All language subtitles for Strike - S02E01 - Episode 1 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,650 --> 00:01:20,410 ( grunting ) 2 00:01:47,350 --> 00:01:49,350 ( gas hissing ) 3 00:02:06,910 --> 00:02:08,870 ( gas continues hissing ) 4 00:02:16,970 --> 00:02:18,010 ( music playing ) 5 00:02:18,090 --> 00:02:19,630 โ™ช You and me โ™ช 6 00:02:21,550 --> 00:02:24,220 โ™ช Me and you โ™ช 7 00:02:24,310 --> 00:02:29,140 โ™ช Somehow we made it through โ™ช 8 00:02:30,600 --> 00:02:32,940 โ™ช I may be gone โ™ช 9 00:02:33,020 --> 00:02:34,860 โ™ช I may be far away โ™ช 10 00:02:37,190 --> 00:02:40,450 โ™ช But I walk beside you โ™ช 11 00:02:40,530 --> 00:02:44,530 โ™ช Every step of the way โ™ช 12 00:02:44,620 --> 00:02:49,120 โ™ช When you're used, bruised โ™ช 13 00:02:49,210 --> 00:02:51,580 โ™ช Black and blue โ™ช 14 00:02:51,670 --> 00:02:54,590 โ™ช Don't think about it โ™ช 15 00:02:56,090 --> 00:02:58,720 โ™ช Never doubt it โ™ช 16 00:02:58,800 --> 00:03:02,140 โ™ช I walk beside you. โ™ช 17 00:03:06,720 --> 00:03:08,270 I just-- 18 00:03:08,350 --> 00:03:12,310 I don't-- I don't understand how you can still love me. 19 00:03:12,400 --> 00:03:15,270 ( crying ) 20 00:03:21,240 --> 00:03:22,950 ( crying continues ) 21 00:03:30,040 --> 00:03:32,960 Built for stamina, me. 22 00:03:33,040 --> 00:03:36,210 ( chuckles, sniffles ) 23 00:03:41,760 --> 00:03:45,180 - ( knocks ) - Robin: Cormoran? 24 00:03:45,260 --> 00:03:47,890 - What's that? - Are you awake? 25 00:03:47,970 --> 00:03:50,520 Uh, it's 9:40. 26 00:03:50,600 --> 00:03:54,350 - ( groaning ) - You've got clients waiting. I thought you'd want to... 27 00:03:54,440 --> 00:03:57,770 I'll be five minutes. The alarm must have... 28 00:03:57,860 --> 00:04:00,070 Can you offer them a cup of tea or something? 29 00:04:00,150 --> 00:04:01,950 Yeah, we're on second cups already. 30 00:04:02,030 --> 00:04:03,950 Okay, offer them a biscuit. 31 00:04:04,030 --> 00:04:05,990 That always makes people feel special. 32 00:04:06,070 --> 00:04:06,990 Right. 33 00:04:08,740 --> 00:04:10,370 ( sighs ) 34 00:04:12,120 --> 00:04:15,670 ( indistinct chatter ) 35 00:04:15,750 --> 00:04:17,540 ( phone ringing ) 36 00:04:26,930 --> 00:04:28,390 ( knocking ) 37 00:04:38,230 --> 00:04:39,320 Reading it again? 38 00:04:41,110 --> 00:04:42,490 So, Daniel, I'm off. 39 00:04:42,570 --> 00:04:43,860 I've done a letter for the HR people. 40 00:04:43,950 --> 00:04:45,740 Don't try to dissuade me. 41 00:04:45,820 --> 00:04:48,160 - ( sighs ) What's this about? - Look, no, no. 42 00:04:48,240 --> 00:04:49,410 Please don't. 43 00:04:49,490 --> 00:04:50,870 It's effective immediately, 44 00:04:50,950 --> 00:04:53,330 et cetera, et cetera. 45 00:05:07,840 --> 00:05:09,890 Morning. 46 00:05:09,970 --> 00:05:11,640 15 minutes late. 47 00:05:11,720 --> 00:05:13,520 Bet the army wouldn't let you get away with that. 48 00:05:13,600 --> 00:05:16,020 If you didn't have such a good-looking secretary, I'd have left. 49 00:05:16,100 --> 00:05:17,650 Good morning. How can I help you? 50 00:05:17,730 --> 00:05:19,360 Hey, excuse me. 51 00:05:19,440 --> 00:05:20,520 I'm not waiting. 52 00:05:23,030 --> 00:05:26,240 Robin, would you make up Mr. Baker's final bill? 53 00:05:26,320 --> 00:05:27,780 But you're not finished. 54 00:05:27,860 --> 00:05:29,530 We are. 55 00:05:29,620 --> 00:05:30,780 I'm sure you can find somebody who doesn't mind 56 00:05:30,870 --> 00:05:32,910 having a tosser for a client. 57 00:05:32,990 --> 00:05:34,330 Come this way. 58 00:05:49,260 --> 00:05:51,140 I need you to make a phone call. 59 00:05:52,720 --> 00:05:55,270 - One phone call? - I can pay. 60 00:05:55,350 --> 00:05:56,850 Your girl said what your rates are, 61 00:05:56,930 --> 00:05:59,060 and if the call's not longer than five minutes, 62 00:05:59,150 --> 00:06:02,650 then I've already got the money on me. 63 00:06:02,730 --> 00:06:04,730 My husband's gone off to a writers' retreat 64 00:06:04,820 --> 00:06:06,400 and he'll have told them not to pick up to me, 65 00:06:06,490 --> 00:06:08,570 so I just need you to get him on the line 66 00:06:08,650 --> 00:06:11,030 and then I can tell him to come home. 67 00:06:11,120 --> 00:06:12,700 Could a friend not do this for you? 68 00:06:12,780 --> 00:06:15,370 My neighbor, Edna, can't do it because she's a woman. 69 00:06:16,500 --> 00:06:17,620 He's gone off before, 70 00:06:17,710 --> 00:06:20,120 only this time it's been ten days. 71 00:06:20,210 --> 00:06:21,960 And our girl's missing her daddy 72 00:06:22,040 --> 00:06:24,210 and getting upset, and we need him back. 73 00:06:24,300 --> 00:06:26,510 Have you got the number for this retreat? 74 00:06:27,880 --> 00:06:29,550 Bigley Hall. 75 00:06:30,890 --> 00:06:32,600 He's always talking about that one. 76 00:06:33,890 --> 00:06:36,640 ( touch-tones beeping ) 77 00:06:39,100 --> 00:06:40,560 - What's his name? - ( line ringing ) 78 00:06:40,650 --> 00:06:42,110 Owen Quine. 79 00:06:42,190 --> 00:06:44,110 He's a very famous and good novelist. 80 00:06:44,190 --> 00:06:45,980 Morning. I'm calling for Owen Quine. 81 00:06:46,070 --> 00:06:49,320 I know Mr. Quine sometimes asks for his calls to be screened, 82 00:06:49,400 --> 00:06:51,450 but these are medical test results, 83 00:06:51,530 --> 00:06:53,410 so he really needs to take this one. 84 00:06:55,280 --> 00:06:57,620 Okay. Thanks. 85 00:06:59,410 --> 00:07:02,460 He's not there. I believe them. 86 00:07:02,540 --> 00:07:04,000 There's no charge. 87 00:07:04,090 --> 00:07:06,210 Sorry we couldn't help you. 88 00:07:06,300 --> 00:07:07,670 I'll see you out. 89 00:07:09,630 --> 00:07:11,010 No charge. 90 00:07:13,550 --> 00:07:14,640 ( door opens ) 91 00:07:22,350 --> 00:07:23,690 How's the day looking? 92 00:07:23,770 --> 00:07:26,320 Well, surveillance on the Gunfrey place, 93 00:07:26,400 --> 00:07:28,820 then I'm pulling town hall records on the Stokes 94 00:07:28,900 --> 00:07:30,990 while you see Mrs. Ingles in Chelsea. 95 00:07:31,070 --> 00:07:33,280 And then at 4:00 96 00:07:33,360 --> 00:07:35,200 you're due to follow Mr. Abingdon from work, 97 00:07:35,280 --> 00:07:37,410 which I reckon will take about two hours, 98 00:07:37,490 --> 00:07:41,000 which will lead us to 6:00 and drinks. 99 00:07:41,080 --> 00:07:42,870 Drinks? 100 00:07:42,960 --> 00:07:44,670 With Matthew. 101 00:07:44,750 --> 00:07:46,670 It's been pushed back twice. Please tell me you've-- 102 00:07:46,750 --> 00:07:49,260 Yeah. Drinks. Great. Fun. 103 00:07:49,340 --> 00:07:51,630 Can you text me Caroline Ingles' contact details? 104 00:07:51,720 --> 00:07:52,840 Sure. 105 00:07:52,930 --> 00:07:55,340 Can you find him? 106 00:07:55,430 --> 00:07:57,560 Strike: I'm afraid we haven't the capacity 107 00:07:57,640 --> 00:07:59,560 to take on another client. 108 00:07:59,640 --> 00:08:02,140 If you're worried, you could maybe try calling the police. 109 00:08:02,230 --> 00:08:05,400 Yeah, they can trace phones and track bank card usage, 110 00:08:05,480 --> 00:08:07,270 things we can't do without breaking the law. 111 00:08:07,360 --> 00:08:09,030 Yeah, but I called the police before, 112 00:08:09,110 --> 00:08:10,860 and then he showed up in a hotel with some girl 113 00:08:10,940 --> 00:08:13,820 and everyone got upset how I'd wasted police time. 114 00:08:15,110 --> 00:08:16,910 I got a photo of him. 115 00:08:19,580 --> 00:08:21,660 His agent, Liz, will pay. 116 00:08:21,750 --> 00:08:24,000 Owen's her best client. She loves him. 117 00:08:24,080 --> 00:08:26,630 She can take it out of his next commission. 118 00:08:29,050 --> 00:08:30,210 Please. 119 00:08:33,590 --> 00:08:34,840 Absolutely not. 120 00:08:34,930 --> 00:08:37,430 Leonora can find her own damn husband. 121 00:08:37,510 --> 00:08:40,060 ( coughing ) 122 00:08:40,140 --> 00:08:41,720 Excuse me, um... 123 00:08:42,980 --> 00:08:44,890 end of flu. 124 00:08:44,980 --> 00:08:46,310 It's been hellish. 125 00:08:48,060 --> 00:08:49,480 And anyway, I fired Owen. 126 00:08:50,820 --> 00:08:53,570 I'm not sure Leonora's aware of that. 127 00:08:53,650 --> 00:08:56,240 Was there any particular reason for it? 128 00:08:56,320 --> 00:08:59,580 Owen has written a very thinly disguised slandering 129 00:08:59,660 --> 00:09:01,240 of the people who've tried to help him. 130 00:09:01,330 --> 00:09:03,410 He attacks his publisher, 131 00:09:03,500 --> 00:09:05,620 his editor, me, other writers. 132 00:09:05,710 --> 00:09:10,630 It is a thinly disguised, nasty little allegory 133 00:09:10,710 --> 00:09:12,840 that deserves nothing but burning. 134 00:09:16,260 --> 00:09:20,390 And I say that as someone who loves books. 135 00:09:24,390 --> 00:09:26,020 Ralph! 136 00:09:26,100 --> 00:09:27,980 Girl: He's out with Beau! 137 00:09:28,060 --> 00:09:29,190 Mmm. 138 00:09:29,270 --> 00:09:30,610 Owen would like nothing better 139 00:09:30,690 --> 00:09:33,530 than for a search party to be sent out to find him. 140 00:09:33,610 --> 00:09:35,400 I shan't pay for his PR. 141 00:09:35,490 --> 00:09:36,570 Now if you'll excuse me. 142 00:09:36,650 --> 00:09:38,070 That's him there, isn't it? 143 00:09:40,780 --> 00:09:42,870 Oh, yeah. 144 00:09:42,950 --> 00:09:45,290 That's, um... 145 00:09:45,370 --> 00:09:47,080 me, Quine, 146 00:09:47,160 --> 00:09:49,380 Andrew Fancourt, 147 00:09:49,460 --> 00:09:50,710 Joe North. 148 00:09:52,210 --> 00:09:54,170 My first three clients. 149 00:09:54,260 --> 00:09:56,010 You represent Andrew Fancourt? 150 00:09:56,090 --> 00:09:58,680 - He sells a lot of books, doesn't he? - Mm-hmm. 151 00:09:58,760 --> 00:10:02,310 Out of the three writers, Andrew and I have parted ways, 152 00:10:02,390 --> 00:10:04,270 and... 153 00:10:04,350 --> 00:10:05,600 Joe is dead. 154 00:10:07,230 --> 00:10:08,230 AIDS. 155 00:10:12,320 --> 00:10:14,440 Do you think Quine might be staying with friends? 156 00:10:14,530 --> 00:10:17,280 He hasn't got any left. 157 00:10:17,360 --> 00:10:19,910 Well, he teaches creative writing. 158 00:10:19,990 --> 00:10:23,370 That supplies him-- what a phrase that is. 159 00:10:23,450 --> 00:10:24,540 It supplies him 160 00:10:24,620 --> 00:10:27,540 with a fresh pool of wide-eyed sycophants. 161 00:10:31,500 --> 00:10:33,460 ( whimpers ) 162 00:10:33,540 --> 00:10:35,590 - Ralph: I'm not sure he's very well. - Liz: I know. 163 00:10:35,670 --> 00:10:37,880 His poos are like boulders. 164 00:10:37,970 --> 00:10:39,720 ( Beau whimpers ) 165 00:10:39,800 --> 00:10:42,350 Hey. Get him some fiber. 166 00:10:44,560 --> 00:10:48,180 And, um, a mint tea. 167 00:10:50,980 --> 00:10:52,020 For his bowl? 168 00:10:54,570 --> 00:10:56,440 For my throat. 169 00:10:56,530 --> 00:10:59,990 For God's sake, for the dog? 170 00:11:00,070 --> 00:11:02,530 Apparently he took a first in English at Warwick. 171 00:11:02,620 --> 00:11:05,660 I'm minded to call them to check. 172 00:11:05,740 --> 00:11:07,370 I won't waste any more of your time. 173 00:11:07,450 --> 00:11:08,910 Just a few more questions. 174 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 When was the last time you saw Quine? 175 00:11:12,080 --> 00:11:14,920 ( clears throat ) We had lunch together. 176 00:11:15,000 --> 00:11:16,300 We ate at Congreve's. 177 00:11:16,380 --> 00:11:18,210 By then I'd had some very angry calls 178 00:11:18,300 --> 00:11:19,970 from Daniel Chard. 179 00:11:20,050 --> 00:11:22,970 I have never not read a manuscript before sending it off, 180 00:11:23,050 --> 00:11:25,600 but just for once, I skimmed a few pages 181 00:11:25,680 --> 00:11:28,350 and told Ralph to send it off. 182 00:11:28,430 --> 00:11:29,730 Unforgivable. 183 00:11:31,810 --> 00:11:36,520 I went to stay with a writer friend of mine, Dorcus Pengelly. 184 00:11:36,610 --> 00:11:38,400 That's her real name. 185 00:11:38,480 --> 00:11:40,570 Once I had read what the book contained, 186 00:11:40,650 --> 00:11:42,950 I fired him. 187 00:11:44,240 --> 00:11:46,080 - In the restaurant? - Mmm. 188 00:11:48,950 --> 00:11:50,410 How did he take the news? 189 00:11:52,580 --> 00:11:53,460 Poorly. 190 00:11:54,630 --> 00:11:57,500 Before you judge me for that, 191 00:11:57,590 --> 00:12:00,300 I'll have you know that I was one of the very few friends 192 00:12:00,380 --> 00:12:01,550 he had in this industry. 193 00:12:05,300 --> 00:12:06,350 Have you met Orlando? 194 00:12:06,430 --> 00:12:08,310 Is that the daughter? No, not yet. 195 00:12:08,390 --> 00:12:10,520 She's sweet. 196 00:12:10,600 --> 00:12:12,890 Had a hard start in life. 197 00:12:12,980 --> 00:12:16,270 The state is niggardly with those 198 00:12:16,360 --> 00:12:18,520 needing more help than average. 199 00:12:20,150 --> 00:12:22,570 Perhaps you've discovered that for yourself. 200 00:12:26,410 --> 00:12:28,660 ( coughs ) 201 00:12:31,160 --> 00:12:32,830 I hope you feel better soon. 202 00:12:32,910 --> 00:12:35,460 Owen on video: It will tell my story, 203 00:12:35,540 --> 00:12:36,960 as all my books have done. 204 00:12:37,040 --> 00:12:41,340 I draw upon my disagreement 205 00:12:41,420 --> 00:12:44,380 with Andrew Fancourt. 206 00:12:44,470 --> 00:12:48,050 The end of a literary era. 207 00:12:51,470 --> 00:12:54,440 I'm putting together a pack on Quine for you. 208 00:12:54,520 --> 00:12:58,230 He's a very important writer, according to himself. 209 00:12:59,770 --> 00:13:01,030 Those any good? 210 00:13:01,110 --> 00:13:04,950 Uh, he's not a fan of short sentences. 211 00:13:05,030 --> 00:13:07,570 I managed about ten pages, then had to take a break 212 00:13:07,660 --> 00:13:09,280 before I gave myself a migraine. 213 00:13:11,450 --> 00:13:14,120 Should I contact Liz Tassel about billing? 214 00:13:14,210 --> 00:13:16,170 No. She won't be paying. 215 00:13:16,250 --> 00:13:17,790 I would like to help his wife, 216 00:13:17,880 --> 00:13:20,920 but it will mean turning down some paid work. 217 00:13:21,000 --> 00:13:22,550 Well, it's your business. 218 00:13:22,630 --> 00:13:23,760 When we're out of debt... 219 00:13:26,340 --> 00:13:27,380 ( sighs ) 220 00:13:27,470 --> 00:13:28,680 I know you're worth more 221 00:13:28,760 --> 00:13:30,050 than I'm currently paying you. 222 00:13:33,970 --> 00:13:35,180 It'll be a nice change 223 00:13:35,270 --> 00:13:36,980 trying to bring a couple back together 224 00:13:37,060 --> 00:13:38,480 instead of helping people divorce. 225 00:13:38,560 --> 00:13:40,480 Yeah, I thought that, too. 226 00:13:41,820 --> 00:13:42,900 Right. 227 00:13:42,980 --> 00:13:44,690 I'm off to Islington now. 228 00:13:44,780 --> 00:13:47,070 Surveillance on the Gunfrey place. 229 00:13:47,150 --> 00:13:49,870 I'll swing by Leonora Quine's first. 230 00:13:49,950 --> 00:13:52,200 Can you make a start on those searches? 231 00:13:52,280 --> 00:13:54,040 Will do. 232 00:13:54,120 --> 00:13:56,120 Don't forget drinks. 233 00:13:56,210 --> 00:13:57,500 I won't. 234 00:13:57,580 --> 00:13:59,540 - See you at 8:00. - 6:00! 235 00:13:59,630 --> 00:14:02,380 - We're meeting at 6:00! - 6:00! 236 00:14:11,800 --> 00:14:14,430 ( grunting ) 237 00:14:18,690 --> 00:14:20,100 ( knocking ) 238 00:14:25,530 --> 00:14:28,490 Uh, Leonora, dear, I really must be... 239 00:14:31,780 --> 00:14:32,830 ( door closes ) 240 00:14:35,490 --> 00:14:38,290 Cormoran Strike, private investigator. 241 00:14:38,370 --> 00:14:40,170 God, has it come to that already? 242 00:14:40,250 --> 00:14:42,380 Jerry's Owen's editor. 243 00:14:42,460 --> 00:14:43,710 He's one of the good ones. 244 00:14:46,380 --> 00:14:49,220 'Course, we all do worry about him. 245 00:14:49,300 --> 00:14:51,340 Mmm. 246 00:14:51,430 --> 00:14:53,260 You ring me as soon as he shows up, all right? 247 00:14:53,350 --> 00:14:54,560 ( kisses ) 248 00:14:54,640 --> 00:14:56,060 Nice to meet you. 249 00:15:08,610 --> 00:15:10,780 Did you smell the wine on him? 250 00:15:10,860 --> 00:15:13,490 I got woozy just talking to him. 251 00:15:13,570 --> 00:15:15,240 Nice he popped round, though. 252 00:15:37,810 --> 00:15:39,430 ( knocking ) 253 00:15:45,650 --> 00:15:46,860 Andrew. 254 00:15:46,940 --> 00:15:49,280 Have you read it? Did he send it to you? 255 00:15:51,030 --> 00:15:52,450 What do you want? 256 00:15:54,700 --> 00:15:56,030 I fired Owen. 257 00:15:57,410 --> 00:15:58,660 As soon as I read "Bombyx," 258 00:15:58,740 --> 00:15:59,870 I told him it was despicable. 259 00:15:59,950 --> 00:16:01,080 I wanted you to know that. 260 00:16:01,160 --> 00:16:02,750 I haven't read it. 261 00:16:02,830 --> 00:16:05,710 ( Beau whimpering ) 262 00:16:05,790 --> 00:16:07,750 Your dog is shitting on my lavender. 263 00:16:09,920 --> 00:16:11,340 ( whimpering continues ) 264 00:16:15,640 --> 00:16:17,010 Strike: It's possible your husband 265 00:16:17,100 --> 00:16:19,430 is seeking publicity for his new manuscript. 266 00:16:19,520 --> 00:16:21,020 Or he could be genuinely upset 267 00:16:21,100 --> 00:16:22,850 at being fired by his agent. 268 00:16:22,940 --> 00:16:24,230 He's her best client, though. 269 00:16:24,310 --> 00:16:25,940 He's really good. 270 00:16:26,020 --> 00:16:28,070 Liz came over to see him last week and all. 271 00:16:28,150 --> 00:16:29,360 Back in the day, 272 00:16:29,440 --> 00:16:31,110 she chose him over Andrew Fancourt. 273 00:16:31,190 --> 00:16:32,700 Why'd she go and fire him now? 274 00:16:32,780 --> 00:16:34,150 I think he insulted 275 00:16:34,240 --> 00:16:35,950 a lot of the people she works with. 276 00:16:37,950 --> 00:16:39,950 A hotel for ten days would be expensive. 277 00:16:40,040 --> 00:16:42,000 Can you think of anyone he might be staying with? 278 00:16:43,620 --> 00:16:46,290 He's had girlfriends as well as flings. 279 00:16:46,380 --> 00:16:48,250 He always says, "That's that. No more," 280 00:16:48,340 --> 00:16:50,550 every time, and I always believe him. 281 00:16:53,510 --> 00:16:56,390 So, yeah, he's probably shagging some girlfriend. 282 00:16:58,550 --> 00:17:00,140 And I still want him home. 283 00:17:41,720 --> 00:17:43,220 ( knocking ) 284 00:17:49,730 --> 00:17:51,820 ( camera beeping, clicking ) 285 00:18:00,820 --> 00:18:03,620 ( siren wailing ) 286 00:18:10,250 --> 00:18:13,750 You're stinking my flat out! 287 00:18:13,840 --> 00:18:16,010 ( distant dog barking ) 288 00:18:24,430 --> 00:18:27,350 - ( chatter ) - ( music playing ) 289 00:18:33,150 --> 00:18:34,020 Matthew. 290 00:18:34,110 --> 00:18:36,030 - Hi. - Cormoran. 291 00:18:37,280 --> 00:18:38,450 Who needs a drink? 292 00:18:38,530 --> 00:18:40,240 No, it's table service here. 293 00:18:40,320 --> 00:18:41,450 In a pub? 294 00:18:41,530 --> 00:18:43,200 ( laughs ) 295 00:18:43,280 --> 00:18:44,450 Matt comes here quite a lot. 296 00:18:44,540 --> 00:18:45,830 Yeah, the food's all right. 297 00:18:45,910 --> 00:18:47,750 It's no Mango Tree, but it passes. 298 00:18:47,830 --> 00:18:48,960 Mango Tree? 299 00:18:49,040 --> 00:18:50,710 Yeah, Thai place. 300 00:18:50,790 --> 00:18:51,960 Any good? 301 00:18:52,040 --> 00:18:53,380 Yeah, if Thai is your thing. 302 00:18:57,420 --> 00:18:58,630 Did you watch the rugby? 303 00:18:58,720 --> 00:19:00,510 No. What happened? 304 00:19:00,590 --> 00:19:02,430 England-Wales. 305 00:19:02,510 --> 00:19:03,930 Do you want to know the score? 306 00:19:04,010 --> 00:19:05,180 Okay. 307 00:19:05,260 --> 00:19:08,060 England: 16, Wales: 5. 308 00:19:09,980 --> 00:19:13,270 Matt played rugby for Yorkshire Under 16s. 309 00:19:13,360 --> 00:19:14,980 - Ahh. - Yeah. 310 00:19:15,070 --> 00:19:16,070 Do you play anything? 311 00:19:16,150 --> 00:19:17,610 Um... 312 00:19:17,690 --> 00:19:19,650 like, did you before you, you know? 313 00:19:19,740 --> 00:19:22,660 Uh, well, I used to be the European hopscotch champion, 314 00:19:22,740 --> 00:19:24,580 but can't do that anymore. 315 00:19:26,660 --> 00:19:28,040 Funny. 316 00:19:32,500 --> 00:19:35,170 We'd like to invite you to... 317 00:19:44,470 --> 00:19:45,850 In eight weeks? 318 00:19:45,930 --> 00:19:47,430 - Mm-hmm. - Yeah. 319 00:19:47,510 --> 00:19:48,770 It's exciting. 320 00:19:51,770 --> 00:19:53,900 So... 321 00:19:53,980 --> 00:19:56,650 how long have you two been together? 322 00:19:56,730 --> 00:19:58,570 Nine years. Yeah. 323 00:19:58,650 --> 00:20:00,280 Yeah, we went to school together. 324 00:20:00,360 --> 00:20:03,200 Yeah, she was the only half-fit girl with a brain, really, 325 00:20:03,280 --> 00:20:05,490 so I had no choice. 326 00:20:05,570 --> 00:20:07,200 ( chuckles ) 327 00:20:07,280 --> 00:20:08,790 What about you? Have you got a girlfriend? 328 00:20:08,870 --> 00:20:12,120 No, no. It's, uh... 329 00:20:12,210 --> 00:20:13,580 Not for a while. 330 00:20:14,920 --> 00:20:16,750 I might head to the bar. 331 00:20:16,840 --> 00:20:18,590 - Um... - Robin: We're, um-- we're... 332 00:20:18,670 --> 00:20:21,720 working on a missing persons case. 333 00:20:21,800 --> 00:20:25,010 Sounds like most of the work's watching married people cop off. 334 00:20:25,090 --> 00:20:28,180 I said to Robin, "You should be called 'privates investigators.'" 335 00:20:28,260 --> 00:20:29,720 That's not all we do. 336 00:20:29,810 --> 00:20:31,770 We're actually quite busy at the moment, aren't we? 337 00:20:31,850 --> 00:20:33,060 Yeah, yeah, yeah. 338 00:20:33,140 --> 00:20:35,020 Gonna have to take on a new investigator. 339 00:20:35,100 --> 00:20:36,560 Matthew: How do you find one? 340 00:20:36,650 --> 00:20:37,690 We advertise. 341 00:20:37,770 --> 00:20:39,320 Probably go with ex-police. 342 00:20:39,400 --> 00:20:41,740 They tend to have useful relationships. 343 00:20:45,700 --> 00:20:48,700 I'm gonna go to the bar. What can I get you? 344 00:20:48,780 --> 00:20:51,040 - Yeah, same again, please. - Yep. 345 00:20:51,120 --> 00:20:53,250 Robin? 346 00:20:53,330 --> 00:20:56,250 Uh, oh, um, uh, white wine, please. 347 00:20:56,330 --> 00:20:57,250 Yeah. 348 00:21:03,510 --> 00:21:05,130 Uh, white wine, 349 00:21:05,220 --> 00:21:06,640 one of those Czech beers, 350 00:21:06,720 --> 00:21:09,100 and, um, can I get a pint of that? 351 00:21:16,020 --> 00:21:18,860 I felt a bit sorry for him, to be honest. 352 00:21:18,940 --> 00:21:21,190 He's not an easy conversationalist, is he? 353 00:21:24,400 --> 00:21:25,280 What's up with you? 354 00:21:26,530 --> 00:21:29,160 Nothing. Just, um... 355 00:21:29,240 --> 00:21:31,280 him talking about taking someone else on. 356 00:21:31,370 --> 00:21:33,040 Yeah, but not for your job. 357 00:21:33,120 --> 00:21:35,290 He just needs another one of him. 358 00:21:35,370 --> 00:21:36,420 Yeah. 359 00:21:37,750 --> 00:21:38,880 I suppose I just thought 360 00:21:38,960 --> 00:21:40,460 I'd move up the ladder there. 361 00:21:42,750 --> 00:21:44,260 ( sighs ) 362 00:22:19,120 --> 00:22:21,420 ( rain pattering ) 363 00:22:34,430 --> 00:22:36,890 I mean, I never bloody see you. 364 00:22:36,980 --> 00:22:40,060 - You're bringing in next to no money. - Fuck's sake! 365 00:22:42,650 --> 00:22:45,530 Told you it would be tough at first building up an agency. 366 00:22:45,610 --> 00:22:46,610 I'm pregnant. 367 00:23:00,330 --> 00:23:01,500 Morning, Venetia. 368 00:23:01,580 --> 00:23:03,840 Morning. How did you kn-- 369 00:23:03,920 --> 00:23:05,130 It's on the invitation. 370 00:23:05,210 --> 00:23:07,090 Oh, mmm. 371 00:23:07,170 --> 00:23:08,550 I was conceived in Venice. 372 00:23:10,840 --> 00:23:13,470 Good noodles at that pub. 373 00:23:13,550 --> 00:23:16,260 I think I've got something. 374 00:23:16,350 --> 00:23:18,310 You said his only friends were his students, 375 00:23:18,390 --> 00:23:20,270 so I looked up the class he teaches. 376 00:23:20,350 --> 00:23:21,810 They put out a publication each year 377 00:23:21,900 --> 00:23:23,110 showcasing the students' work 378 00:23:23,190 --> 00:23:25,270 with contact details and web links. 379 00:23:25,360 --> 00:23:26,730 One of them 380 00:23:26,820 --> 00:23:29,360 has a blog about her erotic fiction 381 00:23:29,440 --> 00:23:33,070 full of cozy mentions of her and TGW, 382 00:23:33,160 --> 00:23:35,410 the great writer. 383 00:23:35,490 --> 00:23:36,700 Her name's Kathryn Kent. 384 00:23:36,790 --> 00:23:37,660 Sounds promising. 385 00:23:40,210 --> 00:23:42,500 What did you think of Matthew? 386 00:23:42,580 --> 00:23:43,540 Nice bloke. 387 00:24:12,740 --> 00:24:15,120 Are you Kathryn Kent? 388 00:24:15,200 --> 00:24:17,280 - Yes. - I'm looking for Owen Quine. 389 00:24:17,370 --> 00:24:19,830 - I thought he might be here. - Ha! No. 390 00:24:19,910 --> 00:24:22,080 - Not a fan? - He can go to hell. 391 00:24:22,160 --> 00:24:23,370 I'm an investigator. 392 00:24:23,460 --> 00:24:25,460 His wife's very worried for him. 393 00:24:25,540 --> 00:24:27,210 Thought he might be staying with you. 394 00:24:30,010 --> 00:24:32,420 You took his writing class, didn't you? 395 00:24:32,510 --> 00:24:34,220 We were friends. 396 00:24:34,300 --> 00:24:36,640 He said he'd write me into his new book. 397 00:24:36,720 --> 00:24:39,640 And then he posted a copy through my door. 398 00:24:39,720 --> 00:24:41,520 I hope I never see him again. 399 00:24:47,440 --> 00:24:48,570 ( door closes ) 400 00:24:50,440 --> 00:24:51,900 Strike: It's an odd one, though. 401 00:24:51,990 --> 00:24:54,650 Sending it to his girlfriend, knowing it'd hurt her? 402 00:24:54,740 --> 00:24:56,160 It seems nihilistic. 403 00:24:56,240 --> 00:24:57,990 It's like a suicide note. 404 00:24:58,070 --> 00:25:00,080 Railing against the world that called your last novel 405 00:25:00,160 --> 00:25:02,120 "sphincter-clenchingly awful." 406 00:25:02,200 --> 00:25:03,790 ( laughs ) 407 00:25:03,870 --> 00:25:05,080 Is that a real review? 408 00:25:05,170 --> 00:25:06,500 That was one of the better ones. 409 00:25:06,580 --> 00:25:08,590 ( scoffs ) 410 00:25:08,670 --> 00:25:11,170 I'm heading to Leonora's to ask some more questions, 411 00:25:11,250 --> 00:25:12,710 so do you want to come? 412 00:25:12,800 --> 00:25:15,300 Uh, I can't tonight. 413 00:25:15,380 --> 00:25:17,300 Yeah, okay. 414 00:25:17,390 --> 00:25:18,430 Oh! 415 00:25:18,510 --> 00:25:21,060 I've done the searches. 416 00:25:21,140 --> 00:25:22,810 Might be worth asking her 417 00:25:22,890 --> 00:25:26,060 about her husband co-owning a house on Talgarth Road. 418 00:25:27,650 --> 00:25:29,190 I know. 419 00:25:29,270 --> 00:25:31,610 Yeah, but he never goes there. I don't even know if-- 420 00:25:31,690 --> 00:25:33,190 Strike: Might have been worth mentioning, 421 00:25:33,280 --> 00:25:35,610 given he's been missing for nearly a fortnight now. 422 00:25:35,700 --> 00:25:37,700 He owns it with Andrew Fancourt, 423 00:25:37,780 --> 00:25:39,490 so he can't ever do anything with it. 424 00:25:39,570 --> 00:25:41,530 Their mate Joe left it to them when he died 425 00:25:41,620 --> 00:25:44,250 and sometimes they get it rented out to artists and that, 426 00:25:44,330 --> 00:25:47,330 but mostly Andrew won't let them make money off it 427 00:25:47,420 --> 00:25:49,580 just to piss Owen off. 428 00:25:49,670 --> 00:25:51,630 ( keys jingle ) 429 00:25:51,710 --> 00:25:53,340 Here you are. 430 00:25:57,220 --> 00:26:00,640 He won't be there. It's a wreck. 431 00:26:00,720 --> 00:26:04,140 Did he leave you a copy of his new manuscript, by any chance? 432 00:26:04,220 --> 00:26:05,230 Oh, yeah. 433 00:26:12,820 --> 00:26:14,650 He left it for me by the front door. 434 00:26:14,730 --> 00:26:17,150 He knows I'm not gonna read it like that. 435 00:26:17,240 --> 00:26:19,530 I only read them when there's a cover and it's proper, 436 00:26:19,610 --> 00:26:21,070 even if he reckons it's good. 437 00:26:23,580 --> 00:26:27,040 So, he posted this into his own home? 438 00:26:27,120 --> 00:26:28,580 I don't know. It was on the doormat. 439 00:26:28,670 --> 00:26:29,870 It was just sat there. 440 00:26:32,000 --> 00:26:34,460 I can't see any box files for "Bombyx Mori." 441 00:26:34,550 --> 00:26:35,800 Oh, there will be. 442 00:26:35,880 --> 00:26:37,130 He's always getting some idea 443 00:26:37,220 --> 00:26:39,090 and it has to go down before he forgets. 444 00:26:39,180 --> 00:26:40,470 Apart from Jerry and Liz, 445 00:26:40,550 --> 00:26:43,680 have you had any visitors since Owen disappeared? 446 00:26:43,760 --> 00:26:46,560 His publisher rang, but he didn't come over. 447 00:26:46,640 --> 00:26:48,520 People don't, really. 448 00:26:48,600 --> 00:26:49,690 Do they, Dodo? 449 00:26:58,990 --> 00:27:00,570 Do you like to draw? 450 00:27:00,660 --> 00:27:01,820 Yes. 451 00:27:03,240 --> 00:27:04,910 And I take things. 452 00:27:04,990 --> 00:27:08,660 Yeah, we talked about that, didn't we, Dodo? 453 00:27:10,870 --> 00:27:13,590 She pinches things and sticks them in her monkey. 454 00:27:13,670 --> 00:27:16,210 ( laughs ) 455 00:27:16,300 --> 00:27:18,590 Who's that man? 456 00:27:18,670 --> 00:27:21,300 He's helping us find Daddy. 457 00:27:21,380 --> 00:27:25,100 - I want Daddy! ( crying ) - Oh, I know you do, pet. 458 00:27:26,970 --> 00:27:28,390 Say what you like about him, 459 00:27:28,480 --> 00:27:31,310 but Owen does a good bedtime story. 460 00:27:31,390 --> 00:27:32,600 Shh. 461 00:27:32,690 --> 00:27:35,570 My name is Cormoran Strike. 462 00:27:35,650 --> 00:27:37,690 That's not a name. 463 00:27:37,780 --> 00:27:40,400 I was named after a Cornish giant. 464 00:27:42,950 --> 00:27:44,410 Could I borrow this? 465 00:27:46,530 --> 00:27:47,700 Go for your life. 466 00:27:51,960 --> 00:27:53,120 ( door closes ) 467 00:27:55,540 --> 00:27:57,920 Hey, babes. How was work? 468 00:27:58,000 --> 00:27:59,710 The FSA are bringing in new regs, 469 00:27:59,800 --> 00:28:02,010 so we have to get on top of that 470 00:28:02,090 --> 00:28:04,010 - along with the client business. - ( keys clatter ) 471 00:28:04,090 --> 00:28:06,100 I've had Mom on the phone complaining about a headache. 472 00:28:06,180 --> 00:28:07,930 Is she all right? 473 00:28:09,180 --> 00:28:11,480 Yeah, just short on attention. 474 00:28:14,810 --> 00:28:16,650 That's a good-looking omelet. 475 00:28:22,900 --> 00:28:24,360 ( grunts ) 476 00:28:31,160 --> 00:28:32,660 ( crowd cheering ) 477 00:28:42,300 --> 00:28:43,760 ( TV mutes ) 478 00:28:58,190 --> 00:29:00,610 ( indistinct voices whispering ) 479 00:29:02,990 --> 00:29:04,360 ( bone cracks ) 480 00:29:14,330 --> 00:29:16,250 ( grunts ) 481 00:29:16,330 --> 00:29:19,670 - ( thunder rumbles ) - ( screaming ) 482 00:29:36,810 --> 00:29:38,980 ( voices chanting ) 483 00:29:39,060 --> 00:29:40,690 ( screeching ) 484 00:29:40,770 --> 00:29:42,570 ( screaming ) 485 00:29:46,490 --> 00:29:47,530 ( gasps ) 486 00:29:47,610 --> 00:29:49,160 ( screaming ) 487 00:29:59,630 --> 00:30:01,540 ( crowd cheering ) 488 00:30:04,050 --> 00:30:05,760 Come on, then. 489 00:30:12,060 --> 00:30:16,100 Robin, I'm going to Quine's house on Talgarth Road. 490 00:30:16,180 --> 00:30:18,140 Give "Bombyx" a read, would you? 491 00:30:18,230 --> 00:30:20,190 See if you can make any sense of it. 492 00:30:24,780 --> 00:30:29,200 ( phone ringing ) 493 00:30:30,740 --> 00:30:32,330 Cormoran Strike's office. 494 00:30:35,080 --> 00:30:36,700 Yes, I am so sorry, 495 00:30:36,790 --> 00:30:38,960 but he was detained on another case. 496 00:30:40,670 --> 00:30:43,420 Yeah, well, he can still see you tomorrow. 497 00:30:43,500 --> 00:30:45,760 Okay, I'm so sorry about that. Bye. 498 00:31:19,710 --> 00:31:21,250 Oh... 499 00:31:25,880 --> 00:31:27,590 ( exhales ) 500 00:32:19,430 --> 00:32:20,890 - ( knife slicing ) - ( bones crunching ) 501 00:32:24,730 --> 00:32:26,610 ( rope creaking ) 502 00:32:35,910 --> 00:32:38,870 ( shutter clicking ) 503 00:32:50,760 --> 00:32:53,090 ( footsteps approaching ) 504 00:32:58,470 --> 00:32:59,720 He's dead. 505 00:32:59,810 --> 00:33:01,390 I found his body at that address. 506 00:33:01,470 --> 00:33:03,890 - Police are there now. - Oh, my God. 507 00:33:05,270 --> 00:33:06,520 Does his wife know? 508 00:33:06,600 --> 00:33:07,980 Police are there, too. 509 00:33:09,190 --> 00:33:12,110 It was a really odd murder scene. 510 00:33:12,190 --> 00:33:14,320 It's quite disturbing. Pictures are pretty grim. 511 00:33:14,400 --> 00:33:16,950 - ( phone ringing ) - Uh... 512 00:33:17,030 --> 00:33:18,570 ( ringing stops ) 513 00:33:18,660 --> 00:33:19,950 Sorry. 514 00:33:29,670 --> 00:33:31,000 Jesus. 515 00:33:34,380 --> 00:33:35,680 It's demented-- 516 00:33:35,760 --> 00:33:39,140 gutting someone and taking their intestines away. 517 00:33:39,220 --> 00:33:40,430 Uh... 518 00:33:40,510 --> 00:33:42,310 you have to read this. 519 00:33:44,230 --> 00:33:45,890 Look at the last chapter. 520 00:33:46,980 --> 00:33:48,100 You finished it already? 521 00:33:48,190 --> 00:33:51,230 Well, I skipped to the end. I always do. 522 00:33:51,320 --> 00:33:52,570 Read it. Go on. 523 00:33:58,110 --> 00:34:00,200 ( man hyperventilating ) 524 00:34:02,030 --> 00:34:03,580 ( evil laugh ) 525 00:34:09,580 --> 00:34:12,340 - ( man whimpering ) - ( rope creaks ) 526 00:34:17,930 --> 00:34:20,850 ( screaming ) 527 00:34:25,390 --> 00:34:27,190 ( muffled chanting ) 528 00:34:29,770 --> 00:34:33,610 - ( flesh hissing ) - ( indistinct murmuring ) 529 00:34:41,870 --> 00:34:45,200 The hero dies in exactly the same way Quine did. 530 00:34:45,290 --> 00:34:46,790 Tied up, guts torn out. 531 00:34:46,870 --> 00:34:49,170 It must be the grimmest part of the book, 532 00:34:49,250 --> 00:34:51,130 and someone made him reenact it. 533 00:34:52,420 --> 00:34:55,880 ( phone ringing, buzzing ) 534 00:34:55,960 --> 00:34:57,970 Sorry, I'm just going to, um... 535 00:34:59,630 --> 00:35:01,140 Hi. Are you okay? 536 00:35:05,310 --> 00:35:06,310 When? 537 00:35:09,480 --> 00:35:11,270 Where are you now? 538 00:35:11,350 --> 00:35:14,480 Right. I'll-- I'll come straightaway. 539 00:35:14,570 --> 00:35:17,280 Okay, I love you. 540 00:35:17,360 --> 00:35:18,530 Everything okay? 541 00:35:21,240 --> 00:35:23,200 Matt's mom just died. 542 00:35:26,200 --> 00:35:28,250 Um... 543 00:35:28,330 --> 00:35:31,710 Uh... she had a stroke. 544 00:35:31,790 --> 00:35:33,710 Tell him I'm sorry, will you? 545 00:35:33,790 --> 00:35:35,840 Yeah. Um... 546 00:35:35,920 --> 00:35:37,920 I-- I'm gonna get the tube, 547 00:35:38,010 --> 00:35:39,170 and then I'll, um... 548 00:35:39,260 --> 00:35:40,840 I'll call you later. 549 00:36:05,530 --> 00:36:07,120 Mystic Bob! 550 00:36:07,200 --> 00:36:08,700 Hello, mate! 551 00:36:08,790 --> 00:36:10,870 Ah! It's good to see you. 552 00:36:10,960 --> 00:36:13,420 I pulled a few strings to get the case once I heard it's one of yours. 553 00:36:13,500 --> 00:36:15,630 How are you? How's the fiancรฉe? 554 00:36:15,710 --> 00:36:18,090 - We broke up. - No. 555 00:36:18,170 --> 00:36:20,510 Shit. 556 00:36:20,590 --> 00:36:21,970 Sorry, mate. What-- 557 00:36:22,050 --> 00:36:25,550 How's the case looking, Rich? How about forensics? 558 00:36:25,640 --> 00:36:28,600 Time of death's gonna be a bastard. 559 00:36:28,680 --> 00:36:31,390 Guts are missing, so there's no last meal to date, 560 00:36:31,480 --> 00:36:33,060 and then there's acid everywhere. 561 00:36:33,140 --> 00:36:35,980 Even the flies stayed off the body, so we've got no maggots. 562 00:36:36,060 --> 00:36:38,650 Neighbor saw a woman in a burqa coming out the property 563 00:36:38,730 --> 00:36:40,570 about ten days ago with a sports bag. 564 00:36:40,650 --> 00:36:42,360 Burqa's not a bad disguise. 565 00:36:42,450 --> 00:36:44,610 Do we assume the bag was full of Quine's intestines? 566 00:36:44,700 --> 00:36:46,280 Assume so, yeah. 567 00:36:46,370 --> 00:36:48,240 We'll have the dogs search the rubbish dumps. 568 00:36:48,330 --> 00:36:50,080 We've got a suspect as well. 569 00:36:50,160 --> 00:36:51,160 The wife. 570 00:36:51,250 --> 00:36:52,460 He was having an affair, 571 00:36:52,540 --> 00:36:53,500 probably gonna leave her. 572 00:36:53,580 --> 00:36:54,750 But if he dies, 573 00:36:54,830 --> 00:36:56,630 she gets a nice insurance payout. 574 00:36:56,710 --> 00:36:57,840 She's got a key to this place. 575 00:36:57,920 --> 00:36:58,960 All adds up. 576 00:36:59,050 --> 00:37:00,420 I don't think she had the ingenuity 577 00:37:00,500 --> 00:37:02,340 to pull off something like this. 578 00:37:02,420 --> 00:37:04,010 And she hired me to find him. 579 00:37:04,090 --> 00:37:05,220 You don't have the full picture, mate. 580 00:37:05,300 --> 00:37:06,800 We talked to the neighbors. 581 00:37:06,890 --> 00:37:09,470 Massive argument in the street the night before he goes. 582 00:37:09,560 --> 00:37:11,520 Did she tell you that? And get this. 583 00:37:11,600 --> 00:37:12,930 Before she married him, 584 00:37:13,020 --> 00:37:15,770 worked in her uncle's butcher shop in Hay-on-Wye. 585 00:37:15,850 --> 00:37:18,190 - Ooh. - Gutting pigs, the works. 586 00:37:18,270 --> 00:37:19,480 Oh. 587 00:37:20,820 --> 00:37:22,030 This is my mate, Cormoran. 588 00:37:22,110 --> 00:37:24,030 Ex-SIB. 589 00:37:24,110 --> 00:37:25,070 The bloke that saved my life. 590 00:37:25,150 --> 00:37:26,320 Hi. 591 00:37:26,410 --> 00:37:28,410 I've heard lots about you from Richard. 592 00:37:28,490 --> 00:37:30,910 He had just finished a manuscript for his new book. 593 00:37:30,990 --> 00:37:34,410 It makes some very unpleasant allegations about people he knew. 594 00:37:34,500 --> 00:37:37,210 Each of them has a motive, if that's what you're looking for. 595 00:37:37,290 --> 00:37:38,380 But only if they read it. 596 00:37:38,460 --> 00:37:39,960 The killer definitely did. 597 00:37:40,040 --> 00:37:41,380 Quine was killed in the exact same way 598 00:37:41,460 --> 00:37:42,880 as the hero from his book-- 599 00:37:42,960 --> 00:37:46,130 tied up, gutted, laid out to be eaten. 600 00:37:46,220 --> 00:37:48,220 Bloody hell. 601 00:37:48,300 --> 00:37:49,510 Is Leonora Quine in it? 602 00:37:51,260 --> 00:37:52,770 Yes. 603 00:37:54,060 --> 00:37:55,270 Not hard for her to get a look 604 00:37:55,350 --> 00:37:57,140 at his work in progress. 605 00:37:57,230 --> 00:37:59,150 ( sighs ) 606 00:38:28,630 --> 00:38:30,390 ( sighs ) 607 00:38:41,440 --> 00:38:44,030 ( crying ) 608 00:38:46,940 --> 00:38:48,900 Leonora: She's upset. 609 00:38:48,990 --> 00:38:50,410 It's all the coming and going. 610 00:38:50,490 --> 00:38:52,370 They asked her questions. 611 00:38:52,450 --> 00:38:55,410 I told them what she's like, but they still did. 612 00:38:55,490 --> 00:38:56,660 I'm sorry for your loss. 613 00:38:56,750 --> 00:38:58,540 Yeah, that's what they said as well, 614 00:38:58,620 --> 00:39:00,960 but with them you can see it's like they have to say it. 615 00:39:02,380 --> 00:39:05,210 I can't do much more for you now, Leonora. 616 00:39:05,300 --> 00:39:07,260 This is a murder case. 617 00:39:07,340 --> 00:39:08,880 There's no charge for the work we've done, 618 00:39:08,970 --> 00:39:10,090 so please don't worry about that. 619 00:39:10,180 --> 00:39:11,760 Shush! 620 00:39:13,800 --> 00:39:16,640 They dug out photos. 621 00:39:16,720 --> 00:39:18,560 These were private photos, and they were all like, 622 00:39:18,640 --> 00:39:20,640 "Look, there's him tied up by you," 623 00:39:20,730 --> 00:39:22,230 and I'm saying, "Yeah, but that's what he likes." 624 00:39:22,310 --> 00:39:24,320 How's that mean anything to anyone? 625 00:39:25,650 --> 00:39:26,980 I can recommend a good lawyer. 626 00:39:27,070 --> 00:39:28,240 She's an old friend of mine. 627 00:39:28,320 --> 00:39:29,570 If they question you again-- 628 00:39:29,650 --> 00:39:32,070 Why have I got to pay for a lawyer now? 629 00:39:32,160 --> 00:39:33,620 All I ever done was look for him! 630 00:39:33,700 --> 00:39:35,660 I want it quiet! 631 00:39:35,740 --> 00:39:38,330 It's all right, Dodo. 632 00:39:38,410 --> 00:39:40,330 - It's all right. - ( crying ) 633 00:39:40,410 --> 00:39:42,960 Let's do... 634 00:39:43,040 --> 00:39:44,130 a cloud. 635 00:39:44,210 --> 00:39:45,960 ( crying ) I want Daddy! 636 00:39:46,050 --> 00:39:49,720 What goes on in a cloud? 637 00:39:49,800 --> 00:39:51,970 - Daddy! - A bird? 638 00:39:54,720 --> 00:39:55,890 A blue bird? 639 00:39:58,640 --> 00:39:59,980 Or a red bird? 640 00:40:00,060 --> 00:40:01,190 Red. 641 00:40:01,270 --> 00:40:03,850 There's a red pencil for you, then, Dodo. 642 00:40:03,940 --> 00:40:05,690 Now, you put it there. 643 00:40:07,820 --> 00:40:10,740 ( sobbing ) 644 00:40:19,290 --> 00:40:20,830 ( door slams ) 645 00:40:20,910 --> 00:40:23,830 I'm a bit scared that they're gonna take me away from her. 646 00:40:25,750 --> 00:40:27,210 She can't manage it. 647 00:40:29,000 --> 00:40:31,130 It's only ever been me and Owen. 648 00:40:55,700 --> 00:40:57,450 That's great. Thank you. 649 00:41:02,290 --> 00:41:05,210 - What time's your train? - 11:00. 650 00:41:05,290 --> 00:41:07,460 Do you think you could get the day off? 651 00:41:07,540 --> 00:41:09,710 Yeah, I'd like to. Um... 652 00:41:11,420 --> 00:41:12,670 I'll ask. 653 00:41:26,350 --> 00:41:27,940 ( knocking at door ) 654 00:41:29,770 --> 00:41:31,480 How long have you been up? 655 00:41:31,570 --> 00:41:33,360 You sent me an email at 5:00 a.m. 656 00:41:33,440 --> 00:41:35,820 The police think Leonora killed Quine. 657 00:41:35,910 --> 00:41:37,530 She needs our help. 658 00:41:37,620 --> 00:41:39,780 - How's Matthew? - He's, uh... 659 00:41:41,540 --> 00:41:44,040 A funeral's already arranged. 660 00:41:44,120 --> 00:41:45,830 He's going up today. 661 00:41:47,920 --> 00:41:49,460 Take whatever time you need. 662 00:41:53,420 --> 00:41:56,970 We've been getting a lot of complaints from clients. 663 00:41:57,050 --> 00:41:59,720 The work with Leonora has really put us back. 664 00:41:59,800 --> 00:42:02,260 ( sighs ) 665 00:42:02,350 --> 00:42:04,310 I'm making a list of people we know 666 00:42:04,390 --> 00:42:06,980 who've been ridiculed or slandered in the book-- 667 00:42:07,060 --> 00:42:08,770 Leonora, Liz Tassel... 668 00:42:08,850 --> 00:42:10,400 Succuba and the Tick. 669 00:42:10,480 --> 00:42:12,570 Yeah, judging by how angry she is, 670 00:42:12,650 --> 00:42:14,690 I'm guessing Kathryn Kent's in there, too. 671 00:42:14,780 --> 00:42:16,070 I think she's Harpy. 672 00:42:17,820 --> 00:42:19,070 I know what he says 673 00:42:19,160 --> 00:42:20,820 about the three of them is really cruel, 674 00:42:20,910 --> 00:42:23,080 but there are others that come off a lot worse. 675 00:42:23,160 --> 00:42:26,620 Well, Liz mentioned the book was attacking his publisher, Daniel Chard. 676 00:42:26,710 --> 00:42:28,540 He could be the Cutter, 677 00:42:28,620 --> 00:42:31,340 Phallus Impudicus, Vainglorious. 678 00:42:31,420 --> 00:42:33,750 One of the really nasty ones. 679 00:42:33,840 --> 00:42:35,260 Chard called me this morning. 680 00:42:35,340 --> 00:42:37,300 He doesn't wanna risk meeting us in London 681 00:42:37,380 --> 00:42:40,050 and he's paranoid about his phone being tapped, which is probably sensible, 682 00:42:40,140 --> 00:42:41,850 so I'm gonna have to meet him in bloody Devon. 683 00:42:41,930 --> 00:42:44,310 I'll need a hire car booked for tomorrow. 684 00:42:44,390 --> 00:42:45,560 I'll drive us. 685 00:42:47,350 --> 00:42:48,940 Are you sure? 686 00:42:49,020 --> 00:42:50,900 I can probably manage with an automatic. 687 00:42:50,980 --> 00:42:52,190 No, I'm sure. 688 00:42:52,270 --> 00:42:54,070 I'll drive us, definitely. 689 00:43:06,540 --> 00:43:07,870 I'm really sorry. 690 00:43:07,960 --> 00:43:09,750 I'm not gonna be able to get away today. 691 00:43:09,830 --> 00:43:12,250 We're just so overstretched on this case we're working on 692 00:43:12,330 --> 00:43:15,050 and I've got a meeting at the British Library tomorrow 693 00:43:15,130 --> 00:43:17,130 that I tried to move, but... 694 00:43:17,210 --> 00:43:21,010 Anyway, the good news is it's round the corner from the station 695 00:43:21,090 --> 00:43:22,970 and I've got a ticket for the 8:00 p.m., 696 00:43:23,050 --> 00:43:25,970 so I will be with you all as soon as I can. 697 00:43:27,100 --> 00:43:29,180 I'm sorry, Matt. 698 00:43:29,270 --> 00:43:30,390 Give my love to your dad, 699 00:43:30,480 --> 00:43:32,650 and, uh, I love you. 700 00:43:50,460 --> 00:43:54,250 ( sighs ) Why does he have to live in Devon? 701 00:43:54,340 --> 00:43:56,090 At least it's not Cornwall. 702 00:44:29,500 --> 00:44:32,920 Ah, thanks for coming. 703 00:44:33,000 --> 00:44:34,170 Hi. 704 00:44:36,500 --> 00:44:38,420 Um, would you... 705 00:44:38,500 --> 00:44:41,970 - We're shoes off, if you don't mind. - Ah, no problem. 706 00:44:42,050 --> 00:44:43,090 ( chuckles ) 707 00:44:47,300 --> 00:44:48,680 Oh, sorry, I'd forgotten. 708 00:44:48,760 --> 00:44:51,980 Um, why-- why don't you leave yours on? 709 00:44:54,810 --> 00:44:56,270 Robin: Is your foot all right? 710 00:44:56,360 --> 00:44:58,020 Relatively speaking. 711 00:44:58,110 --> 00:45:00,610 - Relative to mine? - Oh, no! 712 00:45:00,690 --> 00:45:04,030 I mean it's a sprain, that's all. 713 00:45:04,110 --> 00:45:05,320 Tea? Coffee? 714 00:45:05,410 --> 00:45:07,160 Coffee would be great. 715 00:45:07,240 --> 00:45:08,160 Manny? 716 00:45:11,790 --> 00:45:12,790 Would you please 717 00:45:12,870 --> 00:45:14,710 make coffee for our guests? 718 00:45:18,630 --> 00:45:19,710 ( chuckles ) 719 00:45:19,800 --> 00:45:21,090 He doesn't like it down here. 720 00:45:21,170 --> 00:45:22,920 He wants to be back in London. 721 00:45:24,510 --> 00:45:26,550 Horrible news about Quine. 722 00:45:26,640 --> 00:45:28,510 How are his sales? 723 00:45:28,600 --> 00:45:30,310 Oh, improving. 724 00:45:32,100 --> 00:45:35,690 Look, what I have to say is confidential. 725 00:45:38,520 --> 00:45:39,900 Would you mind waiting in the kitchen? 726 00:45:42,280 --> 00:45:43,360 Sure. 727 00:45:55,290 --> 00:45:56,420 Look... 728 00:45:56,500 --> 00:45:58,460 I am fairly confident-- 729 00:45:58,540 --> 00:46:00,130 well, I mean, almost certain-- 730 00:46:00,210 --> 00:46:04,130 that "Bombyx Mori" is not the work of one person. 731 00:46:04,210 --> 00:46:06,630 Quine must have had an accomplice. 732 00:46:06,720 --> 00:46:08,510 How can you tell? 733 00:46:08,590 --> 00:46:12,930 Well, the style seems like his, certainly, but... 734 00:46:13,020 --> 00:46:15,890 some things in it I doubt he could possibly have known. 735 00:46:19,980 --> 00:46:21,650 And I've been in books all my life. 736 00:46:21,730 --> 00:46:24,360 A writer's voice is particular. 737 00:46:26,610 --> 00:46:28,200 Hard to substantiate. 738 00:46:28,280 --> 00:46:29,700 I know. 739 00:46:31,830 --> 00:46:34,410 If you can prove, definitively, 740 00:46:34,500 --> 00:46:36,870 who authored the book, 741 00:46:36,960 --> 00:46:39,040 I'll pay you ยฃ10,000. 742 00:46:46,760 --> 00:46:48,510 I hate gossip. 743 00:46:49,800 --> 00:46:53,010 And believing that maybe someone I know 744 00:46:53,100 --> 00:46:55,850 told Quine private things about me... 745 00:46:58,850 --> 00:47:00,020 Have you read "Bombyx"? 746 00:47:00,100 --> 00:47:00,980 I have. 747 00:47:02,270 --> 00:47:04,690 Well, it's especially savage about me 748 00:47:04,780 --> 00:47:07,740 and about the writer Andrew Fancourt. 749 00:47:07,820 --> 00:47:11,320 I asked Andrew to join me in suing to prevent publication, 750 00:47:11,410 --> 00:47:15,040 but that seems moot 751 00:47:15,120 --> 00:47:16,500 since Quine has been... 752 00:47:18,330 --> 00:47:20,460 - you know. - Disemboweled? 753 00:47:22,790 --> 00:47:23,670 Yeah. 754 00:47:28,760 --> 00:47:31,300 What does Quine allege about you both? 755 00:47:32,680 --> 00:47:34,970 Well, in Andrew's case, 756 00:47:35,060 --> 00:47:38,060 he implies that Andrew himself 757 00:47:38,140 --> 00:47:41,650 wrote a nasty parody of his late wife's novel. 758 00:47:41,730 --> 00:47:43,860 She killed herself over it. 759 00:47:43,940 --> 00:47:45,730 Andrew found her on the kitchen floor 760 00:47:45,820 --> 00:47:48,240 with the parody pinned to her chest. 761 00:47:50,030 --> 00:47:51,990 Has Mr. Fancourt read "Bombyx"? 762 00:47:52,070 --> 00:47:54,620 No, but I gave him the gist. 763 00:47:56,240 --> 00:47:59,500 Fancourt and Quine were close before they fell out. 764 00:48:01,210 --> 00:48:02,750 Who have you been talking to? 765 00:48:02,830 --> 00:48:03,960 Liz Tassel. 766 00:48:06,210 --> 00:48:08,380 She represented them both... 767 00:48:08,460 --> 00:48:10,470 for a while. 768 00:48:10,550 --> 00:48:14,550 Liz told everyone that Quine was a genius 769 00:48:14,640 --> 00:48:17,930 and she had a huge crush on Andrew. 770 00:48:18,020 --> 00:48:22,640 Not a woman who always gets it right. 771 00:48:22,730 --> 00:48:24,560 And not least 772 00:48:24,650 --> 00:48:26,940 in sending out "Bombyx Mori." 773 00:48:33,200 --> 00:48:35,490 I'm just going to use the loo. 774 00:48:35,570 --> 00:48:36,620 Are you friends of his? 775 00:48:36,700 --> 00:48:38,910 We're private investigators. 776 00:48:40,200 --> 00:48:41,710 I didn't push him down the stairs. 777 00:48:41,790 --> 00:48:43,250 He fell. 778 00:48:43,330 --> 00:48:44,420 Okay. 779 00:48:45,630 --> 00:48:47,250 Are the toilets this way? 780 00:48:47,340 --> 00:48:48,840 It's downstairs. 781 00:48:54,760 --> 00:48:57,760 I'm just trying to think if there's anything else I need to ask. 782 00:48:57,850 --> 00:49:00,060 - Uh... - ( sucks breath ) 783 00:49:00,140 --> 00:49:04,060 Um, look, I have a call with New York. 784 00:49:06,310 --> 00:49:09,480 I'm sorry the coffee didn't materialize. 785 00:49:09,570 --> 00:49:11,860 Manny's a little bit... 786 00:49:11,940 --> 00:49:13,780 well... 787 00:49:13,860 --> 00:49:16,570 Oh! 788 00:49:16,660 --> 00:49:18,450 Take a look at Jerry Waldegrave. 789 00:49:19,740 --> 00:49:21,700 He'll be at our centennial party. 790 00:49:21,790 --> 00:49:23,370 I'll put you on the list. 791 00:49:25,620 --> 00:49:28,040 I need to retrieve my assistant. 792 00:49:28,130 --> 00:49:30,340 Oh, yes. Manny? 793 00:49:36,050 --> 00:49:37,970 Forget about the coffee. 794 00:49:38,050 --> 00:49:39,680 Would you please fetch 795 00:49:39,760 --> 00:49:41,260 Mr. Strike's assistant? 796 00:49:41,350 --> 00:49:42,560 All done, Mr. Strike? 797 00:49:44,430 --> 00:49:45,440 Think so. 798 00:50:27,640 --> 00:50:31,110 Come on, then, speak your mind. 799 00:50:31,190 --> 00:50:32,940 Really, I'm fine. 800 00:50:36,450 --> 00:50:38,490 Chard ended up telling me a lot of useful things. 801 00:50:38,570 --> 00:50:41,740 - The book might have had multiple authors. - Hmm. 802 00:50:41,830 --> 00:50:44,330 I get the impression Quine knew a lot of damaging stuff, 803 00:50:44,410 --> 00:50:47,790 so maybe he was killed to stop further revelations. 804 00:50:47,870 --> 00:50:51,290 Chard avoided telling me what Quine knew about him. 805 00:50:51,380 --> 00:50:52,960 I can guess, though. 806 00:50:56,210 --> 00:50:57,630 I wasn't gonna stop him talking 807 00:50:57,720 --> 00:50:59,470 by picking him up on his manners. 808 00:50:59,550 --> 00:51:01,850 No, it's really-- it's not about that. It's just... 809 00:51:04,640 --> 00:51:05,970 What do you want from me? 810 00:51:07,230 --> 00:51:08,230 As in...? 811 00:51:08,310 --> 00:51:10,060 I mean, what were you intending 812 00:51:10,150 --> 00:51:11,480 when you hired me? 813 00:51:11,560 --> 00:51:13,770 Because... 814 00:51:13,860 --> 00:51:16,110 I've been working really hard. 815 00:51:16,190 --> 00:51:18,530 I know. I've noticed. 816 00:51:21,570 --> 00:51:24,370 You said you're gonna take on another investigator. 817 00:51:27,000 --> 00:51:30,170 Okay, okay. Listen, just... 818 00:51:30,250 --> 00:51:31,580 You mightn't like what I'm gonna say, 819 00:51:31,670 --> 00:51:33,170 but just let me get it out. 820 00:51:36,250 --> 00:51:38,420 I did take you on thinking I could train you. 821 00:51:38,510 --> 00:51:41,510 'Course I didn't have the money for that, 822 00:51:41,590 --> 00:51:44,720 but I reckoned you could learn on the job 823 00:51:44,810 --> 00:51:46,220 until... 824 00:51:48,180 --> 00:51:51,190 You're getting married to someone who hates you doing this. 825 00:51:58,110 --> 00:52:01,780 I'm not gonna ask you to ruin your marriage over a job. 826 00:52:03,370 --> 00:52:06,240 Have you told Matthew about today? 827 00:52:06,330 --> 00:52:07,490 No, not yet. 828 00:52:07,580 --> 00:52:09,750 I need a partner who can share the long hours, 829 00:52:09,830 --> 00:52:12,370 who can give up their weekend at the drop of a hat. 830 00:52:12,460 --> 00:52:14,210 I wouldn't ask that of an assistant, 831 00:52:14,290 --> 00:52:17,300 but I demand it of a partner. 832 00:52:17,380 --> 00:52:19,970 That's what broke me and Charlotte up in the end. 833 00:52:20,050 --> 00:52:22,090 Amongst other things. 834 00:52:22,180 --> 00:52:23,760 She hated what I do. 835 00:52:23,840 --> 00:52:26,180 I hate that when she finally demanded I choose, 836 00:52:26,260 --> 00:52:27,720 I chose the job over her. 837 00:52:32,810 --> 00:52:34,480 If it's what you really want, 838 00:52:34,560 --> 00:52:36,610 then I'll put you on a surveillance course when I get the money, 839 00:52:36,690 --> 00:52:38,480 but I'm not spending that on an assistant. 840 00:52:38,570 --> 00:52:40,240 That is what I want. 841 00:52:41,440 --> 00:52:43,150 This is what I love. 842 00:52:45,070 --> 00:52:46,280 ( chuckles ) 843 00:52:49,330 --> 00:52:52,460 Then cheer the fuck up and give me that sandwich if you're not going to eat it. 844 00:52:52,540 --> 00:52:54,080 It's not a good sandwich. 845 00:52:54,170 --> 00:52:56,460 - Too much onion. - There's no such thing. 846 00:53:00,300 --> 00:53:02,380 Uh... 847 00:53:02,470 --> 00:53:04,050 can we get going? 848 00:53:04,130 --> 00:53:06,430 If I don't make my train, I'll miss the funeral. 849 00:53:06,510 --> 00:53:07,390 Don't! 850 00:53:08,510 --> 00:53:10,600 Go-- let's just go. 851 00:53:31,330 --> 00:53:32,450 Bollocks. 852 00:53:32,540 --> 00:53:34,120 I'll see what's happening. 853 00:53:48,680 --> 00:53:49,680 ( Robin sighs ) 854 00:53:52,310 --> 00:53:54,100 - Sorry about this. - Well... 855 00:53:54,180 --> 00:53:56,100 They're not gonna be able to get in to tow it out. 856 00:53:56,190 --> 00:53:59,860 It's an idiotic place to break down. 857 00:53:59,940 --> 00:54:00,940 ( sighs ) 858 00:54:02,940 --> 00:54:05,700 ( lighter clicking ) 859 00:54:10,370 --> 00:54:12,370 Can you open that gate? 860 00:54:13,500 --> 00:54:14,790 Why? 861 00:54:14,870 --> 00:54:16,250 Just can you? 862 00:54:19,500 --> 00:54:21,540 - ( door closes ) - ( engine starts ) 863 00:54:48,490 --> 00:54:49,740 Hey, this is a bit-- 864 00:54:49,820 --> 00:54:52,240 I-- I've got this. Trust me. 865 00:55:56,220 --> 00:55:58,350 Where did you learn to drive like that? 866 00:55:58,430 --> 00:56:00,480 Oh, I've, um-- I've always loved driving. 867 00:56:00,560 --> 00:56:03,730 I used to practice in the field with my uncle doing the pedals before I could reach them. 868 00:56:03,810 --> 00:56:06,780 Yeah, but that wasn't just enjoying driving. 869 00:56:06,860 --> 00:56:09,610 I, um, did an advanced driving course... 870 00:56:09,690 --> 00:56:12,570 - ( phone chimes ) - ...the year I left uni. 871 00:56:12,660 --> 00:56:13,660 Something to do. 872 00:56:13,740 --> 00:56:15,660 Got me out of the house a bit. 873 00:56:17,160 --> 00:56:18,580 Signal's back. 874 00:56:21,620 --> 00:56:23,210 ( over phone ) Andrew Fancourt here. 875 00:56:23,290 --> 00:56:25,710 I have no comment to make on "Bombyx Mori." 876 00:56:25,790 --> 00:56:28,000 I haven't read it and I don't intend to. 877 00:56:28,090 --> 00:56:31,930 And nor do I have any valedictory words for Owen Quine. 878 00:56:32,010 --> 00:56:35,350 I disliked him both as a man and as a writer. 879 00:56:35,430 --> 00:56:37,390 I hope that helps. 880 00:56:37,470 --> 00:56:38,390 Oh. 881 00:56:51,190 --> 00:56:53,240 I can't just leave her, can I?! 882 00:56:53,320 --> 00:56:54,700 Is there anyone you can call? 883 00:56:54,780 --> 00:56:58,790 Oh, God! This isn't happening! 884 00:56:58,870 --> 00:57:00,790 Come inside, loveheart. You have to. 885 00:57:00,870 --> 00:57:03,830 - Be good for Edna. Be a good girl. - She will. 886 00:57:03,920 --> 00:57:05,750 - Call him! Tell him what's happened! - Edna: I will. 887 00:57:05,830 --> 00:57:07,210 ( sobbing ) 888 00:57:08,750 --> 00:57:10,840 I'll be home soon, Dodo. 889 00:57:10,920 --> 00:57:12,470 I promise. 890 00:57:15,930 --> 00:57:17,800 ( sobbing ) 891 00:57:19,560 --> 00:57:21,810 ( Dodo sobbing ) 892 00:57:51,960 --> 00:57:53,300 Thank you. 893 00:57:53,380 --> 00:57:54,470 Thanks. 894 00:57:55,760 --> 00:57:56,930 Bye! 895 00:58:17,990 --> 00:58:21,580 ( indistinct announcement over P.A. ) 896 00:58:28,370 --> 00:58:30,500 ( whistle trilling ) 897 00:58:33,630 --> 00:58:35,260 ( sighs ) 898 00:58:35,340 --> 00:58:37,430 Strike: Excuse me. 899 00:58:37,510 --> 00:58:38,970 Do you know how to drive? 900 00:58:39,050 --> 00:58:40,350 Woman: Yeah. 901 00:58:40,430 --> 00:58:41,760 I'll pay you 20 quid 902 00:58:41,850 --> 00:58:43,140 if you drive me home in this car. 903 00:58:43,220 --> 00:58:45,930 ( sighs ) And, uh, why can't you do it? 904 00:58:48,190 --> 00:58:49,520 I've only got one leg 905 00:58:49,600 --> 00:58:52,270 and my driver had to go home. 906 00:58:52,360 --> 00:58:53,520 Do you want more money 907 00:58:53,610 --> 00:58:54,940 or is it the situation as a whole 908 00:58:55,030 --> 00:58:57,110 that's making you hesitate? 909 00:58:57,200 --> 00:58:59,950 - ( exhales ) - ( phone rings ) 910 00:59:01,200 --> 00:59:02,660 Excuse me. 911 00:59:05,450 --> 00:59:08,040 Arrested or charged? 912 00:59:12,710 --> 00:59:15,090 ( music playing ) 63564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.