All language subtitles for See.S01E05.Plastic.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CasStudio-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,877 --> 00:00:03,921 I have been looking for you. 2 00:00:04,003 --> 00:00:07,216 Announce yourselves and the village lives. 3 00:00:08,258 --> 00:00:09,259 [SCREAMS] 4 00:00:09,593 --> 00:00:11,303 [TAMACTI JUN] The witches have escaped. 5 00:00:11,386 --> 00:00:14,515 A message from Jerlamarel. It is a message for eyes. 6 00:00:15,098 --> 00:00:16,183 "My dear children, 7 00:00:16,850 --> 00:00:20,395 the river is the first step of your long journey back to me." 8 00:00:20,938 --> 00:00:21,980 I'm missing something. 9 00:00:22,064 --> 00:00:24,608 Something very important to me. We have to get it back. 10 00:00:24,691 --> 00:00:26,985 I think I know who took our things. Look. 11 00:00:28,362 --> 00:00:30,155 There are new whispers about you. 12 00:00:30,239 --> 00:00:33,116 Who whispers? Lady An? Lord Dune? 13 00:00:33,784 --> 00:00:35,619 Her death must involve no struggle. 14 00:00:36,078 --> 00:00:38,205 No evidence of human hand. 15 00:00:38,288 --> 00:00:42,876 I've decided I won't die for this city. This city will die for me. 16 00:00:43,335 --> 00:00:45,587 [WHISPERING] Jerlamarel, you did not come for me. 17 00:00:45,671 --> 00:00:47,172 So I am coming to you. 18 00:00:56,438 --> 00:00:58,023 [BIRDS TWEETING] 19 00:01:00,000 --> 00:01:08,000 Subtitles by ViSHAL www.OpenSubtitles.org 20 00:01:17,417 --> 00:01:18,710 [BIRD SQUAWKS] 21 00:01:19,670 --> 00:01:21,922 [SOFT METALLIC CHIMING] 22 00:01:26,802 --> 00:01:28,011 [BIRDS TWEETING] 23 00:01:28,095 --> 00:01:30,222 [RIVER RIPPLES] 24 00:01:31,306 --> 00:01:33,433 [BIRDS SCREECHING] 25 00:01:35,727 --> 00:01:37,729 [BABY BURBLING] 26 00:01:41,608 --> 00:01:43,235 [RIVER RIPPLES] 27 00:01:44,444 --> 00:01:45,487 [ROPE BRIDGE CREAKS] 28 00:01:45,570 --> 00:01:46,571 [MAN] Chet-chet! 29 00:01:47,406 --> 00:01:48,699 [BIRDS SQUAWKING] 30 00:01:48,782 --> 00:01:50,701 - [WINGS FLUTTER] - [HORSE NICKERS] 31 00:01:50,784 --> 00:01:53,578 [MAN CHANTS IN FOREIGN LANGUAGE] 32 00:01:53,662 --> 00:01:54,746 [CROWD] Chet-chet-chet! 33 00:01:54,830 --> 00:01:57,332 [RHYTHMIC CHANTING] 34 00:01:58,457 --> 00:01:59,584 [SNARLS] 35 00:02:01,086 --> 00:02:02,504 [SILENCE] 36 00:02:13,932 --> 00:02:16,184 [RECORD PLAYING, CRACKLING] 37 00:02:17,978 --> 00:02:20,814 [MAN SINGING "PERFECT DAY"] 38 00:02:33,869 --> 00:02:39,166 [SOUND WARBLING] 39 00:02:46,590 --> 00:02:49,843 [SONG CONTINUES, WARBLING OFF-KEY] 40 00:02:49,926 --> 00:02:52,137 [SLOWING, STOPS] 41 00:02:52,220 --> 00:02:54,639 [RAIN POUNDING] 42 00:03:00,604 --> 00:03:02,855 [THUD] 43 00:03:05,275 --> 00:03:07,069 [OBJECTS POUNDING] 44 00:03:20,123 --> 00:03:21,208 [WHISPERS] There you are. 45 00:03:25,837 --> 00:03:27,005 [SIGHS] 46 00:03:28,423 --> 00:03:29,675 Look what happened. 47 00:03:31,760 --> 00:03:33,261 Look what I did. [GASPS] 48 00:03:34,846 --> 00:03:37,808 [EXHALES] Your story is over now. 49 00:03:40,560 --> 00:03:43,438 All of you... I ended it. 50 00:03:48,193 --> 00:03:49,861 But mine is just beginning. 51 00:03:54,741 --> 00:03:57,452 [CREAKING IN DISTANCE] 52 00:03:58,745 --> 00:03:59,997 Goodbye, Father. 53 00:04:01,873 --> 00:04:05,669 I always loved you... even if you never did me. 54 00:04:08,255 --> 00:04:09,715 [NYRIE] Please, my queen. 55 00:04:11,216 --> 00:04:13,427 [METAL CREAKING] 56 00:04:15,762 --> 00:04:17,389 [GASPING] 57 00:04:25,105 --> 00:04:26,773 [GRUNTING] 58 00:04:28,817 --> 00:04:31,528 God has abandoned us! 59 00:04:39,995 --> 00:04:41,872 [STRUCTURE CREAKING, RATTLING] 60 00:04:41,955 --> 00:04:46,752 We are Payan. We are holy. We are chosen... 61 00:04:49,880 --> 00:04:51,048 [QUEEN KANE] Come on, boy. 62 00:04:56,678 --> 00:04:58,263 Okay. Good boy. 63 00:04:59,639 --> 00:05:02,392 [RATTLING, CRACKING] 64 00:05:06,688 --> 00:05:08,482 The beast has slept for too long. 65 00:05:09,733 --> 00:05:11,108 And now it is awake. 66 00:05:19,284 --> 00:05:20,702 Everything is ahead of us... 67 00:05:22,120 --> 00:05:23,580 everything that matters. 68 00:05:38,762 --> 00:05:41,348 [PEOPLE SCREAMING] 69 00:05:51,942 --> 00:05:53,110 [PARIS] Ooh. 70 00:05:55,278 --> 00:05:56,279 Ooh. 71 00:05:59,408 --> 00:06:02,744 [STICK TAPPING, SCRAPING] 72 00:06:08,875 --> 00:06:11,378 [SIGHS] Thank you. 73 00:06:14,673 --> 00:06:15,966 What have I done? 74 00:06:17,801 --> 00:06:19,594 You gave me some time alone. 75 00:06:21,179 --> 00:06:24,641 Resisted the urge to push for answers you know I can't give. 76 00:06:26,935 --> 00:06:27,936 [PARIS SIGHS] 77 00:06:29,563 --> 00:06:34,735 What could be so important about some trinkets your father gave you 78 00:06:35,402 --> 00:06:39,656 that you would risk your children's lives, your husband's life... 79 00:06:41,450 --> 00:06:42,993 just to retrieve it? 80 00:06:45,537 --> 00:06:50,876 I'm sure if there were more to that story than you've already divulged, 81 00:06:51,668 --> 00:06:54,421 you would've told them before you would tell me. 82 00:06:58,633 --> 00:07:00,260 I will say, though... 83 00:07:01,303 --> 00:07:04,514 there is a different question... 84 00:07:05,724 --> 00:07:08,435 I have spent the last little while... 85 00:07:09,519 --> 00:07:12,022 unable to silence in my mind. 86 00:07:15,317 --> 00:07:16,693 What question is that? 87 00:07:19,488 --> 00:07:21,448 The day you arrived in our lives... 88 00:07:22,991 --> 00:07:27,329 do you remember the last thing Jerlamarel said to me as he left? 89 00:07:29,206 --> 00:07:30,207 I don't. 90 00:07:32,751 --> 00:07:36,254 He said, "Be careful." 91 00:07:39,257 --> 00:07:42,928 In that moment, and in every moment since, 92 00:07:43,011 --> 00:07:45,889 I assumed he meant... 93 00:07:46,932 --> 00:07:52,688 "Be careful with this woman I love, with the children she's soon to bear." 94 00:07:55,023 --> 00:07:57,359 His words have been like a rock to me... 95 00:07:59,236 --> 00:08:03,490 something solid to hang on to all these years. 96 00:08:10,455 --> 00:08:14,292 But with all that has changed since we left the waterfall 97 00:08:14,376 --> 00:08:16,628 and set off up this river... 98 00:08:18,171 --> 00:08:22,467 I wonder if I misunderstood what he meant. 99 00:08:23,802 --> 00:08:25,429 What else could he have meant? 100 00:08:30,726 --> 00:08:32,978 Now your husband and children, 101 00:08:33,478 --> 00:08:37,858 they have walked unarmed into grave danger because you said so. 102 00:08:37,941 --> 00:08:39,651 They hardly hesitated. 103 00:08:42,112 --> 00:08:43,530 Nor did you. 104 00:08:48,493 --> 00:08:53,874 I feel something growing in you since we started upriver on this journey. 105 00:08:57,461 --> 00:09:02,758 Something in your voice, in your way, Maghra. 106 00:09:04,384 --> 00:09:06,928 Something formidable. 107 00:09:07,888 --> 00:09:08,889 Something dark. 108 00:09:08,972 --> 00:09:11,975 I am the same person you've known for almost a lifetime. 109 00:09:14,561 --> 00:09:19,274 I understand your confusion, and I tolerate your curiosity. 110 00:09:19,358 --> 00:09:23,612 But please do not suggest that my husband or my children are in grave danger 111 00:09:23,695 --> 00:09:25,989 because of my sinister motives. 112 00:09:29,076 --> 00:09:31,202 Or that I am indifferent to their welfare. 113 00:09:44,925 --> 00:09:46,134 Hold my hand. 114 00:09:52,724 --> 00:09:53,934 Pray with me... 115 00:09:56,353 --> 00:09:59,606 that they'll all come back safe and unharmed. 116 00:10:10,200 --> 00:10:11,743 [HANIWA] These might be tracks here. 117 00:10:14,955 --> 00:10:15,998 [KOFUN] Where? 118 00:10:22,337 --> 00:10:23,797 This is ridiculous. 119 00:10:26,174 --> 00:10:27,843 [WHISTLES] 120 00:10:27,926 --> 00:10:28,969 [CLICKS TONGUE] 121 00:10:37,060 --> 00:10:38,061 What do you hear? 122 00:10:41,523 --> 00:10:42,524 Nothing. 123 00:10:45,444 --> 00:10:47,571 I hear humming. 124 00:10:49,239 --> 00:10:50,240 Yes. 125 00:10:51,658 --> 00:10:55,579 A bunch of people, and they're humming. 126 00:10:57,831 --> 00:10:59,082 Coming from that way. 127 00:11:02,127 --> 00:11:04,546 Humming? Who's humming? 128 00:11:10,260 --> 00:11:13,430 [FOOTSTEPS CONTINUE] 129 00:11:29,655 --> 00:11:32,908 [WIND WHISTLES THROUGH CHIMES] 130 00:11:32,991 --> 00:11:33,992 Humming. 131 00:11:44,753 --> 00:11:45,754 What is this? 132 00:11:47,381 --> 00:11:50,050 Opayol. Scavengers. 133 00:12:11,113 --> 00:12:13,407 There's no one down there. It looks deserted. 134 00:12:14,032 --> 00:12:15,033 It isn't. 135 00:12:15,450 --> 00:12:17,619 They're about by night, and they sleep by day. 136 00:12:18,161 --> 00:12:19,663 They're the ones who took our things. 137 00:12:20,080 --> 00:12:21,707 They're most definitely down there. 138 00:12:22,290 --> 00:12:23,917 What I can't say is how many men. 139 00:12:24,334 --> 00:12:27,045 I'm guessing there's a lot more of them than there are of us. 140 00:12:27,129 --> 00:12:29,006 - Easily. - We're not turning back. 141 00:12:29,089 --> 00:12:31,800 I'm also guessing they're a lot less unarmed than we are. 142 00:12:31,883 --> 00:12:33,987 Whatever the significance of your mother's possessions, 143 00:12:34,011 --> 00:12:36,114 I am certain she would not want either of you dead over it. 144 00:12:36,138 --> 00:12:37,139 [HANIWA] Me too. 145 00:12:39,266 --> 00:12:42,310 But I can get in and out of there without them even knowing I was there. 146 00:12:43,312 --> 00:12:44,646 No one's going anywhere alone. 147 00:12:44,730 --> 00:12:46,064 I have to go alone. 148 00:12:46,982 --> 00:12:48,692 I'm least likely to get caught that way. 149 00:12:50,694 --> 00:12:52,279 I can slip in and out. 150 00:12:52,362 --> 00:12:54,448 You said so yourself, they're probably asleep. 151 00:12:54,865 --> 00:12:57,260 But if you wake one of 'em, the other ones will come out quickly. 152 00:12:57,284 --> 00:12:58,618 Then I'll avoid them. 153 00:13:01,204 --> 00:13:03,707 Mama knew how difficult it would be to find this, 154 00:13:03,790 --> 00:13:05,334 and she's asked us anyway. 155 00:13:06,668 --> 00:13:09,755 Are we saying that we don't trust her to understand what that means? 156 00:13:10,297 --> 00:13:12,817 Are we saying we think she's incapable of making that kind of decision? 157 00:13:12,841 --> 00:13:13,925 Okay. 158 00:13:16,678 --> 00:13:17,721 Okay. 159 00:13:19,056 --> 00:13:20,849 You're both right here. 160 00:13:20,932 --> 00:13:22,476 I'll call out if I need help. 161 00:13:24,436 --> 00:13:25,771 But I have to try. 162 00:13:30,484 --> 00:13:33,445 [CREAKING] 163 00:14:02,557 --> 00:14:05,602 This is a... terrible idea. 164 00:14:06,937 --> 00:14:08,563 No, we should've stopped her. 165 00:14:09,356 --> 00:14:10,357 How? 166 00:14:11,525 --> 00:14:13,443 She would've done this for any one of us. 167 00:14:14,027 --> 00:14:16,405 She would not have been stopped by any one of us. 168 00:14:18,156 --> 00:14:20,909 Honestly, I don't think this has anything to do with us. 169 00:14:21,535 --> 00:14:24,121 I think the moment that Mom mentioned her father, 170 00:14:24,538 --> 00:14:25,831 her connection to him, 171 00:14:26,581 --> 00:14:28,375 Haniwa's decision was made. 172 00:14:29,292 --> 00:14:33,547 You know, there wasn't even a decision to be made. It was unavoidable. 173 00:14:59,114 --> 00:15:01,950 The idea of an absent father, 174 00:15:02,034 --> 00:15:03,577 the chance to reconnect, 175 00:15:03,660 --> 00:15:04,786 it was just... 176 00:15:05,871 --> 00:15:07,372 It was too much for her. 177 00:15:38,362 --> 00:15:40,947 [RAGGED BREATH] 178 00:16:21,613 --> 00:16:23,448 [SIGHS] 179 00:16:39,297 --> 00:16:41,067 And I'm just afraid that there's not gonna be... 180 00:16:41,091 --> 00:16:42,259 [SHRIEKS] 181 00:16:42,342 --> 00:16:43,510 Oh, no. 182 00:16:43,593 --> 00:16:44,761 [BABA VOSS] Haniwa! 183 00:16:59,735 --> 00:17:00,736 Haniwa! 184 00:17:05,157 --> 00:17:07,200 Haniwa. Haniwa. 185 00:17:12,289 --> 00:17:13,749 - Is she still breathing? - Yeah. 186 00:17:13,832 --> 00:17:15,542 - Where's she hurt? - I can't see. 187 00:17:15,625 --> 00:17:17,419 - [FOOTSTEPS RUNNING] - Dad! 188 00:17:23,467 --> 00:17:24,551 [GROWLING] 189 00:17:29,765 --> 00:17:31,433 [GRUNTS] 190 00:17:34,353 --> 00:17:35,896 [GROANS] 191 00:17:38,690 --> 00:17:40,692 Wait. No. Wait. No, no, no, no, no! 192 00:17:41,943 --> 00:17:43,070 [GRUNTS] 193 00:17:49,493 --> 00:17:50,994 - [KICK LANDS] - [GROANS] 194 00:17:55,248 --> 00:17:57,376 [MEN GROWLING, GRUNTING] 195 00:18:06,968 --> 00:18:09,971 No. Stop. Stop! You don't know who he is! 196 00:18:10,055 --> 00:18:11,263 I don't care who he is! 197 00:18:11,682 --> 00:18:13,308 [HANIWA] His-His chest. 198 00:18:13,724 --> 00:18:15,394 - [MAN GRUNTS] - Look. Feel. Feel. 199 00:18:15,477 --> 00:18:17,020 [GRUNTS] 200 00:18:20,022 --> 00:18:23,026 [PANTING] 201 00:18:23,110 --> 00:18:24,903 Get up. Get up. 202 00:18:24,987 --> 00:18:26,571 [GRUNTS] 203 00:18:28,699 --> 00:18:31,535 [RAGGED BREATH] He can see. 204 00:18:39,793 --> 00:18:43,005 [WIND HOWLING] 205 00:18:57,102 --> 00:18:59,271 [JINGLES] 206 00:19:04,151 --> 00:19:05,485 So empty here. 207 00:19:11,742 --> 00:19:14,036 I was born into the sound of the engines... 208 00:19:16,580 --> 00:19:19,458 thunder, power... 209 00:19:21,376 --> 00:19:22,377 meaning. 210 00:19:24,379 --> 00:19:26,465 I spent my entire life bathed in it. 211 00:19:29,509 --> 00:19:33,555 Never ventured far enough from the capital that I couldn't hear it. 212 00:19:35,599 --> 00:19:39,770 I always wondered what the world would sound like if I'd ventured a little... 213 00:19:40,562 --> 00:19:41,605 further. 214 00:19:43,815 --> 00:19:47,277 Turns out, sounds like nothing at all. 215 00:19:48,445 --> 00:19:50,030 How unbelievably boring. 216 00:19:52,824 --> 00:19:54,534 Listen to the water, my queen. 217 00:19:59,456 --> 00:20:00,540 And the wind. 218 00:20:01,667 --> 00:20:04,961 And perhaps if you listen, it might whisper its secrets to you. 219 00:20:07,964 --> 00:20:09,633 [SCOFFS] 220 00:20:09,716 --> 00:20:11,259 There are no secrets here. 221 00:20:13,095 --> 00:20:15,055 No information being bargained. 222 00:20:15,138 --> 00:20:17,140 - Hmm. - No stories being woven. 223 00:20:17,891 --> 00:20:20,519 No strength, no fear. 224 00:20:22,145 --> 00:20:23,146 Nothing. 225 00:20:24,982 --> 00:20:27,567 Is this really how people go about their lives... 226 00:20:28,527 --> 00:20:31,321 in the absence of anything of any importance? 227 00:20:33,740 --> 00:20:35,575 I suppose so, Your Majesty. 228 00:20:39,329 --> 00:20:40,747 This journey may require it, 229 00:20:40,831 --> 00:20:43,542 but I don't think I'll be very good at being that person. 230 00:20:43,959 --> 00:20:45,043 [NYRIE SCOFFS] 231 00:20:45,127 --> 00:20:48,296 I don't believe there's even the smallest part of me that is built for it. 232 00:20:51,508 --> 00:20:52,592 I'm hungry. 233 00:20:57,097 --> 00:21:00,183 [WOOD SCRAPING] 234 00:21:15,115 --> 00:21:17,784 [WIND HOWLING] 235 00:21:17,868 --> 00:21:19,119 I'm hungry! 236 00:21:19,661 --> 00:21:21,371 I'm ready to take my dinner. 237 00:21:22,331 --> 00:21:24,416 Did you find eggs? 'Tis the season. 238 00:21:29,046 --> 00:21:30,130 Driver? 239 00:21:32,007 --> 00:21:34,384 I hear the fire dying. Did you find food? 240 00:21:34,468 --> 00:21:36,136 Driver, where are you? 241 00:21:36,219 --> 00:21:38,055 [INAUDIBLE] 242 00:21:42,726 --> 00:21:45,479 Save the fire. It's choking on its own smoke. 243 00:21:48,106 --> 00:21:49,232 Driver? 244 00:21:53,654 --> 00:21:56,323 Driver? Fucking answer me. 245 00:21:59,743 --> 00:22:00,744 [THUD] 246 00:22:10,962 --> 00:22:12,422 [STICK RATTLES] 247 00:22:35,529 --> 00:22:36,738 Nyrie! 248 00:22:38,657 --> 00:22:40,409 [FIRE CRACKLING] 249 00:22:40,492 --> 00:22:41,702 Nyrie! 250 00:22:58,176 --> 00:23:00,012 [WIND WHOOSHING] 251 00:23:05,350 --> 00:23:06,476 [LOUD CLAP] 252 00:23:19,281 --> 00:23:21,325 [GROANS] 253 00:23:24,161 --> 00:23:25,370 Nyrie. 254 00:23:27,873 --> 00:23:29,916 [SCREAMS] Nyrie! 255 00:23:30,625 --> 00:23:32,252 I have whatever you want. 256 00:23:32,669 --> 00:23:36,590 I have whatever you want. I have rings. I have God bone. 257 00:23:36,673 --> 00:23:38,383 [WOMAN] So soft. 258 00:23:38,842 --> 00:23:40,385 Exquisite fingers. 259 00:23:40,469 --> 00:23:41,678 No rings. 260 00:23:43,263 --> 00:23:44,514 No God bone. 261 00:23:46,391 --> 00:23:47,601 [WHISPERS] We take you. 262 00:23:51,104 --> 00:23:52,189 Nyrie? 263 00:23:54,608 --> 00:23:58,028 [SHRIEKS] Nyrie! 264 00:24:02,741 --> 00:24:04,076 Mama, it's us. 265 00:24:04,159 --> 00:24:05,160 Haniwa. 266 00:24:08,455 --> 00:24:09,498 Come. 267 00:24:10,874 --> 00:24:12,584 [MAGHRA SIGHS] 268 00:24:13,126 --> 00:24:14,753 Did you find it? 269 00:24:17,547 --> 00:24:20,175 [SIGHS] Thank you. 270 00:24:26,640 --> 00:24:28,350 I count four. 271 00:24:30,018 --> 00:24:32,312 Who is our new friend? 272 00:24:34,564 --> 00:24:35,857 They call him Boots. 273 00:24:37,109 --> 00:24:38,485 [PARIS] Raccoon hides. 274 00:24:40,612 --> 00:24:42,906 This is the creature who took our things. 275 00:24:42,990 --> 00:24:43,991 Yes. 276 00:24:45,367 --> 00:24:48,286 But he didn't know who we were, and he didn't have a choice. 277 00:24:49,454 --> 00:24:51,039 Let me explain, please. 278 00:24:54,459 --> 00:24:55,502 All right. 279 00:25:05,262 --> 00:25:07,055 When Jerlamarel left us, 280 00:25:07,681 --> 00:25:11,393 left us to go to the House of Enlightenment as he promised... 281 00:25:12,936 --> 00:25:14,938 it seems he didn't go there directly. 282 00:25:15,814 --> 00:25:17,566 He made a stop for the winter. 283 00:25:19,609 --> 00:25:21,987 He approached the Opayol. 284 00:25:23,322 --> 00:25:24,906 He lived among them for a year. 285 00:25:25,991 --> 00:25:27,117 A year? 286 00:25:29,286 --> 00:25:32,831 But... once his child was born... 287 00:25:34,249 --> 00:25:35,751 he resumed his journey. 288 00:25:37,377 --> 00:25:39,963 Boots is that child. 289 00:25:41,631 --> 00:25:43,383 Boots is Jerlamarel's son. 290 00:25:44,801 --> 00:25:45,844 Our brother. 291 00:25:53,560 --> 00:25:55,729 After Jerlamarel continued his journey... 292 00:25:57,648 --> 00:26:00,651 the Opayol treated Boots like a slave. 293 00:26:02,069 --> 00:26:05,572 Forced him to scavenge and steal for them. 294 00:26:06,323 --> 00:26:10,202 Once word came that the Witchfinder was campaigning through this area, 295 00:26:10,285 --> 00:26:12,663 the Opayol left to seek safety elsewhere. 296 00:26:12,746 --> 00:26:15,165 And they abandoned him here to fend for himself. 297 00:26:15,248 --> 00:26:17,834 Child! Child! 298 00:26:20,504 --> 00:26:22,881 Are you suggesting we bring him along with us? 299 00:26:22,964 --> 00:26:24,132 [HANIWA] Yes. 300 00:26:26,718 --> 00:26:30,430 Aside from offering him a way out of being treated like an animal... 301 00:26:31,723 --> 00:26:34,851 aside from him being an asset to us, a skilled fighter... 302 00:26:34,935 --> 00:26:36,144 He can see. 303 00:26:37,896 --> 00:26:38,981 Can't he? 304 00:26:42,359 --> 00:26:44,194 Yes, he can see. 305 00:26:46,655 --> 00:26:49,616 You... You two, you are in agreement? 306 00:26:51,660 --> 00:26:53,161 Why is everyone being like this? 307 00:26:54,371 --> 00:26:56,707 He is family. We're not leaving him behind. 308 00:26:57,833 --> 00:27:00,085 I've asked all the same questions you have. 309 00:27:01,211 --> 00:27:02,963 I have expressed the same concerns. 310 00:27:03,046 --> 00:27:04,089 And? 311 00:27:05,882 --> 00:27:08,385 And if I was gonna forbid this from happening, Paris, 312 00:27:08,927 --> 00:27:10,929 I imagine you would have heard me do it by now. 313 00:27:11,013 --> 00:27:12,139 Don't you? 314 00:27:15,058 --> 00:27:16,852 What else do you know about him? 315 00:27:17,853 --> 00:27:20,105 Aside from his skill as a thief. 316 00:27:22,399 --> 00:27:23,900 Do you trust him? 317 00:27:25,986 --> 00:27:32,617 I have never had anyone to look after me as you do for each other. 318 00:27:33,452 --> 00:27:34,995 To be a part of that, 319 00:27:35,579 --> 00:27:37,831 I will do whatever it is you ask of me. 320 00:27:46,548 --> 00:27:47,841 Then let him come. 321 00:27:49,885 --> 00:27:55,140 Let us begin to build for ourselves an army of the sighted... 322 00:27:55,223 --> 00:27:56,266 [HANIWA EXHALES] 323 00:27:56,350 --> 00:27:59,770 So long as its newest recruits are willing to swear their allegiance 324 00:27:59,853 --> 00:28:02,564 to the only general we have amongst us. 325 00:28:03,315 --> 00:28:04,316 I swear it. 326 00:28:06,026 --> 00:28:08,904 No. Show us. 327 00:28:21,875 --> 00:28:23,126 [CLICKING TONGUE] 328 00:28:44,523 --> 00:28:46,191 [QUEEN KANE] Such a perfect day. 329 00:28:49,027 --> 00:28:50,278 [HORSE SNORTING] 330 00:28:50,362 --> 00:28:55,742 Your total silence I find far more interesting than her total silence. 331 00:29:02,416 --> 00:29:06,461 You know, I will be there when they slit your throats, 332 00:29:06,962 --> 00:29:10,215 reminding you what a fucking mistake you made today. 333 00:29:19,016 --> 00:29:22,144 [FIRE CRACKLING] 334 00:29:22,853 --> 00:29:25,147 [BABA VOSS] Too many times separating from you... 335 00:29:26,231 --> 00:29:27,941 and worrying it'll be our last. 336 00:29:29,818 --> 00:29:31,611 Let's never do it again. 337 00:29:33,322 --> 00:29:36,241 [FIRE CRACKLES] 338 00:29:41,204 --> 00:29:43,081 I never told you much about him... 339 00:29:45,042 --> 00:29:46,418 about my father. 340 00:29:48,378 --> 00:29:49,796 I never asked you to. 341 00:29:50,589 --> 00:29:52,507 It's never mattered to me where you come from. 342 00:29:52,591 --> 00:29:55,218 I know. Nor I you. 343 00:29:58,347 --> 00:30:00,349 He gave this to me the day he died. 344 00:30:01,808 --> 00:30:04,394 Been in his family for as long as he could remember. 345 00:30:05,562 --> 00:30:06,647 Open it. 346 00:30:14,988 --> 00:30:16,615 All of that for this. 347 00:30:20,077 --> 00:30:21,703 Must've loved him very much. 348 00:30:22,371 --> 00:30:23,914 He was a very good man. 349 00:30:24,498 --> 00:30:26,667 Kind, wise. 350 00:30:30,045 --> 00:30:31,755 I think he would've liked you. 351 00:30:33,590 --> 00:30:35,217 Let's not get carried away. 352 00:30:40,597 --> 00:30:41,890 I wish I'd known him. 353 00:30:44,518 --> 00:30:46,645 Perhaps you can tell me more about him sometime. 354 00:30:48,522 --> 00:30:49,940 I think I'd like that. 355 00:30:56,405 --> 00:30:57,614 Kofun is right. 356 00:30:59,157 --> 00:31:00,575 I should get moving. 357 00:31:01,743 --> 00:31:02,995 Of course. 358 00:31:03,537 --> 00:31:06,081 That boy, Boots... 359 00:31:07,290 --> 00:31:08,959 you don't trust him, do you? 360 00:31:12,254 --> 00:31:14,881 I haven't planned on trusting anyone new for a while. 361 00:31:15,674 --> 00:31:16,717 I see. 362 00:31:17,676 --> 00:31:19,553 Then why did you choose to allow it? 363 00:31:22,097 --> 00:31:24,033 I'm flattered you thought I have any choice in the matter. 364 00:31:24,057 --> 00:31:25,350 I'm being serious. 365 00:31:26,101 --> 00:31:27,894 - I know. - Why didn't you forbid it? 366 00:31:35,319 --> 00:31:36,903 'Cause at the end of this journey... 367 00:31:39,364 --> 00:31:40,949 they will meet a new father. 368 00:31:43,577 --> 00:31:46,121 And I can't give them any new reason to want one. 369 00:31:50,292 --> 00:31:52,377 Kofun understands our choices. 370 00:31:52,961 --> 00:31:54,171 He always has. 371 00:31:55,172 --> 00:31:56,715 Doesn't take them personally. 372 00:32:00,510 --> 00:32:01,595 But her... 373 00:32:07,726 --> 00:32:09,144 I don't wanna lose her. 374 00:32:12,439 --> 00:32:13,649 You won't. 375 00:32:24,451 --> 00:32:25,494 Yes. 376 00:32:31,625 --> 00:32:32,959 [SIGHS] 377 00:32:39,424 --> 00:32:41,760 [TAPPING STICK] 378 00:32:47,140 --> 00:32:48,225 [BABA VOSS] Love you. 379 00:32:51,103 --> 00:32:52,896 [BIRD TRILLS] 380 00:33:06,576 --> 00:33:09,162 They don't like me, do they? 381 00:33:12,666 --> 00:33:13,875 They're scared... 382 00:33:14,876 --> 00:33:16,086 and confused. 383 00:33:16,628 --> 00:33:19,548 But they're good people. They'll come around. 384 00:33:20,507 --> 00:33:21,717 Do they like you? 385 00:33:23,385 --> 00:33:24,511 What did you say? 386 00:33:24,928 --> 00:33:26,346 They yell at you. 387 00:33:26,430 --> 00:33:28,432 They question you, make you feel small. 388 00:33:29,599 --> 00:33:31,935 That is how my people always treated me. 389 00:33:39,234 --> 00:33:40,986 Why did they make you wear the mask? 390 00:33:43,989 --> 00:33:45,991 They said I was not like them. 391 00:33:46,533 --> 00:33:49,911 Not a man, but something else. 392 00:33:50,787 --> 00:33:52,539 They said the mask would remind me. 393 00:33:59,254 --> 00:34:00,797 My family loves me. 394 00:34:02,924 --> 00:34:04,634 They don't always understand. 395 00:34:06,053 --> 00:34:10,891 But I have never doubted for one moment that they love me. 396 00:34:17,981 --> 00:34:21,610 How you've been treated, it was wrong. 397 00:34:22,569 --> 00:34:24,154 You deserve better than that. 398 00:34:26,114 --> 00:34:27,532 But I promise... 399 00:34:28,825 --> 00:34:30,327 you're one of us now. 400 00:34:31,411 --> 00:34:33,413 You'll never be treated that way again. 401 00:34:40,003 --> 00:34:41,463 Y-Your mother. 402 00:34:43,006 --> 00:34:45,717 Do you think she will have room to love another child 403 00:34:45,801 --> 00:34:47,594 as she already loves you and your brother? 404 00:34:57,688 --> 00:34:59,314 That may take some time. 405 00:35:01,108 --> 00:35:03,651 This is complicated for her. 406 00:35:06,697 --> 00:35:07,698 But... 407 00:35:09,616 --> 00:35:13,328 my mother has the biggest heart of anyone I've ever met. 408 00:35:15,539 --> 00:35:16,832 She does what's right. 409 00:35:18,750 --> 00:35:20,377 She always does what's right. 410 00:35:22,629 --> 00:35:24,631 [BIRD CALLS] 411 00:35:25,048 --> 00:35:26,800 [KOFUN GROANS] 412 00:35:34,850 --> 00:35:36,184 [GRUNTS] 413 00:35:36,267 --> 00:35:39,812 - Why did you keep your secret for so long? - How do you do that? 414 00:35:40,772 --> 00:35:41,898 Do what? 415 00:35:42,316 --> 00:35:45,026 Sneak up on people who can see you sneaking up on people. 416 00:35:46,194 --> 00:35:49,613 I wasn't trying to be sneaky. Maybe you just weren't paying attention. 417 00:35:53,660 --> 00:35:55,078 Will you answer my question? 418 00:35:55,954 --> 00:35:57,247 What are you talking about? 419 00:35:57,789 --> 00:35:58,874 What secret? 420 00:36:03,253 --> 00:36:06,631 You kept it for so long, you don't even know it's a secret anymore. 421 00:36:10,510 --> 00:36:12,471 Why did no one in the Alkenny know... 422 00:36:15,265 --> 00:36:16,558 that you could see? 423 00:36:17,434 --> 00:36:20,270 Well, given how everyone else reacted when the Witchfinder turned up, 424 00:36:20,354 --> 00:36:21,834 I think my parents were probably wise 425 00:36:21,897 --> 00:36:24,107 to not trust them with that piece of information. 426 00:36:25,317 --> 00:36:26,652 Hmm. 427 00:36:34,701 --> 00:36:37,120 Baba and Maghra were stuck in the Alkenny. 428 00:36:38,413 --> 00:36:40,916 And I guess they kept a secret to protect you two. 429 00:36:41,750 --> 00:36:43,460 Something like that, yes. 430 00:36:46,004 --> 00:36:48,507 Can I tell you what it's like to observe people 431 00:36:48,590 --> 00:36:50,509 that don't know that you're observing them? 432 00:36:59,101 --> 00:37:01,144 They are completely vulnerable to you. 433 00:37:03,438 --> 00:37:05,315 You could keep their secrets. 434 00:37:05,399 --> 00:37:07,442 You could spread them to their enemies. 435 00:37:08,860 --> 00:37:10,404 You could strike at them... 436 00:37:11,780 --> 00:37:13,865 without them ever knowing who did it, 437 00:37:14,783 --> 00:37:17,536 or how, or why. 438 00:37:19,913 --> 00:37:22,249 You could change their life. 439 00:37:24,042 --> 00:37:25,168 Could end their life... 440 00:37:27,713 --> 00:37:28,922 for any reason... 441 00:37:30,257 --> 00:37:31,633 or no reason at all. 442 00:37:33,593 --> 00:37:35,137 That is what gods do. 443 00:37:37,597 --> 00:37:39,117 You might not know what this feels like 444 00:37:39,141 --> 00:37:42,394 because you never made the choice to hold that power over others. 445 00:37:42,477 --> 00:37:45,731 It was made for you by your parents. 446 00:37:49,484 --> 00:37:50,569 But I know. 447 00:37:55,240 --> 00:37:58,660 And I suspect Jerlamarel knew, too. 448 00:38:03,415 --> 00:38:06,043 For me, it brought me closer to those I shadowed. 449 00:38:08,086 --> 00:38:09,379 For Jerlamarel... 450 00:38:11,506 --> 00:38:15,177 he fathered a child among them and abandoned him. 451 00:38:15,802 --> 00:38:18,347 So, what does any of this have to do with you, anyway? 452 00:38:19,890 --> 00:38:23,352 Maybe I find it amusing that you can see and still observe so little. 453 00:38:28,357 --> 00:38:31,318 [WIND BLOWING] 454 00:38:39,951 --> 00:38:41,161 Where am I? 455 00:38:41,662 --> 00:38:43,163 The City of Worms. 456 00:38:46,792 --> 00:38:49,795 [QUEEN KANE SHRIEKS] Where am I? 457 00:39:00,180 --> 00:39:03,225 [WIND HOWLS] 458 00:39:03,308 --> 00:39:05,602 [HORSE WHINNIES] 459 00:39:06,228 --> 00:39:07,354 [QUEEN KANE GRUNTS] 460 00:39:07,437 --> 00:39:09,356 Ah, my friends. 461 00:39:10,899 --> 00:39:12,526 What have you brought me? 462 00:39:13,276 --> 00:39:15,737 I have a horse. It needs water. 463 00:39:15,821 --> 00:39:18,657 And I'm tired. I need to sleep. 464 00:39:19,074 --> 00:39:20,283 I've ridden all day. 465 00:39:20,367 --> 00:39:22,828 I need oil for my ass and a maid to apply it. 466 00:39:22,911 --> 00:39:24,913 After I've slept, I will speak to you. 467 00:39:24,997 --> 00:39:26,748 You've made a mistake... [GRUNTS] 468 00:39:33,505 --> 00:39:36,049 [SNIFFS] Mmm. 469 00:39:39,428 --> 00:39:41,304 Exquisite fingers. 470 00:39:43,473 --> 00:39:47,686 You have done well. Thank you for this. She will be... perfect. 471 00:39:51,690 --> 00:39:54,276 A silkworm is a fascinating creature. 472 00:39:55,569 --> 00:39:56,862 Would you like to know why? 473 00:39:57,612 --> 00:39:59,197 [CHUCKLES] 474 00:39:59,281 --> 00:40:03,869 She begins so small, so innocent, unassuming. 475 00:40:04,369 --> 00:40:07,164 But in the course of her very short life, 476 00:40:07,247 --> 00:40:10,334 she creates a substance of such beauty, such perfection, 477 00:40:10,417 --> 00:40:12,878 that the wealthiest men in the world, 478 00:40:12,961 --> 00:40:16,214 men who could dress themselves, their wives, their concubines, 479 00:40:16,298 --> 00:40:18,717 in whatever they desire, 480 00:40:19,259 --> 00:40:22,137 choose... this. 481 00:40:23,305 --> 00:40:27,267 And when her life has run its course, her usefulness expired, 482 00:40:27,809 --> 00:40:32,189 she spends her final days sadly grotesque. 483 00:40:33,106 --> 00:40:36,652 A winged creature with the urge to fly 484 00:40:37,110 --> 00:40:38,945 but denied that ability. 485 00:40:40,155 --> 00:40:42,616 A husk of herself, used up, 486 00:40:43,408 --> 00:40:45,577 eager for death. 487 00:40:47,579 --> 00:40:49,539 You will come to know her well here. 488 00:40:50,540 --> 00:40:53,919 You will come to understand her. 489 00:40:55,796 --> 00:40:59,800 My friend, you do not want me in here. 490 00:41:01,551 --> 00:41:03,387 I haven't met a worm in my life. 491 00:41:05,764 --> 00:41:09,518 Yeah. Perhaps for a time, it'll amuse you. 492 00:41:12,479 --> 00:41:15,691 [SHRIEKS] But soon you will regret it! 493 00:41:15,774 --> 00:41:20,195 [SHOUTS] 494 00:41:20,278 --> 00:41:23,031 [SHRIEKS] 495 00:41:27,452 --> 00:41:30,080 [GROANS] 496 00:41:31,289 --> 00:41:32,541 Is that so? 497 00:41:34,292 --> 00:41:37,629 I wonder who you might be to make such a claim. 498 00:41:39,756 --> 00:41:42,551 Delicate hands unused to being worked. 499 00:41:42,634 --> 00:41:45,387 An impudent mouth unused to being struck. 500 00:41:46,346 --> 00:41:47,723 A woman of wealth... 501 00:41:48,974 --> 00:41:53,395 accustomed to wielding authority or the authority of a husband, perhaps. 502 00:41:54,688 --> 00:41:57,858 But from... where? 503 00:42:00,527 --> 00:42:01,737 [GRUNTS] 504 00:42:02,863 --> 00:42:07,075 The Witchfinder's campaign brought him through here not long ago. 505 00:42:07,159 --> 00:42:09,745 - [GRUNTS] - When he was asking for information, 506 00:42:10,662 --> 00:42:14,791 his accent reminded me of the time I spent in Kanzua, 507 00:42:14,875 --> 00:42:19,671 selling our goods to the high-born with money to burn. 508 00:42:22,090 --> 00:42:26,094 Your accent brings back those same memories. 509 00:42:31,099 --> 00:42:33,769 You were a noblewoman, I presume. 510 00:42:35,187 --> 00:42:38,482 Perhaps even a councilor to that bitch queen. 511 00:42:39,232 --> 00:42:40,734 [GASPS] 512 00:42:40,817 --> 00:42:41,943 But no matter. 513 00:42:42,569 --> 00:42:45,989 Here you will be the same as the rest, or even less so, perhaps, 514 00:42:46,073 --> 00:42:48,825 as everything must be learned from the beginning. 515 00:42:48,909 --> 00:42:49,910 [QUEEN KANE GASPS] 516 00:42:49,993 --> 00:42:52,412 If you work hard for me, you will live well. 517 00:42:52,496 --> 00:42:56,375 If you try to escape, you will not get far, and the consequences will be... 518 00:42:58,043 --> 00:42:59,169 unpleasant. 519 00:42:59,252 --> 00:43:00,837 [QUEEN KANE GASPING, PANTING] 520 00:43:00,921 --> 00:43:02,589 You are an interesting one. 521 00:43:03,715 --> 00:43:08,136 I look forward to whatever time we are able to spend together here. 522 00:43:10,555 --> 00:43:12,891 [RAGGED BREATHING] 523 00:43:13,725 --> 00:43:14,851 [WHISPERS] Hear me... 524 00:43:16,103 --> 00:43:17,270 Jerlamarel. 525 00:43:18,981 --> 00:43:19,982 Jerlamarel. 526 00:43:20,816 --> 00:43:21,900 Kofun? 527 00:43:22,651 --> 00:43:24,861 [KOFUN] Yeah. Here, Dad. 528 00:43:25,404 --> 00:43:26,613 Is the boat free? 529 00:43:27,781 --> 00:43:30,409 It's unmoored, but it's stuck. 530 00:43:30,826 --> 00:43:32,703 What do you mean "stuck"? Stuck where? 531 00:43:33,036 --> 00:43:34,329 Tide's gone out. 532 00:43:38,291 --> 00:43:39,451 [KOFUN] What are we gonna do? 533 00:43:41,586 --> 00:43:43,088 [GROANS] 534 00:43:46,008 --> 00:43:47,676 We're gonna have to wait till morning. 535 00:43:49,511 --> 00:43:50,762 [SIGHS] 536 00:43:53,473 --> 00:43:55,350 [SNIFFS] 537 00:43:56,935 --> 00:43:57,936 [EXHALES] 538 00:44:00,105 --> 00:44:01,815 [HORSE WHINNIES] 539 00:44:13,160 --> 00:44:15,996 [WHINNIES, BLUSTERS] 540 00:44:25,255 --> 00:44:26,798 [RAGGED BREATH] 541 00:44:26,882 --> 00:44:27,966 Come. 542 00:44:29,968 --> 00:44:31,011 [WHISPERS] Run. 543 00:44:31,428 --> 00:44:32,429 [KOFUN WHISPERS] Come. 544 00:44:34,181 --> 00:44:35,182 [BABA VOSS] Run. 545 00:44:36,433 --> 00:44:37,893 - [HORSE WHINNIES] - [DOGS BARKING] 546 00:44:40,354 --> 00:44:42,814 [DOGS BARKING] 547 00:44:47,861 --> 00:44:49,696 [GASPING] 548 00:44:49,780 --> 00:44:52,366 [DOGS BARKING IN DISTANCE] 549 00:44:52,449 --> 00:44:53,867 [SNAPPING] 550 00:44:54,910 --> 00:44:56,953 [GASPING] 551 00:45:00,123 --> 00:45:01,124 [MAGHRA GASPS] 552 00:45:12,094 --> 00:45:13,720 They can't ride through this, can they? 553 00:45:13,804 --> 00:45:16,264 [BABA VOSS] They can. But it'll slow them down. 554 00:45:26,984 --> 00:45:28,151 [WHISPERS] I hear them. 555 00:45:30,570 --> 00:45:31,863 - Haniwa. - Yes. 556 00:45:33,031 --> 00:45:35,701 Take your mother and Paris and find shelter for them. 557 00:45:35,784 --> 00:45:37,869 [KISSES] I love you. Go. Go. 558 00:45:45,460 --> 00:45:46,670 They're everywhere. 559 00:45:46,753 --> 00:45:49,423 [DOGS BARKING] 560 00:45:50,590 --> 00:45:52,592 Dad, I'll-I'll stand with you. 561 00:45:54,886 --> 00:45:56,513 Yes, you will, son. 562 00:45:59,141 --> 00:46:02,060 [BARKING CONTINUES] 563 00:46:18,618 --> 00:46:20,620 - [WHISPERS] Stay here. - [PARIS GRUNTS] 564 00:46:23,248 --> 00:46:24,666 Everything will be all right. 565 00:46:30,130 --> 00:46:32,758 [DOGS BARKING] 566 00:46:33,842 --> 00:46:36,303 [METAL CLANKING] 567 00:46:37,304 --> 00:46:39,806 [GRAPPLING HOOK WHIRS] 568 00:46:40,724 --> 00:46:42,434 [TWIGS SNAPPING] 569 00:46:42,517 --> 00:46:43,977 [GRUNTS] 570 00:46:49,816 --> 00:46:51,193 [GRUNTS] 571 00:46:58,158 --> 00:47:00,410 [WHIRRING] 572 00:47:13,674 --> 00:47:15,258 - [BLADE SLICES] - [GRUNTS] 573 00:47:23,266 --> 00:47:24,267 [EXHALES] 574 00:48:13,775 --> 00:48:14,943 [GRUNTS] 575 00:48:18,030 --> 00:48:19,740 Ooh. 576 00:48:26,997 --> 00:48:27,998 Maghra? 577 00:48:29,875 --> 00:48:30,876 Maghra? 578 00:48:33,253 --> 00:48:34,671 [GRUNTS] 579 00:48:34,755 --> 00:48:36,340 [PARIS] Baba Voss! 580 00:48:37,841 --> 00:48:39,968 [SIGHS] 581 00:48:44,348 --> 00:48:45,450 Where's Mama? What happened? 582 00:48:45,474 --> 00:48:47,142 - She's gone. - [BABA VOSS] Haniwa! 583 00:48:48,268 --> 00:48:49,412 - [PARIS] Haniwa. - [BABA VOSS] No. 584 00:48:49,436 --> 00:48:52,314 Baba, I had her by the hand. 585 00:48:52,397 --> 00:48:53,398 They took her? 586 00:48:53,482 --> 00:48:55,984 No, she let go of my hand. 587 00:48:56,401 --> 00:49:01,281 She whispered to me. She said, "Be careful." 588 00:49:04,368 --> 00:49:05,369 Mama? 589 00:49:08,538 --> 00:49:09,998 Mama! 590 00:49:21,885 --> 00:49:23,387 Tamacti Jun! 591 00:49:30,102 --> 00:49:33,730 Do you hear my voice, Witchfinder? 592 00:49:38,276 --> 00:49:39,486 Do you hear me? 593 00:49:57,421 --> 00:49:58,547 [MAGHRA] Speak. 594 00:50:01,216 --> 00:50:02,426 Witchfinder... 595 00:50:05,137 --> 00:50:06,304 can you hear me? 596 00:50:08,181 --> 00:50:10,976 I hear the voice of a dead woman. 597 00:50:12,060 --> 00:50:13,687 Then listen closer. 598 00:50:50,474 --> 00:50:51,808 Take my hand. 599 00:50:59,775 --> 00:51:00,942 And speak. 600 00:51:01,860 --> 00:51:02,944 Hail... 601 00:51:04,529 --> 00:51:06,156 Princess Maghra... 602 00:51:08,492 --> 00:51:13,205 of the House... of Kane. 603 00:51:15,000 --> 00:51:23,000 Subtitles by ViSHAL www.OpenSubtitles.org 604 00:51:25,842 --> 00:51:27,594 [TAMACTI JUN] Give homage! 41050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.