Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,310 --> 00:01:59,360
=Stray Birds=
2
00:02:00,620 --> 00:02:05,120
=Episode 29=
3
00:02:06,320 --> 00:02:07,400
Now...
4
00:02:08,720 --> 00:02:09,720
The fog has faded.
5
00:02:12,960 --> 00:02:14,520
You don't sound like yourself
6
00:02:15,480 --> 00:02:17,440
when you say things like that.
7
00:02:19,840 --> 00:02:21,200
From now on,
8
00:02:22,160 --> 00:02:23,800
this is the "Wu Yue" that I'll be.
9
00:02:30,520 --> 00:02:31,640
I don't want it.
10
00:02:34,520 --> 00:02:35,920
Really?
11
00:02:40,000 --> 00:02:40,600
This creature named "Wu Yue"
12
00:02:40,600 --> 00:02:41,680
can change at any time.
13
00:02:41,680 --> 00:02:42,480
If you don't like this one,
14
00:02:42,520 --> 00:02:43,880
tell me which one you like.
15
00:02:46,160 --> 00:02:47,280
The one that broke Lao Xu's glass
16
00:02:47,280 --> 00:02:47,880
and came out in a bloody mess,
17
00:02:47,880 --> 00:02:49,320
holding a rose?
18
00:03:00,400 --> 00:03:01,680
About my family...
19
00:03:01,880 --> 00:03:03,280
I know all about it.
20
00:03:04,000 --> 00:03:05,200
I...
21
00:03:06,280 --> 00:03:09,920
I hacked into your email last time.
22
00:03:14,080 --> 00:03:15,720
I guessed so.
23
00:03:16,920 --> 00:03:18,160
But I didn't dare believe it.
24
00:03:18,920 --> 00:03:20,120
Neither was I willing to.
25
00:03:21,800 --> 00:03:23,560
Oh, right. Earlier, you said
26
00:03:24,600 --> 00:03:27,320
you were able to pay off your debt. Is that...?
27
00:03:30,800 --> 00:03:31,520
Xia Fei gave me back
28
00:03:31,520 --> 00:03:32,800
the money.
29
00:03:32,840 --> 00:03:34,400
That, along with my savings,
30
00:03:34,680 --> 00:03:35,760
I should just about be able
31
00:03:35,760 --> 00:03:36,720
to pay off the loans
32
00:03:40,360 --> 00:03:42,480
and the money I owe Professor Su.
33
00:04:02,050 --> 00:04:03,570
(Letter of Request to Forfeit Bid)
34
00:04:08,960 --> 00:04:10,400
Brain Data...
35
00:04:11,280 --> 00:04:12,480
They're getting a bit too much now.
36
00:04:12,900 --> 00:04:13,880
That's right.
37
00:04:14,240 --> 00:04:15,680
They may have lost the bid for the software,
38
00:04:15,680 --> 00:04:17,200
but at least they got the hardware project.
39
00:04:17,360 --> 00:04:18,960
They won as well.
40
00:04:19,600 --> 00:04:21,040
And now they've caused all this mess.
41
00:04:21,040 --> 00:04:22,080
Here and there.
42
00:04:22,080 --> 00:04:23,040
It's as if they're writing a novel.
43
00:04:23,080 --> 00:04:24,280
Why didn't they do something about this sooner?
44
00:04:26,120 --> 00:04:28,240
The results of the tender
45
00:04:28,240 --> 00:04:29,600
were practically perfect.
46
00:04:30,640 --> 00:04:32,000
But if we re-examine the bid
47
00:04:32,280 --> 00:04:33,520
and get rid of Lufeng,
48
00:04:33,920 --> 00:04:34,720
how are we going
49
00:04:34,720 --> 00:04:36,080
to explain it to the other shareholders?
50
00:04:42,080 --> 00:04:42,960
But...
51
00:04:43,560 --> 00:04:45,280
If we don't forfeit the bid
52
00:04:46,400 --> 00:04:47,840
and the media disclose it,
53
00:04:48,440 --> 00:04:49,680
it'll make us look even worse.
54
00:04:56,560 --> 00:04:57,840
What's this about forfeiting the bid?
55
00:04:57,960 --> 00:04:59,720
You knew about that mess
56
00:05:00,200 --> 00:05:01,520
at your company, didn't you?
57
00:05:01,800 --> 00:05:03,520
Why are you taking it out on me?
58
00:05:14,640 --> 00:05:16,280
How did Wu Yue do? Did he pull it off,
59
00:05:16,280 --> 00:05:17,040
pretending to be a boss?
60
00:05:18,040 --> 00:05:19,000
He was great!
61
00:05:19,320 --> 00:05:19,880
He praised me so much
62
00:05:19,880 --> 00:05:20,960
that I was embarrassed.
63
00:05:20,960 --> 00:05:21,560
Really?
64
00:05:22,480 --> 00:05:23,960
Your dad must have bought it then.
65
00:05:24,320 --> 00:05:25,920
Of course. How could he suspect anything?
66
00:05:27,680 --> 00:05:28,360
But...
67
00:05:28,800 --> 00:05:29,520
There is something
68
00:05:29,520 --> 00:05:30,920
I need you to help me cover up.
69
00:05:31,280 --> 00:05:32,160
What is it?
70
00:05:34,640 --> 00:05:35,480
Forfeiting the bid?
71
00:05:41,040 --> 00:05:43,320
They won't rest
72
00:05:44,040 --> 00:05:45,680
until they push things to the extreme.
73
00:05:47,400 --> 00:05:47,920
Sir.
74
00:05:48,560 --> 00:05:50,000
Do you think there would still
75
00:05:50,320 --> 00:05:50,920
be a chance of us winning
76
00:05:51,240 --> 00:05:52,200
if they re-examined the bids?
77
00:05:57,920 --> 00:05:58,840
This piece of paper
78
00:05:59,480 --> 00:06:00,960
was ripped off.
79
00:06:02,560 --> 00:06:04,000
No matter how much you try
80
00:06:04,720 --> 00:06:05,960
to piece it back,
81
00:06:07,640 --> 00:06:09,440
you won't be able to hide the traces.
82
00:06:11,440 --> 00:06:12,920
The only thing you can do
83
00:06:15,280 --> 00:06:16,680
is to flip the page over
84
00:06:16,920 --> 00:06:18,360
and get everyone's attention to the next page.
85
00:06:19,280 --> 00:06:20,200
That's the only way
86
00:06:20,720 --> 00:06:22,040
to resolve the matter.
87
00:06:24,240 --> 00:06:25,000
Then what should
88
00:06:25,160 --> 00:06:25,800
we do next?
89
00:06:30,120 --> 00:06:31,400
The account
90
00:06:31,640 --> 00:06:32,840
your senior used
91
00:06:33,280 --> 00:06:34,520
to leak the information.
92
00:06:36,760 --> 00:06:37,800
Log into that account.
93
00:06:41,680 --> 00:06:43,360
But if we do that, then my senior...
94
00:06:43,720 --> 00:06:44,440
Don't worry.
95
00:06:45,360 --> 00:06:46,120
Everything
96
00:06:46,120 --> 00:06:48,240
is going according to my plan still.
97
00:06:51,200 --> 00:06:51,920
All right.
98
00:07:24,000 --> 00:07:27,800
(Chunrui Teahouse)
99
00:07:42,320 --> 00:07:43,560
I've been meaning
100
00:07:44,240 --> 00:07:45,480
to thank you for your help
101
00:07:45,520 --> 00:07:46,320
on this matter.
102
00:07:47,280 --> 00:07:48,160
You're too kind.
103
00:07:49,200 --> 00:07:49,720
Sit.
104
00:07:52,840 --> 00:07:54,960
It is a bid we worked so hard
105
00:07:54,960 --> 00:07:56,200
to acquire, after all.
106
00:07:58,400 --> 00:07:59,320
We might
107
00:08:00,080 --> 00:08:01,480
lose it at any time as well.
108
00:08:02,320 --> 00:08:03,320
What do you mean?
109
00:08:04,560 --> 00:08:05,920
You haven't heard it yet, have you?
110
00:08:07,360 --> 00:08:08,520
Ren Qian Qiu
111
00:08:09,200 --> 00:08:11,400
has requested Qian Da
112
00:08:11,400 --> 00:08:12,480
to forfeit the bid.
113
00:08:13,360 --> 00:08:14,240
Claiming that there's a problem
114
00:08:14,240 --> 00:08:15,120
with our RFP.
115
00:08:15,440 --> 00:08:16,840
And requested for it to be re-examined.
116
00:08:34,120 --> 00:08:35,480
What is the meaning of this?
117
00:08:38,080 --> 00:08:39,520
Thank you for helping me in my time of need.
118
00:08:40,680 --> 00:08:41,840
I have given you
119
00:08:42,000 --> 00:08:43,720
what you wanted as promised.
120
00:08:44,920 --> 00:08:46,400
We don't owe each other anything from now on.
121
00:08:46,720 --> 00:08:47,560
Please accept
122
00:08:47,600 --> 00:08:48,600
the five hundred thousand yuan.
123
00:08:51,400 --> 00:08:52,640
Take this card back.
124
00:08:54,160 --> 00:08:55,120
I can give you
125
00:08:55,800 --> 00:08:57,800
all the fame and wealth.
126
00:08:59,520 --> 00:09:00,240
Wu Yue.
127
00:09:00,920 --> 00:09:02,120
I trained you
128
00:09:02,120 --> 00:09:03,200
as a successor.
129
00:09:04,080 --> 00:09:05,280
Don't let me down.
130
00:09:05,280 --> 00:09:06,600
Fame and wealth
131
00:09:07,640 --> 00:09:08,440
come and go
132
00:09:08,840 --> 00:09:09,880
in the blink of an eye.
133
00:09:14,840 --> 00:09:15,840
Have you not considered
134
00:09:15,840 --> 00:09:17,160
what Xiao Man would feel about this?
135
00:09:18,240 --> 00:09:19,240
If she found out that you...
136
00:09:19,240 --> 00:09:20,560
She already knows.
137
00:09:24,600 --> 00:09:26,000
What about your revenge, then?
138
00:09:27,600 --> 00:09:28,720
Would Xia Fei have been able
139
00:09:28,720 --> 00:09:30,120
to come up with such a product on her own?
140
00:09:30,760 --> 00:09:31,320
Ren Qian Qiu...
141
00:09:31,320 --> 00:09:32,400
I promised Xia Fei.
142
00:09:33,040 --> 00:09:33,960
That this matter
143
00:09:34,200 --> 00:09:35,080
would end here.
144
00:09:40,680 --> 00:09:41,600
Wu Yue.
145
00:09:42,720 --> 00:09:43,600
Aren't you afraid that...
146
00:09:43,600 --> 00:09:45,480
I've always wondered about it.
147
00:09:48,080 --> 00:09:49,560
Why you were able
148
00:09:49,560 --> 00:09:51,400
to give me exactly five hundred thousand...
149
00:09:52,640 --> 00:09:54,200
right after
150
00:09:54,760 --> 00:09:56,040
the loan sharks
151
00:09:56,040 --> 00:09:57,320
asked for the same amount?
152
00:10:09,920 --> 00:10:11,800
Thank you for everything you have done for me.
153
00:10:13,560 --> 00:10:15,160
I wish you all the best.
154
00:10:59,640 --> 00:11:01,080
We requested that Qian Da forfeit the bid.
155
00:11:01,560 --> 00:11:03,160
But they haven't made their decision until now.
156
00:11:05,000 --> 00:11:06,120
Did you do something?
157
00:11:06,680 --> 00:11:08,120
I think it was your greed
158
00:11:08,120 --> 00:11:09,400
that angered Qian Da.
159
00:11:09,640 --> 00:11:10,920
You guys wanted to forfeit the bid, right?
160
00:11:11,280 --> 00:11:12,320
Qian Da might think they might as well
161
00:11:12,320 --> 00:11:13,280
forfeit Brain Data too.
162
00:11:13,600 --> 00:11:14,480
Impossible.
163
00:11:14,920 --> 00:11:15,600
Impossible?
164
00:11:15,600 --> 00:11:17,200
On the contrary, I think it's highly possible.
165
00:11:19,440 --> 00:11:21,040
Take care of your problems first.
166
00:11:21,720 --> 00:11:22,880
Don't get in over your head.
167
00:11:23,360 --> 00:11:24,280
You even hired some famed "Lao Jin"
168
00:11:24,280 --> 00:11:25,640
all on your own last time.
169
00:11:25,640 --> 00:11:26,720
And what happened then?
170
00:11:27,200 --> 00:11:28,120
You almost lost control of things
171
00:11:28,120 --> 00:11:29,400
and ruined our entire plan.
172
00:11:30,960 --> 00:11:32,680
Who knows what would have happened to you
173
00:11:32,680 --> 00:11:33,880
if I hadn't played along?
174
00:11:34,760 --> 00:11:35,800
Saidi Group's prized representative,
175
00:11:35,800 --> 00:11:36,640
Lao Jin.
176
00:11:36,920 --> 00:11:38,320
Do you think I wouldn't know about that?
177
00:11:38,720 --> 00:11:39,560
I already set up
178
00:11:39,560 --> 00:11:40,440
a bait of counter scheme
179
00:11:40,440 --> 00:11:41,840
before I headhunted him.
180
00:11:44,280 --> 00:11:45,600
What do you mean?
181
00:11:47,240 --> 00:11:48,360
You knew that he would
182
00:11:48,360 --> 00:11:49,200
take the bait?
183
00:11:49,640 --> 00:11:50,400
Of course.
184
00:11:50,920 --> 00:11:51,760
I had it pretty much
185
00:11:51,760 --> 00:11:52,280
in the bag
186
00:11:52,280 --> 00:11:53,040
the moment
187
00:11:53,040 --> 00:11:53,920
he signed the employment contract.
188
00:11:54,360 --> 00:11:54,960
What else do you think?
189
00:11:55,200 --> 00:11:56,000
If I only
190
00:11:56,280 --> 00:11:57,040
offered him
191
00:11:57,080 --> 00:11:58,120
those pathetic amounts of profits,
192
00:11:58,120 --> 00:11:59,120
what would it matter
193
00:11:59,120 --> 00:12:00,240
even if he signed the contract?
194
00:12:00,800 --> 00:12:01,520
If I wasn't so worried
195
00:12:01,520 --> 00:12:03,040
about you pestering
196
00:12:03,040 --> 00:12:04,040
and ruining my original plans,
197
00:12:04,040 --> 00:12:05,520
I wouldn't have told you any of this,
198
00:12:05,520 --> 00:12:06,320
much less needed you
199
00:12:06,320 --> 00:12:07,240
to play along with me.
200
00:12:07,920 --> 00:12:08,800
Judy.
201
00:12:09,320 --> 00:12:10,280
We've already
202
00:12:10,280 --> 00:12:11,320
made things clear.
203
00:12:11,560 --> 00:12:12,560
I will not
204
00:12:12,560 --> 00:12:13,600
show you any mercy in the future.
205
00:12:14,360 --> 00:12:14,920
Oh, right.
206
00:12:15,200 --> 00:12:16,160
Why didn't you
207
00:12:16,160 --> 00:12:17,000
go talk to
208
00:12:17,000 --> 00:12:18,080
your old classmate, Mr. Liang,
209
00:12:18,080 --> 00:12:19,280
about forfeiting the bid?
210
00:12:19,640 --> 00:12:21,240
He's overseas right now.
211
00:12:22,680 --> 00:12:23,960
But we've promised
212
00:12:23,960 --> 00:12:25,400
to go golfing again once he gets back.
213
00:12:26,440 --> 00:12:27,240
After he comes back?
214
00:12:27,520 --> 00:12:28,440
And when would that be?
215
00:12:28,960 --> 00:12:29,360
I think
216
00:12:29,360 --> 00:12:31,000
he just doesn't want to see you.
217
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Ren Qian Qiu,
218
00:12:33,400 --> 00:12:34,480
it was your own poor management
219
00:12:34,480 --> 00:12:35,480
that led to this problem
220
00:12:35,480 --> 00:12:36,480
and causing public outrage.
221
00:12:36,760 --> 00:12:37,840
And yet you're ridiculing me
222
00:12:37,840 --> 00:12:38,800
and mocking me for being unable
to arrange a meeting with a big shot?
223
00:12:39,000 --> 00:12:40,240
You're ridiculous!
224
00:12:43,920 --> 00:12:45,280
Hang on, Judy.
225
00:12:46,960 --> 00:12:48,120
Why was it so easy
226
00:12:48,120 --> 00:12:48,960
for me
227
00:12:50,480 --> 00:12:51,120
to arrange a meeting
228
00:12:51,120 --> 00:12:52,720
with that "big shot" then?
229
00:12:55,450 --> 00:12:57,700
(Mr. Han)
230
00:13:10,560 --> 00:13:13,080
Can't you guys give me a break?
231
00:13:13,320 --> 00:13:14,960
Ren Qian Qiu calls me
232
00:13:14,960 --> 00:13:16,440
dozens of times a day.
233
00:13:17,560 --> 00:13:19,160
Even that Brain Data shareholder, Han Rui,
234
00:13:19,160 --> 00:13:20,640
came directly to me.
235
00:13:21,080 --> 00:13:21,880
And my dad?
236
00:13:22,080 --> 00:13:22,960
Every time he sees me,
237
00:13:22,960 --> 00:13:24,120
he lashes out at me.
238
00:13:24,480 --> 00:13:26,080
I'm getting the worst of both ends.
239
00:13:26,760 --> 00:13:27,480
What a coincidence.
240
00:13:27,960 --> 00:13:29,400
Your father just had a meeting with Han Rui.
241
00:13:30,280 --> 00:13:31,440
All you have to do is tell him
242
00:13:31,720 --> 00:13:33,120
the results you want.
243
00:13:33,120 --> 00:13:33,920
Don't!
244
00:13:35,160 --> 00:13:36,480
I just can't handle Ren Qian Qiu's way
245
00:13:36,560 --> 00:13:38,200
of "coax and pester".
246
00:13:39,200 --> 00:13:41,160
He prepared a ton of documents.
247
00:13:42,000 --> 00:13:43,960
I'm just in charge of delivering them.
248
00:13:44,120 --> 00:13:45,960
I'm not responsible for negotiations.
249
00:13:51,600 --> 00:13:52,760
Forfeiting the bid
250
00:13:53,360 --> 00:13:54,200
is not just a matter
251
00:13:54,200 --> 00:13:55,480
that involves Brain Data.
252
00:13:56,280 --> 00:13:57,800
It's even more about Qian Da.
253
00:13:58,520 --> 00:13:59,480
Our project
254
00:13:59,480 --> 00:14:00,480
is not a game.
255
00:14:00,880 --> 00:14:02,080
If it gets exposed
256
00:14:02,120 --> 00:14:03,240
that we were getting by
257
00:14:03,240 --> 00:14:04,120
using subpar companies,
258
00:14:04,480 --> 00:14:06,160
that would be a breach of trust
with our shareholders.
259
00:14:07,200 --> 00:14:08,320
It can't be that serious.
260
00:14:08,480 --> 00:14:09,920
It's just a matter of how much profits we make, right?
261
00:14:11,320 --> 00:14:12,520
If things were as simple as you say,
262
00:14:12,920 --> 00:14:14,160
business would be easy.
263
00:14:15,200 --> 00:14:15,600
Do you think
264
00:14:15,600 --> 00:14:16,800
business people have no bottom lines?
265
00:14:17,440 --> 00:14:18,840
Su Feng may not have one,
266
00:14:19,200 --> 00:14:20,520
but Mr. Liang certainly isn't the same.
267
00:14:21,200 --> 00:14:23,120
I think they're both the same.
268
00:14:26,080 --> 00:14:27,240
Anyway,
269
00:14:27,480 --> 00:14:28,720
in the long run,
270
00:14:29,400 --> 00:14:30,840
forfeiting the bid is inevitable.
271
00:14:31,560 --> 00:14:33,320
It's better to get the pain over
rather than prolonging the agony.
272
00:14:34,560 --> 00:14:35,880
You know your father.
273
00:14:36,160 --> 00:14:37,400
He can't stand to lose face.
274
00:14:39,800 --> 00:14:40,840
It's true.
275
00:14:41,520 --> 00:14:42,440
You're the only one
276
00:14:42,440 --> 00:14:44,080
who can convince him.
277
00:14:44,680 --> 00:14:45,480
So in the end,
278
00:14:45,480 --> 00:14:47,080
this was all your idea.
279
00:14:47,120 --> 00:14:48,480
What are you talking about?
280
00:14:48,800 --> 00:14:49,600
I'm just telling you
281
00:14:49,600 --> 00:14:51,240
what Mr. Liang really feels.
282
00:14:55,320 --> 00:14:56,880
If Mrs. Liang were still around,
283
00:14:57,400 --> 00:14:59,000
she would definitely convince him.
284
00:15:02,640 --> 00:15:03,600
Do you know
285
00:15:03,600 --> 00:15:04,720
about what happened to my mother?
286
00:15:08,680 --> 00:15:09,720
Never mind. It's nothing.
287
00:15:10,840 --> 00:15:11,440
Oh, right.
288
00:15:11,880 --> 00:15:13,320
You were looking for Mr. Liang, weren't you?
289
00:15:13,600 --> 00:15:14,600
He's in his office by himself right now.
290
00:15:14,880 --> 00:15:15,920
Go on.
291
00:15:26,480 --> 00:15:27,560
Qin.
292
00:15:28,680 --> 00:15:29,880
I can go there
293
00:15:29,880 --> 00:15:30,960
and convince my dad.
294
00:15:31,440 --> 00:15:32,680
However,
295
00:15:33,160 --> 00:15:34,240
don't you think you should
296
00:15:34,240 --> 00:15:35,360
tell me something about my mother too?
297
00:15:36,040 --> 00:15:37,040
After all,
298
00:15:37,080 --> 00:15:39,640
I don't come cheap.
299
00:15:46,840 --> 00:15:48,920
If you're really able to do that,
300
00:15:49,440 --> 00:15:51,880
it means that you've finally grown up.
301
00:15:53,240 --> 00:15:54,240
I think...
302
00:15:54,960 --> 00:15:56,200
it is time
303
00:15:56,920 --> 00:15:58,760
to tell you everything.
304
00:16:07,960 --> 00:16:09,600
You've been coming here quite often recently.
305
00:16:10,680 --> 00:16:11,680
My boss wants me to deliver these
306
00:16:11,680 --> 00:16:12,440
to you.
307
00:16:14,280 --> 00:16:15,680
Well, you've delivered them.
308
00:16:18,560 --> 00:16:19,440
I remember when I was young,
309
00:16:19,440 --> 00:16:21,240
I borrowed a pen from a classmate.
310
00:16:23,120 --> 00:16:24,560
I borrowed it for over half a semester,
311
00:16:24,560 --> 00:16:26,040
and I even forgot to give to back to them.
312
00:16:27,280 --> 00:16:28,560
When you found out,
313
00:16:28,880 --> 00:16:30,240
you gave me a good scolding.
314
00:16:31,960 --> 00:16:33,120
You made me buy over ten pens
315
00:16:33,120 --> 00:16:34,080
to give back to them.
316
00:16:40,520 --> 00:16:41,280
I remember that.
317
00:16:41,280 --> 00:16:43,080
You were so young,
318
00:16:43,800 --> 00:16:45,240
yet you had so much pride.
319
00:16:46,640 --> 00:16:47,960
You wouldn't admit what you did, no matter what.
320
00:16:48,480 --> 00:16:49,960
You cried and made a fuss, refusing to go.
321
00:16:51,200 --> 00:16:52,160
Of course.
322
00:16:52,520 --> 00:16:53,600
It wasn't a big deal at all.
323
00:16:54,240 --> 00:16:55,600
Besides, that was already in the past.
324
00:16:55,960 --> 00:16:56,960
Why did it matter
325
00:16:57,440 --> 00:16:58,400
if I gave them back the pens or not?
326
00:17:00,240 --> 00:17:01,360
So...
327
00:17:02,120 --> 00:17:03,240
Did you came here
328
00:17:03,920 --> 00:17:04,640
just
329
00:17:04,640 --> 00:17:06,200
to refresh your childhood memories?
330
00:17:14,200 --> 00:17:14,920
Well, I delivered
331
00:17:14,920 --> 00:17:15,880
the documents
332
00:17:15,880 --> 00:17:17,120
my boss asked.
333
00:17:17,760 --> 00:17:18,720
I'll be taking my leave then.
334
00:17:34,600 --> 00:17:36,000
Sorry, Professor Su.
335
00:17:36,040 --> 00:17:37,040
During the public announcement period,
336
00:17:37,040 --> 00:17:38,680
one of the companies raised questions
337
00:17:38,680 --> 00:17:39,480
regarding the winning bid
338
00:17:39,520 --> 00:17:40,520
and requested for it to be forfeited.
339
00:17:40,520 --> 00:17:42,120
Our company has formally agreed.
340
00:17:42,720 --> 00:17:43,400
Why?
341
00:17:43,440 --> 00:17:44,480
What gives?
342
00:17:45,160 --> 00:17:45,720
They believe
343
00:17:45,720 --> 00:17:47,000
their numbers and quotation were plagiarized.
344
00:17:47,400 --> 00:17:48,760
We will be investigating the matter.
345
00:17:49,200 --> 00:17:50,400
That's nonsense!
346
00:17:50,400 --> 00:17:51,400
Lies!
347
00:17:51,960 --> 00:17:52,960
This is ignoring
348
00:17:53,280 --> 00:17:54,680
and undermining the interests
349
00:17:54,680 --> 00:17:55,840
and development of our SMEs!
350
00:18:32,920 --> 00:18:34,200
It's so relaxing here.
351
00:18:35,200 --> 00:18:36,880
If only we could always be like this.
352
00:18:38,080 --> 00:18:39,040
Yes.
353
00:18:40,240 --> 00:18:41,440
Away from life.
354
00:18:41,920 --> 00:18:43,360
Away from work.
355
00:18:44,840 --> 00:18:45,600
It feels great.
356
00:18:47,920 --> 00:18:48,680
Either way,
357
00:18:50,040 --> 00:18:50,800
the next round of the competition
358
00:18:50,800 --> 00:18:51,800
where only two out of four teams
get to advance is about to begin.
359
00:18:52,560 --> 00:18:53,520
We need to start getting ready for it.
360
00:18:54,400 --> 00:18:55,440
I don't feel like participating
361
00:18:55,440 --> 00:18:56,280
in this round, at all.
362
00:18:57,400 --> 00:18:58,480
The confusing way they split the groups.
363
00:18:58,480 --> 00:19:00,040
The updates they made to the rules.
364
00:19:00,160 --> 00:19:01,320
They made it all so complicated.
365
00:19:03,200 --> 00:19:04,120
Welcome to the world
366
00:19:04,120 --> 00:19:05,480
of "not according to your wishes".
367
00:19:06,480 --> 00:19:08,240
Well, both of you certainly got your wishes.
368
00:19:08,600 --> 00:19:10,080
I don't understand.
369
00:19:10,560 --> 00:19:11,480
Why did the program team
370
00:19:11,800 --> 00:19:12,360
insist on
371
00:19:12,360 --> 00:19:13,200
splitting us up?
372
00:19:14,160 --> 00:19:15,360
How are they going to decide who wins?
373
00:19:17,160 --> 00:19:18,000
I think...
374
00:19:18,640 --> 00:19:19,920
it's most likely going to be decided
by individual scores
375
00:19:20,120 --> 00:19:21,280
and group scores.
376
00:19:22,040 --> 00:19:23,040
But...
377
00:19:23,400 --> 00:19:24,880
We still don't know
the contents of the actual competition.
378
00:19:25,840 --> 00:19:26,960
But all of our projects
379
00:19:26,960 --> 00:19:27,800
are different.
380
00:19:28,520 --> 00:19:29,680
What's the point
381
00:19:29,680 --> 00:19:30,680
of putting all of us into a group then?
382
00:19:31,000 --> 00:19:32,840
Could it be they want us to fix each other's bugs?
383
00:19:35,760 --> 00:19:37,040
Fixing bugs...
384
00:19:37,710 --> 00:19:40,400
(Little Su)
385
00:19:52,320 --> 00:19:53,320
Did you guys hear about it?
386
00:19:53,520 --> 00:19:54,480
The matter about forfeiting the bid.
387
00:19:55,680 --> 00:19:56,640
Qian Da's bid?
388
00:19:57,000 --> 00:19:58,320
It's all over the company.
389
00:19:58,600 --> 00:20:00,200
Why didn't I know about it?
390
00:20:01,120 --> 00:20:01,960
You've stubbornly skipped work
391
00:20:01,960 --> 00:20:02,800
for so many days.
392
00:20:02,920 --> 00:20:03,640
What do you think?
393
00:20:03,960 --> 00:20:05,240
Why do they want to forfeit the bid?
394
00:20:06,280 --> 00:20:07,320
Well, if we're talking about this,
395
00:20:07,320 --> 00:20:08,800
I have to praise myself.
396
00:20:09,240 --> 00:20:10,480
Mr. Liang was adamantly opposed to this
397
00:20:10,480 --> 00:20:11,560
at first.
398
00:20:12,400 --> 00:20:13,800
Old people. Can't be helped.
399
00:20:14,640 --> 00:20:15,360
However,
400
00:20:15,640 --> 00:20:16,600
with my
401
00:20:16,840 --> 00:20:17,920
help
402
00:20:18,320 --> 00:20:19,080
and
403
00:20:19,080 --> 00:20:20,200
persuasive skills...
404
00:20:20,520 --> 00:20:21,520
Precisely!
405
00:20:22,560 --> 00:20:23,680
I can't help but help
406
00:20:23,800 --> 00:20:24,880
to promote you too,
407
00:20:25,080 --> 00:20:25,920
Young Master!
408
00:20:30,000 --> 00:20:31,480
Did I expose myself?
409
00:20:33,480 --> 00:20:34,360
Oh, I see.
410
00:20:34,760 --> 00:20:36,520
How did you know about this?
411
00:20:37,000 --> 00:20:38,080
That day...
412
00:20:38,440 --> 00:20:40,920
Mr. Liang was at the entrance of our company...
413
00:20:44,640 --> 00:20:46,240
How embarrassing.
414
00:21:07,040 --> 00:21:08,640
You're back, Xiao Man.
415
00:21:51,720 --> 00:21:52,640
Xiao Man.
416
00:22:22,640 --> 00:22:23,920
I heard about it.
417
00:22:47,400 --> 00:22:48,240
Xiao Man...
418
00:22:51,800 --> 00:22:53,320
I let you down.
419
00:22:55,040 --> 00:22:55,760
I was wrong.
420
00:23:28,600 --> 00:23:32,450
(QIAN DA GROUP)
421
00:23:34,080 --> 00:23:34,840
Qin.
422
00:23:35,120 --> 00:23:37,120
It's time for you to make good
on your promise.
423
00:23:38,040 --> 00:23:38,720
Promise?
424
00:23:40,320 --> 00:23:41,440
Don't play the fool with me right now.
425
00:23:42,040 --> 00:23:42,800
I managed
426
00:23:42,800 --> 00:23:43,720
to convince my old man!
427
00:23:43,760 --> 00:23:45,000
It's announced to forfeit the bid!
428
00:23:46,280 --> 00:23:47,720
Well, that's good!
429
00:23:49,360 --> 00:23:50,440
"Good"?
430
00:23:53,680 --> 00:23:54,840
You're trying to cheat me, aren't you?
431
00:23:57,880 --> 00:23:59,480
I'm going to lie down right here
on your table today.
432
00:23:59,480 --> 00:24:00,320
And I'm not going anywhere.
433
00:24:01,400 --> 00:24:02,560
All right.
434
00:24:03,400 --> 00:24:04,680
You better wash up and sleep then.
435
00:24:04,720 --> 00:24:05,880
I'm off then.
436
00:24:06,240 --> 00:24:07,640
I'll tell my father
437
00:24:07,640 --> 00:24:09,120
that it was all your idea!
438
00:24:10,720 --> 00:24:11,680
Who knows?
439
00:24:11,920 --> 00:24:13,760
You might have even been bribed by Brain Data.
440
00:24:15,000 --> 00:24:15,880
What are you talking about,
441
00:24:15,880 --> 00:24:16,880
you little brat?
442
00:24:17,280 --> 00:24:18,200
I'm telling you.
443
00:24:18,520 --> 00:24:19,600
This is the best solution
444
00:24:19,600 --> 00:24:21,320
we could have come to,
regardless of business or not.
445
00:24:21,320 --> 00:24:22,600
I have no regrets or shame at all.
446
00:24:24,160 --> 00:24:26,320
I know what you want to ask.
447
00:24:27,160 --> 00:24:28,480
But...
448
00:24:28,920 --> 00:24:30,200
I still think it's better
449
00:24:30,200 --> 00:24:31,240
that you don't know about it.
450
00:24:31,240 --> 00:24:32,560
Don't be like that, Qin!
451
00:24:35,800 --> 00:24:37,760
Just tell me, Qin.
452
00:24:37,960 --> 00:24:39,880
I'm approaching my thirties.
453
00:24:39,880 --> 00:24:41,200
I'm not a child anymore.
454
00:24:42,600 --> 00:24:43,720
Well...
455
00:24:43,720 --> 00:24:45,840
It's not like that I can't tell you about it.
456
00:24:47,880 --> 00:24:49,560
But you have to promise
457
00:24:49,800 --> 00:24:51,280
you won't get into a fight
with Mr. Liang about it.
458
00:24:51,720 --> 00:24:52,680
I promise.
459
00:24:53,240 --> 00:24:54,320
I swear.
460
00:24:54,880 --> 00:24:55,800
For sure.
461
00:25:10,760 --> 00:25:12,160
Close the door.
462
00:25:28,560 --> 00:25:30,040
What did you come here for
463
00:25:31,160 --> 00:25:32,440
this time?
464
00:25:35,360 --> 00:25:37,080
I just have a question for you.
465
00:25:38,000 --> 00:25:39,160
Please
466
00:25:40,560 --> 00:25:42,920
be honest with me.
467
00:25:43,320 --> 00:25:44,440
Can you do that?
468
00:25:50,600 --> 00:25:51,400
All right.
469
00:25:52,960 --> 00:25:53,800
Ask.
470
00:25:55,160 --> 00:25:56,440
Now that I think about it...
471
00:25:57,160 --> 00:25:58,880
It's been 16 years since my mom left.
472
00:26:01,720 --> 00:26:03,840
I've always been curious
473
00:26:05,280 --> 00:26:07,080
about the reason that my mom
474
00:26:07,080 --> 00:26:09,000
would be so cruel
475
00:26:10,000 --> 00:26:12,200
as to leave and abandon her son for 16 years.
476
00:26:16,960 --> 00:26:18,160
How can there be such a mother
477
00:26:18,160 --> 00:26:19,320
in this world?
478
00:26:20,400 --> 00:26:22,840
Now, I ask you to tell me.
479
00:26:24,160 --> 00:26:26,080
What actually happened?
480
00:26:33,760 --> 00:26:35,720
Your mother was the one who wanted to leave.
481
00:26:36,000 --> 00:26:37,560
If you hadn't been having so many affairs
482
00:26:37,560 --> 00:26:38,680
and wouldn't come home,
483
00:26:38,720 --> 00:26:40,640
would my mom have left?
484
00:26:50,560 --> 00:26:51,480
Yes.
485
00:26:52,560 --> 00:26:54,080
I made a mistake.
486
00:26:57,320 --> 00:26:59,160
I pleaded with her again and again.
487
00:27:00,400 --> 00:27:02,040
But she insisted on leaving.
488
00:27:04,720 --> 00:27:05,640
To the US,
489
00:27:05,640 --> 00:27:06,800
of all places.
490
00:27:07,600 --> 00:27:08,520
What would you have me do?
491
00:27:08,560 --> 00:27:09,200
What would I have you do?
492
00:27:09,880 --> 00:27:10,560
Couldn't you have
493
00:27:10,560 --> 00:27:11,920
sent me to my mom?
494
00:27:12,200 --> 00:27:14,080
No. Because I'm the only one
495
00:27:14,080 --> 00:27:15,840
who can take care of you
and give you the best education.
496
00:27:15,960 --> 00:27:17,360
You're lying!
497
00:27:18,320 --> 00:27:20,040
We've come to this point.
498
00:27:20,440 --> 00:27:21,400
Yet you're still
499
00:27:21,400 --> 00:27:23,280
telling lies.
500
00:27:24,240 --> 00:27:26,440
I'll give you one last chance.
501
00:27:27,440 --> 00:27:28,440
I...
502
00:27:29,920 --> 00:27:31,440
just want to know
503
00:27:32,000 --> 00:27:34,240
what exactly happened to her!
504
00:27:41,400 --> 00:27:42,800
Your mother is ill.
505
00:27:48,920 --> 00:27:50,680
What sort of illness did she get
506
00:27:51,840 --> 00:27:53,720
that she would have to disappear entirely
507
00:27:53,720 --> 00:27:54,920
from my life?
508
00:27:54,920 --> 00:27:56,240
That forced me
509
00:27:56,240 --> 00:27:58,240
to live in a world created by your lies!
510
00:28:00,320 --> 00:28:02,000
She was mentally unstable.
That's all it was, wasn't it?
511
00:28:04,480 --> 00:28:06,240
Is that so hard to say out loud?
512
00:28:11,120 --> 00:28:12,920
I've been trying to get her treated...
513
00:28:12,960 --> 00:28:14,560
That's not what's important here!
514
00:28:15,360 --> 00:28:16,880
What matters is that
515
00:28:17,920 --> 00:28:19,960
you destroyed a relationship
516
00:28:19,960 --> 00:28:21,480
between a mother and a son.
517
00:28:26,680 --> 00:28:28,040
You are absolutely heartless.
518
00:28:29,600 --> 00:28:30,960
What gives you the right to say that about me?
519
00:28:33,920 --> 00:28:34,920
I don't feel any less
520
00:28:36,440 --> 00:28:37,600
hopeless
521
00:28:38,800 --> 00:28:40,560
and helpless than you do.
522
00:28:42,560 --> 00:28:43,560
For 16 years...
523
00:28:45,920 --> 00:28:47,040
I haven't been able
524
00:28:47,040 --> 00:28:48,560
to have a good night's sleep.
525
00:28:49,760 --> 00:28:51,080
All of this hiding and secrecy
526
00:28:51,720 --> 00:28:53,680
does nothing good for me at all.
527
00:28:55,480 --> 00:28:56,960
I did all of that just to protect you.
528
00:28:57,640 --> 00:28:58,880
To protect your childhood!
529
00:28:59,320 --> 00:29:01,600
So that you wouldn't have
to grow up under all those gossip and rumors.
530
00:29:02,760 --> 00:29:04,200
You weren't trying to protect me.
531
00:29:06,400 --> 00:29:07,120
You're just trying
532
00:29:07,120 --> 00:29:08,680
to protect your own reputation.
533
00:29:12,040 --> 00:29:14,280
You're just afraid that they would find out
534
00:29:15,720 --> 00:29:16,600
that you
535
00:29:17,000 --> 00:29:19,080
drove your own wife
536
00:29:20,640 --> 00:29:22,240
insane.
537
00:30:24,480 --> 00:30:25,400
(Shao Ting,)
538
00:30:25,920 --> 00:30:27,280
(I'll be going to your grandma's house)
539
00:30:27,280 --> 00:30:28,520
(in the US.)
540
00:30:28,840 --> 00:30:30,080
(I want to go too.)
541
00:30:30,720 --> 00:30:32,720
(You still have to go to school.)
542
00:30:32,720 --> 00:30:33,760
(Why don't you come)
543
00:30:33,760 --> 00:30:35,680
(and visit me during your holidays?)
544
00:30:35,720 --> 00:30:38,160
(Then, how long will you be gone for?)
545
00:30:40,960 --> 00:30:42,280
Mom!
546
00:30:45,240 --> 00:30:47,200
Mom!
547
00:30:52,440 --> 00:30:53,080
Mom,
548
00:30:54,360 --> 00:30:56,320
I'll see you soon.
549
00:31:03,640 --> 00:31:05,000
What gives you the right to tell him?
550
00:31:05,640 --> 00:31:07,240
Who are you to tell him that?
551
00:31:08,560 --> 00:31:09,840
Shao Ting's mother's condition
552
00:31:10,280 --> 00:31:11,760
has improved.
553
00:31:11,760 --> 00:31:13,120
He will find out sooner or later.
554
00:31:13,120 --> 00:31:14,600
Even so, it's not your place to tell him!
555
00:31:15,920 --> 00:31:17,240
Sorry.
556
00:31:25,440 --> 00:31:26,920
(Mad Geek)
Did you manage to call him?
557
00:31:27,520 --> 00:31:28,680
No one picked up.
558
00:31:29,120 --> 00:31:30,280
I'll try calling him again.
559
00:31:35,880 --> 00:31:37,560
Did you guys manage to contact Lin Shao Ting?
560
00:31:37,720 --> 00:31:39,360
My watch's running out of battery.
561
00:31:39,360 --> 00:31:40,600
But he still won't pick up.
562
00:31:41,680 --> 00:31:43,200
Is it possible to postpone
the shooting for the posters?
563
00:31:43,480 --> 00:31:44,160
What do you mean, "postpone"?
564
00:31:44,160 --> 00:31:44,920
It's too late for that.
565
00:31:44,920 --> 00:31:45,920
What do we do then?
566
00:31:47,760 --> 00:31:48,840
You guys go ahead with the shoot first.
567
00:31:49,240 --> 00:31:50,360
We'll edit his picture into the poster afterward.
568
00:31:51,160 --> 00:31:52,480
All right. Look at the camera, guys.
569
00:31:53,160 --> 00:31:54,360
Three, two, one.
570
00:31:54,840 --> 00:31:55,080
Pose.
571
00:31:55,800 --> 00:31:56,800
All right. One more.
572
00:31:56,800 --> 00:31:58,120
Three, two, one.
573
00:32:16,400 --> 00:32:18,040
(Following the future cities project,)
574
00:32:18,240 --> 00:32:19,520
(listed company Qian Da)
575
00:32:19,520 --> 00:32:20,600
(made the largest IT purchase)
576
00:32:20,600 --> 00:32:22,880
(in its history.)
577
00:32:23,080 --> 00:32:24,920
(And Brain Data emerged)
578
00:32:24,920 --> 00:32:25,840
(as one of the biggest winners.)
579
00:32:26,800 --> 00:32:27,960
(During the public announcement,)
580
00:32:27,960 --> 00:32:29,320
(it was revealed to us)
581
00:32:29,360 --> 00:32:30,600
(that the reason)
582
00:32:30,600 --> 00:32:31,960
(why Brain Data was able
to become one of the winners of the bidding)
583
00:32:31,960 --> 00:32:33,880
(was that the improper use)
584
00:32:33,880 --> 00:32:35,160
(of personal and insider relations)
585
00:32:35,160 --> 00:32:36,040
(for exchange of favors and benefits.)
586
00:32:36,720 --> 00:32:37,280
(The whistle-blower)
587
00:32:37,280 --> 00:32:38,440
(also pointed out clearly)
588
00:32:38,440 --> 00:32:40,120
(that one of the new employees hired by Brain Data,)
589
00:32:40,120 --> 00:32:40,920
(Mr. Lin,)
590
00:32:40,960 --> 00:32:42,880
(was the son of Mr. Liang, the chairperson of Qian Da.)
591
00:32:42,880 --> 00:32:44,920
(Both of them do not share the same surname,)
592
00:32:45,160 --> 00:32:47,160
(which makes it even more possible
that they had done this intentionally)
593
00:32:47,160 --> 00:32:49,920
(to avoid raising the public eye's suspicion.)
594
00:32:54,640 --> 00:32:55,400
Who did this?
595
00:32:56,640 --> 00:32:57,240
It can't be
596
00:32:57,240 --> 00:32:58,360
Saidi again, could it?
597
00:32:59,240 --> 00:33:00,320
I'm telling you,
598
00:33:00,560 --> 00:33:01,320
this matter
599
00:33:01,320 --> 00:33:02,680
isn't that simple.
600
00:33:03,280 --> 00:33:04,120
Look.
601
00:33:05,400 --> 00:33:06,840
The company's muckraker account
602
00:33:06,840 --> 00:33:08,360
already leaked the news yesterday.
603
00:33:09,080 --> 00:33:09,680
I think
604
00:33:09,720 --> 00:33:10,920
a mole in the company
605
00:33:10,920 --> 00:33:11,600
leaked the information
606
00:33:11,600 --> 00:33:12,760
to the media.
607
00:33:22,920 --> 00:33:24,280
What exactly is going on?
608
00:33:24,320 --> 00:33:25,280
Why did you get Mr. Liang
609
00:33:25,280 --> 00:33:26,360
involved in the matter?
610
00:33:26,640 --> 00:33:27,720
I already agreed
611
00:33:27,720 --> 00:33:29,240
to forfeit the bid, didn't I?
612
00:33:29,880 --> 00:33:31,120
You already agreed?
613
00:33:31,400 --> 00:33:32,760
But we haven't received
614
00:33:32,760 --> 00:33:33,880
the official letter yet.
615
00:33:34,200 --> 00:33:35,560
What official letter?
616
00:33:36,760 --> 00:33:37,880
I heard
617
00:33:37,880 --> 00:33:38,640
that the higher-ups
618
00:33:38,640 --> 00:33:39,920
have begun investigating Mr. Liang.
619
00:33:40,680 --> 00:33:42,480
Ren Qian Qiu...
620
00:33:42,840 --> 00:33:44,080
Your selfish greed
621
00:33:44,120 --> 00:33:45,160
dragged all of us
622
00:33:45,160 --> 00:33:46,240
down to the ditch!
623
00:33:51,920 --> 00:33:52,920
Look what happened now.
624
00:33:53,160 --> 00:33:54,600
You and Han Rui insisted
that I demand them to forfeit the bid.
625
00:33:54,600 --> 00:33:55,840
And now they're taking revenge on us!
626
00:33:57,200 --> 00:33:58,160
Ren Qian Qiu.
627
00:33:58,160 --> 00:33:59,840
You haven't figured out
who was behind this yet.
628
00:33:59,840 --> 00:34:01,400
Don't you dare accuse me!
629
00:34:17,960 --> 00:34:18,760
Your Highness,
630
00:34:18,760 --> 00:34:19,960
what's the matter?
631
00:34:21,560 --> 00:34:22,920
Ren Qian Qiu suspects it was me
632
00:34:23,200 --> 00:34:24,160
who leaked Lin Shao Ting's identity
633
00:34:24,160 --> 00:34:25,080
to the media.
634
00:34:26,880 --> 00:34:28,400
That's slander!
635
00:34:29,240 --> 00:34:30,120
If you asked me,
636
00:34:30,120 --> 00:34:30,840
I think the biggest suspect
637
00:34:30,840 --> 00:34:31,960
has got to be Wu Yue.
638
00:34:33,680 --> 00:34:34,440
How so?
639
00:34:35,120 --> 00:34:35,960
Everyone knows
640
00:34:35,960 --> 00:34:37,280
about his relationship with Xia Fei.
641
00:34:37,560 --> 00:34:38,640
He's the only one who would
642
00:34:38,640 --> 00:34:39,840
try to drag both of us
643
00:34:40,200 --> 00:34:41,600
and Qian Da down.
644
00:34:42,520 --> 00:34:43,440
As for his motive...
645
00:34:44,040 --> 00:34:45,760
I'm sure he just wants to avenge Xia Fei.
646
00:34:48,720 --> 00:34:49,400
Also,
647
00:34:49,680 --> 00:34:50,480
think about it,
648
00:34:51,200 --> 00:34:52,200
Ren Qian Qiu
649
00:34:52,400 --> 00:34:52,760
started
650
00:34:52,760 --> 00:34:53,840
to suspect you
651
00:34:53,840 --> 00:34:55,120
because of this, didn't he?
652
00:34:56,720 --> 00:34:57,840
Who was the person Xia Fei
653
00:34:58,440 --> 00:34:59,720
fought the most with before she left?
654
00:35:04,520 --> 00:35:05,280
Mr. Ren.
655
00:35:05,960 --> 00:35:07,160
Things have gone far beyond
656
00:35:07,160 --> 00:35:08,560
what you and I could have predicted.
657
00:35:08,920 --> 00:35:10,120
So I understand your situation,
658
00:35:10,440 --> 00:35:11,760
and I can sympathize with you.
659
00:35:12,040 --> 00:35:12,880
However, we have quoted
660
00:35:12,880 --> 00:35:13,960
these numbers.
661
00:35:14,280 --> 00:35:15,360
I don't care what you do
662
00:35:15,600 --> 00:35:16,520
and if the bid is forfeited
663
00:35:16,560 --> 00:35:17,760
or not.
664
00:35:18,320 --> 00:35:19,480
You have to make sure Qian Da's project
665
00:35:19,520 --> 00:35:20,560
gets launched on time!
666
00:35:20,800 --> 00:35:21,600
I understand.
667
00:35:22,280 --> 00:35:23,680
I'll discuss it with Judy.
668
00:35:24,040 --> 00:35:25,240
She was Mr. Liang's classmate
669
00:35:25,240 --> 00:35:26,240
in Business College.
670
00:35:26,240 --> 00:35:26,880
I think she...
671
00:35:26,880 --> 00:35:28,120
You're counting on her?
672
00:35:28,520 --> 00:35:30,280
You're the boss of Brain Data,
673
00:35:30,320 --> 00:35:31,800
the pillar of the entire project,
674
00:35:32,240 --> 00:35:33,000
aren't you?
675
00:35:35,560 --> 00:35:37,120
Right. Yes.
676
00:35:37,160 --> 00:35:38,160
I understand.
677
00:35:56,680 --> 00:35:57,920
Give me my mom's address.
678
00:35:59,440 --> 00:36:00,840
We're in a crisis right now.
679
00:36:00,920 --> 00:36:02,120
And you're asking for an address?
680
00:36:08,440 --> 00:36:09,680
Take a look at it yourself.
681
00:36:12,120 --> 00:36:13,040
All right. I know about it now.
682
00:36:13,680 --> 00:36:14,720
So what?
683
00:36:15,320 --> 00:36:16,160
Do you know
684
00:36:16,240 --> 00:36:17,120
that the higher-ups have already
685
00:36:17,120 --> 00:36:18,120
begun investigating him?
686
00:36:18,920 --> 00:36:19,720
Mr. Liang
687
00:36:19,720 --> 00:36:20,680
has already been involved.
688
00:36:21,000 --> 00:36:22,280
He deserves it!
689
00:36:22,640 --> 00:36:23,360
All right, all right.
690
00:36:24,960 --> 00:36:25,640
Let's leave Mr. Liang's matter
691
00:36:25,640 --> 00:36:26,600
aside for now.
692
00:36:27,440 --> 00:36:28,200
The media doesn't know
693
00:36:28,200 --> 00:36:29,360
about the matter with your mother yet.
694
00:36:30,480 --> 00:36:32,120
If you cause any more trouble,
695
00:36:33,080 --> 00:36:34,320
it'll be chaos!
696
00:36:34,320 --> 00:36:35,200
So what?
697
00:36:35,440 --> 00:36:36,240
Can't a son
698
00:36:36,240 --> 00:36:37,120
see his own mother?
699
00:36:37,120 --> 00:36:37,920
No!
700
00:36:40,840 --> 00:36:41,800
Either way, I will not tell you her address
701
00:36:41,800 --> 00:36:42,880
right now, no matter what.
702
00:36:44,960 --> 00:36:46,040
I'm not only responsible for you
703
00:36:46,040 --> 00:36:46,800
and your father.
704
00:36:47,040 --> 00:36:48,400
I have a responsibility
705
00:36:48,400 --> 00:36:50,200
to all our shareholders and employees as well.
706
00:36:52,160 --> 00:36:53,440
Shao Ting.
707
00:36:53,800 --> 00:36:55,520
I beg you. Please be more mature!
708
00:37:13,520 --> 00:37:14,400
I think
709
00:37:14,600 --> 00:37:15,720
Wu Yue did it.
710
00:37:45,120 --> 00:37:46,520
Then what do you plan to do?
711
00:37:47,320 --> 00:37:48,720
What do I plan to do?
712
00:37:51,960 --> 00:37:53,520
This is not a matter of what I plan to do.
713
00:37:53,560 --> 00:37:55,600
Please get a hold of the situation, Mr. Ren.
714
00:37:55,840 --> 00:37:57,040
Everyone
715
00:37:57,040 --> 00:37:57,920
outside of this office
716
00:37:57,960 --> 00:37:59,360
may defect and run away
717
00:37:59,360 --> 00:38:00,400
at any given time.
718
00:38:00,600 --> 00:38:02,000
Both of us are the only ones
719
00:38:02,280 --> 00:38:04,120
in charge of Brain Data.
720
00:38:04,560 --> 00:38:05,440
Do you understand?
721
00:38:06,120 --> 00:38:06,720
I understand.
722
00:38:09,280 --> 00:38:10,160
Then why are you
723
00:38:10,160 --> 00:38:11,000
still sitting here?
724
00:38:39,520 --> 00:38:41,600
I'm as clever as a detective.
725
00:38:41,600 --> 00:38:43,160
I knew you would be here.
726
00:38:43,520 --> 00:38:44,640
Wu Yue and Zhang Jiang are still looking for you.
727
00:38:44,640 --> 00:38:46,200
I have to give them a call...
728
00:38:46,240 --> 00:38:47,240
Stay with me for a while.
729
00:38:51,640 --> 00:38:52,480
Just you.
730
00:38:57,560 --> 00:38:58,280
What is it?
731
00:38:59,040 --> 00:39:00,000
Do you miss your mom?
732
00:39:06,640 --> 00:39:07,600
No...
733
00:39:08,000 --> 00:39:09,480
You, you... Hold on.
734
00:39:09,480 --> 00:39:11,040
You... Don't cry.
735
00:39:11,520 --> 00:39:13,360
Men shouldn't cry easily.
736
00:39:13,600 --> 00:39:14,880
My bad. I said the wrong thing.
737
00:40:08,270 --> 00:40:10,110
(Mr. Ren)
Get back to the company. Something's up.
738
00:40:29,880 --> 00:40:30,600
How about it?
739
00:40:30,880 --> 00:40:32,240
Do you want to go ride it?
740
00:40:33,200 --> 00:40:34,000
I can't.
741
00:40:34,320 --> 00:40:35,080
I'm afraid of heights.
742
00:40:36,160 --> 00:40:37,240
Afraid of heights?
743
00:40:37,240 --> 00:40:38,320
Then, are you going to cry again
744
00:40:38,320 --> 00:40:39,440
if you ride that?
745
00:40:40,120 --> 00:40:40,920
You're laughing at me.
746
00:40:43,160 --> 00:40:44,720
All right. I won't mess with you anymore.
747
00:40:45,200 --> 00:40:46,160
But...
748
00:40:46,360 --> 00:40:47,560
Why is your surname Lin?
749
00:40:47,560 --> 00:40:49,520
And the things the media wrote.
750
00:40:49,520 --> 00:40:50,800
They're all ridiculous.
751
00:40:53,240 --> 00:40:54,360
My mother's surname is Lin.
752
00:40:55,120 --> 00:40:56,200
After my parents divorced,
753
00:40:56,800 --> 00:40:58,120
I have never heard from her.
754
00:41:00,800 --> 00:41:01,640
If I hadn't found
755
00:41:01,640 --> 00:41:02,920
my dad's divorce papers,
756
00:41:04,240 --> 00:41:05,000
I might not even have known
757
00:41:05,000 --> 00:41:05,760
about that either.
758
00:41:08,320 --> 00:41:09,200
After that,
759
00:41:09,440 --> 00:41:10,760
I stubbornly thought
760
00:41:11,440 --> 00:41:12,680
that changing my surname to hers
761
00:41:13,760 --> 00:41:14,800
was the only way to maintain
762
00:41:14,800 --> 00:41:15,600
my relationship with her.
763
00:41:16,640 --> 00:41:17,480
Or I guess you could say
764
00:41:18,320 --> 00:41:19,760
it was my last resort.
765
00:41:21,360 --> 00:41:22,640
Aren't I silly?
766
00:41:24,680 --> 00:41:25,440
No.
767
00:41:26,000 --> 00:41:26,960
I think you're very brave.
768
00:41:29,640 --> 00:41:30,640
That was my birthday present
769
00:41:30,640 --> 00:41:31,960
to my eighteen-year-old self.
770
00:41:34,640 --> 00:41:35,440
I waited for so long
771
00:41:36,880 --> 00:41:37,680
for that day.
772
00:41:40,240 --> 00:41:41,680
I thought he would continue to beat me up.
773
00:41:44,720 --> 00:41:45,920
But he turned around
774
00:41:46,120 --> 00:41:47,640
and slowly walked back to his room.
775
00:41:48,320 --> 00:41:50,280
And he said,
776
00:41:52,840 --> 00:41:54,440
"Get ready to study abroad."
777
00:41:55,080 --> 00:41:56,360
"I never want to see you again."
778
00:41:59,000 --> 00:41:59,800
Why don't
779
00:41:59,800 --> 00:42:01,280
we go for that ride?
780
00:42:01,280 --> 00:42:02,760
Once you reach the top,
781
00:42:03,040 --> 00:42:04,200
you'll be able to feel what it's like
782
00:42:04,200 --> 00:42:05,120
to be at the top of your life.
783
00:42:07,080 --> 00:42:08,640
Ever since I changed my name to Lin Shao Ting...
784
00:42:09,280 --> 00:42:10,520
Ever since I met you...
785
00:42:11,800 --> 00:42:13,440
I'm already at the top of my life.
786
00:42:33,890 --> 00:42:37,730
♪I can't bear to see you look back♪
787
00:42:37,730 --> 00:42:40,910
♪You have to learn to move forward♪
788
00:42:40,910 --> 00:42:48,420
♪Suddenly understood that
love isn't about possession♪
789
00:42:48,420 --> 00:42:55,660
♪Thinking about your gentleness,
hoping I could rewind time♪
790
00:42:55,660 --> 00:43:02,660
♪If we were to start again, I'd still be
willing to sacrifice everything I have♪
791
00:43:02,660 --> 00:43:09,510
♪Maybe I was immature
that you didn't feel secure♪
792
00:43:09,510 --> 00:43:18,210
♪Setting you free is my last promise to you♪
793
00:43:18,210 --> 00:43:21,540
♪I want to stay with you till the end♪
794
00:43:21,540 --> 00:43:25,590
♪I don't want to let go of your hands♪
795
00:43:25,590 --> 00:43:29,340
♪Don't lose our love to time♪
796
00:43:29,340 --> 00:43:32,760
♪I hope yesterday would stop for me♪
797
00:43:32,760 --> 00:43:36,790
♪I want to stay with you till the end♪
798
00:43:36,790 --> 00:43:40,010
♪This is my most beautiful protection♪
799
00:43:40,010 --> 00:43:44,560
♪I never thought two people in love♪
800
00:43:44,560 --> 00:43:50,580
♪Would end up as ordinary friends♪
801
00:44:02,310 --> 00:44:05,910
♪I want to stay with you till the end♪
802
00:44:05,910 --> 00:44:09,990
♪I don't want to let go of your hands♪
803
00:44:09,990 --> 00:44:13,540
♪Don't lose our love to time♪
804
00:44:13,540 --> 00:44:17,310
♪I hope yesterday could last forever♪
805
00:44:17,310 --> 00:44:20,960
♪I want to stay with you till the end♪
806
00:44:20,960 --> 00:44:24,290
♪This is my most beautiful protection♪
807
00:44:24,290 --> 00:44:28,710
♪I never thought two people in love♪
808
00:44:28,710 --> 00:44:37,190
♪Would end up as ordinary friends♪
809
00:44:37,190 --> 00:44:41,810
♪I never thought two people in love♪
810
00:44:41,810 --> 00:44:53,410
♪Would end up as ordinary friends♪
49005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.