All language subtitles for Strike - S03E02 - Episode 2 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,180 --> 00:00:21,350 ( music playing ) 2 00:00:21,430 --> 00:00:22,770 ♪ You and me ♪ 3 00:00:24,770 --> 00:00:27,400 ♪ Me and you ♪ 4 00:00:27,480 --> 00:00:32,400 ♪ Somehow we made it through ♪ 5 00:00:33,820 --> 00:00:36,160 ♪ I may be gone ♪ 6 00:00:36,240 --> 00:00:38,070 ♪ I may be far away ♪ 7 00:00:40,410 --> 00:00:43,710 ♪ But I walk beside you ♪ 8 00:00:43,790 --> 00:00:47,790 ♪ Every step of the way ♪ 9 00:00:47,880 --> 00:00:52,340 ♪ When you're used, bruised ♪ 10 00:00:52,420 --> 00:00:54,800 ♪ Black and blue ♪ 11 00:00:54,880 --> 00:00:57,760 ♪ Don't think about it ♪ 12 00:00:59,300 --> 00:01:01,930 ♪ Never doubt it ♪ 13 00:01:02,020 --> 00:01:05,480 ♪ I walk beside you. ♪ 14 00:01:11,570 --> 00:01:14,860 - Man: Stand back, stand back! - ( chatter ) 15 00:01:14,940 --> 00:01:18,620 ( reporters shouting ) 16 00:01:18,700 --> 00:01:20,830 ( cameras clicking ) 17 00:01:25,080 --> 00:01:26,620 Man: Come on! 18 00:01:26,710 --> 00:01:29,000 Ekwensi: Let's start with the photograph. 19 00:01:29,080 --> 00:01:31,590 Sent to the papers by a concerned friend, is that right? 20 00:01:31,670 --> 00:01:33,840 Pedophile and murder suspect. 21 00:01:33,920 --> 00:01:36,220 It's not a popular spot on the Venn diagram. 22 00:01:36,300 --> 00:01:37,760 Do you think the photo is doctored? 23 00:01:37,840 --> 00:01:41,050 No. Excuse me, is this seat taken? 24 00:01:41,140 --> 00:01:42,850 - No. - Thanks. 25 00:01:42,930 --> 00:01:44,060 Simple as that. 26 00:01:44,140 --> 00:01:45,980 If you're trying to make me look dodgy, 27 00:01:46,060 --> 00:01:48,480 at some point I'll look up at the same moment you're looking at me. 28 00:01:48,560 --> 00:01:50,440 The photo taken in that split second 29 00:01:50,520 --> 00:01:52,570 will make it look like we're having a conversation. 30 00:01:52,650 --> 00:01:56,280 You find the person who took that photograph, you'll have Kelsey's killer. 31 00:01:56,360 --> 00:01:57,740 It's probably someone she trusted. 32 00:01:57,820 --> 00:01:59,320 What else? 33 00:01:59,410 --> 00:02:01,830 That girl's wearing a vest top, so it was warm weather, 34 00:02:01,910 --> 00:02:03,330 probably taken at least five months ago, 35 00:02:03,410 --> 00:02:05,120 and she's reading a magazine. 36 00:02:05,200 --> 00:02:08,120 If the papers were sent a high-res image, that will help you date it. 37 00:02:08,210 --> 00:02:09,290 Anything else? 38 00:02:09,370 --> 00:02:11,880 Kelsey's holding a bottle of water. 39 00:02:11,960 --> 00:02:13,840 Who goes to a coffee shop to sit and drink water? 40 00:02:13,920 --> 00:02:16,760 I'd skew toward saying she came specifically to sit next to me 41 00:02:16,840 --> 00:02:21,010 rather than to enjoy a freshly prepared caffeinated beverage. 42 00:02:21,090 --> 00:02:22,680 You seem annoyed. 43 00:02:22,760 --> 00:02:24,470 Have you found the three men I told Wardle about? 44 00:02:24,560 --> 00:02:25,890 I can't discuss that with you. 45 00:02:25,970 --> 00:02:27,770 Because it's now part of a murder investigation. 46 00:02:27,850 --> 00:02:30,140 - Exactly. - I don't care. 47 00:02:30,230 --> 00:02:31,400 I'll pay the fine. 48 00:02:31,480 --> 00:02:32,810 I have asthma. 49 00:02:35,900 --> 00:02:37,240 Sorry. 50 00:03:06,850 --> 00:03:10,180 Strike: Do we have a printout from Donald Laing's fundraising page? 51 00:03:10,270 --> 00:03:11,730 Robin on phone: Uh, yeah, somewhere. Where are you? 52 00:03:11,810 --> 00:03:14,310 I've just had a social down at the station. 53 00:03:14,400 --> 00:03:15,730 Right. Do they have a lead? 54 00:03:15,820 --> 00:03:18,360 Yes, me, so we'd better get a move on. 55 00:03:18,440 --> 00:03:20,990 Just coming up now. 56 00:03:21,070 --> 00:03:24,490 This is the Strata Building. Elephant and Castle. 57 00:03:24,570 --> 00:03:26,620 We can use this to work out what block he lived in. 58 00:03:26,700 --> 00:03:29,790 - There's no guarantee he's still there. - Great. 59 00:03:29,870 --> 00:03:31,660 I called Brockbank last night. 60 00:03:33,710 --> 00:03:35,670 He suggested meeting in Shoreditch, 61 00:03:35,750 --> 00:03:37,460 but then he hung up on me. 62 00:03:37,550 --> 00:03:39,960 We know he has a history of bouncing around strip clubs. 63 00:03:40,050 --> 00:03:41,800 I thought that would be a good place to start. 64 00:03:41,880 --> 00:03:44,640 - Yeah. - I think he's living with a little girl. 65 00:03:47,180 --> 00:03:48,310 Okay. 66 00:03:48,390 --> 00:03:50,180 Head down to Elephant and Castle. 67 00:03:50,270 --> 00:03:52,270 If you see Laing, keep your distance. 68 00:03:52,350 --> 00:03:54,600 No working after dark, keep on the busy routes. 69 00:03:54,690 --> 00:03:56,480 Yes, I have done countersurveillance. 70 00:03:56,560 --> 00:03:59,650 If it was up to me, you'd stay in Yorkshire till he's caught. 71 00:03:59,730 --> 00:04:01,360 He addressed the leg to you. 72 00:04:01,440 --> 00:04:03,660 He followed you. That's the pattern we have so far. 73 00:04:03,740 --> 00:04:06,620 - I know, and I will be careful. - Right. 74 00:04:06,700 --> 00:04:08,700 So you're checking out Laing. 75 00:04:08,790 --> 00:04:10,540 I'll look for Brockbank. 76 00:04:12,290 --> 00:04:16,080 ( door opens, closes ) 77 00:04:36,060 --> 00:04:37,440 Do you know this guy? 78 00:04:37,520 --> 00:04:39,570 No, don't think so, mate, sorry. 79 00:05:12,470 --> 00:05:14,430 Have you been here before, darling? 80 00:05:14,520 --> 00:05:16,230 No. 81 00:05:16,310 --> 00:05:18,100 You know what this is? 82 00:05:18,190 --> 00:05:19,690 Yeah, I think so. 83 00:05:25,400 --> 00:05:26,860 Stripper: You want a dance? 84 00:05:26,950 --> 00:05:28,780 A private dance with me? 85 00:05:28,870 --> 00:05:31,030 I'm looking for a friend. 86 00:05:31,120 --> 00:05:33,200 I'll be your friend. 87 00:05:36,790 --> 00:05:40,250 Not that kind of friend, sadly. 88 00:05:47,300 --> 00:05:49,340 Strike: Perhaps you know my friend. 89 00:05:49,430 --> 00:05:52,430 Niall Brockbank. He owes me some money. 90 00:05:52,510 --> 00:05:53,720 Des fired him. 91 00:05:53,810 --> 00:05:55,100 You're no use as a bouncer 92 00:05:55,180 --> 00:05:57,020 if you have a fit and piss yourself. 93 00:05:57,100 --> 00:05:59,150 Would anyone here have his address? 94 00:05:59,230 --> 00:06:00,810 I think he lives with Alyssa. 95 00:06:00,900 --> 00:06:03,110 She's got the worst taste in men. 96 00:06:08,610 --> 00:06:11,490 - Strike: She's one of the dancers? - Stripper: Mm-hmm. 97 00:06:11,570 --> 00:06:13,450 Des fired her as well. 98 00:06:13,530 --> 00:06:15,450 They're in some council flat over in Bow. 99 00:06:15,540 --> 00:06:16,750 She bitches about it, 100 00:06:16,830 --> 00:06:19,920 but she likes the nursery her kids are in, so... 101 00:06:22,090 --> 00:06:24,050 Could you introduce me to Des? 102 00:06:24,130 --> 00:06:25,670 Thanks for the drink, darling, 103 00:06:25,760 --> 00:06:27,550 but I reckon you're trouble. 104 00:06:27,630 --> 00:06:29,300 Normally I like trouble. 105 00:06:35,560 --> 00:06:38,100 ( phone buzzing, ringing ) 106 00:06:41,350 --> 00:06:43,020 What is it? What's wrong? 107 00:06:43,110 --> 00:06:44,770 Robin: Nothing. I'm fine. 108 00:06:44,860 --> 00:06:46,690 I found Laing's block. 109 00:06:46,780 --> 00:06:48,780 It could be one of a hundred flats, but... 110 00:06:48,860 --> 00:06:51,610 Well, make sure you're home before sunset. 111 00:06:51,700 --> 00:06:54,370 - How are the strip clubs? - Expensive. 112 00:06:54,450 --> 00:06:57,450 - ( chuckles ) - Look, put yourself in a cab now. 113 00:06:57,540 --> 00:06:59,500 - I can't-- - Cormoran, you have to stop treating me 114 00:06:59,580 --> 00:07:01,040 like I'm part of the problem. 115 00:07:01,120 --> 00:07:03,000 I'm having dinner with my mom tonight 116 00:07:03,080 --> 00:07:06,130 'round the corner from work, so I will be perfectly safe. 117 00:07:06,210 --> 00:07:07,210 Right. 118 00:07:07,300 --> 00:07:09,970 Matt shouldn't have called you. 119 00:07:10,050 --> 00:07:11,300 I'm glad he did. 120 00:07:11,380 --> 00:07:13,090 I'm not stopping doing this job, 121 00:07:13,180 --> 00:07:14,510 not for anyone. 122 00:07:14,600 --> 00:07:16,180 Whatever you do, you'll always have 123 00:07:16,260 --> 00:07:17,850 mine and your dad's full support, 124 00:07:17,930 --> 00:07:20,140 but, Robin, I do think it's time to make a decision. 125 00:07:20,230 --> 00:07:22,100 The wedding day is nearly here. 126 00:07:22,190 --> 00:07:23,480 ( sighs ) 127 00:07:29,400 --> 00:07:30,990 ( faint chatter ) 128 00:07:31,070 --> 00:07:33,280 ( doorbell ringing ) 129 00:07:36,910 --> 00:07:38,870 You seen this guy? Donald Laing. 130 00:07:38,950 --> 00:07:41,040 No. 131 00:07:41,120 --> 00:07:42,290 Thank you. 132 00:07:48,170 --> 00:07:49,210 - Hello? - Hello. 133 00:07:49,300 --> 00:07:50,970 Do you know this guy? 134 00:07:51,050 --> 00:07:52,380 Woman: No. 135 00:07:52,470 --> 00:07:55,180 Would you like to come back to Masham for a bit? 136 00:07:55,260 --> 00:07:56,510 Be a bit looked after? 137 00:07:56,600 --> 00:07:59,060 No. Sorry. ( laughs ) 138 00:07:59,140 --> 00:08:01,430 I didn't mean it like that. I just, um... 139 00:08:06,110 --> 00:08:08,020 I worry I'd f... 140 00:08:09,440 --> 00:08:11,740 I worry I'd feel like I did before... 141 00:08:13,110 --> 00:08:16,570 like I was shutting out the world and... 142 00:08:18,620 --> 00:08:20,120 I want to stay in it. 143 00:08:30,000 --> 00:08:31,920 - ( door slams ) - ( lock clicks ) 144 00:08:35,470 --> 00:08:38,260 Is that the famous Cormoran Strike? 145 00:08:38,350 --> 00:08:39,930 Donnie Laing. 146 00:08:40,010 --> 00:08:43,310 You here to see me? 147 00:08:43,390 --> 00:08:45,310 I'm not on license or anything. 148 00:08:46,560 --> 00:08:48,400 I'm a private investigator now. 149 00:08:48,480 --> 00:08:50,150 Are you? 150 00:08:50,230 --> 00:08:53,570 Well, what are you here for, then? 151 00:08:53,650 --> 00:08:56,280 I recently spoke to a woman in Corby. 152 00:08:57,740 --> 00:09:00,330 - Not Lorraine, was that? - That's right. 153 00:09:00,410 --> 00:09:03,500 I never hit her, you understand? 154 00:09:03,580 --> 00:09:05,830 Lesson learned first fucking time. 155 00:09:05,920 --> 00:09:08,130 Did you steal her jewelry? 156 00:09:08,210 --> 00:09:12,000 You've come to find... That was years ago. 157 00:09:12,090 --> 00:09:14,300 But it had sentimental value. 158 00:09:14,380 --> 00:09:18,640 Well, tell her I'm sorry, but her stuff's long gone. 159 00:09:18,720 --> 00:09:20,300 It's the truth. 160 00:09:20,390 --> 00:09:22,930 I didn't feel good about it. 161 00:09:23,020 --> 00:09:25,310 I'll pass that back to her. 162 00:09:28,440 --> 00:09:30,860 What, is that it from you? 163 00:09:30,940 --> 00:09:32,940 Yeah. 164 00:09:33,030 --> 00:09:36,820 Fine private investigator you turned out! 165 00:09:36,900 --> 00:09:39,410 Tracking down old bits of tat. 166 00:09:39,490 --> 00:09:40,660 ( panting ) 167 00:10:05,640 --> 00:10:08,390 There's £500. 168 00:10:08,480 --> 00:10:11,770 It could be the deposit on renting a flat of your own, 169 00:10:11,860 --> 00:10:13,650 or it could be a pair 170 00:10:13,730 --> 00:10:16,490 of really beautiful wedding shoes. 171 00:10:38,800 --> 00:10:42,140 ( muffled music playing ) 172 00:10:54,770 --> 00:10:56,030 Cormoran? 173 00:11:30,270 --> 00:11:31,890 Thanks. 174 00:11:31,980 --> 00:11:35,230 I, uh, came back for some files, and you... 175 00:11:35,310 --> 00:11:37,900 ( sighs ) 176 00:11:37,980 --> 00:11:40,280 Look, I've, um... 177 00:11:40,360 --> 00:11:42,070 been given some money. 178 00:11:42,150 --> 00:11:44,030 Oh, it's only 500 quid, 179 00:11:44,120 --> 00:11:45,620 but if we don't pay the bills, 180 00:11:45,700 --> 00:11:47,700 we won't be able to work here anymore. 181 00:11:47,790 --> 00:11:49,330 Someone's trying to destroy me. 182 00:11:49,410 --> 00:11:52,290 I think I'd make a fairly poor prospect for investment 183 00:11:52,370 --> 00:11:53,790 under the circumstances. 184 00:11:53,870 --> 00:11:55,790 You're better off putting it on a horse. 185 00:11:55,880 --> 00:11:57,750 I'm better off here. 186 00:11:59,260 --> 00:12:01,220 Let me do this for us. 187 00:12:02,680 --> 00:12:05,640 ( sighs ) 188 00:12:05,720 --> 00:12:07,010 Shit! 189 00:12:07,100 --> 00:12:08,640 What? 190 00:12:08,720 --> 00:12:10,220 I slept through a date. 191 00:12:10,310 --> 00:12:12,270 Oh. 192 00:12:12,350 --> 00:12:13,690 Who's the lucky girl? 193 00:12:13,770 --> 00:12:17,310 Swedish. Pretty. Doesn't give a fuck. 194 00:12:18,860 --> 00:12:20,320 Sounds perfect. 195 00:12:24,860 --> 00:12:26,950 I should go to bed. 196 00:12:31,000 --> 00:12:33,080 Thanks for Donald Laing, by the way, 197 00:12:33,160 --> 00:12:34,790 but it's a dead end. 198 00:12:34,870 --> 00:12:37,840 Guy's even more crippled than I am. 199 00:12:37,920 --> 00:12:39,210 ( opens door ) 200 00:12:39,300 --> 00:12:42,050 I really don't like you being out after dark. 201 00:12:42,130 --> 00:12:44,090 Take a cab. 202 00:12:44,180 --> 00:12:45,470 Sure. 203 00:12:50,220 --> 00:12:52,480 - Good night. - ( door opens ) 204 00:12:52,560 --> 00:12:54,020 Night. 205 00:12:54,100 --> 00:12:55,230 ( door slams ) 206 00:13:13,040 --> 00:13:14,710 What's all this? 207 00:13:14,790 --> 00:13:17,920 Uh, I made that Nigel Slater salmon thing you like. 208 00:13:20,340 --> 00:13:21,710 Thanks. 209 00:13:22,960 --> 00:13:24,220 I ate with Mom. 210 00:13:29,180 --> 00:13:30,930 How is she? 211 00:13:31,010 --> 00:13:32,010 She's fine. 212 00:13:32,100 --> 00:13:33,680 Good. 213 00:13:33,770 --> 00:13:36,940 Look, I've got something I need to say to you. 214 00:13:55,500 --> 00:13:57,960 What I did was unforgivable. 215 00:14:00,000 --> 00:14:01,670 I was 21. 216 00:14:01,750 --> 00:14:03,420 I was in so much pain. 217 00:14:04,840 --> 00:14:07,800 I was incredibly lonely, and I made a mistake. 218 00:14:10,300 --> 00:14:12,260 You are the love of my life... 219 00:14:14,850 --> 00:14:16,600 and I want to marry you. 220 00:14:16,680 --> 00:14:19,730 More than anything, that's what I want. 221 00:14:19,810 --> 00:14:23,230 But that's for you to decide, so... 222 00:14:25,780 --> 00:14:27,030 ( ring clatters ) 223 00:14:28,650 --> 00:14:31,240 Matthew: I'm asking you again. 224 00:14:31,320 --> 00:14:33,410 And if you say no, I'll accept it 225 00:14:33,490 --> 00:14:35,660 and I'll leave the flat in the morning. 226 00:14:50,550 --> 00:14:52,430 ( crowd cheering ) 227 00:15:00,350 --> 00:15:02,020 I love him, darling. 228 00:15:02,100 --> 00:15:05,360 One day you'll feel like that about somebody. 229 00:16:27,360 --> 00:16:29,320 ( teakettle hissing ) 230 00:16:39,540 --> 00:16:41,660 ( door thuds ) 231 00:16:44,960 --> 00:16:46,670 Went for the knife. Very good. 232 00:16:46,750 --> 00:16:49,090 I'm just checking the locks. 233 00:16:49,170 --> 00:16:51,670 I can see your door at the back there is, um... 234 00:16:53,970 --> 00:16:55,760 Well, it's not adequate. 235 00:16:55,840 --> 00:16:58,970 I need to go back to Masham for a few days 236 00:16:59,050 --> 00:17:01,430 for dress fittings and stuff. 237 00:17:01,520 --> 00:17:04,100 I know it's not great timing, but is that okay? 238 00:17:04,180 --> 00:17:07,150 No, it's-- it's good. 239 00:17:07,230 --> 00:17:08,560 Keep you out of harm's way. 240 00:17:09,900 --> 00:17:11,230 Good. 241 00:17:11,320 --> 00:17:13,280 I'll just stick a padlock on that. 242 00:17:33,840 --> 00:17:35,670 ( honking ) 243 00:17:43,060 --> 00:17:44,890 - ( laughs ) - Mwah! 244 00:17:44,980 --> 00:17:46,390 - Good to see you. - And you. 245 00:17:46,480 --> 00:17:47,560 Where's Mom? 246 00:18:21,760 --> 00:18:26,180 Ekwensi: You've never met her, Kelsey Platt? 247 00:18:41,070 --> 00:18:44,950 ( doorbell chimes "Westminster Quarters" ) 248 00:18:48,910 --> 00:18:51,120 Look... 249 00:18:51,210 --> 00:18:54,130 Oh, my God, it's you. 250 00:18:54,210 --> 00:18:56,210 I need to ask you about your sister. 251 00:18:56,300 --> 00:18:59,170 - Please? - Ray: Who is it, love? 252 00:18:59,260 --> 00:19:03,390 It's, uh-- it's Cormoran Strike. 253 00:19:03,470 --> 00:19:04,890 Why is he here? 254 00:19:04,970 --> 00:19:06,270 Close the door! 255 00:19:06,350 --> 00:19:09,310 - Wait. C-Can you wait? - Yeah. 256 00:19:10,980 --> 00:19:13,480 Ray: You saw those photos of him and Kelsey! 257 00:19:13,560 --> 00:19:15,230 Hazel: Look, I know what you're saying, 258 00:19:15,320 --> 00:19:17,730 but the police say they think he got set up. 259 00:19:17,820 --> 00:19:19,530 How's he even allowed to come here? 260 00:19:19,610 --> 00:19:22,200 I don't know, but Kelsey looked up to him. 261 00:19:22,280 --> 00:19:25,410 - Yeah, and look where she is now! - ( sobs ) 262 00:19:25,490 --> 00:19:27,790 Ray: Look, sorry, I know she was your sister, 263 00:19:27,870 --> 00:19:29,540 but I cared about her, too! 264 00:19:29,620 --> 00:19:31,870 Talk to him if you want. I won't. 265 00:19:34,540 --> 00:19:36,380 You can come in. 266 00:19:36,460 --> 00:19:37,800 Thank you. 267 00:19:40,170 --> 00:19:41,590 Uh, do you want to sit down? 268 00:19:43,470 --> 00:19:45,010 Could I, uh... 269 00:19:45,100 --> 00:19:45,970 Yeah. 270 00:19:53,650 --> 00:19:55,900 I'm very sorry for your loss. 271 00:19:57,900 --> 00:20:00,400 I suppose the police have asked you a lot of questions. 272 00:20:00,490 --> 00:20:02,400 Yeah, "Was I working?" 273 00:20:02,490 --> 00:20:05,280 Signed statements from colleagues, pay slips. 274 00:20:05,370 --> 00:20:07,200 ( sniffles ) 275 00:20:07,280 --> 00:20:11,620 Ray had to print off photos of him and Ritchie fishing, 276 00:20:11,710 --> 00:20:13,790 boat receipts, the lot. 277 00:20:13,870 --> 00:20:17,250 They were away that week in Wales. 278 00:20:17,340 --> 00:20:19,710 And aren't we the ones who've lost her? 279 00:20:19,800 --> 00:20:21,510 ( crying ) 280 00:20:22,930 --> 00:20:25,550 - Do you mind if I...? - No. ( sniffles ) 281 00:20:31,310 --> 00:20:32,600 ( clicks ) 282 00:20:32,680 --> 00:20:34,390 Do you have any idea 283 00:20:34,480 --> 00:20:36,440 who might have got close to Kelsey? 284 00:20:36,520 --> 00:20:39,610 No. She didn't have many friends. 285 00:20:41,150 --> 00:20:43,610 She came and lived with us after our mom died, 286 00:20:43,700 --> 00:20:47,280 but there was always the age gap, so... 287 00:20:47,370 --> 00:20:49,280 ( camera clicks ) 288 00:20:49,370 --> 00:20:51,580 I don't know. 289 00:20:51,660 --> 00:20:53,580 ( sobbing ) 290 00:20:59,130 --> 00:21:01,170 Could I use your loo? 291 00:21:01,250 --> 00:21:02,710 It's upstairs. 292 00:21:05,380 --> 00:21:06,800 ( sighs ) 293 00:21:08,470 --> 00:21:10,760 ( grunting ) 294 00:21:41,130 --> 00:21:42,340 ( clicks ) 295 00:22:06,070 --> 00:22:07,900 ( clicking ) 296 00:22:15,080 --> 00:22:17,080 ( toilet flushes ) 297 00:22:22,340 --> 00:22:24,380 ( camera clicking ) 298 00:22:28,470 --> 00:22:29,840 ( sighs ) 299 00:22:37,770 --> 00:22:40,100 ( paper tears ) 300 00:22:43,570 --> 00:22:45,360 You didn't do it, did you? 301 00:22:47,570 --> 00:22:50,450 No, I didn't. 302 00:22:54,160 --> 00:22:56,120 ( knocking ) 303 00:23:01,630 --> 00:23:02,750 You all right? 304 00:23:04,800 --> 00:23:06,460 Mm. 305 00:23:06,550 --> 00:23:09,300 You should redecorate in here. 306 00:23:09,380 --> 00:23:12,140 It'll always be your room, love. 307 00:23:18,640 --> 00:23:20,890 ( door closes ) 308 00:23:32,700 --> 00:23:34,490 You stupid bastard. 309 00:23:37,200 --> 00:23:39,620 Wardle: Ray said it felt like you were attacking Hazel. 310 00:23:39,700 --> 00:23:42,540 Can you imagine if he'd gone to the papers instead of us? 311 00:23:42,620 --> 00:23:45,090 "Murder suspect shows up at grieving relatives' house 312 00:23:45,170 --> 00:23:46,920 and demands to check their alibis." 313 00:23:47,000 --> 00:23:48,710 - That is not what I was-- - You went there! 314 00:23:48,800 --> 00:23:51,260 - It's unbelievable! - So what do you think I should do? 315 00:23:51,340 --> 00:23:54,180 Stay out of it, work your own cases? 316 00:23:54,260 --> 00:23:56,010 Nobody wants to hire a detective who's accused 317 00:23:56,100 --> 00:23:57,850 of being a pedophile and a murderer. 318 00:23:57,930 --> 00:24:00,020 Can't afford the rent on this place next month. 319 00:24:00,100 --> 00:24:03,230 I'll have to make my partner redundant while she's on her honeymoon. 320 00:24:03,310 --> 00:24:05,270 So, what exactly do you suggest I do 321 00:24:05,360 --> 00:24:08,150 while someone's cutting up little girls on my account? 322 00:24:08,230 --> 00:24:09,940 We need you to trust us to do our job. 323 00:24:10,030 --> 00:24:12,490 The three names I gave you, who have you found? 324 00:24:12,570 --> 00:24:14,200 We're still making inquiries. 325 00:24:14,280 --> 00:24:15,950 Right, Whittaker's in Catford, 326 00:24:16,030 --> 00:24:18,330 Laing was in Corby, but is now in Elephant and Castle, 327 00:24:18,410 --> 00:24:21,000 and Brockbank just got fired from a strip club in Shoreditch. 328 00:24:21,080 --> 00:24:23,210 And your suggestion is I just sit back and wait 329 00:24:23,290 --> 00:24:25,920 for London's finest to plod along to the finish line? 330 00:24:26,000 --> 00:24:27,540 By the time you figured things out, 331 00:24:27,630 --> 00:24:29,380 I'll be on the street and Robin will be dead. 332 00:24:29,460 --> 00:24:31,420 We're on your side, you idiot. 333 00:24:33,260 --> 00:24:35,840 I'm sorry. I don't know what else to do. 334 00:24:48,860 --> 00:24:50,650 ( Cockney accent ) All right, it's Zahara's mom. 335 00:24:50,730 --> 00:24:52,690 Look, I haven't been getting any letters from you lot. 336 00:24:52,780 --> 00:24:54,400 I was thinking maybe you got my address wrong. 337 00:24:54,490 --> 00:24:56,700 - ( laughs ) - Shh! 338 00:24:56,780 --> 00:24:58,450 ( whispers ) Piss off. 339 00:24:58,530 --> 00:25:00,410 It's Alyssa, Zahara's mom. 340 00:25:02,660 --> 00:25:04,960 No? Oh, it's all right. 341 00:25:05,040 --> 00:25:08,170 It's all right. No worries. Thanks. Thanks. 342 00:25:08,250 --> 00:25:09,750 That was horrific. 343 00:25:09,840 --> 00:25:11,670 It's work. 344 00:25:17,760 --> 00:25:20,180 Hiya, it's Alyssa, Zahara's mom. 345 00:25:20,260 --> 00:25:22,140 Look, I've not been getting any letters for a while. 346 00:25:22,220 --> 00:25:25,020 I was just checking that you're not still using the old address. 347 00:25:36,660 --> 00:25:40,660 Ah, yeah, no, that's fine. That's the right one, yeah. 348 00:25:40,740 --> 00:25:42,790 Which number are you using? 349 00:26:14,150 --> 00:26:15,440 ( sizzling ) 350 00:26:15,530 --> 00:26:18,030 Plate for the meat. Come on, come on! 351 00:26:18,110 --> 00:26:19,530 Pow! 352 00:26:24,160 --> 00:26:27,210 Ooh. You make a gravy, love. 353 00:26:58,740 --> 00:27:01,320 ( distant dogs barking ) 354 00:27:01,410 --> 00:27:05,910 ( music playing on radio ) 355 00:27:05,990 --> 00:27:08,460 ( humming along ) 356 00:27:18,920 --> 00:27:24,930 ♪ One day, we gonna get so high... ♪ 357 00:27:30,770 --> 00:27:32,190 ( door opens ) 358 00:27:32,270 --> 00:27:34,230 Darling, Matthew's on the phone. 359 00:27:34,310 --> 00:27:36,820 Is he all right? 360 00:27:36,900 --> 00:27:38,570 Matt, are you okay? 361 00:27:42,360 --> 00:27:43,990 A what? 362 00:27:55,460 --> 00:27:57,550 ( police radio chatter ) 363 00:27:57,630 --> 00:28:00,010 Friend of Matthew's, here to check he's all right. 364 00:28:00,090 --> 00:28:01,970 Okay. Incoming. 365 00:28:15,150 --> 00:28:16,730 ( knocks on door ) 366 00:28:19,150 --> 00:28:21,610 Robin asked me to check in on you. 367 00:28:21,690 --> 00:28:23,990 ( sighs ) I'm fine, thanks. 368 00:28:24,070 --> 00:28:25,530 The police have got everything covered. 369 00:28:25,620 --> 00:28:27,740 She's driving down now. You know that, obviously. 370 00:28:27,830 --> 00:28:30,250 What would it take for you to let her go? 371 00:28:30,330 --> 00:28:31,250 What? 372 00:28:31,330 --> 00:28:32,460 She's been followed. 373 00:28:32,540 --> 00:28:34,420 She's had body parts sent to her. 374 00:28:34,500 --> 00:28:35,880 She's had her flat broken into 375 00:28:35,960 --> 00:28:39,380 by someone who butchers women... 376 00:28:39,460 --> 00:28:42,670 I mean, are you just gonna, like, see what happens to her next? 377 00:28:42,760 --> 00:28:44,510 I understand you're having a difficult morning. 378 00:28:44,590 --> 00:28:46,140 - Oh, piss off. - Robin's good at what she does. 379 00:28:46,220 --> 00:28:48,300 She's very good. She manages the risks. 380 00:28:48,390 --> 00:28:49,850 She ever decides to hand in her notice, 381 00:28:49,930 --> 00:28:51,020 that'll be her decision, 382 00:28:51,100 --> 00:28:54,600 but I would try to persuade her to stay. 383 00:28:54,690 --> 00:28:56,100 The police will watch her flat at night. 384 00:28:56,190 --> 00:28:57,810 I don't think he'll try anything here again. 385 00:28:57,900 --> 00:29:00,940 Yeah, but you don't know anything, really, though, 386 00:29:01,030 --> 00:29:02,780 do you? 387 00:29:02,860 --> 00:29:04,360 It's proving challenging. 388 00:29:33,890 --> 00:29:34,770 Hiya. 389 00:29:43,860 --> 00:29:45,070 How's Matthew? 390 00:29:45,150 --> 00:29:46,360 Ugh, he's fine. 391 00:29:46,450 --> 00:29:47,950 He went to work in the end. 392 00:29:48,030 --> 00:29:50,660 - You all right? - ( sighs ) 393 00:29:50,740 --> 00:29:54,330 Must've spent about an hour checking the flat over and bleaching everything. 394 00:29:54,410 --> 00:29:57,000 - You know that bleach-- - Yeah, I know, I just... 395 00:29:59,130 --> 00:30:01,790 I got an exact address for Brockbank. 396 00:30:01,880 --> 00:30:04,800 I called round all the nurseries in Bow pretending to be Alyssa 397 00:30:04,880 --> 00:30:08,010 until one of them finally confirmed they have my address details right. 398 00:30:08,090 --> 00:30:09,720 Very clever. 399 00:30:09,800 --> 00:30:12,560 Let's just find this guy. 400 00:30:12,640 --> 00:30:15,100 I can't go back to Whittaker. He saw me. 401 00:30:15,180 --> 00:30:19,150 But the person we're looking for is careful, deliberate. 402 00:30:19,230 --> 00:30:21,860 Doesn't feel like Whittaker. 403 00:30:21,940 --> 00:30:23,610 But I don't know. 404 00:30:23,690 --> 00:30:25,400 I'll watch Whittaker. 405 00:30:25,490 --> 00:30:27,280 Are you sure? It's a long-- 406 00:30:27,360 --> 00:30:28,910 I'll watch Whittaker. 407 00:30:30,780 --> 00:30:32,030 Tea? 408 00:30:32,120 --> 00:30:33,080 Yeah. 409 00:30:37,460 --> 00:30:39,290 - Ta. - Clerk: Thank you. 410 00:30:48,680 --> 00:30:50,640 ( coins jingling ) 411 00:30:50,720 --> 00:30:51,760 Gosh! 412 00:30:51,840 --> 00:30:53,510 ( chuckles ) 413 00:30:53,600 --> 00:30:55,010 Are you all right? 414 00:31:00,940 --> 00:31:02,860 Can I buy you some lunch? 415 00:31:02,940 --> 00:31:06,150 - What? - Oh, you look like you're having one of those days. 416 00:31:06,230 --> 00:31:08,570 I just thought-- order what you want. I'll pay. 417 00:31:10,950 --> 00:31:12,410 Anything I want? 418 00:31:12,490 --> 00:31:14,450 Yeah, come on. You're hungry. 419 00:31:21,920 --> 00:31:22,960 Cheers. 420 00:31:27,960 --> 00:31:28,970 ( groans softly ) 421 00:31:29,050 --> 00:31:30,340 Sore tooth? 422 00:31:30,430 --> 00:31:31,470 Mm. 423 00:31:31,550 --> 00:31:33,140 Did your boyfriend do this? 424 00:31:34,930 --> 00:31:35,930 Where is he? 425 00:31:36,010 --> 00:31:37,100 He's gone away. 426 00:31:37,180 --> 00:31:38,520 I didn't want him to go. 427 00:31:38,600 --> 00:31:40,600 That's why he's done it. 428 00:31:40,690 --> 00:31:43,100 I-- I think he's got someone else. 429 00:31:43,190 --> 00:31:44,900 He says he's only going with the band, 430 00:31:44,980 --> 00:31:46,650 but I don't believe him. 431 00:31:46,730 --> 00:31:48,360 What sort of music does he play? 432 00:31:48,440 --> 00:31:49,780 Metal. 433 00:31:49,860 --> 00:31:51,400 The band's called Death Cult. 434 00:31:51,490 --> 00:31:53,070 He's lead guitar. 435 00:31:53,160 --> 00:31:55,160 Do you go to all their gigs? 436 00:31:55,240 --> 00:31:57,490 Yeah. They're good. 437 00:31:57,580 --> 00:31:59,580 Whittaker: What's this? 438 00:32:02,830 --> 00:32:04,380 What's your name? 439 00:32:05,920 --> 00:32:07,630 - You made a little friend. - No. 440 00:32:07,710 --> 00:32:10,010 Actually, I was just leaving. 441 00:32:10,090 --> 00:32:11,170 Whittaker: No. Really? 442 00:32:11,260 --> 00:32:12,840 Seems like such a shame. 443 00:32:12,930 --> 00:32:14,140 Nice to meet you, Stephanie. 444 00:32:14,220 --> 00:32:16,180 - Fuck off. - ( Whittaker chuckles ) 445 00:32:16,260 --> 00:32:18,850 Obviously not such good friends after all. 446 00:32:18,930 --> 00:32:21,060 You've obviously tried very hard. 447 00:32:27,190 --> 00:32:30,150 Just being kind, were you? 448 00:32:30,230 --> 00:32:31,650 I was just concerned. 449 00:32:31,740 --> 00:32:33,660 She looked a bit beaten up. 450 00:32:33,740 --> 00:32:35,660 Oh, I wouldn't worry too much about her. 451 00:32:35,740 --> 00:32:38,990 She can be a clumsy little bitch at times. 452 00:32:39,080 --> 00:32:40,830 Get help for that tooth. 453 00:32:47,500 --> 00:32:48,540 Hey, you. 454 00:33:03,230 --> 00:33:04,810 ( phone ringing ) 455 00:33:04,890 --> 00:33:06,400 Is everything okay? 456 00:33:06,480 --> 00:33:08,480 Are you still out? It's late. 457 00:33:08,560 --> 00:33:10,150 Yeah, but I'm heading back now. 458 00:33:10,230 --> 00:33:11,780 Listen, I spoke to Stephanie, 459 00:33:11,860 --> 00:33:15,110 and Whittaker's in a band called Death Cult. 460 00:33:15,200 --> 00:33:16,530 Hang on. 461 00:33:19,280 --> 00:33:20,660 Everything okay? 462 00:33:20,740 --> 00:33:22,790 Yeah, I'm fine, I was just looking something up. 463 00:33:22,870 --> 00:33:25,670 - I've taken a wrong turn. - Where are you? 464 00:33:25,750 --> 00:33:28,670 I've just gone under the shopping precinct. 465 00:33:28,750 --> 00:33:30,090 Have you seen something? 466 00:33:30,170 --> 00:33:33,920 No. No, I'm fine. I'm just a bit jumpy. 467 00:33:34,010 --> 00:33:36,220 Where exactly are you? Street name. 468 00:33:36,300 --> 00:33:39,760 Well, I'm not quite sure this has a name, actually. 469 00:33:39,850 --> 00:33:42,220 ( shouts ) 470 00:33:42,310 --> 00:33:43,390 Strike: Robin? 471 00:33:43,470 --> 00:33:44,350 Robin? 472 00:33:44,430 --> 00:33:46,810 ( yelping ) 473 00:33:46,890 --> 00:33:48,860 ( groans ) 474 00:33:57,820 --> 00:33:58,910 Robin! 475 00:33:58,990 --> 00:34:02,370 ( screaming ) 476 00:34:02,450 --> 00:34:04,950 Strike: Robin? 477 00:34:05,040 --> 00:34:07,370 - ( screams ) - ( whistle wailing ) 478 00:34:14,010 --> 00:34:16,590 ( whimpering ) 479 00:34:18,260 --> 00:34:19,300 ( whistle stops ) 480 00:34:31,400 --> 00:34:33,190 He cut me. 481 00:34:34,980 --> 00:34:36,280 Sorry, I messed up. 482 00:34:36,360 --> 00:34:38,280 I'm not here to tell you off. 483 00:34:38,360 --> 00:34:39,610 How did you manage to--? 484 00:34:39,700 --> 00:34:41,450 I told you, I did a self-defense course. 485 00:34:41,530 --> 00:34:44,540 He grabbed me from behind, so I did what they taught me. 486 00:34:44,620 --> 00:34:46,290 Kneed him in the groin. 487 00:34:46,370 --> 00:34:47,830 ( chuckles ) 488 00:34:47,910 --> 00:34:50,330 Whittaker's disappeared. They're looking for him. 489 00:34:50,420 --> 00:34:52,500 I just... ( sighs ) 490 00:34:52,590 --> 00:34:56,130 Whittaker's sort of thin, and he... 491 00:34:56,210 --> 00:34:59,720 The guy that attacked me had a different build. 492 00:34:59,800 --> 00:35:01,180 I looked up Whittaker's band. 493 00:35:01,260 --> 00:35:03,140 They had a gig the night Kelsey was killed. 494 00:35:03,220 --> 00:35:06,850 I just-- I don't think it was him. 495 00:35:10,060 --> 00:35:11,350 I still want to work. 496 00:35:11,440 --> 00:35:13,480 Well, you've got your wedding to think about. 497 00:35:13,560 --> 00:35:15,650 Don't patronize me. Thanks. 498 00:35:15,730 --> 00:35:17,360 You can leave us alone now. 499 00:35:17,440 --> 00:35:18,650 Robin needs her rest. 500 00:35:18,740 --> 00:35:20,200 Matthew's right. You should rest. 501 00:35:20,280 --> 00:35:23,620 Cormoran, what are we doing about Brockbank? 502 00:35:23,700 --> 00:35:24,740 The police are watching him. 503 00:35:24,830 --> 00:35:25,990 Well, it's not where he goes, 504 00:35:26,080 --> 00:35:27,910 it's what he does inside the flat. 505 00:35:28,000 --> 00:35:29,080 We can't save everyone. 506 00:35:29,160 --> 00:35:30,370 You were nearly killed tonight. 507 00:35:30,460 --> 00:35:32,880 Let someone else take this one on. 508 00:35:32,960 --> 00:35:35,040 Cormoran, we can't leave him with children. 509 00:35:39,340 --> 00:35:40,880 Fine, I need to rest. 510 00:35:40,970 --> 00:35:42,220 I get why you want to help-- 511 00:35:42,300 --> 00:35:43,850 I need to rest. 512 00:35:44,970 --> 00:35:46,600 Back in a minute. 513 00:35:49,890 --> 00:35:51,730 Cormoran, this has to end. 514 00:35:51,810 --> 00:35:55,020 She's barely trained and you sent her out with no support? 515 00:35:55,110 --> 00:35:56,650 You're a sociopath. 516 00:36:42,450 --> 00:36:44,160 ( phone ringing ) 517 00:36:44,240 --> 00:36:45,410 Hello? 518 00:36:45,490 --> 00:36:48,200 Is that Ray? It's Cormoran Strike. 519 00:36:48,280 --> 00:36:50,950 I'd like you and Hazel to look at some photos 520 00:36:51,040 --> 00:36:52,290 of suspects. 521 00:36:52,370 --> 00:36:53,830 They're not great pictures, 522 00:36:53,920 --> 00:36:56,130 but they might jog a memory. 523 00:36:56,210 --> 00:36:57,960 Hazel needs some space. 524 00:36:58,040 --> 00:37:00,090 Don't you understand that, fella? 525 00:37:00,170 --> 00:37:01,420 ( line clicks ) 526 00:37:03,590 --> 00:37:04,930 ( whirring ) 527 00:37:06,050 --> 00:37:07,390 ( phone ringing ) 528 00:37:08,720 --> 00:37:10,180 Oh, sorry, one second. 529 00:37:13,140 --> 00:37:14,730 - ( whirring stops ) - Can I just have a minute? 530 00:37:14,810 --> 00:37:16,100 Thanks. 531 00:37:16,190 --> 00:37:18,860 ( ringing continues ) 532 00:37:18,940 --> 00:37:21,860 Shanker, hi. Thanks for calling back. 533 00:37:21,940 --> 00:37:24,570 Yeah, he, uh-- he told me to give you a call. 534 00:37:24,650 --> 00:37:26,530 I need some help. 535 00:37:37,250 --> 00:37:39,840 Taking the girl to get her stitches out, innit? 536 00:37:39,920 --> 00:37:41,000 Hang on a sec. 537 00:37:42,880 --> 00:37:45,970 If that Cormoran Strike calls while I'm away, 538 00:37:46,050 --> 00:37:47,510 hang up. 539 00:37:47,590 --> 00:37:48,970 I don't trust him. 540 00:38:01,070 --> 00:38:02,780 Robin: I'm just popping out. 541 00:38:02,860 --> 00:38:04,990 Matthew: Where are you going? 542 00:38:05,070 --> 00:38:06,490 Um, police interview. 543 00:38:06,570 --> 00:38:08,410 Can't they come to you? 544 00:38:08,490 --> 00:38:11,660 Well, they want me to have a look at some stuff they can't take off-site. 545 00:38:11,740 --> 00:38:12,990 Are you sure you're okay? 546 00:38:13,080 --> 00:38:14,910 Yeah, I'm fine. I won't use the arm. 547 00:38:48,650 --> 00:38:50,870 - She's coming. - Are we sure that's her? 548 00:38:50,950 --> 00:38:53,030 Shanker: Fit black girl, two kids. 549 00:38:53,120 --> 00:38:54,490 Positive you don't want me in there? 550 00:38:54,580 --> 00:38:56,500 No. No. Keep an eye out for him. 551 00:39:01,330 --> 00:39:02,460 - ( child babbles ) - ( knocking ) 552 00:39:02,540 --> 00:39:04,800 - Ooh! - What's that? 553 00:39:04,880 --> 00:39:07,510 I don't know, darling. 554 00:39:07,590 --> 00:39:09,760 - Alyssa? - Yeah? 555 00:39:09,840 --> 00:39:11,890 Could I have a word? 556 00:39:11,970 --> 00:39:13,510 It's about Niall. 557 00:39:13,600 --> 00:39:14,930 What about him? 558 00:39:15,010 --> 00:39:19,060 Um, could we talk inside? 559 00:39:19,140 --> 00:39:20,600 It's important. 560 00:39:21,730 --> 00:39:22,940 Upstairs, Angel. 561 00:39:23,020 --> 00:39:24,690 Take your sister. 562 00:39:37,950 --> 00:39:40,330 ( sighs ) I, um... 563 00:39:42,040 --> 00:39:43,920 Well, spit it out, then. 564 00:39:44,000 --> 00:39:46,630 My name's Robin. 565 00:39:46,710 --> 00:39:50,130 I'm an investigator. 566 00:39:50,220 --> 00:39:51,930 Could-- could we, um... 567 00:39:54,930 --> 00:39:56,930 Look... 568 00:39:57,010 --> 00:40:00,180 this is gonna be quite hard to hear, 569 00:40:00,270 --> 00:40:02,270 but during the course of a case 570 00:40:02,350 --> 00:40:04,060 we've been working on, we found out-- 571 00:40:04,150 --> 00:40:06,230 Sorry, who's this "we"? 572 00:40:06,320 --> 00:40:08,360 So, I-- 573 00:40:08,440 --> 00:40:10,780 I work for an agency that's run by a guy 574 00:40:10,860 --> 00:40:12,110 called Cormoran Strike, 575 00:40:12,200 --> 00:40:13,780 and we've been looking into Niall's-- 576 00:40:13,860 --> 00:40:16,410 All right, then, you can get out now. 577 00:40:16,490 --> 00:40:18,080 No, I really need to tell you this. 578 00:40:18,160 --> 00:40:21,210 I know who Cormoran Strike is. He gave my boyfriend epilepsy. 579 00:40:21,290 --> 00:40:24,630 - Get out right now! - Please, Alyssa, please just listen to me. 580 00:40:24,710 --> 00:40:26,590 He framed him up! Ruined his marriage! 581 00:40:26,670 --> 00:40:28,170 I know all about you lot! 582 00:40:28,250 --> 00:40:31,300 Niall sexually abuses young girls. I am really sorry-- 583 00:40:31,380 --> 00:40:34,010 Get out of my house before I give you a proper smack! 584 00:40:34,090 --> 00:40:35,890 He has been doing it for a long time. 585 00:40:35,970 --> 00:40:37,470 Just ask your daughters. 586 00:40:37,560 --> 00:40:39,720 - Get out! - ( screams ) 587 00:40:39,810 --> 00:40:41,390 ( sighs ) 588 00:40:41,480 --> 00:40:42,690 Mom? 589 00:40:47,650 --> 00:40:50,030 Just ask her. 590 00:40:51,740 --> 00:40:53,360 Upstairs, Angel. 591 00:40:53,450 --> 00:40:55,070 Now. 592 00:40:56,990 --> 00:40:59,490 What's going on? You all right, Angel? 593 00:40:59,580 --> 00:41:02,160 Alyssa: This bitch is telling lies about you. 594 00:41:02,250 --> 00:41:03,500 Is she, now? 595 00:41:03,580 --> 00:41:05,880 Says she's with Cormoran Strike. 596 00:41:05,960 --> 00:41:07,290 ( door jostling ) 597 00:41:10,210 --> 00:41:11,630 Look after Angel. 598 00:41:14,470 --> 00:41:16,970 - ( phone clatters ) - You're not phoning anyone. 599 00:41:18,140 --> 00:41:19,720 Stay there! 600 00:41:22,140 --> 00:41:24,190 He done it to me. 601 00:41:25,310 --> 00:41:26,480 What? 602 00:41:28,110 --> 00:41:29,940 Brockbank: What's the idea, 603 00:41:30,020 --> 00:41:33,780 barging into people's houses, upsetting their kids, eh? 604 00:41:33,860 --> 00:41:34,820 ( groans ) 605 00:41:34,900 --> 00:41:36,530 What the lady said... 606 00:41:36,610 --> 00:41:38,450 Brockbank: How's that arm of yours? Is it a bit sore? 607 00:41:38,530 --> 00:41:41,040 W-What are you talking about? 608 00:41:41,120 --> 00:41:43,120 How's your boss, huh, Strike? 609 00:41:43,200 --> 00:41:45,040 Uhh! Shanker! 610 00:41:45,120 --> 00:41:47,000 ( Robin moaning ) 611 00:41:49,590 --> 00:41:50,460 Shanker! 612 00:41:52,340 --> 00:41:55,220 You dirty nonce! I'll skin ya! 613 00:41:55,300 --> 00:41:57,260 - Shanker, do not stab him. - No. 614 00:41:57,340 --> 00:41:58,430 Ohh! 615 00:42:04,060 --> 00:42:06,060 ( panting ) 616 00:42:09,230 --> 00:42:11,900 ( crying ) 617 00:42:11,980 --> 00:42:15,400 Why didn't you say anything, darling? 618 00:42:15,490 --> 00:42:18,110 Because he said he'd hurt Zahara. 619 00:42:28,080 --> 00:42:29,830 Oh, my God... 620 00:42:32,380 --> 00:42:35,300 ( doorbell ringing and knocking ) 621 00:42:36,760 --> 00:42:38,970 - Look, we're actually-- - I don't care. 622 00:42:41,100 --> 00:42:42,260 Robin? 623 00:42:49,140 --> 00:42:51,440 I told you we were leaving Brockbank to the police. 624 00:42:51,520 --> 00:42:54,610 - I know. - And you went in anyway. 625 00:42:54,690 --> 00:42:57,240 He was raping Alyssa's daughter. 626 00:42:57,320 --> 00:42:58,650 Wardle thinks I sent you in there, 627 00:42:58,740 --> 00:43:00,570 and now, thanks to you, Brockbank's vanished. 628 00:43:00,660 --> 00:43:02,450 Don't you dare put that on me. 629 00:43:02,530 --> 00:43:04,080 - I do. - If you hadn't messed up, 630 00:43:04,160 --> 00:43:06,160 Brockbank would've been in prison years ago. 631 00:43:06,250 --> 00:43:08,500 Laing is a cripple, you ruled out Whittaker. 632 00:43:08,580 --> 00:43:10,960 That means that Brockbank was our number one suspect, 633 00:43:11,040 --> 00:43:12,460 and now he's off the radar. 634 00:43:12,540 --> 00:43:15,090 - We're finished. - You don't mean that. 635 00:43:15,170 --> 00:43:18,260 I'll send your last salary on, quick and clean. 636 00:43:18,340 --> 00:43:19,720 Gross misconduct. 637 00:43:29,810 --> 00:43:31,350 It's probably for the best, love. 638 00:43:31,440 --> 00:43:32,690 - ( door closes ) - Oh... 639 00:43:38,570 --> 00:43:39,820 ( door slams ) 640 00:43:51,210 --> 00:43:54,000 Goodbye forever, Cormoran Strike. 641 00:44:40,510 --> 00:44:42,380 ( line ringing ) 642 00:44:43,840 --> 00:44:45,340 ( phone ringing ) 643 00:44:55,310 --> 00:44:56,360 Hello? 644 00:44:56,440 --> 00:44:57,690 Uncle Ted. 645 00:44:57,770 --> 00:44:59,530 Oh, hello, Cormoran. 646 00:44:59,610 --> 00:45:01,400 Were you at Mom's grave recently? 647 00:45:01,490 --> 00:45:04,030 Ted: I wasn't, but I had a friend 648 00:45:04,110 --> 00:45:07,490 pop something on the grave for the anniversary. 649 00:45:07,570 --> 00:45:09,540 It's sea holly, isn't it? 650 00:45:09,620 --> 00:45:11,040 Not much to look at right now, 651 00:45:11,120 --> 00:45:14,460 but come June, it'll be rather special. 652 00:45:14,540 --> 00:45:16,830 Call me next time you're up, all right? 653 00:45:16,920 --> 00:45:18,630 - Right. - Take care. 654 00:45:18,710 --> 00:45:19,710 Bye. 655 00:45:21,510 --> 00:45:22,920 Gotcha. 656 00:45:24,760 --> 00:45:26,760 - ( camera clicks ) - Lorraine: Donnie did some work 657 00:45:26,840 --> 00:45:29,180 for Mrs. Williams across the road. 658 00:45:29,260 --> 00:45:30,970 87 with a lawn to cut, 659 00:45:31,060 --> 00:45:33,430 and all her family have gone abroad. 660 00:45:33,520 --> 00:45:36,600 Why he is here? Close the door! 661 00:45:36,690 --> 00:45:39,770 Is that the famous Cormoran Strike? 662 00:45:42,940 --> 00:45:44,820 I need the number for the fire service. 663 00:45:44,900 --> 00:45:48,200 Not the emergency number, the one for people who hire firemen. 664 00:46:15,730 --> 00:46:17,940 Shanker: Let me guess. You want a favor. 665 00:46:18,020 --> 00:46:20,110 I need you to watch my back. 666 00:46:20,190 --> 00:46:22,270 Can you meet me at Elephant at 8:00? 667 00:46:22,360 --> 00:46:23,360 Right. 668 00:46:23,440 --> 00:46:25,570 I'll text you the address. 669 00:46:27,240 --> 00:46:28,280 Cheers. 670 00:46:45,340 --> 00:46:47,720 ( gas hissing ) 671 00:46:49,050 --> 00:46:51,140 ( ringing ) 672 00:47:01,060 --> 00:47:02,400 ( lock clicks ) 673 00:47:05,570 --> 00:47:08,240 Donnie? That you, Donnie? 674 00:47:08,320 --> 00:47:09,610 What's that smell? 675 00:47:09,700 --> 00:47:11,280 Gas. I got a call from upstairs. 676 00:47:11,370 --> 00:47:12,530 Probably coming from here. 677 00:47:12,620 --> 00:47:14,370 We're not gonna get blown up, are we? 678 00:47:14,450 --> 00:47:16,410 Well, don't light any cigarettes. 679 00:47:16,500 --> 00:47:18,370 Shit. All right. 680 00:47:18,460 --> 00:47:20,750 Um, is Donnie in there? He owes me 40 quid. 681 00:47:20,830 --> 00:47:23,500 Afraid I can't help you, mate. 682 00:47:23,590 --> 00:47:24,670 Cheers. 683 00:49:04,390 --> 00:49:08,610 ( grunting ) 684 00:49:13,990 --> 00:49:15,740 - ( crunches ) - ( shouting ) 685 00:49:19,830 --> 00:49:22,120 - ( muffled shouting ) - Where are you, bastard? 686 00:49:22,200 --> 00:49:23,120 ( screams ) 687 00:49:26,330 --> 00:49:27,250 Bunsen? 688 00:49:31,630 --> 00:49:32,800 - Ehh! - Bunsen! 689 00:49:33,970 --> 00:49:35,260 Bunsen! 690 00:49:43,810 --> 00:49:46,020 - ( groans ) - Bunsen! 691 00:49:48,480 --> 00:49:49,360 Ah, shit. 692 00:49:49,440 --> 00:49:51,610 What's going on? 693 00:49:51,690 --> 00:49:53,740 Bunsen, open up! 694 00:49:53,820 --> 00:49:56,320 ( panting ) 695 00:49:56,410 --> 00:49:59,030 ( panting ) 696 00:49:59,120 --> 00:50:01,160 ( touch tones beeping, line ringing ) 697 00:50:03,000 --> 00:50:05,460 Operator: Calls to this number have been blocked. 698 00:50:09,500 --> 00:50:10,920 - ( panting ) - ( door opens ) 699 00:50:11,000 --> 00:50:13,130 Strike: What kept you? 700 00:50:13,210 --> 00:50:15,050 That's a steel door! 701 00:50:23,270 --> 00:50:25,060 Wardle: They're still cleaning up, 702 00:50:25,140 --> 00:50:28,980 but forensics think there's more than one body in there. 703 00:50:29,060 --> 00:50:32,690 So, what made you think Ray and Laing were the same person? 704 00:50:32,770 --> 00:50:35,360 The photo Ray gave the police has him on the beach 705 00:50:35,440 --> 00:50:37,780 next to sea holly in full bloom, 706 00:50:37,860 --> 00:50:39,570 supposedly in April. 707 00:50:39,660 --> 00:50:42,700 It was like the coffee shop photo. 708 00:50:42,780 --> 00:50:45,120 ( grunts ) It was staged. 709 00:50:45,200 --> 00:50:47,660 - You sure you're all right? - Yeah. 710 00:50:47,750 --> 00:50:50,790 Sea holly doesn't flower in the wild till June. 711 00:50:50,880 --> 00:50:52,960 If you find the other bloke, Ritchie, 712 00:50:53,040 --> 00:50:55,170 I'm sure he'll tell you they were taken last year. 713 00:50:55,260 --> 00:50:59,010 Height of summer, but they put coats on to try and look cold. 714 00:50:59,090 --> 00:51:01,090 Ritchie probably thought he was taking part 715 00:51:01,180 --> 00:51:03,050 in a benefits scam or something. 716 00:51:03,140 --> 00:51:05,350 I'm imagining Ritchie's none too clever. 717 00:51:06,730 --> 00:51:08,600 There was a certificate for bravery 718 00:51:08,690 --> 00:51:12,020 hanging in Kelsey's sister's house. 719 00:51:12,110 --> 00:51:13,770 I called the fire service. 720 00:51:13,860 --> 00:51:16,400 The real Ray Williams, Mrs. Williams' son, 721 00:51:16,490 --> 00:51:19,240 retired to Spain six years ago. 722 00:51:19,320 --> 00:51:20,610 Laing stole his identity. 723 00:51:20,700 --> 00:51:22,070 He was good at accents, 724 00:51:22,160 --> 00:51:24,490 and he spent a lot of money disguising his appearance. 725 00:51:24,580 --> 00:51:26,040 He even managed to find a girl 726 00:51:26,120 --> 00:51:28,410 who had made the mistake of having a crush on me. 727 00:51:33,080 --> 00:51:35,670 I'll come down to the station tomorrow morning. 728 00:51:35,750 --> 00:51:37,050 Sounds good. 729 00:51:39,420 --> 00:51:41,180 ( phone buzzing ) 730 00:51:45,180 --> 00:51:46,850 We picked up Brockbank. 731 00:51:49,730 --> 00:51:51,230 Get some sleep. 732 00:52:31,430 --> 00:52:33,730 Brittany: Daddy wouldn't do that. 733 00:52:33,810 --> 00:52:35,690 I didn't mean any of it. 734 00:52:53,960 --> 00:52:55,960 I'm a friend of Brittany. 735 00:52:56,040 --> 00:52:58,550 ( baby crying ) 736 00:53:00,050 --> 00:53:01,840 - Won't be long. - All right. 737 00:53:41,250 --> 00:53:43,010 What will happen to him now? 738 00:53:44,590 --> 00:53:46,800 Nothing that involves you. 739 00:53:46,890 --> 00:53:50,430 He'll be tried and put away for a very long time. 740 00:53:50,510 --> 00:53:55,310 And when he's released, he'll be on the sex offenders register for life. 741 00:53:55,390 --> 00:53:56,520 That's good. 742 00:53:58,190 --> 00:53:59,860 I wanted you to know... 743 00:53:59,940 --> 00:54:01,690 before, you know. 744 00:54:04,280 --> 00:54:07,280 He should have been put in prison a long time ago. 745 00:54:07,360 --> 00:54:10,450 We failed you there, Brittany. 746 00:54:10,530 --> 00:54:12,120 I failed you. 747 00:54:12,200 --> 00:54:14,160 You believed me, though. 748 00:54:14,250 --> 00:54:15,910 And you tried. 749 00:54:16,000 --> 00:54:17,540 That helped a lot. 750 00:54:19,630 --> 00:54:22,710 Was it you who caught him? 751 00:54:22,800 --> 00:54:25,260 No, it was my partner. 752 00:54:25,340 --> 00:54:27,260 For a case you were doing? 753 00:54:27,340 --> 00:54:28,640 No. 754 00:54:28,720 --> 00:54:30,510 But she did it anyway? 755 00:54:30,600 --> 00:54:32,470 Yep. 756 00:54:32,560 --> 00:54:34,680 Is she all right? 757 00:54:34,770 --> 00:54:38,100 She's a bit bruised, but she'll live. 758 00:54:38,190 --> 00:54:40,020 Will you thank her for this? 759 00:54:42,070 --> 00:54:43,780 What's her name? 760 00:54:43,860 --> 00:54:45,650 Your partner? 761 00:54:45,740 --> 00:54:47,450 Her name is Robin. 762 00:54:54,160 --> 00:54:57,290 We've got a second stop-- Yorkshire. 763 00:54:57,370 --> 00:54:58,500 Where's that? 764 00:54:58,580 --> 00:55:00,210 Yorkshire. 765 00:55:00,290 --> 00:55:03,000 The county. You know, Yorkshire! 766 00:55:05,300 --> 00:55:08,260 - Just keep going north till I tell you to stop. - ( engine starts ) 767 00:55:19,600 --> 00:55:21,480 ( engine starts ) 768 00:55:23,110 --> 00:55:25,480 ( tires squeal ) 769 00:55:39,660 --> 00:55:42,540 - Put your foot down. - It's down. 770 00:55:42,630 --> 00:55:44,000 Put it down further! 771 00:55:44,090 --> 00:55:47,960 Jeez. I am not having this for the next hundred miles. 772 00:55:54,180 --> 00:55:56,430 Well, that's you sorted, then, innit? 773 00:55:56,510 --> 00:55:58,390 Back to being the hero of the hour. 774 00:55:58,480 --> 00:56:00,560 Yeah. 775 00:56:00,640 --> 00:56:02,850 Only there's no fixing everything. 776 00:56:02,940 --> 00:56:06,480 Nah. No, there's not. That's just life, innit, mate? 777 00:56:14,530 --> 00:56:17,370 Shanker: What's the deal, then, Bunsen, you gonna go full-on "Graduate"? 778 00:56:17,450 --> 00:56:21,830 "Elaine! Elaine! What about me?" 779 00:56:21,920 --> 00:56:24,880 No, I was invited. I'm a friend, a guest. 780 00:56:24,960 --> 00:56:26,290 Oh, you're a friend, yeah, right. 781 00:56:26,380 --> 00:56:28,000 You sacked her, mate. 782 00:56:28,090 --> 00:56:30,090 That's not exactly a friend where I come from. 783 00:56:33,800 --> 00:56:35,600 Shanker: Reminds me of your mom. 784 00:56:35,680 --> 00:56:38,600 - Who? - "Who?" Your Robin. 785 00:56:38,680 --> 00:56:41,310 She's kind, ain't she? 786 00:56:41,390 --> 00:56:44,270 Like the way she went to save that kid. 787 00:56:44,350 --> 00:56:46,060 Well, then, I'll try and get her back, won't I, 788 00:56:46,150 --> 00:56:47,900 but next time she calls you, if she calls you-- 789 00:56:47,980 --> 00:56:50,070 Yeah, all right, yeah, call you first, yeah. 790 00:56:50,150 --> 00:56:51,110 - All right. - Yeah? 791 00:56:51,190 --> 00:56:52,610 Jesus, Dad. 792 00:56:52,700 --> 00:56:54,700 Vicar: First I am required 793 00:56:54,780 --> 00:56:56,450 to ask anyone present 794 00:56:56,530 --> 00:56:58,910 who knows a reason why these persons 795 00:56:58,990 --> 00:57:03,040 may not lawfully marry to declare it now. 796 00:57:18,810 --> 00:57:21,980 Do you, Matthew John Cunliffe, 797 00:57:22,060 --> 00:57:25,980 take Robin Venetia Ellacott to be your wife? 798 00:57:26,060 --> 00:57:28,520 Will you love her, comfort her, 799 00:57:28,610 --> 00:57:30,650 honor and protect her, 800 00:57:30,730 --> 00:57:34,650 and, forsaking all others, be faithful to her 801 00:57:34,740 --> 00:57:37,530 as long as you both shall live? 802 00:57:37,620 --> 00:57:39,280 I do. 803 00:57:39,370 --> 00:57:43,870 Vicar: Do you, Robin Venetia Ellacott, 804 00:57:43,960 --> 00:57:47,880 take Matthew John Cunliffe to be your husband? 805 00:57:47,960 --> 00:57:50,710 Will you love him, comfort him, 806 00:57:50,800 --> 00:57:53,170 honor and protect him, 807 00:57:53,260 --> 00:57:57,050 and, forsaking all others, be faithful to him 808 00:57:57,140 --> 00:57:59,850 as long as you both shall live? 809 00:57:59,930 --> 00:58:02,430 ( clanking ) 810 00:58:02,520 --> 00:58:04,480 Sorry. 811 00:58:11,690 --> 00:58:13,030 I do. 812 00:58:37,300 --> 00:58:39,640 ( music playing ) 813 00:58:44,770 --> 00:58:47,190 ♪ Romeo and Juliet ♪ 814 00:58:47,270 --> 00:58:49,940 ♪ Are together in eternity ♪ 815 00:58:50,020 --> 00:58:51,400 ♪ Romeo and Juliet ♪ 816 00:58:51,480 --> 00:58:53,570 ♪ 40,000 men and women every day ♪ 817 00:58:53,650 --> 00:58:55,070 ♪ Like Romeo and Juliet ♪ 818 00:58:55,150 --> 00:58:58,400 ♪ 40,000 men and women every day ♪ 819 00:58:58,490 --> 00:59:00,740 ♪ Another 40,000 coming every day ♪ 820 00:59:00,820 --> 00:59:02,780 ♪ We can be like they are ♪ 821 00:59:02,870 --> 00:59:06,040 ♪ Come on, baby, don't fear the reaper ♪ 822 00:59:06,120 --> 00:59:07,790 ♪ Baby, take my hand... ♪ 58750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.