All language subtitles for S03E09.Seven.Deadly.Clips

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:06,200 Bolo de chocolate, gelado de noz, 2 00:00:06,240 --> 00:00:08,600 salgadinhos e biscoitos, eclairs de chocolate. 3 00:00:08,720 --> 00:00:10,320 Este � o melhor jantar no mundo. 4 00:00:11,200 --> 00:00:13,880 - Eu posso fazer um bife. - De chocolate? 5 00:00:15,200 --> 00:00:16,440 Este gelado � uma del�cia! 6 00:00:16,800 --> 00:00:19,240 Na verdade, "Simplesmente delicioso". 7 00:00:19,800 --> 00:00:21,800 Ficaria feliz por um pouco disso. 8 00:00:24,600 --> 00:00:27,800 O que tu dizes � que comer um pouco disso e matar algu�m 9 00:00:27,840 --> 00:00:28,840 � assim t�o mau? 10 00:00:29,000 --> 00:00:31,720 Existem diferentes tipos de pecados. Alguns s�o inocentes 11 00:00:31,800 --> 00:00:33,600 e outros s�o muito mortais. 12 00:00:34,200 --> 00:00:36,880 Ah, sim, os 7 pecados mortais. Eu aprendi na escola. 13 00:00:37,000 --> 00:00:39,080 Ah, sim. Os 7 Pecados Mortais: 14 00:00:39,200 --> 00:00:42,480 Pregui�a, tonto, feliz e assassinato. 15 00:00:43,800 --> 00:00:45,920 O assassinato n�o � um deles. Mas eu acho que � o orgulho. 16 00:00:46,400 --> 00:00:49,240 Orgulho! Uma das falhas dos seres humanos. 17 00:00:51,800 --> 00:00:54,480 Por favor, voc�s s�o t�o culpados como qualquer ser humano! 18 00:00:55,000 --> 00:00:56,200 D�-me apenas um exemplo! 19 00:00:57,400 --> 00:00:58,360 - Tu �s o Homem. - N�o, �s tu. 20 00:00:58,400 --> 00:01:00,560 - N�o, tu... - N�o, tu... 21 00:01:00,640 --> 00:01:02,400 Caramba, Harry! Eu sou o Alto-Comandante. 22 00:01:02,480 --> 00:01:04,440 Se eu digo que tu �s o homem, tu �s o homem! 23 00:01:05,200 --> 00:01:07,480 Tu �s a antrop�loga. Diz-me o que sou. 24 00:01:07,560 --> 00:01:09,600 - Um certificado. - Sim, � isso que eu sou. 25 00:01:10,800 --> 00:01:14,200 Eu sou um certificado e estou orgulhoso disso. 26 00:01:14,800 --> 00:01:16,520 Deve estar muito encantado por me conhecer. 27 00:01:18,600 --> 00:01:20,520 O Dr. Howard espera uma alegria. 28 00:01:21,200 --> 00:01:23,800 Eu sou uma obra-prima, um ser humano perfeito. 29 00:01:24,000 --> 00:01:25,840 Eu n�o tenho um ADN fora do lugar. 30 00:01:25,880 --> 00:01:27,880 Ele provavelmente vai querer mostrar os meus �rg�os. 31 00:01:29,000 --> 00:01:32,920 Meu Deus! Sou espl�ndido! 32 00:01:35,000 --> 00:01:36,760 Pedi apenas um exemplo. 33 00:01:40,449 --> 00:01:43,257 3� Calhau a Contar do Sol S03E09 - Seven Deadly Clips 34 00:02:14,800 --> 00:02:18,120 Sabem, orgulho n�o deve ser um dos 7 pecados. 35 00:02:18,160 --> 00:02:20,680 N�o h� nada de errado em sentir-se bem contigo pr�prio. 36 00:02:21,000 --> 00:02:22,480 Especialmente se um se parece comigo. 37 00:02:23,400 --> 00:02:24,600 N�o �s assim t�o �ptimo. 38 00:02:24,640 --> 00:02:26,600 V� l�! Est�s-me a dizer que eu n�o sou �ptimo? 39 00:02:26,800 --> 00:02:29,680 Isso deve ser um dos pecados mortais, certo? 40 00:02:30,400 --> 00:02:34,360 Simplesmente, tem sempre tudo que ser sobre ti, exasperas-me! 41 00:02:34,400 --> 00:02:37,160 Sabes, este � um dos os sete pecados. 42 00:02:37,400 --> 00:02:38,920 "Exasperar? 43 00:02:39,600 --> 00:02:42,200 - N�o, a raiva. - Cala-te. 44 00:02:43,400 --> 00:02:45,160 Vamos l�, faz o teu... 45 00:02:49,400 --> 00:02:51,200 Controla-te, homem! 46 00:02:52,800 --> 00:02:54,200 Obrigado, Tenente. 47 00:03:00,800 --> 00:03:02,080 Foi ele que come�ou. 48 00:03:05,600 --> 00:03:07,560 Eu n�o disse que para tu seres um estudante modelo? 49 00:03:07,600 --> 00:03:09,160 Eu fui, fiz os testes todos! 50 00:03:09,200 --> 00:03:10,480 - O que ela est� a fazer aqui? - N�o sei. 51 00:03:10,520 --> 00:03:12,480 Eu sou inteligente, n�o vidente. 52 00:03:13,800 --> 00:03:17,080 � pedir muito tornar-me um pai orgulhoso? 53 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 A minha miss�o n�o � deixar-te orgulhoso! 54 00:03:20,200 --> 00:03:22,160 - �, se eu digo que sim! - Claro que n�o! 55 00:03:22,200 --> 00:03:23,440 - Diz que � a tua miss�o. - N�o! 56 00:03:23,480 --> 00:03:24,440 - Vamos, diz! - N�o! 57 00:03:24,480 --> 00:03:27,240 - Diz, diz isso! - � a minha miss�o. 58 00:03:28,400 --> 00:03:29,680 Tens uma coisa na tua gravata. 59 00:03:33,600 --> 00:03:34,680 Muito inteligente. 60 00:03:35,400 --> 00:03:38,760 Estou a ver como funciona isso. Tens uma coisa no ombro. 61 00:03:47,800 --> 00:03:49,520 - Ol�, Brad. - Sally! 62 00:03:50,800 --> 00:03:52,720 Eu vim para a revis�o do teu telefone. 63 00:03:54,600 --> 00:03:56,680 Tu tens que a deixar feliz. 64 00:03:57,800 --> 00:04:01,040 Na semana passada veio uma ruiva. Ela conduzia um Thunderbird. 65 00:04:01,200 --> 00:04:02,600 Ela abriu o capot... 66 00:04:09,800 --> 00:04:10,800 Ol�. 67 00:04:11,800 --> 00:04:13,720 Eu quero o meu carro pronto daqui a meia hora. 68 00:04:14,400 --> 00:04:16,640 Eu n�o quero que cobres 200% para as pe�as 69 00:04:17,800 --> 00:04:19,240 e eu quero-o lavado. 70 00:04:21,000 --> 00:04:22,040 Obrigado. 71 00:04:22,200 --> 00:04:23,960 Ouviste isso, Alto-Comandante? 72 00:04:24,600 --> 00:04:25,400 Sally? 73 00:04:29,600 --> 00:04:31,080 Desculpa. 74 00:04:33,200 --> 00:04:35,200 Aqui tens, querido. 75 00:04:38,400 --> 00:04:39,840 N�o gostou. 76 00:04:41,200 --> 00:04:43,200 Quando ser� que a Sally volta com as fraldas? 77 00:04:45,000 --> 00:04:49,840 Olha, est� a sair alguma coisa do nariz outra vez! 78 00:04:50,400 --> 00:04:54,200 Ele tem humidade em cada buraco do corpo! 79 00:04:58,800 --> 00:05:00,480 Maldito beb� molhado. 80 00:05:06,200 --> 00:05:08,000 Gostou! 81 00:05:11,000 --> 00:05:12,240 Talvez n�o. 82 00:05:26,200 --> 00:05:30,600 N�o � engra�ado quando eu fa�o, pois n�o? 83 00:05:34,800 --> 00:05:37,240 Tanto quanto me diz respeito, se a raiva � um pecado grave, 84 00:05:37,280 --> 00:05:40,360 � um pecado saud�vel. Autorizados a divulgar tudo. 85 00:05:40,600 --> 00:05:43,200 Como dizemos todos, n�s vamos ficar bem. 86 00:05:44,600 --> 00:05:46,600 Por outro lado, o bolo dela � maior que o meu. 87 00:05:49,600 --> 00:05:53,280 Ele tem uma camisola nova. Porque � que ele pode gastar em roupas? 88 00:05:55,400 --> 00:05:57,360 Eu queria que meu cabelo fosse t�o comprido... 89 00:05:59,600 --> 00:06:01,600 Olha que invejosos que s�o todos. 90 00:06:02,400 --> 00:06:04,240 Gostaria de ser assim. 91 00:06:05,800 --> 00:06:07,840 Dick, n�o vais perguntar como foi o meu dia? 92 00:06:07,880 --> 00:06:09,400 Bom trabalho, Harry, bem feito. 93 00:06:11,600 --> 00:06:14,400 Tu n�o foste para nenhum lugar, n�o � motivo 94 00:06:14,440 --> 00:06:15,640 para n�o ires. 95 00:06:16,000 --> 00:06:17,880 A tua pr�xima tarefa � saber sobre a m�e 96 00:06:17,920 --> 00:06:19,680 e estudar o seu poder materno. 97 00:06:20,400 --> 00:06:22,400 Podes seduzir se quiseres. 98 00:06:23,800 --> 00:06:25,200 N�o, Harry. Tommy, 99 00:06:25,320 --> 00:06:28,480 tu j� te infiltraste no coro? - Sim, muito feliz. 100 00:06:29,800 --> 00:06:32,160 - Fim do relat�rio. - Bom trabalho, Tommy. 101 00:06:32,200 --> 00:06:34,800 - E eu? - E tu? 102 00:06:35,200 --> 00:06:38,400 Isso mesmo: tu �s o Alto-Comandante, ela cuida da seguran�a, 103 00:06:38,440 --> 00:06:40,800 ele � o respons�vel de informa��o. Ent�o, o que eu sou? 104 00:06:42,800 --> 00:06:44,000 Tu �s o Harry. 105 00:06:45,000 --> 00:06:47,480 Claro, eu tenho o t�tulo chique. 106 00:06:48,600 --> 00:06:50,440 Mas o que eu fa�o? Sou bom em qu�? 107 00:06:52,800 --> 00:06:55,080 - Tu pintas! - � verdade, eu gosto de pintar. 108 00:06:55,200 --> 00:06:58,000 Pinta! Sim, vai pintar. 109 00:06:58,800 --> 00:07:01,440 Ok, eu vou pintar. Chama-me se precisares de mim. 110 00:07:01,520 --> 00:07:02,680 Sim, tanto faz. 111 00:07:03,200 --> 00:07:07,760 - Dick, estraguei tudo outra vez! - Droga! 112 00:07:07,800 --> 00:07:10,960 Tommy? Rabiscas? 113 00:07:18,600 --> 00:07:20,600 Porqu�? Demorei muito tempo na casa de banho? 114 00:07:25,800 --> 00:07:27,400 Eu n�o consigo rabiscar! 115 00:07:29,400 --> 00:07:32,600 - Bem, Dick, tu �s meio velho. - Velho? 116 00:07:32,680 --> 00:07:35,640 O Picasso rabiscou em toalhas de mesa, quando ele tinha mais de 60 anos! 117 00:07:36,200 --> 00:07:38,360 - Isso � nojento! - Eu sei. 118 00:07:38,400 --> 00:07:40,240 Eu n�o posso desenhar! 119 00:07:41,000 --> 00:07:45,200 Oh, rabiscar! � inexplic�vel! 120 00:07:46,400 --> 00:07:49,600 Eu, que deslumbrei o mundo como um colosso intelectual, 121 00:07:50,000 --> 00:07:54,120 eu, que fa�o os homens menores tremerem de respeito � minha proeza craniana, 122 00:07:55,400 --> 00:07:56,840 Eu, que... Esqueci-me do assunto. 123 00:07:57,400 --> 00:08:02,000 Dick, eu inventei uma nova cor, combinando o vermelho e o amarelo. 124 00:08:02,040 --> 00:08:04,000 Eu chamo-lhe, Vermeamarelo! 125 00:08:05,200 --> 00:08:06,800 Estou ansioso para mostr�-lo na aula de Arte. 126 00:08:06,840 --> 00:08:07,760 �ptimo! 127 00:08:07,800 --> 00:08:10,800 Misturar um tubo inteiro disso. Vamos, para faz�-lo ... 128 00:08:11,600 --> 00:08:14,800 A tua cabe�a de sopa ironicamente talentosa. 129 00:08:16,000 --> 00:08:17,960 Porque � que digo isso? O que se passa comigo? 130 00:08:18,000 --> 00:08:19,560 Poderia ser e isto � apenas uma hip�tese, 131 00:08:19,600 --> 00:08:21,640 o Harry faz alguma coisa muito melhor do que tu? 132 00:08:21,800 --> 00:08:23,800 D�-me algum cr�dito! Eu sou o Alto-Comandante. 133 00:08:23,840 --> 00:08:25,720 N�o me envolvo em pequenas rivalidades. 134 00:08:26,200 --> 00:08:29,000 Dick, tu �s realmente mais novo que eu, n�o �s? 135 00:08:29,040 --> 00:08:29,560 � verdade. 136 00:08:29,600 --> 00:08:31,760 Mas nesta miss�o, tu tinhas que ser maior. 137 00:08:32,000 --> 00:08:34,120 Tu n�o achas que isso me incomoda um pouco? 138 00:08:35,600 --> 00:08:38,720 - Mas n�o me v�s a choramingar. - Como � que fazes? 139 00:08:38,800 --> 00:08:40,640 Porque eu sou mais velho do que tu, amigo! 140 00:08:42,200 --> 00:08:45,560 Agora eu aceito que n�o tenho talento art�stico 141 00:08:45,800 --> 00:08:47,600 como tu, como o Harry. 142 00:08:48,200 --> 00:08:51,960 Agora eu sei que nunca farei parte de uma classe como esta, 143 00:08:52,400 --> 00:08:55,600 mas a Dra. Albright me fez ver a alegria que eu posso 144 00:08:55,640 --> 00:09:00,120 para inspirar os outros. N�o, eu nunca serei um artista 145 00:09:00,600 --> 00:09:02,520 mas posso fazer um grande tema. 146 00:09:02,800 --> 00:09:06,440 Preparem-se para conhecer a vossa musa! 147 00:09:16,800 --> 00:09:19,720 Por falar em 7 pecados mortais, 148 00:09:20,200 --> 00:09:22,200 devo confessar uma coisa. 149 00:09:22,400 --> 00:09:26,240 Eu sou culpado do pior pecado de todos: 150 00:09:27,400 --> 00:09:28,720 a queda. 151 00:09:49,800 --> 00:09:53,200 Tenente, eu preciso da tua ajuda: investiga o que � engra�ado. 152 00:09:53,240 --> 00:09:55,240 Eu n�o posso, tenho que ir construir um abrigo novo. 153 00:09:55,800 --> 00:09:57,760 N�o tenho espa�o para os meus sapatos. 154 00:09:57,800 --> 00:10:00,080 Isto � mais importante, tem a ver comigo! 155 00:10:00,200 --> 00:10:02,000 E como posso saber o que � engra�ado? 156 00:10:03,200 --> 00:10:05,600 O que � t�o importante sobre o sentido de humor? 157 00:10:05,640 --> 00:10:09,440 Vamos l�, Tommy, ter sentido de humor � ter o poder de 158 00:10:09,600 --> 00:10:14,000 transformar o humor de algu�m, elevar o seu esp�rito. 159 00:10:14,200 --> 00:10:16,600 Tu d�s isso a algu�m que amas quando ela precisa mesmo disso. 160 00:10:17,200 --> 00:10:20,440 E eu descobri que a Mary recebe isso de outra homem. 161 00:10:22,800 --> 00:10:25,960 Eu acho que esse humor � inato. 162 00:10:26,000 --> 00:10:28,200 - O que � que achas, tenente? - O que � que eu acho? 163 00:10:29,800 --> 00:10:31,720 Acho que tu tens ou n�o tens. 164 00:10:32,400 --> 00:10:33,520 Olha o que tu fizeste! 165 00:10:37,000 --> 00:10:38,200 Eu gosto dos teus amigos. 166 00:10:38,600 --> 00:10:41,240 - Eles s�o bons mi�dos. - Eu tamb�m gosto deles. 167 00:10:47,600 --> 00:10:49,800 Cair n�o � um pecado original. 168 00:10:51,400 --> 00:10:53,000 Isso � bom porque... 169 00:11:01,600 --> 00:11:05,200 Sabem uma coisa? N�o h� nada melhor do que um brownie de chocolate. 170 00:11:05,600 --> 00:11:07,160 - Nada? - N�o, nada. 171 00:11:07,600 --> 00:11:09,720 - Nada? - N�o, nada. 172 00:11:10,000 --> 00:11:11,280 Nada? 173 00:11:14,200 --> 00:11:15,160 Claro... 174 00:11:24,600 --> 00:11:26,160 N�o, espera. N�o foi isso que eu quis dizer. 175 00:11:26,200 --> 00:11:27,240 O que quiseste dizer? 176 00:11:28,200 --> 00:11:29,520 Eu queria dizer lux�ria. 177 00:11:29,800 --> 00:11:33,400 - L�xuria � um pecado mortal? - Se a fizeres bem. 178 00:11:35,240 --> 00:11:36,800 N�o que eu soubesse. N�o! 179 00:11:39,000 --> 00:11:39,760 Dr. Solomon? 180 00:11:39,800 --> 00:11:42,400 O Tommy � muito inteligente, sem d�vida. Infelizmente, 181 00:11:42,440 --> 00:11:44,000 tem problemas em adaptar-se. 182 00:11:44,040 --> 00:11:45,680 - O que voc� quer dizer, adaptar-se? - Desculpe, 183 00:11:46,200 --> 00:11:49,040 mas h� alguma coisa na espessura do seu pesco�o e 184 00:11:49,480 --> 00:11:51,240 na largura dos seus ombros 185 00:11:51,400 --> 00:11:55,280 que me faz pensar que voc� seria um ca�ador �gil e se daria bem com os nossos filhos. 186 00:11:56,400 --> 00:11:59,120 Deixa-me ser a colher uma vez, por favor. 187 00:11:59,600 --> 00:12:02,440 Ok. S� desta vez. 188 00:12:16,800 --> 00:12:20,880 Est�s cerca de um quarto baixo. Tenta desta maneira. 189 00:13:00,000 --> 00:13:03,080 Ok, quem se quer levantar e tentar desta maneira? 190 00:13:04,284 --> 00:13:05,942 Tommy? 191 00:13:11,600 --> 00:13:12,720 Doces? 192 00:13:15,400 --> 00:13:17,480 Eu tenho doces para ti. 193 00:13:24,800 --> 00:13:27,600 N�o queres p�r uns mini marshmallows nisso? 194 00:14:47,200 --> 00:14:48,440 Dra. Albright, 195 00:14:49,400 --> 00:14:53,040 foram os melhores 30 segundos da minha vida. 196 00:14:59,400 --> 00:15:02,680 Ok, pr�ximo pecado? 197 00:15:04,200 --> 00:15:08,080 Espera, tens a certeza que n�o queres voltar para �ltimo pecado para mais? 198 00:15:08,120 --> 00:15:09,080 N�o sejas ganancioso. 199 00:15:09,600 --> 00:15:11,600 Esse � outro pecado: gan�ncia. 200 00:15:11,800 --> 00:15:12,840 N�s n�o somos gananciosos. 201 00:15:13,000 --> 00:15:15,800 Na verdade, n�s somos o maior grupo generoso, altru�sta 202 00:15:15,960 --> 00:15:21,000 e considerados inadequados que alguma vez este maldito planeta viu. 203 00:15:22,000 --> 00:15:23,720 - Pessoal, adoro-vos. - N�s tamb�m te adoramos. 204 00:15:28,000 --> 00:15:31,400 Desculpe, pode dar agora a injec��o ao meu esquilo. 205 00:15:31,440 --> 00:15:34,920 - Dr. Solomon, eu ia fazer isso. - Bem, v� em frente. 206 00:15:35,200 --> 00:15:36,280 Em poucos minutos. 207 00:15:36,400 --> 00:15:40,200 Por favor, j� passa das 6h, Porque � que tem que suportar a dor? 208 00:15:40,240 --> 00:15:42,520 Senhor, eu vou num minuto. 209 00:15:42,560 --> 00:15:44,200 � altura da injec��o dele! 210 00:15:44,600 --> 00:15:46,280 Voc� n�o percebe? Fa�a alguma coisa! 211 00:15:46,400 --> 00:15:48,720 Ele s� tinha que aguentar at� �s 6h e j� s�o 6h. 212 00:15:49,000 --> 00:15:51,600 Ele est� com dores. O meu esquilo est� com dores. 213 00:15:51,640 --> 00:15:53,280 Ele precisa da injec��o! Est�-me a perceber? 214 00:15:53,800 --> 00:15:57,600 - Voc� tem que se comportar... - D� a injec��o ao esquilo! 215 00:15:58,600 --> 00:15:59,840 Para onde � que ele foi? 216 00:16:02,400 --> 00:16:03,600 Ah, n�o ...! 217 00:16:05,400 --> 00:16:06,600 Aguenta, querido! 218 00:16:06,800 --> 00:16:09,000 Sally, n�o podes! 219 00:16:09,040 --> 00:16:10,800 Larga-me! Eu tenho que ir salv�-lo. 220 00:16:11,040 --> 00:16:15,000 Controla-te, isso � um po�o de bolas sem fundo da morte! 221 00:16:16,000 --> 00:16:17,960 Eu n�o me importo, � o meu beb�! 222 00:16:18,400 --> 00:16:20,000 N�o! 223 00:16:25,200 --> 00:16:26,640 J� o tenho! 224 00:16:28,200 --> 00:16:30,440 Fui ao veterin�rio comprar um novo peixe e 225 00:16:30,600 --> 00:16:32,600 eu vi este amiguinho. 226 00:16:33,200 --> 00:16:35,200 Eu n�o posso cuidar de um c�o. 227 00:16:35,240 --> 00:16:37,400 Se tu gostas de um peixe, tu podes gostar de um c�o. 228 00:16:38,600 --> 00:16:40,000 Ele � meio bonito. 229 00:16:41,600 --> 00:16:43,040 Vem c�, rapaz! 230 00:16:44,000 --> 00:16:48,400 Olha, ele adora-te, Mary. � t�o bonito! 231 00:17:03,400 --> 00:17:04,760 Vou-vos dizer uma coisa. 232 00:17:04,800 --> 00:17:07,880 N�o s� somos uma fam�lia tipo atenciosa e 233 00:17:08,200 --> 00:17:11,600 somos uma fam�lia atenciosa e carinhosa que canta. 234 00:17:13,800 --> 00:17:19,600 Quando a Lua atinge o olho como uma pizza grande, isso � 235 00:17:19,640 --> 00:17:21,920 amore... 236 00:17:23,800 --> 00:17:26,520 - O que est�s a fazer? - Buonasera, Signorina. 237 00:17:32,000 --> 00:17:35,120 "Quando o mundo parece que brilha como tu 238 00:17:35,160 --> 00:17:38,800 quando bebes vinho, isso � Amore. 239 00:17:40,800 --> 00:17:43,000 Os sinos v�o tocar, ting-a-ling-a-ling 240 00:17:43,040 --> 00:17:46,800 ting-a-ling-a-ling E tu vais cantar "Eu vi 241 00:17:47,760 --> 00:17:50,000 Bella 242 00:17:51,680 --> 00:17:53,680 Copas v�o jogar, tippy-tay, tippy-tay 243 00:17:53,720 --> 00:17:57,200 tippy-tay, tippy-tay, como um gay 244 00:17:57,400 --> 00:17:59,600 Lontella 245 00:17:59,800 --> 00:18:02,480 Lontibella 246 00:18:07,000 --> 00:18:09,800 O que o diabo se passa aqui? 247 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 Nada, Sr. Ratner! 248 00:18:13,000 --> 00:18:16,400 Podes sair da� antes que algu�m chame a pol�cia? 249 00:18:16,600 --> 00:18:19,600 A pol�cia n�o pode frustrar a minha paix�o! 250 00:18:20,000 --> 00:18:25,000 Vou ficar aqui at� que uma matilha de c�es ferozes me persiga! 251 00:18:26,000 --> 00:18:28,400 C�es! Fujam! 252 00:18:39,400 --> 00:18:40,840 O que h� para a sobremesa? 253 00:18:41,400 --> 00:18:43,800 - N�o � bife. - Tu n�o comes o suficiente? 254 00:18:44,000 --> 00:18:44,880 Nunca como o suficiente. 255 00:18:45,000 --> 00:18:47,800 A pergunta era ret�rica, Harry. Traz o bife! 256 00:18:48,000 --> 00:18:53,480 Mas voc�s talvez cometam o pecado mais mortal de todos: a gula. 257 00:18:53,600 --> 00:18:57,200 Talvez, mas � o mais diabolicamente delicioso. 258 00:18:58,200 --> 00:19:00,600 Pousa as costelas e afasta-te do prato. 259 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 N�o! 260 00:19:04,400 --> 00:19:06,080 Ok, mas n�o te enganes. 261 00:19:06,400 --> 00:19:09,840 Se deres uma dentada nisso, vais-te odiar mais do que j� odeias. 262 00:19:10,200 --> 00:19:12,200 Est�s pronto para assumir as consequ�ncias, soldado? 263 00:20:11,000 --> 00:20:13,240 As minhas cal�as servem. Ganhei a guerra! 264 00:20:14,000 --> 00:20:16,160 Isso � �ptimo, Dick! 265 00:20:17,400 --> 00:20:19,080 - Perdeste peso? - Ainda melhor: 266 00:20:19,120 --> 00:20:20,400 comprei cal�as maiores. 267 00:20:25,400 --> 00:20:27,280 N�o dev�amos ter comido aquele bife. 268 00:20:29,200 --> 00:20:32,200 Eu acho que n�s cobrimos os pecados todos. 269 00:20:32,400 --> 00:20:34,960 N�o! Na verdade, h� mais um. 270 00:20:35,200 --> 00:20:37,600 Tenho pregui�a para pensar sobre isso. 271 00:20:38,600 --> 00:20:40,200 Espera, � isso a�. 272 00:20:40,400 --> 00:20:43,680 - O qu�, a pregui�a? - N�o, pensar. 273 00:20:46,770 --> 00:20:51,554 Tradu��o NUNO COBAIN 274 00:20:52,800 --> 00:20:55,120 Ver operador de chave. Esse sou eu. 275 00:20:55,200 --> 00:20:56,800 Eu opero com a chave! 276 00:20:57,000 --> 00:20:58,760 Eu! Maldito sejas! 277 00:21:00,600 --> 00:21:02,800 Vou carregar em "cancelar". � isso que tu queres? 278 00:21:03,000 --> 00:21:04,400 Porque eu vou! Vamos carregar! 279 00:21:04,800 --> 00:21:06,600 Come�ar! Come�ar! 280 00:21:07,000 --> 00:21:08,120 Maldito sejas! 281 00:21:12,800 --> 00:21:15,240 Eu vou-te bater com o teu pr�prio cartucho de tinta. 22013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.