> 00:43:03,990 but she didn't die. 821 00:43:04,080 --> 00:43:07,040 And she's not what you saw buried. 822 00:43:07,120 --> 00:43:08,580 That was something else. 823 00:43:10,710 --> 00:43:12,170 - She didn't die? 824 00:43:12,250 --> 00:43:15,630 - No, they lived. 825 00:43:17,170 --> 00:43:19,340 - We need to see some people about the case, 826 00:43:19,430 --> 00:43:22,800 but if it's okay, we'd like to come back another time 827 00:43:22,890 --> 00:43:25,060 to explain things. 828 00:43:33,560 --> 00:43:36,440 - Would you mind telling me what this is about? 829 00:43:36,530 --> 00:43:39,740 I have a vast amount to do, and I'm only here for the day. 830 00:43:41,280 --> 00:43:42,990 - Have you ever seen this painting 831 00:43:43,070 --> 00:43:44,910 hung at Chiswell House? 832 00:43:44,990 --> 00:43:48,040 - No, never seen it before. 833 00:43:48,120 --> 00:43:49,460 Definitely not. 834 00:43:49,540 --> 00:43:51,040 Why are you showing it to me? 835 00:43:51,120 --> 00:43:53,080 - This is a painting by John Frederick Herring. 836 00:43:53,170 --> 00:43:56,710 It was valued by Henry Drummond as part of your sale. 837 00:43:56,800 --> 00:43:59,340 He mentioned it to me. - Well, it's not ours. 838 00:43:59,420 --> 00:44:02,010 - Somebody substituted this painting 839 00:44:02,090 --> 00:44:04,850 for "Mare Mourning" at the valuation. 840 00:44:04,930 --> 00:44:07,310 An expert has since reviewed a photograph of "Mare Mourning" 841 00:44:07,390 --> 00:44:10,850 and believes it could be a lost Stubbs, 842 00:44:10,930 --> 00:44:13,310 which would make it worth quite a lot of money. 843 00:44:16,770 --> 00:44:19,150 - You didn't know anything about this, did you? 844 00:44:22,110 --> 00:44:24,160 Raphael recognized the value of "Mare Mourning" 845 00:44:24,240 --> 00:44:27,030 on one of his visits to your house. 846 00:44:27,120 --> 00:44:29,240 I know you think he loves you. 847 00:44:29,330 --> 00:44:31,250 I'm not sure he even likes you, 848 00:44:31,330 --> 00:44:34,040 but he might have married you for 20 million quid. 849 00:44:35,330 --> 00:44:37,250 - Huh, I-- 850 00:44:38,840 --> 00:44:40,960 - Did he tell you he'd uncovered a Stubbs, 851 00:44:41,050 --> 00:44:43,590 or did he leave that out 852 00:44:43,680 --> 00:44:45,090 when he said that killing Jasper 853 00:44:45,180 --> 00:44:46,930 was the only way to be together? 854 00:44:47,010 --> 00:44:49,720 - Think about why he might have done that. 855 00:44:49,810 --> 00:44:52,230 You were planning a new life together. 856 00:44:52,310 --> 00:44:53,730 He was wondering how long he'd have to wait 857 00:44:53,810 --> 00:44:55,600 before killing you. 858 00:44:55,690 --> 00:44:59,780 Two murders a few years apart, and he'd be the legal owner. 859 00:44:59,860 --> 00:45:01,780 You would have left it to him in your will. 860 00:45:01,860 --> 00:45:03,150 - [sobs] 861 00:45:03,240 --> 00:45:04,860 Oh! 862 00:45:04,950 --> 00:45:06,740 I didn't--I didn't-- 863 00:45:06,820 --> 00:45:08,080 I didn't-- 864 00:45:08,160 --> 00:45:09,990 Oh, God. 865 00:45:10,080 --> 00:45:11,580 [breathing shallowly] 866 00:45:11,660 --> 00:45:15,420 Oh, my God. 867 00:45:15,500 --> 00:45:16,790 Where is he? 868 00:45:16,880 --> 00:45:19,500 [tense music] 869 00:45:19,590 --> 00:45:21,170 [sobbing] 870 00:45:21,260 --> 00:45:24,630 ♪ ♪ 871 00:45:24,720 --> 00:45:27,010 - The painting's disappeared. 872 00:45:27,090 --> 00:45:28,600 He must have it. 873 00:45:28,680 --> 00:45:30,470 We haven't got him yet, but we're watching his flat. 874 00:45:30,560 --> 00:45:32,140 [cell phone chimes] It won't be long. 875 00:45:32,220 --> 00:45:34,270 - Put someone outside Izzy's place as well. 876 00:45:34,350 --> 00:45:35,440 She loves him. 877 00:45:35,520 --> 00:45:37,480 She'll want to believe him, and he's a good liar. 878 00:45:37,560 --> 00:45:39,230 - Will you stay to watch Kinvara's interview? 879 00:45:39,310 --> 00:45:41,820 It might be helpful. - Happy to. 880 00:45:41,900 --> 00:45:45,950 - Ugh, I'm gonna have to take off 881 00:45:46,030 --> 00:45:47,780 for a couple of hours. - You all right? 882 00:45:47,870 --> 00:45:50,780 - Yeah, it's just Matt wants to meet me. 883 00:45:50,870 --> 00:45:52,620 - Ignore him. - I've tried. 884 00:45:52,700 --> 00:45:54,500 I've blocked his phone, but he's gone and bought one 885 00:45:54,580 --> 00:45:57,000 just to-- [sighs] 886 00:45:57,080 --> 00:45:58,830 Just read that. 887 00:46:00,090 --> 00:46:01,550 - "Robin, you're being a child. 888 00:46:01,630 --> 00:46:03,510 I'm at a client's today if you want"-- 889 00:46:03,590 --> 00:46:04,590 - Further down. 890 00:46:07,010 --> 00:46:09,180 - He's gonna tell the papers you and I are... 891 00:46:09,260 --> 00:46:10,890 - He's always thought that about us. 892 00:46:10,970 --> 00:46:13,270 It's pathetic, isn't it? 893 00:46:13,350 --> 00:46:16,060 Anyway, I think I just-- 894 00:46:16,140 --> 00:46:17,810 I think I just need to talk to him. 895 00:46:17,900 --> 00:46:19,980 He's with a client over in Little Venice, 896 00:46:20,060 --> 00:46:21,650 so I can be there and back. - I'll come with you. 897 00:46:21,730 --> 00:46:23,610 - I really don't think that'd help, given... 898 00:46:23,690 --> 00:46:25,650 [chuckles] 899 00:46:25,740 --> 00:46:26,990 I'll be all right. 900 00:46:27,070 --> 00:46:28,910 Well, I'm gonna have to see him at some point anyway, aren't I? 901 00:46:28,990 --> 00:46:30,990 We've got a whole divorce to organize. 902 00:46:31,070 --> 00:46:32,700 I won't be long. 903 00:46:32,780 --> 00:46:35,700 [soft dramatic music] 904 00:46:35,790 --> 00:46:42,840 ♪ ♪ 905 00:46:44,250 --> 00:46:47,220 [siren wailing] 906 00:47:01,860 --> 00:47:04,820 [indistinct chatter] - [sobbing] 907 00:47:06,150 --> 00:47:07,690 - Any thoughts on where he might go 908 00:47:07,780 --> 00:47:09,570 if he needed to lie low for a bit? 909 00:47:09,660 --> 00:47:11,030 - There've been a lot of girlfriends. 910 00:47:11,110 --> 00:47:12,870 He's good at manipulating women. 911 00:47:12,950 --> 00:47:14,540 - We've tracked down two of them, 912 00:47:14,620 --> 00:47:16,580 a musician and a peer's daughter, 913 00:47:16,660 --> 00:47:18,120 but I'm sure you're right. 914 00:47:18,210 --> 00:47:19,670 There'll be more out there. 915 00:47:19,750 --> 00:47:21,330 - There was another one Izzy mentioned, 916 00:47:21,420 --> 00:47:22,960 girl who owns a houseboat. 917 00:47:23,040 --> 00:47:24,630 - You don't know where it's moored, do you? 918 00:47:24,710 --> 00:47:31,680 ♪ ♪ 919 00:47:36,640 --> 00:47:40,100 [cell phone ringing] 920 00:47:40,190 --> 00:47:42,060 - [sighs] 921 00:47:42,150 --> 00:47:43,060 - Robin? 922 00:47:43,150 --> 00:47:45,070 - Cormoran, honestly, I'll be absolutely fine. 923 00:47:45,150 --> 00:47:46,900 - Robin, don't go to Little Venice! 924 00:47:46,980 --> 00:47:49,070 [suspenseful music] 925 00:47:49,150 --> 00:47:51,240 - [gasping] 926 00:47:51,320 --> 00:47:52,570 No, God! 927 00:47:52,660 --> 00:47:55,120 [grunting] 928 00:47:55,200 --> 00:48:01,040 ♪ ♪ 929 00:48:01,120 --> 00:48:02,540 - No, don't. 930 00:48:02,620 --> 00:48:03,670 Just don't. 931 00:48:03,750 --> 00:48:06,710 - [breathing heavily] 932 00:48:06,800 --> 00:48:08,300 [whimpers] 933 00:48:08,380 --> 00:48:11,970 - You know, when a guest says they need to take a quick piss, 934 00:48:12,050 --> 00:48:13,970 it's bad fucking manners 935 00:48:14,050 --> 00:48:16,140 if they go off wandering around the house instead. 936 00:48:16,220 --> 00:48:18,970 ♪ ♪ 937 00:48:19,060 --> 00:48:20,600 What's your passcode? 938 00:48:22,520 --> 00:48:23,600 - 1875. [hyperventilating] 939 00:48:23,690 --> 00:48:26,230 - Hmm? What? 940 00:48:26,320 --> 00:48:28,150 - 1875. 941 00:48:28,230 --> 00:48:31,610 ♪ ♪ 942 00:48:31,700 --> 00:48:33,910 - The family had that hanging in a damp spare room 943 00:48:33,990 --> 00:48:35,570 for 20 years. 944 00:48:35,660 --> 00:48:38,410 Never looked twice at it until Kinvara took a liking to it 945 00:48:38,490 --> 00:48:40,290 and stuck it above the fireplace. 946 00:48:40,370 --> 00:48:43,040 - [labored breathing] 947 00:48:43,120 --> 00:48:45,460 It's a Stubbs, isn't it? 948 00:48:45,540 --> 00:48:49,880 ♪ ♪ 949 00:48:49,960 --> 00:48:50,880 [water splashes] 950 00:48:50,960 --> 00:48:52,550 [gasping] 951 00:48:52,630 --> 00:48:54,220 You should give yourself up, Raff. 952 00:48:55,590 --> 00:48:56,720 - No, thanks. 953 00:48:56,800 --> 00:48:58,720 [gun cocking] 954 00:48:58,810 --> 00:49:01,350 - What do you think the family will do if you try and sell it? 955 00:49:01,430 --> 00:49:03,480 - It won't matter. It'll be mine by then. 956 00:49:03,560 --> 00:49:05,650 I'll say I did drop off the one that Dad asked me to, 957 00:49:05,730 --> 00:49:09,320 and then it's his word against mine, and he's dead. 958 00:49:09,400 --> 00:49:10,320 And in a few years' time, 959 00:49:10,400 --> 00:49:11,780 when Kinvara has a riding accident, 960 00:49:11,860 --> 00:49:13,490 I'll find "Mare Mourning" up in the attic 961 00:49:13,570 --> 00:49:15,320 and inherit it. 962 00:49:15,410 --> 00:49:17,030 Consolation prize for her grieving 963 00:49:17,120 --> 00:49:19,830 yet still very eligible husband. 964 00:49:19,910 --> 00:49:22,870 [siren wailing] 965 00:49:26,000 --> 00:49:27,830 - Anything you can remember about this girl? 966 00:49:27,920 --> 00:49:29,170 It's important, Izzy. 967 00:49:29,250 --> 00:49:31,210 - She's an artist, I think. 968 00:49:31,300 --> 00:49:32,670 The houseboat has a name. 969 00:49:32,760 --> 00:49:35,590 It's--oh, come on. 970 00:49:42,970 --> 00:49:44,640 - [hyperventilating] 971 00:49:44,730 --> 00:49:46,940 - Okay, here's the deal. 972 00:49:48,360 --> 00:49:52,820 If you convince me that I am truly fucked, 973 00:49:52,900 --> 00:49:54,150 I will let you go. 974 00:49:56,110 --> 00:49:59,320 But if I think I've got the slightest chance 975 00:49:59,410 --> 00:50:00,530 of getting out of this, 976 00:50:00,620 --> 00:50:02,240 I will throw you overboard after dark 977 00:50:02,330 --> 00:50:03,500 and take my chances. 978 00:50:03,580 --> 00:50:05,250 - [labored breathing] 979 00:50:05,330 --> 00:50:06,290 - So go on, then, convince me. 980 00:50:09,670 --> 00:50:11,250 - They know about your affair with Kinvara. 981 00:50:11,340 --> 00:50:12,500 - With what proof? 982 00:50:15,010 --> 00:50:17,300 - We know you met her at Le Manoir. 983 00:50:17,380 --> 00:50:19,140 The staff will identify you. 984 00:50:19,220 --> 00:50:22,430 - I've been there plenty of times with other people. 985 00:50:22,510 --> 00:50:24,680 I'd be offended if they didn't recognize me. 986 00:50:27,390 --> 00:50:29,560 - Kinvara was at the gallery with you 987 00:50:29,650 --> 00:50:31,110 that day that Drummond came back early. 988 00:50:32,270 --> 00:50:33,780 You stayed to take the rap for it. 989 00:50:33,860 --> 00:50:34,900 She went out the window. 990 00:50:34,990 --> 00:50:36,700 Drummond thought you were with the assistant again. 991 00:50:36,780 --> 00:50:38,030 [chuckles] 992 00:50:38,110 --> 00:50:39,950 You thought you'd got away with it, 993 00:50:40,030 --> 00:50:45,160 but your father arrived to talk about his sale. 994 00:50:45,250 --> 00:50:47,580 We think he spotted Kinvara's Lachesis pills 995 00:50:47,660 --> 00:50:49,000 lying on the floor. 996 00:50:49,080 --> 00:50:51,670 She must have dropped them while she was escaping, 997 00:50:51,750 --> 00:50:54,460 and when she saw them on his desk, 998 00:50:54,550 --> 00:50:56,470 she knew you'd been found out. 999 00:50:56,550 --> 00:50:58,180 - The whole family knows we hated each other. 1000 00:50:58,260 --> 00:51:00,550 They'll back me up. 1001 00:51:00,640 --> 00:51:01,970 - We know it was you who tipped off Jimmy Knight 1002 00:51:02,050 --> 00:51:03,760 about your father selling the gallows. 1003 00:51:04,890 --> 00:51:06,930 Kinvara told you about it. 1004 00:51:07,020 --> 00:51:09,310 She told you about the Marape photos. 1005 00:51:09,390 --> 00:51:12,270 You needed to put pressure on him 1006 00:51:12,360 --> 00:51:13,820 to make suicide look plausible. 1007 00:51:13,900 --> 00:51:15,110 - Good luck proving that. 1008 00:51:15,190 --> 00:51:16,610 I used a burner phone with Jimmy. 1009 00:51:16,690 --> 00:51:19,450 He has no idea who called him, and he didn't give a shit, 1010 00:51:19,530 --> 00:51:20,610 so next. 1011 00:51:20,700 --> 00:51:22,200 - You know art. 1012 00:51:22,280 --> 00:51:25,330 You recognized "Mare Mourning" as a Stubbs. 1013 00:51:25,410 --> 00:51:27,450 And everything you've done since 1014 00:51:27,540 --> 00:51:29,040 has been about getting your hands on it. 1015 00:51:29,120 --> 00:51:31,500 We told Kinvara that this morning. 1016 00:51:31,580 --> 00:51:33,670 It broke her heart, Raff. 1017 00:51:33,750 --> 00:51:35,960 She's started talking to the police. 1018 00:51:36,050 --> 00:51:37,670 - No. [clears throat] 1019 00:51:37,760 --> 00:51:40,720 No, Kinvara thinks that I love her. 1020 00:51:40,800 --> 00:51:42,510 I basically had her repeating 1021 00:51:42,590 --> 00:51:43,720 "they'll say anything to break us" 1022 00:51:43,800 --> 00:51:45,060 while I fucked her. 1023 00:51:45,140 --> 00:51:46,770 She won't talk. 1024 00:51:48,180 --> 00:51:50,690 And I think that's a hung jury, Venetia. 1025 00:51:51,770 --> 00:51:54,820 - The key-- the key to Ebury Street. 1026 00:51:54,900 --> 00:51:56,860 - I'm sorry, but that was perfect. 1027 00:51:56,940 --> 00:51:59,820 I stuck my car under a CCTV camera, 1028 00:51:59,900 --> 00:52:01,990 and I borrowed a VW from the girl that owns this place. 1029 00:52:02,070 --> 00:52:03,870 I whipped up the motorway. 1030 00:52:03,950 --> 00:52:05,490 Kinvara goes out for a ride. 1031 00:52:05,580 --> 00:52:06,990 We met well away from the estate. 1032 00:52:07,080 --> 00:52:08,950 No witnesses. She trots home. 1033 00:52:09,040 --> 00:52:10,580 I was back in London in time for Izzy to come over 1034 00:52:10,660 --> 00:52:12,250 bearing tragic news. 1035 00:52:12,330 --> 00:52:14,580 [chuckles] I even left my phone in the flat 1036 00:52:14,670 --> 00:52:16,550 so Kinvara could call me in front of the cops. 1037 00:52:16,630 --> 00:52:18,090 "He's not picking up. He must be asleep." 1038 00:52:18,170 --> 00:52:19,880 They put me in West London 1039 00:52:19,970 --> 00:52:22,720 while I was driving down the M40. 1040 00:52:22,800 --> 00:52:25,970 See, the key is not gonna be a problem. 1041 00:52:26,050 --> 00:52:27,510 And I think you've run out of things to say, 1042 00:52:27,600 --> 00:52:29,270 haven't you? 1043 00:52:29,350 --> 00:52:31,180 Put that over your face now. 1044 00:52:31,270 --> 00:52:33,190 - I wasn't talking 1045 00:52:33,270 --> 00:52:35,690 about when you gave the key back to her. 1046 00:52:35,770 --> 00:52:37,690 I was talking about when she handed it to you 1047 00:52:37,770 --> 00:52:39,780 at Paddington Station. 1048 00:52:39,860 --> 00:52:42,700 You were caught on CCTV on your way out. 1049 00:52:42,780 --> 00:52:44,700 Your face is on camera. 1050 00:52:44,780 --> 00:52:46,370 - Fuck. 1051 00:52:48,160 --> 00:52:49,700 Fuck! - Ow! 1052 00:52:49,790 --> 00:52:51,910 - [muffled scream] 1053 00:52:52,000 --> 00:52:52,960 [grunts angrily] 1054 00:52:54,710 --> 00:52:56,590 [breathes sharply] 1055 00:52:59,500 --> 00:53:01,260 You ever been inside a prison? 1056 00:53:01,340 --> 00:53:03,590 They're animals. They stink. 1057 00:53:03,680 --> 00:53:04,970 I was gonna buy a villa in Capri 1058 00:53:05,050 --> 00:53:07,010 and a nice little flat in London. 1059 00:53:09,260 --> 00:53:10,850 I was finally gonna be free. 1060 00:53:12,810 --> 00:53:14,940 No more Chiswells. 1061 00:53:18,110 --> 00:53:19,570 - I know how Freddie treated you 1062 00:53:19,650 --> 00:53:20,860 when you were younger. 1063 00:53:22,780 --> 00:53:24,530 I know he-- 1064 00:53:24,610 --> 00:53:25,860 I know he strangled you. 1065 00:53:27,370 --> 00:53:30,490 I know he shot and killed your pet pony. 1066 00:53:30,580 --> 00:53:32,580 - With me sitting on it at the time. 1067 00:53:32,660 --> 00:53:33,710 Did you know that? 1068 00:53:36,580 --> 00:53:37,960 Happy days. 1069 00:53:39,420 --> 00:53:41,130 You know what might cheer me up, Venetia? 1070 00:53:43,010 --> 00:53:45,470 I think I'd like to see your head explode. 1071 00:53:47,220 --> 00:53:49,180 - [grunts] 1072 00:53:49,260 --> 00:53:52,180 [dramatic music] 1073 00:53:52,270 --> 00:53:57,020 ♪ ♪ 1074 00:53:57,100 --> 00:53:59,060 - Go on, then, you cowardly little fuck. 1075 00:54:00,150 --> 00:54:01,070 [gun clicks] 1076 00:54:01,150 --> 00:54:02,070 - Fuck. 1077 00:54:02,150 --> 00:54:08,660 ♪ ♪ 1078 00:54:08,740 --> 00:54:10,660 - He's all yours. 1079 00:54:10,740 --> 00:54:17,250 ♪ ♪ 1080 00:54:17,330 --> 00:54:20,710 - Get your hands off of me! - All right, just calm down. 1081 00:54:20,790 --> 00:54:22,840 - [sighs] 1082 00:54:22,920 --> 00:54:25,420 I took the bullets out at Chiswell House. 1083 00:54:26,720 --> 00:54:29,050 - In you go. [car door slams] 1084 00:54:29,140 --> 00:54:31,930 - How did he manage to get Matthew's name out of you? 1085 00:54:33,100 --> 00:54:35,390 Because you should never ever give a suspect-- 1086 00:54:35,480 --> 00:54:38,140 - Can I just have two minutes to enjoy not being dead 1087 00:54:38,230 --> 00:54:39,980 before you start? 1088 00:54:40,060 --> 00:54:41,190 - Fair enough. 1089 00:54:41,270 --> 00:54:44,190 [tender music] 1090 00:54:44,280 --> 00:54:51,280 ♪ ♪ 1091 00:55:02,790 --> 00:55:06,380 - Raff's mother liked his hair long. 1092 00:55:06,460 --> 00:55:08,630 He always got mistaken for a girl. 1093 00:55:08,720 --> 00:55:10,220 - But I saw them carrying-- 1094 00:55:10,300 --> 00:55:13,260 - The body in the pink blanket was a pet pony. 1095 00:55:13,350 --> 00:55:14,600 Freddie shot it. 1096 00:55:14,680 --> 00:55:16,470 Your dad helped him get rid of it. 1097 00:55:16,560 --> 00:55:20,020 Freddie's also the person you saw strangling Raphael. 1098 00:55:20,100 --> 00:55:21,560 It's probably why you made the connection. 1099 00:55:25,780 --> 00:55:28,190 - I swear, I thought It was a girl. 1100 00:55:28,280 --> 00:55:31,990 - Well, you were a bloody good witness, Billy. 1101 00:55:32,070 --> 00:55:34,580 For a six-year-old kid, you did very well. 1102 00:55:40,330 --> 00:55:43,000 - So it was your brothers I saw. 1103 00:55:43,080 --> 00:55:45,590 - The way I heard it... 1104 00:55:47,010 --> 00:55:49,590 Freddie was meant to babysit Raff, 1105 00:55:49,670 --> 00:55:52,260 but his friends wanted to go up to the horse, and... 1106 00:55:56,470 --> 00:55:58,680 I suppose they took things too far. 1107 00:55:59,980 --> 00:56:01,850 It was a difficult time with our parents' divorce, 1108 00:56:01,940 --> 00:56:03,770 and Freddie could be a bit... 1109 00:56:06,480 --> 00:56:08,070 I know that doesn't excuse anything. 1110 00:56:08,150 --> 00:56:10,780 - I know a bit about that. 1111 00:56:10,860 --> 00:56:12,030 Well... 1112 00:56:14,820 --> 00:56:16,910 When my mum died and my dad was drinking, 1113 00:56:16,990 --> 00:56:18,620 it was... - I saw. 1114 00:56:20,710 --> 00:56:22,790 I saw him kick you once. - Mm. 1115 00:56:25,210 --> 00:56:27,590 - I tried to say something. I really did. 1116 00:56:32,340 --> 00:56:35,050 - You putting me up here has been really kind. 1117 00:56:36,470 --> 00:56:38,310 You didn't have to do nothing for me. 1118 00:56:38,390 --> 00:56:41,310 - We're going to pay for your long-term treatment. 1119 00:56:41,390 --> 00:56:43,310 My family owes you that. 1120 00:56:43,390 --> 00:56:46,060 See, Cormoran suggested it, and I just thought, "Yes." 1121 00:56:47,570 --> 00:56:49,070 "Yes, that can be one good thing." 1122 00:56:49,150 --> 00:56:53,320 - I don't want to be-- - No, you're not. 1123 00:56:53,400 --> 00:56:54,700 Honestly. 1124 00:56:58,240 --> 00:56:59,620 Papers keep saying, 1125 00:56:59,700 --> 00:57:02,000 "A lost Stubbs, what good fortune." 1126 00:57:04,830 --> 00:57:06,790 But all of our men are gone... 1127 00:57:08,460 --> 00:57:11,210 Papa, Freddie, 1128 00:57:11,300 --> 00:57:13,090 and Raff, too, in a way. 1129 00:57:16,510 --> 00:57:18,760 All of them are gone. 1130 00:57:20,100 --> 00:57:21,850 - It's not easy, is it? 1131 00:57:23,730 --> 00:57:24,690 Any of it. 1132 00:57:28,650 --> 00:57:30,020 It's people. 1133 00:57:33,070 --> 00:57:34,900 They don't know how to live. 1134 00:57:53,170 --> 00:57:55,340 - Do you ever think about where we're going? 1135 00:57:57,640 --> 00:57:59,720 - I suppose get the bank balance 1136 00:57:59,800 --> 00:58:02,640 a bit healthier so we're not so hand-to-mouth 1137 00:58:02,720 --> 00:58:04,770 and make the agency the best in London. 1138 00:58:06,310 --> 00:58:09,480 I think we should keep Sam on. - Me too. 1139 00:58:09,560 --> 00:58:11,110 How's the CBT going? 1140 00:58:12,610 --> 00:58:14,690 - I'm doing my exercises. 1141 00:58:14,780 --> 00:58:18,570 How's your leg? - Yeah, doing my exercises. 1142 00:58:18,660 --> 00:58:19,700 - Do you want to come for a curry 1143 00:58:19,780 --> 00:58:21,280 with me, Nick, and Ilsa later? 1144 00:58:21,370 --> 00:58:22,830 - Sounds good. I'll be there. 1145 00:58:22,910 --> 00:58:26,460 Think this is me-- Mr. Harris. 1146 00:58:26,540 --> 00:58:28,040 Could be a nice job. 1147 00:58:30,670 --> 00:58:32,170 - I'm heading to Finsbury Park. 1148 00:58:32,250 --> 00:58:33,550 Sam's babysitter fell through, 1149 00:58:33,630 --> 00:58:35,920 so I said I'd take over surveillance. 1150 00:58:36,010 --> 00:58:39,140 [The Verve's "Sonnet"] 1151 00:58:39,220 --> 00:58:41,100 Well, I'll see you tonight. 1152 00:58:41,180 --> 00:58:42,640 - I'll bring beer. 1153 00:58:42,720 --> 00:58:43,890 - I know. 1154 00:58:43,970 --> 00:58:48,060 ♪ ♪ 1155 00:58:48,140 --> 00:58:52,650 [cell phone ringing] 1156 00:58:52,730 --> 00:58:54,730 Strike Agency. Robin Ellacott speaking. 1157 00:58:54,820 --> 00:58:56,240 How can we help? 1158 00:58:56,320 --> 00:59:00,200 - ♪ Looking through her red box of memories ♪ 1159 00:59:00,280 --> 00:59:03,580 ♪ ♪ 1160 00:59:03,660 --> 00:59:06,120 ♪ Faded, I'm sure ♪ 1161 00:59:06,200 --> 00:59:11,290 ♪ But love seems to stick in her veins, you know ♪ 1162 00:59:11,380 --> 00:59:15,130 ♪ ♪ 1163 00:59:15,210 --> 00:59:18,970 ♪ Yes, there's love if you want it ♪ 1164 00:59:19,050 --> 00:59:22,470 ♪ Don't sound like no sonnet ♪ 1165 00:59:22,550 --> 00:59:26,310 ♪ My Lord ♪ 1166 00:59:26,390 --> 00:59:30,270 ♪ Yes, there's love if you want it ♪ 1167 00:59:30,350 --> 00:59:33,940 ♪ Don't sound like no sonnet ♪ 1168 00:59:34,020 --> 00:59:36,780 ♪ My Lord ♪ 1169 00:59:36,860 --> 00:59:39,610 ♪ My Lord ♪ 1170 00:59:39,700 --> 00:59:45,540 ♪ ♪ 1171 00:59:48,750 --> 00:59:50,710 [engine revs] 83483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.