All language subtitles for Sky.Rojo.S03E02.DUAL-AUDIO.SPA-ENG.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,791 --> 00:00:18,416
After those three bitches
declared war against us,
2
00:00:18,500 --> 00:00:20,583
we are forced to make them disappear now…
3
00:00:26,083 --> 00:00:27,625
and win back our respect.
4
00:00:29,416 --> 00:00:30,500
And money, of course.
5
00:00:31,125 --> 00:00:32,125
Our money.
6
00:00:33,125 --> 00:00:35,333
Let me introduce everyone to my new guy.
7
00:00:36,708 --> 00:00:37,541
Darwin.
8
00:00:37,625 --> 00:00:39,125
Darwin is a professional
9
00:00:39,208 --> 00:00:43,416
who's been working in MedellĂn,
Ciudad Juárez, Sinaloa…
10
00:00:43,500 --> 00:00:47,791
You have to be really good
to have a criminal career in those places.
11
00:00:48,791 --> 00:00:51,625
He… and Moisés will do the job.
12
00:00:52,291 --> 00:00:54,583
And you all will be their support.
13
00:00:56,791 --> 00:00:57,875
The job is very easy.
14
00:00:59,708 --> 00:01:01,958
If Gina made the mistake
of calling her mommy,
15
00:01:02,500 --> 00:01:04,416
it means that they are confident.
16
00:01:04,500 --> 00:01:08,791
Six months have passed, and
now,
they think their lives can be normal.
17
00:01:21,833 --> 00:01:22,833
Wendy!
18
00:01:23,750 --> 00:01:24,750
Wendy!
19
00:01:28,125 --> 00:01:29,125
Come down.
20
00:01:29,833 --> 00:01:30,833
Okay.
21
00:01:37,875 --> 00:01:38,875
Hi.
22
00:01:39,500 --> 00:01:40,958
I dumped my girlfriend.
23
00:01:43,166 --> 00:01:44,041
What?
24
00:01:44,125 --> 00:01:47,625
I mean, I… I couldn't go on like that.
I was going crazy. I couldn't.
25
00:01:47,708 --> 00:01:49,291
I felt like I was lying to her.
26
00:01:50,041 --> 00:01:53,875
But... Mm, you're not lying to anyone.
Nothing happened between us.
27
00:01:53,958 --> 00:01:56,833
Yeah, but… I keep thinking
about you instead of her.
28
00:01:56,916 --> 00:02:00,250
I mean, I wake up and think of you.
I can't stop thinking about you.
29
00:02:00,333 --> 00:02:02,000
I start working, and I think about you.
30
00:02:02,083 --> 00:02:04,226
And when I get to bed,
I can't stop thinking about you.
31
00:02:04,250 --> 00:02:05,833
It takes me ages to fall asleep.
32
00:02:05,916 --> 00:02:09,083
I think about things we could do,
like taking trips on a bike.
33
00:02:09,166 --> 00:02:11,125
- So where are we going?
- Well, I don't know.
34
00:02:11,208 --> 00:02:13,041
We could go to Madrid, to the mountains…
35
00:02:13,125 --> 00:02:15,416
Hell, we could go in a helicopter.
36
00:02:15,500 --> 00:02:18,083
- In a helicopter?
- Yes, in a helicopter.
37
00:02:19,416 --> 00:02:21,833
Wendy, I don't know
if I'll like it when we kiss.
38
00:02:23,041 --> 00:02:27,375
I mean, well, I… I… I mean,
maybe we won't ever even kiss at all.
39
00:02:29,500 --> 00:02:30,500
Thing is…
40
00:02:31,083 --> 00:02:32,083
You see, um,
41
00:02:33,333 --> 00:02:35,708
I have no idea if this is going anywhere,
42
00:02:35,791 --> 00:02:38,416
or if we'll crash and burn
the second we start.
43
00:02:39,291 --> 00:02:41,208
But I think that I'm in love with you.
44
00:02:42,250 --> 00:02:43,250
I am.
45
00:02:47,583 --> 00:02:48,916
Well…
46
00:03:08,208 --> 00:03:10,408
Here's the booth
where Gina made the call to her mother.
47
00:03:10,458 --> 00:03:14,291
They're probably in any one
of those villages, so we'll comb the area,
48
00:03:14,375 --> 00:03:17,000
every street, every neighborhood,
49
00:03:17,500 --> 00:03:18,375
every square.
50
00:03:18,458 --> 00:03:20,291
You won't miss anything,
51
00:03:21,208 --> 00:03:22,458
until they turn up.
52
00:03:23,125 --> 00:03:25,125
We'll move to the area and observe them.
53
00:03:25,708 --> 00:03:27,666
- And we'll wait.
- But why wait?
54
00:03:27,750 --> 00:03:29,208
We wait for our moment.
55
00:03:30,250 --> 00:03:32,000
You ever watch those big cats hunt?
56
00:03:32,625 --> 00:03:33,875
That's how we do it,
57
00:03:33,958 --> 00:03:37,416
cautious, cunning, and crouching.
58
00:03:38,000 --> 00:03:40,916
This is not about pouncing
to show off your big balls,
59
00:03:41,000 --> 00:03:43,833
but small ones, and tight up to your ass.
60
00:03:44,458 --> 00:03:45,833
Like tigers.
61
00:03:47,333 --> 00:03:51,541
I propose a toast to Toni,
who cooked this incredible paella.
62
00:03:51,625 --> 00:03:53,125
- Thanks, guys.
- Thank you.
63
00:03:53,208 --> 00:03:54,666
- To Toni!
- Absolutely.
64
00:03:54,750 --> 00:03:56,250
- My pleasure.
- I love you.
65
00:03:56,333 --> 00:03:58,041
- To you girls too, huh?
- Okay, and to us.
66
00:03:58,125 --> 00:03:59,925
Really, thanks a lot
for the meal. It's great.
67
00:03:59,958 --> 00:04:02,351
In this town, I only get invited
to parties with my students,
68
00:04:02,375 --> 00:04:05,375
who are eight years old. You know,
they're more into cheese puffs and sodas.
69
00:04:05,875 --> 00:04:09,541
What do you know! Coral was a teacher.
You have a lot in common.
70
00:04:10,166 --> 00:04:11,166
Oh, was she?
71
00:04:12,583 --> 00:04:13,583
Not really.
72
00:04:15,166 --> 00:04:18,291
Those were private classes
to some girls, for moonlighting jobs.
73
00:04:18,375 --> 00:04:20,083
And a long story.
74
00:04:21,083 --> 00:04:22,750
You guys never tell us stories.
75
00:04:22,833 --> 00:04:24,416
Not long ones or short ones.
76
00:04:24,916 --> 00:04:28,083
How did you end up here,
as bakers, in the middle of the desert?
77
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Just did.
78
00:04:32,458 --> 00:04:34,208
- We wanted a change of life.
- Mm-hmm.
79
00:04:34,291 --> 00:04:35,666
- Who doesn't?
- Right.
80
00:04:35,750 --> 00:04:37,000
Of course.
81
00:04:37,083 --> 00:04:40,833
Yeah, man. When I go to bed,
I still reek of gas. It's so gross.
82
00:04:40,916 --> 00:04:42,541
But isn't it difficult to just leave?
83
00:04:42,625 --> 00:04:46,125
Well, you have to be
a little irresponsible, like all of us.
84
00:04:46,208 --> 00:04:48,666
Ooh! Or not.
85
00:04:48,750 --> 00:04:50,291
What did you use to do, Gina?
86
00:04:54,875 --> 00:04:57,458
Well,
I did anything. Right?
87
00:05:00,750 --> 00:05:03,541
You see what I'm saying?
The atmosphere is all tense.
88
00:05:03,625 --> 00:05:05,958
The mystery of the desert girls.
89
00:05:06,041 --> 00:05:08,541
A movie title.
90
00:05:08,625 --> 00:05:10,416
- What are you saying? Come on.
- What the…
91
00:05:11,166 --> 00:05:13,083
So, I'll go check on that apple pie.
92
00:06:06,791 --> 00:06:07,791
Oh, fuck.
93
00:06:20,375 --> 00:06:21,375
Well…
94
00:06:25,541 --> 00:06:28,041
I was a CEO at a detergent company.
95
00:06:28,125 --> 00:06:31,541
Detergents, insect repellents,
bleach, and such.
96
00:06:31,625 --> 00:06:32,708
And one day,
97
00:06:32,791 --> 00:06:36,333
I was leaving a meeting
with my employees, and I went for lunch.
98
00:06:36,416 --> 00:06:38,041
So I walked by a church, and, well,
99
00:06:38,125 --> 00:06:40,750
I had never been to a church
since I took my first communion.
100
00:06:40,833 --> 00:06:44,458
But that day, I went in.
I went in, and I sat in the front row.
101
00:06:44,958 --> 00:06:47,708
And suddenly, I looked up,
102
00:06:47,791 --> 00:06:50,000
and I saw Jesus looking down at me.
103
00:06:51,708 --> 00:06:54,458
Uh… And I don't know, I felt something.
104
00:06:56,208 --> 00:06:57,750
He was talking to me.
105
00:06:58,791 --> 00:07:00,166
- Jesus?
- Yes.
106
00:07:01,166 --> 00:07:02,625
And what did he say?
107
00:07:02,708 --> 00:07:06,750
He said to me, "Girl,
you're so unhappy there, in that company,
108
00:07:06,833 --> 00:07:10,375
always in meetings,
always launching ridiculous products."
109
00:07:10,458 --> 00:07:13,125
"And what you really want
is for it all to be over!"
110
00:07:13,750 --> 00:07:15,791
So… I think he told me,
111
00:07:16,791 --> 00:07:17,791
"Coral,
112
00:07:18,583 --> 00:07:19,583
just quit."
113
00:07:21,333 --> 00:07:22,375
So I, well,
114
00:07:22,875 --> 00:07:24,500
I left after that. Mm-hmm.
115
00:07:25,500 --> 00:07:26,791
And here I am.
116
00:07:26,875 --> 00:07:29,708
If God talks to you,
I think you should do what he says.
117
00:07:32,666 --> 00:07:34,416
- Mm-hmm.
- Mm.
118
00:07:35,708 --> 00:07:36,916
Your turn, Wendy.
119
00:07:38,666 --> 00:07:41,041
- Tell 'em how you used to be a stewardess.
- No!
120
00:07:41,125 --> 00:07:43,333
- Mm-hmm. But save it for later.
- Yeah.
121
00:07:43,416 --> 00:07:46,666
An apple pie is not the same
without a shot of apple schnapps.
122
00:07:46,750 --> 00:07:47,875
- Yeah.
- Shots!
123
00:07:49,541 --> 00:07:50,541
Coral.
124
00:07:53,750 --> 00:07:56,041
- What the fuck was that?
- Mm…
125
00:07:56,125 --> 00:07:58,125
I mean, what do you think,
that they're idiots?
126
00:07:58,208 --> 00:07:59,875
Or you can tease them like a stranger?
127
00:07:59,958 --> 00:08:01,958
You can't just say
whatever comes into your head.
128
00:08:02,041 --> 00:08:05,083
Honey, can you explain to me
why you're now talking to God?
129
00:08:05,166 --> 00:08:06,875
And I'm a stewardess?
130
00:08:06,958 --> 00:08:10,000
Oh, it's funny? You can't
just lie to my girlfriend like that.
131
00:08:10,083 --> 00:08:12,291
Oh, Wendy, I'm doing you a favor.
132
00:08:13,000 --> 00:08:15,500
I'm sorry?
What favor are you doing me?
133
00:08:16,583 --> 00:08:19,333
Putting her mind at ease
with a nice, mediocre story
134
00:08:19,416 --> 00:08:22,291
so she won't keep asking
about your past for the rest of your life?
135
00:08:22,375 --> 00:08:24,208
But what if we want
to tell them the truth?
136
00:08:24,291 --> 00:08:26,583
Huh? Not now,
but what about sometime in the future?
137
00:08:26,666 --> 00:08:28,875
Oh, so you wanna tell the truth to Toni?
138
00:08:29,458 --> 00:08:31,500
- Uh…
- That you got peed on for money?
139
00:08:31,583 --> 00:08:33,833
And that the son
you're carrying is some client's?
140
00:08:34,500 --> 00:08:37,140
And you wanna tell your girlfriend
you were tied to a bondage horse
141
00:08:37,166 --> 00:08:38,083
to open up your ass?
142
00:08:38,166 --> 00:08:40,458
Is that what you wanna say? Okay.
143
00:08:41,458 --> 00:08:43,416
- We could tell them we were kidnapped.
- Ah.
144
00:08:43,500 --> 00:08:46,458
That it wasn't okay,
so we ran away. What's wrong with that?
145
00:08:46,916 --> 00:08:49,500
I've tried to tell Toni
the truth since he proposed,
146
00:08:49,583 --> 00:08:51,291
but… I just can't do it.
147
00:08:51,375 --> 00:08:53,625
But I haven't been able to say yes,
148
00:08:54,375 --> 00:08:56,750
because I feel
like I'm cheating the love of my life.
149
00:08:56,833 --> 00:08:57,833
Girls,
150
00:08:58,833 --> 00:09:01,583
if you lay our lousy past
on the table for them,
151
00:09:02,375 --> 00:09:04,083
you'll ruin everything we've done.
152
00:09:05,708 --> 00:09:08,333
You'll fill your new life
with disgusting memories.
153
00:09:08,416 --> 00:09:11,083
It'll ruin the kisses,
the breakfasts, the hugs…
154
00:09:11,166 --> 00:09:12,166
Don't you realize?
155
00:09:13,208 --> 00:09:15,208
You'll exchange love for something else.
156
00:09:16,583 --> 00:09:17,583
For pity,
157
00:09:18,416 --> 00:09:20,458
for doubts, for… for compassion.
158
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
When they look at you,
they see Wendy, they see Gina.
159
00:09:27,333 --> 00:09:29,208
But if you tell them
the horror we come from,
160
00:09:29,291 --> 00:09:30,750
what do you think they'll see?
161
00:09:32,375 --> 00:09:34,375
It won't ever feel right. You know that.
162
00:09:37,958 --> 00:09:40,125
The fear we went through
will never go away.
163
00:09:42,666 --> 00:09:44,458
I feel it every night.
164
00:09:44,541 --> 00:09:45,541
And I can't sleep.
165
00:09:46,833 --> 00:09:47,958
I can't breathe.
166
00:09:48,625 --> 00:09:49,625
I can't move.
167
00:09:53,083 --> 00:09:54,291
Don't you think you deserve
168
00:09:54,375 --> 00:09:57,291
that by tomorrow
when you open your eyes, the fear is gone?
169
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Right?
170
00:10:05,375 --> 00:10:08,375
Well, about going around
shooting guns, robbing trucks,
171
00:10:08,458 --> 00:10:11,500
and burying hitmen alive,
we can spare them that too, right?
172
00:10:12,125 --> 00:10:14,583
Especially in case
they think that those murderers
173
00:10:14,666 --> 00:10:16,875
may show up at their doors any day,
174
00:10:17,625 --> 00:10:20,166
firing guns and wanting
their money back, so…
175
00:10:24,375 --> 00:10:27,416
Just make up the story you want,
and make it a nice one.
176
00:10:27,500 --> 00:10:28,541
And funny.
177
00:10:30,000 --> 00:10:32,166
So they won't end up
reminding you about it.
178
00:10:33,666 --> 00:10:34,666
Okay?
179
00:10:38,875 --> 00:10:41,275
Unless you find the three of them
together in a remote place,
180
00:10:41,333 --> 00:10:43,000
I don't want you to open fire.
181
00:10:43,625 --> 00:10:45,250
You will notify Darwin and me.
182
00:10:45,333 --> 00:10:48,083
I don't want you
to kill one while the others get away.
183
00:10:48,166 --> 00:10:50,625
We're going to kill
all three of them together,
184
00:10:50,708 --> 00:10:51,750
on the spot,
185
00:10:52,416 --> 00:10:53,500
no witnesses.
186
00:10:54,583 --> 00:10:56,916
Let's heal
this wound once and for all…
187
00:10:59,291 --> 00:11:00,291
brother.
188
00:11:05,458 --> 00:11:06,583
In that hug,
189
00:11:06,666 --> 00:11:09,583
I was convinced
that finding the girls and killing them
190
00:11:09,666 --> 00:11:11,083
was the meaning of my life.
191
00:11:11,750 --> 00:11:14,500
But actually, that was Romeo's goal.
192
00:11:15,916 --> 00:11:18,500
And just like a Third-Reich foot soldier
193
00:11:18,583 --> 00:11:23,041
who's feeling backed up by reason,
believing he was doing the right thing.
194
00:11:23,125 --> 00:11:26,166
When in actuality,
someone brainwashed his common sense.
195
00:11:27,833 --> 00:11:31,125
Hmm. I spent longer periods
in the air than on solid ground.
196
00:11:31,208 --> 00:11:34,583
I flew constantly
from Buenos Aires to… to Lima,
197
00:11:34,666 --> 00:11:36,916
to Bogotá, to Chile. Often to Chile.
198
00:11:37,000 --> 00:11:39,833
And you got tired of that life?
199
00:11:40,791 --> 00:11:42,541
I got tired of being called on.
200
00:11:42,625 --> 00:11:43,625
- Hmm?
- Hmm?
201
00:11:43,708 --> 00:11:45,166
- Ding! "Stewardess."
- Ah.
202
00:11:45,250 --> 00:11:47,333
"A pillow." Ding!
"Stewardess, a little blanket."
203
00:11:47,416 --> 00:11:48,708
Ding! Ding! Ding, ding!
204
00:11:48,791 --> 00:11:50,750
People are a bit insufferable.
205
00:11:50,833 --> 00:11:52,375
Well, I got tired of that
206
00:11:52,458 --> 00:11:56,291
and all those dumb
pre-flight safety demonstrations.
207
00:11:56,791 --> 00:11:59,333
- Ciao.
- Well, I always found that super sexy.
208
00:11:59,833 --> 00:12:01,333
Hmm.
209
00:12:01,416 --> 00:12:02,416
C'mon, go for it.
210
00:12:02,458 --> 00:12:05,208
- Hmm-mm-mm! I wanna see it.
- Me too.
211
00:12:05,291 --> 00:12:06,833
- Come on!
- Me too. Come on. Do it.
212
00:12:06,916 --> 00:12:10,458
Come on!
Do it now! Do it now!
213
00:12:10,541 --> 00:12:12,916
- Do it now! Do it now!
- Everybody just calm down.
214
00:12:13,500 --> 00:12:14,333
All right.
215
00:12:14,416 --> 00:12:15,416
Whoo!
216
00:12:18,500 --> 00:12:19,666
Hmm.
217
00:12:19,750 --> 00:12:21,458
Let me see…
218
00:12:22,875 --> 00:12:23,958
Ladies and gentlemen…
219
00:12:26,250 --> 00:12:28,250
there are four exits in this aircraft,
220
00:12:29,125 --> 00:12:30,791
and two… emergency exits.
221
00:12:30,875 --> 00:12:32,416
What the…
222
00:12:32,500 --> 00:12:33,916
Two located in the rear,
223
00:12:34,583 --> 00:12:37,500
two located at the front,
and two more over the wings.
224
00:12:38,500 --> 00:12:40,875
In case of loss of pressure in the cabin,
225
00:12:40,958 --> 00:12:42,750
please hold tight onto the stewardess.
226
00:12:42,833 --> 00:12:46,125
Ooh!
227
00:13:23,708 --> 00:13:26,791
Gina, your turn. What did you do?
228
00:13:30,958 --> 00:13:32,333
I had a regular job.
229
00:13:33,333 --> 00:13:34,916
I used to dance in a disco.
230
00:13:35,458 --> 00:13:38,791
And I quit because…
the owner was a weirdo.
231
00:13:39,541 --> 00:13:41,416
My life wasn't very glamorous.
232
00:13:41,958 --> 00:13:43,708
I didn't travel around the world.
233
00:13:44,458 --> 00:13:45,750
But I did talk to Christ.
234
00:13:46,708 --> 00:13:47,708
I prayed a lot.
235
00:13:48,541 --> 00:13:50,041
I prayed for many things, but…
236
00:13:52,125 --> 00:13:53,333
he would never answer.
237
00:13:55,916 --> 00:13:58,000
One day, I decided to run away from that.
238
00:14:00,583 --> 00:14:03,000
I couldn't stand working so late and…
239
00:14:04,541 --> 00:14:06,291
drinking when I didn't wanna drink…
240
00:14:08,041 --> 00:14:09,791
…smiling when I didn't wanna smile,
241
00:14:09,875 --> 00:14:10,875
you know?
242
00:14:12,375 --> 00:14:15,291
Putting up with
those disgusting perverts…
243
00:14:15,375 --> 00:14:17,833
…who felt that they had
some right over you,
244
00:14:17,916 --> 00:14:21,875
that they could do anything
they wanted to you because, of course,
245
00:14:22,541 --> 00:14:24,416
you were there and dancing
246
00:14:25,375 --> 00:14:27,291
and singing with all the girls…
247
00:14:30,708 --> 00:14:32,666
as if nothing made you happier.
248
00:14:36,166 --> 00:14:37,166
That's it.
249
00:14:48,166 --> 00:14:50,291
At the start
of every month, when Romeo knew
250
00:14:50,375 --> 00:14:53,458
clients had just been paid
and their pockets were filled with money,
251
00:14:53,541 --> 00:14:56,416
he would plan a special event,
a performance by his girls.
252
00:14:57,375 --> 00:14:59,625
He would open the doors
at the appointed time,
253
00:14:59,708 --> 00:15:00,958
and the show would begin.
254
00:15:01,458 --> 00:15:04,875
One time, he had us prepare a song
as if we were a schoolgirl choir.
255
00:15:06,166 --> 00:15:09,583
At first, I wondered
if he did that to humiliate us,
256
00:15:09,666 --> 00:15:11,583
or if it added to those men's fantasy
257
00:15:11,666 --> 00:15:13,875
of fucking a little schoolgirl.
258
00:15:13,958 --> 00:15:15,458
But it wasn't that.
259
00:15:15,541 --> 00:15:16,375
The thing was,
260
00:15:16,458 --> 00:15:20,541
that taking part in that farce
implied that we were saying to the client,
261
00:15:20,625 --> 00:15:22,708
"We are accomplices to this wicked game."
262
00:15:23,583 --> 00:15:26,958
"We are in agreement.
You can fuck us without feeling guilty."
263
00:15:28,250 --> 00:15:29,833
Such an amusing and fun performance
264
00:15:29,916 --> 00:15:33,583
couldn't possibly be
the prologue to a mass rape every night.
265
00:15:55,041 --> 00:15:56,916
Is that how many days you were in prison?
266
00:15:58,583 --> 00:16:00,208
These aren't days.
267
00:16:00,291 --> 00:16:01,458
They're my little jobs.
268
00:16:02,208 --> 00:16:03,208
Why different colors?
269
00:16:03,291 --> 00:16:05,583
This way, I can
tell them apart by countries.
270
00:16:06,375 --> 00:16:09,833
Colombians are red,
Mexicans are green, and the blue ones…
271
00:16:11,708 --> 00:16:13,833
I couldn't figure out
where they came from.
272
00:16:15,208 --> 00:16:17,625
Now, if you don't mind,
can you turn around?
273
00:16:18,208 --> 00:16:19,333
What for?
274
00:16:21,375 --> 00:16:23,875
Because it's one thing
to look at my tattoos,
275
00:16:24,833 --> 00:16:25,833
it's another…
276
00:16:26,791 --> 00:16:28,458
to look at my dick.
277
00:16:29,791 --> 00:16:31,625
I know what you're into, my brother.
278
00:16:32,875 --> 00:16:34,958
Come on. Turn around. Turn around.
279
00:16:35,666 --> 00:16:36,875
What the fuck are you saying?
280
00:16:38,083 --> 00:16:40,333
I'm not saying anything. I respect it.
281
00:16:41,583 --> 00:16:43,500
I'm a hitman from the 21st century.
282
00:16:44,333 --> 00:16:45,416
I know people.
283
00:16:46,000 --> 00:16:50,750
Boys who like boys. Girls who like girls.
284
00:16:50,833 --> 00:16:52,000
Except it's not me.
285
00:16:52,750 --> 00:16:54,000
But it's all right.
286
00:16:54,791 --> 00:16:55,958
Even if I was,
287
00:16:56,833 --> 00:16:59,208
well, you… are the boss's boy.
288
00:17:01,791 --> 00:17:04,583
You're being awfully smug
for someone who's got it all wrong.
289
00:17:05,208 --> 00:17:07,291
I saw how he took your little hand.
290
00:17:08,541 --> 00:17:10,166
And you looked happy,
291
00:17:10,250 --> 00:17:12,750
feeling lucky, so in love.
292
00:17:18,500 --> 00:17:20,416
You live in his house.
293
00:17:21,916 --> 00:17:22,916
You cook for him,
294
00:17:23,875 --> 00:17:25,791
pick up his daughters from school.
295
00:17:26,500 --> 00:17:30,041
Besides, you wanted
to steal his money, and he forgave you.
296
00:17:30,125 --> 00:17:31,333
Such a betrayal…
297
00:17:32,833 --> 00:17:34,625
is only forgiven because of love.
298
00:17:38,291 --> 00:17:40,416
Let me make a couple of things very clear.
299
00:17:42,333 --> 00:17:44,250
Sure, Romeo may be my family,
300
00:17:45,208 --> 00:17:46,208
my brother,
301
00:17:46,750 --> 00:17:49,000
but I don't fuck him or get fucked by him.
302
00:17:49,083 --> 00:17:51,500
Something like that
will never happen between us.
303
00:17:52,083 --> 00:17:53,083
Second,
304
00:17:54,166 --> 00:17:56,375
you are here to kill those three bitches,
305
00:17:56,958 --> 00:18:00,666
not to walk around butt naked
showing those shitty decals you have,
306
00:18:00,750 --> 00:18:02,291
or to show me your dick,
307
00:18:02,375 --> 00:18:04,416
and much less to gossip about my life.
308
00:18:05,333 --> 00:18:06,875
So shut your big mouth,
309
00:18:07,625 --> 00:18:10,000
or I'll have to pull
your tongue out with some pliers
310
00:18:10,083 --> 00:18:12,666
to make you finish
your fucking job in silence.
311
00:18:13,250 --> 00:18:14,250
Do you understand?
312
00:18:16,750 --> 00:18:17,750
I got you.
313
00:18:19,625 --> 00:18:21,541
But I'll just tell you one last thing.
314
00:18:22,166 --> 00:18:23,541
And then I'll shut up.
315
00:18:30,875 --> 00:18:31,916
I don't trust you.
316
00:18:32,916 --> 00:18:34,625
You're the kind of guy
317
00:18:36,166 --> 00:18:38,000
that has my ass today.
318
00:18:38,083 --> 00:18:41,250
Tomorrow, he fucks my wife
and steals my money.
319
00:18:42,291 --> 00:18:43,666
Just like you did to Romeo.
320
00:18:45,958 --> 00:18:46,958
In this business,
321
00:18:47,833 --> 00:18:49,625
he who betrays one time
322
00:18:50,833 --> 00:18:52,041
will do it again.
323
00:19:40,958 --> 00:19:43,041
- More margaritas, girls?
- Yeah.
324
00:19:43,125 --> 00:19:45,291
Well, the two of us are going to bed.
325
00:19:45,375 --> 00:19:47,000
- No!
- Oh, yes.
326
00:19:47,083 --> 00:19:50,666
I can't stay awake, and my ankles
are really hurting me.
327
00:19:50,750 --> 00:19:52,375
But anyway, you have fun.
328
00:19:52,458 --> 00:19:53,476
- Good night.
- Night. Hmm.
329
00:19:53,500 --> 00:19:54,333
Good night.
330
00:19:54,416 --> 00:19:56,458
- And we...?
- Yeah. Right?
331
00:19:57,083 --> 00:19:57,916
- Mm-hmm.
- Yeah.
332
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
Okay.
333
00:20:00,333 --> 00:20:03,083
Have a good night.
Don't clean up. We can do it tomorrow.
334
00:20:03,166 --> 00:20:04,083
- Uh-huh.
- Okay.
335
00:20:04,166 --> 00:20:05,291
- Have fun.
- Ciao.
336
00:20:05,375 --> 00:20:06,625
- Bye, guys.
- Ciao.
337
00:20:09,250 --> 00:20:11,000
What an exodus.
338
00:20:11,750 --> 00:20:13,166
- That's love.
- Oh…
339
00:20:14,625 --> 00:20:15,625
Yes.
340
00:20:16,666 --> 00:20:18,750
Well, don't worry about the waiter, okay?
341
00:20:21,291 --> 00:20:22,416
The bar is open all night.
342
00:20:23,291 --> 00:20:24,291
Thanks.
343
00:20:56,750 --> 00:20:58,250
- Hey, Pau.
- Mm-hmm?
344
00:21:00,000 --> 00:21:03,250
Would you mind if we hit "pause"
and leave this for another night?
345
00:21:04,375 --> 00:21:08,625
You know, I had so many margaritas
and all those shots, that I'm a bit…
346
00:21:08,708 --> 00:21:09,875
Yeah.
347
00:21:10,416 --> 00:21:11,583
Sure. Don't worry.
348
00:21:12,416 --> 00:21:16,250
Well, I'm a bit drunk too.
And I need to get up early tomorrow.
349
00:21:16,333 --> 00:21:17,333
- Thank you.
- Nah.
350
00:21:25,666 --> 00:21:26,916
Well.
351
00:21:36,833 --> 00:21:37,833
Um…
352
00:21:39,333 --> 00:21:44,083
You know, tomorrow when I'm teaching
and my class deals with my hangover,
353
00:21:45,500 --> 00:21:48,458
I won't stop thinking
about the baker who talks to God.
354
00:21:53,541 --> 00:21:54,541
All right.
355
00:21:57,125 --> 00:21:58,000
Ciao.
356
00:21:58,083 --> 00:21:59,083
Ciao.
357
00:22:15,541 --> 00:22:18,875
I had a business,
some wonderful friends,
358
00:22:18,958 --> 00:22:22,375
a house where we held
awesome dinner parties…
359
00:22:23,166 --> 00:22:25,625
I even had someone I liked
who made me laugh.
360
00:22:27,083 --> 00:22:29,041
Pau could become my partner.
361
00:22:29,125 --> 00:22:32,166
But instead of asking him
to stay and spend the night with me,
362
00:22:32,250 --> 00:22:33,666
I would throw him out of the house.
363
00:22:33,750 --> 00:22:37,250
And I would start remembering
all the awful things in my life
364
00:22:37,958 --> 00:22:40,833
and replaying them
in my head like a video on repeat.
365
00:22:42,125 --> 00:22:44,916
I remembered
the wildest scenes of humiliation,
366
00:22:45,000 --> 00:22:48,291
as if I wanted
to punish myself for being unable to live,
367
00:22:48,375 --> 00:22:49,916
for being unable to sleep,
368
00:22:50,833 --> 00:22:53,291
for being unable to date a lovely guy,
369
00:22:54,000 --> 00:22:55,291
for fooling my friends
370
00:22:55,375 --> 00:22:58,416
and making them believe
I had not taken drugs for six months.
371
00:22:59,250 --> 00:23:01,083
I relived every episode.
372
00:23:02,083 --> 00:23:05,291
So this is a bachelor party, hmm?
373
00:23:06,083 --> 00:23:07,083
What do you want?
374
00:23:07,708 --> 00:23:09,250
A striptease for all of you?
375
00:23:10,416 --> 00:23:12,458
A private session for the groom?
376
00:23:13,041 --> 00:23:14,375
Do you know about
bukkake?
377
00:23:24,000 --> 00:23:25,625
And reliving those awful things,
378
00:23:26,250 --> 00:23:29,958
the countless list of things
that made me feel sick about myself,
379
00:23:30,041 --> 00:23:33,166
was simply to provoke anguish and anxiety.
380
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
And then,
381
00:23:35,500 --> 00:23:37,791
taking drugs was a necessary escape.
382
00:23:57,916 --> 00:23:58,916
Why are you cleaning?
383
00:23:59,958 --> 00:24:01,666
It's just… I couldn't sleep.
384
00:24:02,333 --> 00:24:05,166
Too many shots.
My bed was rocking like a boat.
385
00:24:05,250 --> 00:24:06,250
Hmm.
386
00:24:06,791 --> 00:24:09,041
- Pau didn't stay over?
- Mm-hmm.
387
00:24:09,875 --> 00:24:10,708
He's nice, yeah?
388
00:24:10,791 --> 00:24:11,791
Yeah.
389
00:24:11,833 --> 00:24:12,875
Yeah, he's lovely.
390
00:24:13,958 --> 00:24:15,250
But I prefer to be alone.
391
00:24:19,125 --> 00:24:20,125
Are you okay?
392
00:24:21,416 --> 00:24:22,416
Mm-hmm.
393
00:24:24,000 --> 00:24:25,416
So how are you and Greta?
394
00:24:27,916 --> 00:24:29,875
Good, I like her. A lot.
395
00:24:29,958 --> 00:24:30,958
I like her a lot.
396
00:24:32,500 --> 00:24:33,333
You do?
397
00:24:33,416 --> 00:24:34,416
Yeah.
398
00:24:35,666 --> 00:24:36,666
Yes, I, uh...
399
00:24:37,625 --> 00:24:39,291
I can't explain it. I like her…
400
00:24:41,000 --> 00:24:42,083
She's just so tender.
401
00:24:43,500 --> 00:24:46,208
She came over here
on her bicycle, all excited
…
402
00:24:46,291 --> 00:24:47,458
In that moment,
403
00:24:47,541 --> 00:24:50,416
when I was listening
to Wendy while high as a kite,
404
00:24:50,500 --> 00:24:51,541
I had a revelation.
405
00:24:52,041 --> 00:24:53,875
I realized what my problem was,
406
00:24:54,500 --> 00:24:57,333
the reason why I couldn't
be happy like my friends.
407
00:24:58,166 --> 00:25:01,000
A line separated me and them.
408
00:25:01,083 --> 00:25:03,416
And it was a substantial and diverse line,
409
00:25:03,500 --> 00:25:07,375
formed by all the shit I had taken
throughout my life. And then I understood.
410
00:25:08,041 --> 00:25:11,875
My problem was not
the club, nor self-esteem,
411
00:25:11,958 --> 00:25:14,833
but the fact
that I had been an addict for six years.
412
00:25:14,916 --> 00:25:17,416
I thought I got high to erase the pain.
413
00:25:17,500 --> 00:25:19,791
But my addiction was actually so strong
414
00:25:19,875 --> 00:25:22,791
that I needed
to find reasons to keep myself hooked.
415
00:25:22,875 --> 00:25:24,041
It was a vicious cycle.
416
00:25:24,125 --> 00:25:26,625
The more pain I felt,
the more harshness in my life,
417
00:25:26,708 --> 00:25:30,583
the more excuses I had
to use tranquilizers, cocaine, opium…
418
00:25:30,666 --> 00:25:32,291
That is why I couldn't be happy.
419
00:25:32,375 --> 00:25:34,083
That is why I showed Pau the door,
420
00:25:34,166 --> 00:25:36,583
instead of letting him stay
and dancing with him.
421
00:25:36,666 --> 00:25:38,892
-
Because I needed to get high.
- I want to live like that.
422
00:25:38,916 --> 00:25:41,041
And it's better
to be alone to do that.
423
00:25:41,750 --> 00:25:44,458
That's great, Wendy.
I… I'm so happy for you.
424
00:25:45,625 --> 00:25:46,791
Really, I am
.
425
00:25:48,958 --> 00:25:49,958
Well, thanks.
426
00:25:53,208 --> 00:25:54,208
But you!
427
00:25:54,708 --> 00:25:55,708
Huh?
428
00:25:56,250 --> 00:25:58,291
Six months clean, you dumbass!
429
00:26:00,833 --> 00:26:02,291
Coral, I'm very proud of you.
430
00:26:02,958 --> 00:26:04,250
So proud of you.
431
00:26:04,916 --> 00:26:06,541
You're being so strong.
432
00:26:09,625 --> 00:26:11,208
Do you know how scared I was?
433
00:26:13,333 --> 00:26:16,250
I never knew
if I would find you… drowned in the bath
434
00:26:16,333 --> 00:26:18,833
or having crashed your damn car.
435
00:26:18,916 --> 00:26:22,250
Or if you would overdose, and I would have
to stick a needle in you to save you.
436
00:26:24,333 --> 00:26:25,458
I was scared to death…
437
00:26:26,916 --> 00:26:28,333
of something going wrong.
438
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
That is over.
439
00:26:31,958 --> 00:26:32,958
It's over, okay?
440
00:26:46,750 --> 00:26:47,750
What is it?
441
00:27:01,333 --> 00:27:02,333
I do.
442
00:27:02,666 --> 00:27:03,791
Do what?
443
00:27:03,875 --> 00:27:06,083
I do. Yes, I wanna marry you.
444
00:27:06,958 --> 00:27:11,083
I want you to be the father of this child,
and I want to choose plan B.
445
00:27:22,791 --> 00:27:25,958
That was the last night
we had a chance of a better life.
446
00:27:29,416 --> 00:27:30,541
But we didn't know it.
447
00:27:31,666 --> 00:27:32,666
Hey.
448
00:27:36,208 --> 00:27:38,375
Wanna go to the beach
and watch the sunrise?
449
00:27:38,458 --> 00:27:42,166
Because at dawn,
our luck would change completely.
450
00:28:04,000 --> 00:28:05,708
Why didn't you cook beans for both of us?
451
00:28:09,458 --> 00:28:11,416
If you cook, you should cook for two.
452
00:28:11,500 --> 00:28:14,000
When I cook, I cook for two.
453
00:28:14,791 --> 00:28:15,791
- Get it?
- Mm-hmm.
454
00:28:16,750 --> 00:28:17,750
Sure.
455
00:28:18,375 --> 00:28:20,666
You can make a list
of your favorite dishes.
456
00:28:21,333 --> 00:28:22,333
Got it?
457
00:29:26,250 --> 00:29:27,291
It's a joke, man.
458
00:29:49,583 --> 00:29:51,125
If one day, you think A,
459
00:29:52,250 --> 00:29:53,750
and the next day, you think B,
460
00:29:54,708 --> 00:29:57,125
and your brain is a pendulum,
461
00:29:58,666 --> 00:29:59,666
what are you?
462
00:30:01,625 --> 00:30:02,625
A trapeze artist.
463
00:30:04,250 --> 00:30:05,458
Whatever, man.
464
00:30:06,125 --> 00:30:08,500
You buried those girls
under a block of cement.
465
00:30:09,250 --> 00:30:11,791
But then, you went and dug them up.
466
00:30:11,875 --> 00:30:14,291
You stole money from your boss.
467
00:30:15,625 --> 00:30:18,166
But then, you went and lived with him.
468
00:30:18,791 --> 00:30:20,666
One day, you do one thing.
469
00:30:21,583 --> 00:30:23,458
The next day, you do another.
470
00:30:26,125 --> 00:30:27,125
Tra…
471
00:30:27,708 --> 00:30:28,708
peze
472
00:30:29,208 --> 00:30:30,208
ar…
473
00:30:30,541 --> 00:30:31,541
tist.
474
00:30:33,583 --> 00:30:35,541
I don't give a fuck about your opinion.
475
00:30:49,125 --> 00:30:50,333
I know. I know.
476
00:30:52,666 --> 00:30:56,583
Listen, brother, I know that nobody likes
to hear about their mental illnesses.
477
00:30:56,666 --> 00:30:57,500
It's hard.
478
00:30:57,583 --> 00:30:58,791
Know what you should do?
479
00:30:59,750 --> 00:31:00,750
Take lithium.
480
00:31:01,166 --> 00:31:05,000
I mean, this…
this job, it makes you unstable.
481
00:31:05,708 --> 00:31:07,541
You know, I don't take it now.
482
00:31:07,625 --> 00:31:10,166
Okay? But… I know it's good for you.
483
00:31:12,125 --> 00:31:13,625
You see? You're laughing.
484
00:31:13,708 --> 00:31:15,428
You're threatening me,
then you're laughing.
485
00:31:15,458 --> 00:31:16,458
You threaten, you laugh…
486
00:31:16,500 --> 00:31:20,125
You point a gun to my head, then tomorrow
you ask me to be friends on Facebook.
487
00:31:20,208 --> 00:31:21,791
Do you realize? Can you see it?
488
00:31:22,333 --> 00:31:24,458
You fall in love
with Romeo's little bitch.
489
00:31:24,541 --> 00:31:27,208
You wanna kill her,
but you don't. You set her free.
490
00:31:27,291 --> 00:31:32,083
And then, it's her
who kills your little brother! Bang!
491
00:31:32,166 --> 00:31:33,791
Well, from what I heard,
492
00:31:33,875 --> 00:31:36,583
that Christian guy needed some lithium
and did too much heroin.
493
00:31:36,666 --> 00:31:37,750
And she killed him!
494
00:31:37,833 --> 00:31:39,083
She did him a favor!
495
00:31:49,375 --> 00:31:50,625
Motherfucker.
496
00:32:11,875 --> 00:32:16,833
Hey, if you ever talk
about me or my family, I'll shoot you.
497
00:32:16,916 --> 00:32:18,500
And if you shoot me first,
498
00:32:18,583 --> 00:32:20,833
you won't have time
to get your mark tattooed.
499
00:32:21,541 --> 00:32:23,166
Do you know why, asshole?
500
00:32:23,250 --> 00:32:27,041
Because I'm sending your pictures
from your passports to some friends.
501
00:32:27,125 --> 00:32:30,541
So if you do that,
you won't leave Spain alive.
502
00:32:36,208 --> 00:32:38,541
Why do you get so upset?
503
00:32:39,833 --> 00:32:41,166
It was just a little joke.
504
00:32:41,750 --> 00:32:44,500
You have a poor sense of humor.
37531