Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,543 --> 00:00:46,838
PODĽA SKUTOČNEJ UDALOSTI
2
00:00:57,015 --> 00:01:02,103
Vo Virgínii je stredoškolskýfutbal dôležitejší než Vianoce.
3
00:01:02,187 --> 00:01:04,272
Môj otec bol trénerom Alexandrie.
4
00:01:04,355 --> 00:01:06,900
Pracoval tak usilovne,až ho mama opustila.
5
00:01:06,983 --> 00:01:10,779
Ja som zostala s koučom.Potreboval ma na ihrisku.
6
00:01:13,198 --> 00:01:17,202
Do roku 1971 v Alexandriineexistovalo miešanie rás.
7
00:01:17,285 --> 00:01:21,456
Vtedy školská rada rozhodlao zlúčení bielej a čiernej školy...
8
00:01:21,539 --> 00:01:25,627
do Strednej školy T.C. Williamsa.
9
00:01:26,711 --> 00:01:30,256
SEZÓNA TITANOV
10
00:01:33,593 --> 00:01:36,429
JÚL 1971
11
00:01:38,640 --> 00:01:41,768
V to leto zabil biely obchodníkčierneho stredoškoláka.
12
00:01:41,893 --> 00:01:44,145
V meste to vrelo.
13
00:01:49,234 --> 00:01:52,320
-Už si narobil dosť škody!
-Je to môj obchod!
14
00:01:56,699 --> 00:02:01,037
Kurt, Ray na teba nemá.
Si dvakrát taký veľký.
15
00:02:02,288 --> 00:02:05,625
Ak budú hrať takto,
prehráme každý zápas.
16
00:02:05,708 --> 00:02:07,460
Nebolo to až také zlé.
17
00:02:11,172 --> 00:02:13,633
Fajn, Gerry.
Vidím, že si trénoval.
18
00:02:13,716 --> 00:02:16,344
Vďaka, kouč.
19
00:02:16,427 --> 00:02:20,890
Chlapci sa boja, že po zlúčení
prídu o flek v základnej zostave.
20
00:02:20,932 --> 00:02:27,147
Niečo vymyslíme,
neboj sa. Hlavne trénuj.
21
00:02:27,230 --> 00:02:30,608
-Okej. Vďaka, kouč.
-Hej, chalani!
22
00:02:30,692 --> 00:02:35,738
Chalani! Už sa to začína.
Pri obchode!
23
00:02:35,822 --> 00:02:38,533
Chcú ho podpáliť
kvôli tomu farebnému.
24
00:02:45,748 --> 00:02:49,169
Odveď Sheryl do školy, Herb.
25
00:03:00,680 --> 00:03:04,517
Nasadajte.
Gerry, Alan, Ray...
26
00:03:04,601 --> 00:03:08,646
ak chcete ešte hrať
v mojom tíme, nastúpte.
27
00:03:09,606 --> 00:03:13,276
Vychladnete a pomôžete
mi s balením.
28
00:03:13,359 --> 00:03:17,780
Myslíš to dobre, no nemôžeš
strápňovať trénera.
29
00:03:17,864 --> 00:03:21,868
Nemám záujem hrať
s tými čiernymi zvermi.
30
00:03:21,951 --> 00:03:25,622
-Vidím ho.
-Kto ste?
31
00:03:25,705 --> 00:03:28,541
Herman Boone,
nový asistent trénera.
32
00:03:28,625 --> 00:03:32,837
Nikoho ďalšieho
nepotrebujeme.
33
00:03:32,921 --> 00:03:36,716
Prečo nevykrikujete
v meste so svojimi kamošmi?
34
00:03:40,470 --> 00:03:43,973
Mal som sa stretnúť
s trénerom Yoastom.
35
00:03:45,642 --> 00:03:50,772
-Na schôdzky chodím vždy včas.
-Túto si radšej preložte.
36
00:03:50,897 --> 00:03:55,401
Pridelila mi vás školská rada.
Ja som si vás nevyžiadal.
37
00:03:55,485 --> 00:03:58,154
Mal som byť trénerom
Washingtonovej.
38
00:03:58,238 --> 00:04:03,243
Nežiadal som o zlúčenie,
ani o preloženie k vám.
39
00:04:03,326 --> 00:04:05,245
Ani ja nie som nadšený.
40
00:04:05,328 --> 00:04:09,290
No ručím vám za to,
že som prišiel víťaziť.
41
00:04:09,332 --> 00:04:15,046
Víťaziť? Kouč Yoast je nominovaný
na zápis do virgínskej Siene slávy.
42
00:04:15,129 --> 00:04:17,382
15 plusových sezón.
43
00:04:17,465 --> 00:04:20,093
Ja mám pár
titulov zo Severnej Karolíny.
44
00:04:20,176 --> 00:04:24,430
Slabšia liga. Sme vo Virgínii,
toto je náročnejšia súťaž.
45
00:04:24,514 --> 00:04:27,517
Aspoň mám príležitosť.
46
00:04:27,600 --> 00:04:30,687
Učiť sa... od najlepších.
47
00:04:35,984 --> 00:04:40,530
-To je sťahovacia služba?
-Nie, oni sa sem sťahujú.
48
00:04:40,613 --> 00:04:42,532
Koľko ich je?
49
00:04:42,657 --> 00:04:45,702
Stačí jeden,
a čoskoro to tu zamoria.
50
00:04:45,785 --> 00:04:50,707
-Kam nesieš môjho medvedíka?
-Poď, srdiečko.
51
00:04:51,833 --> 00:04:55,878
Kde sú susedia?
52
00:04:55,962 --> 00:04:57,380
Už sú tu ďalší.
53
00:04:58,965 --> 00:05:03,886
To je dr. Day, ten černoch
zo školskej rady. Čo tu chcú?
54
00:05:03,970 --> 00:05:07,390
Rada vyhlásila toho negra
za hlavného trénera.
55
00:05:07,473 --> 00:05:09,892
Nie! Otec je hlavný tréner!
56
00:05:10,018 --> 00:05:11,686
Mal sa
dostať do Siene slávy!
57
00:05:11,769 --> 00:05:15,273
Miesto tam mu nik neberie.
58
00:05:15,356 --> 00:05:17,942
Nemôžete
otcovi len tak vziať prácu!
59
00:05:18,026 --> 00:05:21,404
Tak dosť, Sheryl. Stačilo.
60
00:05:25,408 --> 00:05:26,743
Sheryl!
61
00:05:29,871 --> 00:05:33,458
Nevadí, Bill. Cítim to rovnako.
62
00:05:33,541 --> 00:05:37,253
Tých agitátorov a miešačov
rás by som nakopal.
63
00:05:37,378 --> 00:05:42,300
Problémoví negri z Bergu chcú
podpáliť mesto. Ako vo Watts.
64
00:05:43,426 --> 00:05:46,971
Všetci hlavní tréneri sú bieli.
Niečo im musíme pustiť.
65
00:05:47,013 --> 00:05:50,767
Taký je svet. Nech nám Boh pomáha.
66
00:05:50,850 --> 00:05:55,897
Zo Severnej Karolíny som odišiel,
lebo môj džob dali belochovi...
67
00:05:55,980 --> 00:05:59,484
čo si ani nevie zaviazať šnúrky.
68
00:05:59,567 --> 00:06:03,321
Mám urobiť to isté jemu?
69
00:06:03,404 --> 00:06:06,824
-To nedokážem.
-Herman.
70
00:06:08,284 --> 00:06:14,832
Vraj ste pochodovali s dr. Kingom.
A vraj ste sa postavili Klanu.
71
00:06:14,916 --> 00:06:18,461
-Ste za integráciu.
-Áno. A som rodinne založený.
72
00:06:19,212 --> 00:06:25,093
Kouč, tunajší černosi nepoznali
nič, len ponižovanie a zúfalstvo.
73
00:06:25,218 --> 00:06:29,680
Dr. Day, prepáčte.
Herman, poď sa pozrieť von.
74
00:06:45,613 --> 00:06:49,492
Vidíte? Potrebujeme vás.
Vezmite to.
75
00:06:50,785 --> 00:06:52,620
Tréner, som Charles Campbell.
76
00:06:52,703 --> 00:06:55,039
Toto je môj syn Julius.
77
00:06:55,123 --> 00:06:58,709
Môže sa stať najlepším
obrancom v štáte.
78
00:06:58,793 --> 00:07:01,754
-Počul som o ňom.
-Ste vyslyšaním našich modlitieb.
79
00:07:01,838 --> 00:07:06,926
Počkať. Nie som spasiteľ, Ježiš...
80
00:07:07,009 --> 00:07:11,597
dr. King, ani veľkonočný zajac.
Som futbalový tréner, nič viac.
81
00:07:11,681 --> 00:07:15,101
-Som iba tréner.
-Ste náš tréner. Náš tréner!
82
00:07:36,664 --> 00:07:38,082
Čo tu chcete?
83
00:07:39,917 --> 00:07:42,628
-Je doma kouč Yoast?
-Nemáme čas.
84
00:07:42,712 --> 00:07:45,548
Zháňame miesto hlavného trénera.
85
00:07:45,631 --> 00:07:49,010
Máme 11 ponúk.
Na vás nám nezvýši čas.
86
00:07:59,395 --> 00:08:02,356
Poďte ďalej. Vzadu mám pracovňu.
87
00:08:03,441 --> 00:08:06,277
Pozrite, ja ani neviem, ako
sa "diplomacia" píše.
88
00:08:06,360 --> 00:08:12,617
Mrzí ma, že to takto dopadlo,
no mám na to miesto kvalifikáciu.
89
00:08:12,700 --> 00:08:15,828
Počas 10 rokov ste trénovali
5 tímov.
90
00:08:15,912 --> 00:08:19,290
-A 5-krát som vyhral ligu.
-Nejde o mňa.
91
00:08:19,332 --> 00:08:22,084
Bojím sa o chlapcov.
92
00:08:22,168 --> 00:08:24,462
Ja ich nezjem.
93
00:08:24,545 --> 00:08:27,632
Budú hrať najlepší.
Na farbe pleti nezáleží.
94
00:08:27,715 --> 00:08:32,053
Podľa všetkého
záleží jedine na nej.
95
00:08:32,178 --> 00:08:36,432
Máte pravdu. Sme v zložitej
situácii. Vy, ja, celé mesto.
96
00:08:36,516 --> 00:08:40,436
Bolo by lepšie, keby ste zostali.
97
00:08:40,520 --> 00:08:44,148
Trénujte obranu,
budete môj asistent.
98
00:08:45,650 --> 00:08:49,987
-Mám pracovať pod vami?
-Ak to tak vidíte.
99
00:08:53,032 --> 00:08:54,992
Dobrú noc, kouč.
100
00:08:59,413 --> 00:09:04,502
Bolo mi cťou trénovať
tak dlho vašich synov.
101
00:09:04,585 --> 00:09:08,047
Teraz si dám rok pauzu...
102
00:09:08,130 --> 00:09:12,176
potom sa presťahujem
do Loudonu...
103
00:09:12,260 --> 00:09:14,554
kde budem
hlavným trénerom.
104
00:09:14,637 --> 00:09:17,848
-Zostaňte, tréner.
-Budeme bojkotovať školu.
105
00:09:17,932 --> 00:09:21,143
Chlapci nebudú hrať
pre dákeho negra.
106
00:09:21,227 --> 00:09:27,316
Ukradol vám džob. Ja nehrám.
Sezónu odsedím na lavičke.
107
00:09:27,400 --> 00:09:31,988
Posedíš si jedine
na tej stoličke. No aj tak vďaka.
108
00:09:32,071 --> 00:09:34,907
Bojkotujme školu! Bojkot!
109
00:09:34,991 --> 00:09:39,870
Prestaň. Nemôžu predsa kvôli tomu
zmeniť školu.
110
00:09:39,954 --> 00:09:43,332
Ak nebudú hrať,
riskujú svoju budúcnosť.
111
00:09:43,416 --> 00:09:46,544
Ani ja nenastúpim.
Pre zlodejov nehrám.
112
00:09:46,627 --> 00:09:50,631
Nerobte to.
Nesťažujte mi to ešte viac.
113
00:09:50,715 --> 00:09:52,967
Ak odídete, pôjdem aj ja.
114
00:09:53,050 --> 00:09:55,386
-Hrám len pod vami!
-Nechoďte, tréner.
115
00:09:55,469 --> 00:09:57,680
Nemôžete nás opustiť.
116
00:09:57,763 --> 00:09:59,682
Yoast! Yoast!
117
00:10:06,314 --> 00:10:08,399
Prežijeme to, kouč.
118
00:10:09,483 --> 00:10:13,738
Trénoval som ich od tvojho veku.
Videl som, ako rástli.
119
00:10:13,821 --> 00:10:17,241
-Sú mi takmer ako synovia.
-Takmer.
120
00:10:18,659 --> 00:10:22,913
Hrozná doba. Práve teraz ich
v tom mám nechať samých?
121
00:10:22,997 --> 00:10:26,208
Čo teda urobíš?
122
00:10:29,086 --> 00:10:33,090
Budeme hrať. Všetci. Černoch
na plac, černoch na plac...
123
00:10:34,550 --> 00:10:38,262
Petey, koľko yardov zabehneš
túto sezónu?
124
00:10:38,346 --> 00:10:42,350
Nezvyknem sa chvastať,
no tipujem, že najmenej 1000.
125
00:10:42,433 --> 00:10:44,393
A to sa nechvastám.
126
00:10:44,477 --> 00:10:46,729
Vedel som, že belosi nebudú
chcieť hrať pre brata.
127
00:10:46,812 --> 00:10:48,064
Načo sú nám?
128
00:10:48,147 --> 00:10:52,109
Odteraz budú Titani ťažiť
zo soulovej sily.
129
00:10:52,193 --> 00:10:56,238
Povedal* soulová sila...
130
00:11:09,543 --> 00:11:11,462
Tú ruku dolu.
131
00:11:12,880 --> 00:11:14,965
-Usmievaš sa?
-Áno.
132
00:11:15,049 --> 00:11:17,301
"Áno, pane."
Prečo sa usmievaš?
133
00:11:18,386 --> 00:11:20,429
Zbožňujem futbal. Je to sranda.
134
00:11:21,013 --> 00:11:23,474
"Pane." Určite je to sranda?
135
00:11:23,557 --> 00:11:25,226
-Myslím, že hej.
-Myslíš.
136
00:11:25,309 --> 00:11:28,813
Najprv sa usmievaš, potom myslíš.
Tak sranda?
137
00:11:28,896 --> 00:11:30,481
-Áno.
-"Pane."
138
00:11:30,564 --> 00:11:33,693
Áno... Nie, pane.
Futbal bol sranda.
139
00:11:33,776 --> 00:11:36,278
-Už nie je?
-Nie, teraz nie.
140
00:11:36,362 --> 00:11:38,823
Nie je to sranda. Ani zďaleka.
141
00:11:38,906 --> 00:11:41,325
-Ani... vôbec.
-Rozmysli si to. Mysli.
142
00:11:41,409 --> 00:11:43,494
Je futbal sranda?
143
00:11:43,577 --> 00:11:45,830
-Nie, pane.
-Vôbec žiadna?
144
00:11:45,913 --> 00:11:49,250
-Nulová sranda, pane.
-Fajn, počúvajte. Som tréner Boone.
145
00:11:49,333 --> 00:11:55,673
Poviem vám, koľko srandy si užijete
túto sezónu.
146
00:11:55,756 --> 00:11:59,802
Odchod do prípravného
kempu v Gettysburgu je 15. augusta...
147
00:11:59,885 --> 00:12:01,762
o 7: 29.
148
00:12:01,846 --> 00:12:06,684
Kto príde o 7: 30, bude túto
sezónu sledovať ako divák.
149
00:12:06,767 --> 00:12:08,853
Na sebe budete mať sako,
košeľu a kravatu.
150
00:12:08,936 --> 00:12:10,563
Ak niečo z toho nemáte, kúpte si.
151
00:12:10,646 --> 00:12:13,190
Ak si to nemôžete dovoliť,
požičajte si od otca.
152
00:12:13,274 --> 00:12:17,945
Ak otca nemáte, získate to výmenou
s nejakým miestnym tulákom.
153
00:12:18,028 --> 00:12:23,200
Žiadny totiž nie je taký zanedbaný,
ako to, čo vidím pred sebou.
154
00:12:23,284 --> 00:12:28,205
Toto nie je demokracia.
Je to diktatúra.
155
00:12:28,289 --> 00:12:30,249
Ja som zákon.
156
00:12:30,332 --> 00:12:35,463
Ak prežijete kemp,
budete v družstve.
157
00:12:35,546 --> 00:12:37,465
Ak ho prežijete.
158
00:12:38,966 --> 00:12:41,552
Zapíš ich.
159
00:12:41,635 --> 00:12:44,054
Som tréner Hinds,
budem trénovať útočnú lajnu.
160
00:12:44,138 --> 00:12:46,390
Hláste svoje mená a posty.
161
00:12:46,474 --> 00:12:50,561
Petey Jones, running back.
Najlepší running back.
162
00:12:54,148 --> 00:12:56,692
Jerry Harris, quarterback.
163
00:12:56,776 --> 00:13:00,404
-Aleluja, Rev.
-Rev?
164
00:13:00,488 --> 00:13:02,448
To je len prezývka.
165
00:13:03,908 --> 00:13:09,288
-A ty si, preboha živého, kto?
-Louie Lastik, útočná lajna.
166
00:13:09,371 --> 00:13:11,415
Otec je námorník,
práve sme sa prisťahovali.
167
00:13:11,499 --> 00:13:14,919
Keďže máte tím, hneď som
utekal sem. Tak ako, chalani?
168
00:13:27,014 --> 00:13:30,768
Ak bude tím viesť on,
presedíme celú sezónu.
169
00:13:30,851 --> 00:13:32,686
Nebude, zahráš si.
170
00:13:42,112 --> 00:13:46,450
Narušili ste
moju prvú schôdzku s tímom.
171
00:13:46,534 --> 00:13:49,245
Je môj. Buď to prijmete,
alebo si choďte.
172
00:13:49,328 --> 00:13:52,540
-Som tu, nie? Hovorme o futbale.
-V poriadku.
173
00:13:52,623 --> 00:13:57,253
-Budem viesť obranu...
-Ako súčasť mojej stratégie.
174
00:13:57,336 --> 00:14:00,464
Po prehre nenájdete
v novinách mená asistentov.
175
00:14:00,548 --> 00:14:04,260
Chcem džob aj pre kouča Tyrella.
Robí so mnou 10 rokov.
176
00:14:04,343 --> 00:14:10,391
-Inak nezískate ani mňa.
-Skúšate moju trpezlivosť.
177
00:14:11,475 --> 00:14:17,731
Fajn, nechám ho
trénovať vykopávačov.
178
00:14:17,815 --> 00:14:22,278
No nespustím vás oboch z očí.
179
00:14:27,908 --> 00:14:30,828
-Dobré ráno. Ako sa máte?
-Dobré ráno.
180
00:14:30,911 --> 00:14:35,332
Dnes máme pekne.
Tu sa dočítate, čo bude hrať útok.
181
00:14:35,416 --> 00:14:37,167
Hrozne tenká kniha signálov.
182
00:14:38,794 --> 00:14:44,133
Obmieňam len 6 základných.
Každého to ohúri. A vždy to zaberie.
183
00:14:45,384 --> 00:14:47,511
Trpezlivosť. Váš čas príde.
184
00:14:47,595 --> 00:14:50,514
-Môžeme začať.
-Poďme na vec.
185
00:14:54,101 --> 00:14:57,646
-Prajete si?
-Som Gerry Bertier...
186
00:14:57,730 --> 00:15:00,024
jediný z družstva, čo sa dostal
do all-star tímu USA.
187
00:15:00,107 --> 00:15:05,195
Ak chcete, aby niekto z nás hral...
188
00:15:05,279 --> 00:15:10,200
zaručte nám polovicu miest v útoku.
V obrane vašich nepotrebujeme.
189
00:15:10,284 --> 00:15:15,998
-Aha. Mojich nepotrebujete.
Ako sa to voláš? Jerry? -Gerry.
190
00:15:16,081 --> 00:15:21,712
Nie, určite Jerry, Jerry Lewis.
Ty si potom Dean Martin, nie?
191
00:15:21,795 --> 00:15:24,548
Dámy a páni,
niečo vám musím oznámiť.
192
00:15:24,632 --> 00:15:29,470
Do kempu idú s nami
aj Jerry Lewis a Dean Martin.
193
00:15:29,553 --> 00:15:31,180
Jerry bude rozprávať vtipy...
194
00:15:31,263 --> 00:15:33,891
Dean spievať a baliť dievčatá.
195
00:15:33,974 --> 00:15:36,393
Odmeňte ich potleskom.
196
00:15:42,983 --> 00:15:45,402
Kde máš rodičov, Gerry?
197
00:15:45,486 --> 00:15:47,905
Sú tu? Kde sú?
198
00:15:49,573 --> 00:15:52,242
-To je moja matka.
-To je tvoja mama?
199
00:15:52,326 --> 00:15:54,870
Výborne. Dobre si ju obzri.
200
00:15:56,789 --> 00:16:00,292
Až totiž nastúpiš do autobusu,
nebudeš mať žiadnu mamu.
201
00:16:00,376 --> 00:16:03,754
V tíme máš svojich bratov a otca.
202
00:16:03,837 --> 00:16:06,423
Vieš, kto je tvoj otec, však?
203
00:16:07,549 --> 00:16:10,010
Ak si chceš v tomto tíme zahrať...
204
00:16:10,052 --> 00:16:15,224
odpovedaj, keď sa pýtam,
kto je tvoj otec.
205
00:16:15,307 --> 00:16:19,812
Kto je tvoj otec, Gerry?
Kto je tvoj otec?
206
00:16:22,147 --> 00:16:26,944
-Vy.
-A čie je toto družstvo? Tvoje?
207
00:16:27,027 --> 00:16:32,116
-Alebo je to družstvo tvojho otca?
-Vaše.
208
00:16:32,199 --> 00:16:34,451
Nasadaj.
209
00:16:34,576 --> 00:16:38,789
Obleč si sako
a sadaj do autobusu.
210
00:16:42,584 --> 00:16:44,044
Dean.
211
00:16:45,546 --> 00:16:47,464
Utiahni si kravatu.
212
00:17:00,352 --> 00:17:02,730
Fajn, počúvajte.
Všetci von z autobusu.
213
00:17:02,771 --> 00:17:06,567
Poďme. Za mnou.
214
00:17:09,403 --> 00:17:11,572
Všetci von.
215
00:17:11,697 --> 00:17:15,117
Je mi fuk, či ste čierni, zelení,
bieli alebo oranžoví.
216
00:17:15,200 --> 00:17:21,457
Obrana pôjde na túto
stranu, útok sem.
217
00:17:21,540 --> 00:17:24,126
Už aj! Poďme, pohyb!
218
00:17:24,209 --> 00:17:27,463
Ty a ty, autobus útoku,
sedíte spolu.
219
00:17:27,546 --> 00:17:30,090
Ty a ty, autobus obrany,
sedíte spolu.
220
00:17:30,132 --> 00:17:34,178
Upokojte sa, pretože ten,
s ktorým sedíte...
221
00:17:34,261 --> 00:17:39,016
bude počas kempu
váš spolubývajúci.
222
00:17:53,363 --> 00:17:55,991
Čuš, Blue.
223
00:17:56,075 --> 00:18:00,704
Nechám chuť
na tvoju tanečno-spevácku show.
224
00:18:00,788 --> 00:18:02,706
A ty tiež.
225
00:18:03,457 --> 00:18:05,375
Presne tak.
226
00:18:07,086 --> 00:18:09,004
Aj ty zavri zobák.
227
00:18:28,649 --> 00:18:30,567
To je moja posteľ.
228
00:18:36,490 --> 00:18:38,158
A to je jeho posteľ.
229
00:18:43,539 --> 00:18:46,416
Na to sa 2 týždne pozerať
nebudem. Daj to preč.
230
00:18:48,418 --> 00:18:52,923
Tak zavri na 2 týždne oči.
Alebo čum na svoju stenu.
231
00:18:53,006 --> 00:18:56,927
Budem sa pozerať, kam budem
chcieť, no na to nie.
232
00:18:57,010 --> 00:19:02,266
Tak použi svoj röntgenový zrak...
233
00:19:12,109 --> 00:19:13,861
Bitka!
234
00:19:25,873 --> 00:19:27,958
Banda drsných chlapov.
235
00:19:29,459 --> 00:19:33,255
Vyzeráte ako piatačky,
čo si práve vbehli do vlasov.
236
00:19:34,339 --> 00:19:38,051
Máte v sebe zúrivosť.
237
00:19:38,177 --> 00:19:40,637
Ak máte aj agresiu - ešte lepšie.
Oboje budete potrebovať.
238
00:19:40,721 --> 00:19:43,140
No nikto tu takto na nikoho nevyletí.
239
00:19:44,391 --> 00:19:48,312
Vo futbale treba
zúrivosť ovládať.
240
00:19:48,395 --> 00:19:53,483
Využiť agresiu, aby tím
dosiahol dokonalosť.
241
00:19:53,567 --> 00:19:57,487
Niektorí tréneri vyradia hráča,
ak si myslia, že na to nemá.
242
00:19:58,864 --> 00:20:01,450
Alebo ak myslia, že škodí tímu.
243
00:20:01,491 --> 00:20:03,827
Toto je verejný školský tím.
244
00:20:03,911 --> 00:20:07,164
Nikdy nevyradím hráča, ktorý
vybehne na ihrisko, aby hral.
245
00:20:07,247 --> 00:20:13,003
Ale až si oblečiete
dres Titanov, makajte.
246
00:20:14,588 --> 00:20:19,301
Budeme dokonalí
po každej stránke.
247
00:20:19,384 --> 00:20:21,345
Pokazíte prihrávku,
zabehnete míľu.
248
00:20:21,428 --> 00:20:23,764
Pokazíte blok,
zabehnete ju tiež.
249
00:20:23,847 --> 00:20:25,891
Ak vám vypadne lopta...
250
00:20:26,016 --> 00:20:30,354
dolámem si nohu na vašom zadku,
či ste bieli alebo čierni.
251
00:20:30,437 --> 00:20:33,357
A potom si zabehnete míľu.
Ide o dokonalosť.
252
00:20:36,777 --> 00:20:38,028
Do práce.
253
00:20:40,614 --> 00:20:42,366
Pohyb! Hýbte tými nohami!
254
00:20:42,449 --> 00:20:44,993
Vstávaj, chlapče! Hore, poďme!
255
00:20:47,412 --> 00:20:51,291
Hlavy hore! Hýbte nohami!
256
00:20:51,333 --> 00:20:52,834
Ide nám jedine o zmenu!
257
00:20:52,918 --> 00:20:56,546
My sme zmena!
Zmeníme spôsob nášho behu!
258
00:20:56,630 --> 00:21:00,384
Zmeníme spôsob stravovania,
blokovania!
259
00:21:00,467 --> 00:21:04,805
Spôsob zrážania,
spôsob, ako vyhrávať!
260
00:21:04,888 --> 00:21:06,515
Obrana musí byť hnaná túžbou!
261
00:21:06,598 --> 00:21:09,351
Vášňou a túžbou!
262
00:21:11,812 --> 00:21:15,232
Vstaň a vypadni.
Choď si zabehať.
263
00:21:21,655 --> 00:21:26,910
-Hýbte tými nohami!
-Nespomaľujte! Makajte!
264
00:21:26,994 --> 00:21:30,580
Ukáž mi to, chlapče!
Predveď sa!
265
00:21:30,664 --> 00:21:34,251
Skoč po ňom
ako vyhladovaný po šunke!
266
00:21:39,840 --> 00:21:42,884
-Strata lopty!
-Prečo ti vypadla?
267
00:21:42,968 --> 00:21:46,763
-Blokári neblo...
-Blokári?! Oni nemali loptu!
268
00:21:46,847 --> 00:21:49,808
Stratili ju oni, alebo ty?
269
00:21:49,891 --> 00:21:52,811
-Ja, pane.
-Okej, koľko má míľa stôp?
270
00:21:52,853 --> 00:21:54,938
Koľko?!
271
00:21:55,022 --> 00:21:56,940
5280 stôp!
272
00:21:57,024 --> 00:22:00,944
Ber loptu a zabehni si ich!
273
00:22:01,028 --> 00:22:04,948
Mňa z teba porazí, Petey!
Raz ma zabiješ!
274
00:22:14,875 --> 00:22:16,460
Čo robíš, človeče?
275
00:22:18,003 --> 00:22:19,421
Obedujem.
276
00:22:20,881 --> 00:22:25,927
To vidím. Ale prečo ješ tu?
Choď si k svojim.
277
00:22:26,011 --> 00:22:29,931
Ja nemám svojich.
Držím so všetkými.
278
00:22:30,015 --> 00:22:31,808
Je to svetlý brat.
279
00:22:31,892 --> 00:22:34,478
Jasné. A ja som tmavý beloch.
280
00:22:35,896 --> 00:22:39,816
Je to len ďalšie požehnané dieťa
v rodine milujúceho Boha.
281
00:22:42,903 --> 00:22:44,821
Prestaň, Blue.
282
00:22:47,824 --> 00:22:50,786
Pane, zišli sme sa tu pred tebou...
283
00:22:50,869 --> 00:22:54,748
aby sme ťa požiadali o obmäkčenie
srdca Juliusa Campbella.
284
00:22:55,749 --> 00:22:58,085
Pozri na toho zradcu.
285
00:22:58,168 --> 00:23:01,963
Rev nech sa radšej modlí,
aby som pred ním blokoval.
286
00:23:02,047 --> 00:23:06,176
Ak nebudeš blokovať,
nebudeš v základnej zostave.
287
00:23:06,259 --> 00:23:10,180
Budem.
A potom príde môj čas.
288
00:23:10,263 --> 00:23:12,933
Máme zopár signálov, vďaka
ktorým sme boli majstri mesta.
289
00:23:13,016 --> 00:23:19,022
Finty, ktoré chlapcom zlepšia
predstavivosť.
290
00:23:20,107 --> 00:23:21,525
Finty?
291
00:23:21,608 --> 00:23:25,862
Pokiaľ sa nezačnú zabávať,
nebudú pre vás bodovať.
292
00:23:25,946 --> 00:23:29,491
Vy sa starajte o svoju obranu.
Útok nechajte na mňa.
293
00:23:29,616 --> 00:23:31,701
Okej.
294
00:23:32,577 --> 00:23:33,620
Lastik!
295
00:23:39,793 --> 00:23:44,131
Povedz mi niečo o niektorom
z tvojich čiernych spoluhráčov.
296
00:23:44,256 --> 00:23:46,883
Áno, pane! Bývam s Blueom, pane!
297
00:23:46,967 --> 00:23:51,012
Všimol som si, že nosí slipy
s leopardím vzorom. Sú ako bikiny.
298
00:23:51,096 --> 00:23:54,307
Teraz o niekom, s kým nebývaš.
299
00:23:54,391 --> 00:23:56,268
Jedávam s Revom, pane!
300
00:23:56,351 --> 00:23:59,229
Volá sa Jerry Harris!
Rev ho prezývajú...
301
00:23:59,312 --> 00:24:03,316
lebo sa modlí a neuznáva
neslušné výrazy!
302
00:24:03,400 --> 00:24:05,318
Čo bude robiť po škole?
303
00:24:05,402 --> 00:24:09,156
Neviem. Hádam pôjde
na výšku a tak...
304
00:24:09,239 --> 00:24:10,740
Ty pôjdeš na vysokú?
305
00:24:10,824 --> 00:24:13,743
Ja nie. Nie som mozog ako Rev.
306
00:24:13,827 --> 00:24:16,705
-Máš budúcnosť vo futbale?
-Nie.
307
00:24:16,788 --> 00:24:20,250
No keď už musím chodiť
do školy, aspoň zrazím zopár ľudí.
308
00:24:20,292 --> 00:24:23,920
To sa mi páči.
Vie odhadnúť svoje možnosti.
309
00:24:25,630 --> 00:24:28,425
No ty sa tam
predsa môžeš dostať.
310
00:24:28,508 --> 00:24:33,305
Každý týždeň si spolu
prejdeme tvoje známky.
311
00:24:33,388 --> 00:24:35,891
Zostane to medzi nami.
312
00:24:37,517 --> 00:24:39,603
Akú hudbu má rád Rev?
313
00:24:39,686 --> 00:24:42,397
Obaja žerieme Temptations.
314
00:24:42,481 --> 00:24:48,570
Viem, že ma chceš opustiť,
no ja sa ťa nevzdám.
315
00:24:48,612 --> 00:24:52,699
Keby som sa musel modliť,
žobrať o tvoj záujem...
316
00:24:52,782 --> 00:24:56,453
nevadilo by mi to,
pretože ťa veľmi chcem.
317
00:24:56,536 --> 00:24:58,455
Mám málo hrdosti,
aby som nežobral...
318
00:24:58,538 --> 00:25:00,790
Fajn, prestaň žobrať.
319
00:25:00,874 --> 00:25:02,792
Ešte niekto?
320
00:25:05,921 --> 00:25:07,839
Žiadni dobrovoľníci?
321
00:25:10,634 --> 00:25:11,676
Campbell?
322
00:25:15,222 --> 00:25:16,515
Bertier?
323
00:25:18,225 --> 00:25:19,559
Nie?
324
00:25:23,271 --> 00:25:30,570
Každý z vás strávi každý deň nejaký
čas so spoluhráčom inej rasy.
325
00:25:30,612 --> 00:25:34,783
Zistíte niečo o ňom, o jeho rodine,
čo má rád, čo nie.
326
00:25:34,866 --> 00:25:40,288
Budete mi to hlásiť,
až kým nespoznáte všetkých.
327
00:25:40,372 --> 00:25:44,000
Dovtedy prejdeme
na 3-fázový tréning.
328
00:25:44,084 --> 00:25:49,089
Ak sa budete naďalej ignorovať,
začneme so 4-fázovým.
329
00:25:49,172 --> 00:25:51,633
Všetko jasné?
330
00:25:51,800 --> 00:25:56,555
Ako sa volá tvoj otec?
Máš otca, však?
331
00:25:56,638 --> 00:25:59,516
Mám, volá sa Eric.
332
00:25:59,599 --> 00:26:03,937
Čo robí? Počkaj...
Má prácu, však?
333
00:26:10,777 --> 00:26:12,737
Áno. Táto.
334
00:26:12,821 --> 00:26:16,866
Nemusím to vedieť, no aj tak.
Čo povieš na túto?
335
00:26:17,784 --> 00:26:21,663
Hovorí ti niečo
"krutý a mimoriadny trest"?
336
00:26:21,746 --> 00:26:26,293
2 minúty do konca zápasu.
Súper je unavený.
337
00:26:26,418 --> 00:26:29,879
4. štvrtina. 4. štvrtina.
338
00:26:29,963 --> 00:26:33,425
-Nik z našej rodiny nebol na výške.
-Budem ťa doučovať.
339
00:26:33,508 --> 00:26:36,845
Ja som odpad.
Nedostanem ani 2-.
340
00:26:36,928 --> 00:26:41,891
Som biely odpad,
čo na výšku nikdy nepôjde!
341
00:26:41,975 --> 00:26:44,686
Švihaj! Aj ja musím volať
tej mojej!
342
00:26:44,769 --> 00:26:47,731
Povedz mi to teraz.
343
00:26:47,814 --> 00:26:51,735
-Teraz nie.
-Hej, čo je to? Kráľovstvo divočiny?
344
00:26:51,818 --> 00:26:54,863
-Buďte ticho!
-Takto sa pária gorily?
345
00:26:54,946 --> 00:26:57,032
Povedz to, lebo nezavesím.
346
00:26:57,115 --> 00:26:59,034
No tak.
347
00:27:00,702 --> 00:27:03,330
Milujem ťa, pusa.
348
00:27:04,372 --> 00:27:06,291
Ľavá strana!
349
00:27:06,416 --> 00:27:08,251
Sleduj, sleduj!
350
00:27:13,340 --> 00:27:16,259
Zložte ho! Zložte ho!
351
00:27:16,343 --> 00:27:20,472
Čo to robíte? Mali by ste vedieť,
načo tu ste.
352
00:27:20,555 --> 00:27:24,059
Campbell, nepredvádzaj sa.
Udrž svojho hráča.
353
00:27:24,142 --> 00:27:27,062
Vybral si si práve mňa...
354
00:27:27,145 --> 00:27:31,691
-Som kapitán, neodvrávaj.
-Je mi fuk, kto si.
355
00:27:36,029 --> 00:27:38,323
-Doc.
-Jasné.
356
00:27:38,406 --> 00:27:42,077
Vy ste sem neprišli trénovať?!
357
00:27:42,160 --> 00:27:44,621
Banda skrachovancov!
358
00:27:44,704 --> 00:27:47,957
Kto je zbabelec?
Zbabelci neblokujú.
359
00:27:48,041 --> 00:27:52,629
Neskladajú súpera.
Nejdú po lopte.
360
00:27:52,712 --> 00:27:56,299
Musíme sa napiť. Sme tu celý deň.
361
00:27:56,383 --> 00:27:58,718
Čože?
362
00:27:58,802 --> 00:28:01,805
-Musíme sa napiť.
-Napiť...
363
00:28:01,888 --> 00:28:04,849
Voda je pre zbabelcov.
Voda vás oslabuje.
364
00:28:04,933 --> 00:28:07,352
Voda je na pranie dresov od krvi...
365
00:28:07,435 --> 00:28:10,063
no ty na svojom žiadnu nemáš.
366
00:28:10,146 --> 00:28:12,065
Chlapče, ty si sa asi zbláznil.
367
00:28:12,148 --> 00:28:15,610
Dáme si dupáky, až kým Blue...
368
00:28:15,652 --> 00:28:18,488
neprestane byť unavený a smädný!
369
00:28:29,249 --> 00:28:30,667
Kouč!
370
00:28:36,256 --> 00:28:39,676
Existuje hranica medzi tvrdosťou
a šialenstvom. Ste tesne pred ňou.
371
00:28:47,767 --> 00:28:49,686
Okej, napite sa.
372
00:28:51,563 --> 00:28:53,481
Daj to sem.
373
00:28:54,441 --> 00:28:58,862
-Vydrž, až prídeš na rad, mladý.
-Komu hovoríš mladý, biely ksicht.
374
00:29:00,864 --> 00:29:05,702
Prestaňte, hlupáci! No tak!
Správate sa ako padavky!
375
00:29:05,785 --> 00:29:07,704
Prestaňte!
376
00:29:15,962 --> 00:29:19,799
Fajn, počúvaj ma.
Ja som Gerry, ty Julius.
377
00:29:19,883 --> 00:29:23,219
Povieme si zopár detailov,
a máme to za sebou.
378
00:29:23,303 --> 00:29:25,054
Detailov?
379
00:29:25,138 --> 00:29:27,974
Môžem ti povedať čokoľvek,
aj tak o mne nebudeš vedieť nič.
380
00:29:28,057 --> 00:29:30,810
Chcem ukončiť 3-fázový tréning.
381
00:29:30,852 --> 00:29:35,899
Nechceš počuť, čo si myslím.
Úprimnosť pre vás nič neznamená.
382
00:29:35,982 --> 00:29:40,987
Mám byť úprimný?
Podľa mňa si nula.
383
00:29:41,070 --> 00:29:44,282
Mrháš talentom od Boha.
384
00:29:44,365 --> 00:29:48,411
Nikoho nepočúvaš,
dokonca ani Doca ani Boonea!
385
00:29:48,495 --> 00:29:52,624
Nedokážeš súpera odraziť!
Vždy ho minieš!
386
00:29:52,707 --> 00:29:56,169
Vraz doňho! Udri!
Rob niečo!
387
00:29:56,211 --> 00:29:58,171
Nemôžeš uhýbať!
388
00:29:58,213 --> 00:30:02,592
Inak necháš spoluhráča
v štichu. A hlavne mňa!
389
00:30:02,675 --> 00:30:07,680
Prečo by si mi nemal byť ukradnutý?
Alebo ktokoľvek na ihrisku?
390
00:30:07,764 --> 00:30:10,600
Hovoríš o mrhaní. Ty si kapitán.
391
00:30:10,683 --> 00:30:12,310
-Vodca, však?
-Áno.
392
00:30:12,393 --> 00:30:15,730
-Robíš to, čo máš?
-Áno.
393
00:30:15,855 --> 00:30:18,817
Tak povedz svojim bielym kamošom,
aby pred Revom blokovali lepšie.
394
00:30:18,900 --> 00:30:22,111
Blokujú úplne nanič, a ty to vieš!
395
00:30:22,862 --> 00:30:26,366
Nikto nehrá! Vrátane teba!
396
00:30:26,449 --> 00:30:29,244
A ja sa mám trápiť kvôli "tímu"?
397
00:30:29,327 --> 00:30:31,579
Akému tímu?
398
00:30:31,663 --> 00:30:37,627
Nie. Budem dávať bacha
len na seba a hrať len pre seba.
399
00:30:38,795 --> 00:30:42,882
Vidíš? Horší prístup
som v živote nezažil.
400
00:30:44,801 --> 00:30:47,887
Prístup je odrazom vedenia,
kapitán.
401
00:30:57,230 --> 00:31:01,484
Poďme, poďme, poďme...
402
00:31:01,568 --> 00:31:05,947
Zobuďte sa, páni.
Je neskoro. 3: 00.
403
00:31:06,030 --> 00:31:10,618
Počúvajte. Pobežíte za mnou...
404
00:31:10,702 --> 00:31:13,580
Docom a ostatnými trénermi
cez les.
405
00:31:13,663 --> 00:31:17,542
Ak sa stratíte, do kempu
sa nevracajte.
406
00:31:17,625 --> 00:31:21,170
Choďte stopom domov.
Nejaké otázky?
407
00:31:21,254 --> 00:31:25,675
Toto sú stredoškoláci,
nie výsadkári.
408
00:31:26,926 --> 00:31:28,344
Poďme.
409
00:32:06,049 --> 00:32:10,511
Nie, to nie. Poď, človeče.
Nemôžeš oddychovať.
410
00:32:25,068 --> 00:32:27,153
Vie niekto, kde sme?
411
00:32:31,074 --> 00:32:36,663
Toto je Gettysburg.
Dejisko bitky pri Gettysburgu.
412
00:32:36,746 --> 00:32:42,961
50 000 mužov zahynulo
na tomto poli...
413
00:32:43,044 --> 00:32:45,755
keď bojovali ten istý boj...
414
00:32:45,838 --> 00:32:48,925
ktorý medzi nami pretrváva...
415
00:32:50,218 --> 00:32:51,803
až dodnes.
416
00:32:51,886 --> 00:32:55,515
Toto zelené pole
bolo červené.
417
00:32:55,598 --> 00:33:00,103
Tiekla tu krv mladých chlapcov.
418
00:33:00,186 --> 00:33:02,105
Dym...
419
00:33:04,649 --> 00:33:08,069
a horúce olovo
prenikalo ich telami.
420
00:33:10,822 --> 00:33:12,782
Vypočujte si ich duše.
421
00:33:12,865 --> 00:33:16,869
"Zabil som svojho brata
s nenávisťou v srdci."
422
00:33:16,953 --> 00:33:22,208
"Zášť zničila našu rodinu."
423
00:33:24,627 --> 00:33:26,045
Načúvajte.
424
00:33:28,381 --> 00:33:30,800
Učte sa od mŕtvych.
425
00:33:33,636 --> 00:33:35,555
Ak sa nezjednotíme...
426
00:33:36,639 --> 00:33:40,643
teraz, na tejto posvätnej pôde...
427
00:33:40,727 --> 00:33:43,146
zničí to aj nás.
428
00:33:45,732 --> 00:33:48,443
Presne ako ich.
429
00:33:48,526 --> 00:33:51,070
Je mi fuk, či sa budete mať radi.
430
00:33:51,154 --> 00:33:54,490
No budete sa rešpektovať a snáď...
431
00:33:55,908 --> 00:34:00,163
neviem, no snáď sa naučíte...
432
00:34:00,246 --> 00:34:02,582
hrať futbal ako chlapi.
433
00:34:11,340 --> 00:34:16,304
Okej. Budeme tu celú noc,
pokiaľ to nezvládneme. Poďme.
434
00:34:17,388 --> 00:34:19,849
Ber loptu, Rev.
435
00:34:20,767 --> 00:34:23,061
Pripravení!
436
00:34:38,868 --> 00:34:41,079
Čo to bolo? To nebol blok.
437
00:34:41,162 --> 00:34:43,706
-Daj pokoj.
-Chceš pokoj?
438
00:34:43,790 --> 00:34:46,167
Nech si to vybavia.
439
00:34:46,250 --> 00:34:49,170
Ak nás pustíš na Reva,
takú ti tresnem...
440
00:34:49,295 --> 00:34:53,049
že až sa preberieš,
budeš potrebovať holiča.
441
00:34:55,468 --> 00:34:57,011
Hráme.
442
00:34:59,305 --> 00:35:01,057
Ešte raz to isté.
443
00:35:03,601 --> 00:35:05,561
Pripravení!
444
00:35:17,281 --> 00:35:19,992
-Vstávaj.
-Zmizni!
445
00:35:20,076 --> 00:35:23,246
-Nič ti nie je, Veľký Petey.
-Dobre si ho zložil!
446
00:35:23,329 --> 00:35:25,915
Zbožňujem menší kontakt!
447
00:35:25,998 --> 00:35:28,835
Takto vyzerá ľavá strana!
448
00:35:32,338 --> 00:35:34,257
-Silná strana!
-Ľavá strana!
449
00:35:34,340 --> 00:35:37,135
-Silná strana!
-Ľavá strana!
450
00:35:37,218 --> 00:35:39,011
-Ľavá strana!
-Silná strana!
451
00:35:39,137 --> 00:35:40,805
-Ľavá!
-Silná!
452
00:35:48,980 --> 00:35:50,690
-Čo robí tím?
-Obrana!
453
00:35:50,773 --> 00:35:52,233
-Čo nám treba?
-Obranu!
454
00:35:52,316 --> 00:35:53,734
-Čo hráme?
-Obranu!
455
00:36:10,251 --> 00:36:13,880
Hej, chalani.
Pozrite na toho šaša.
456
00:36:13,963 --> 00:36:17,383
Stíchni a vráť sa na ihrisko.
457
00:36:17,466 --> 00:36:19,635
Kouč, som plukovník Bass.
458
00:36:19,719 --> 00:36:23,639
Preložili ma z Kalifornie.
Môj syn Ronnie je quarterback.
459
00:36:23,723 --> 00:36:26,100
Ahoj.
Toto je kouč Yoast.
460
00:36:26,184 --> 00:36:30,521
Rozohrávačov máme dosť, plukovník.
461
00:36:30,605 --> 00:36:33,441
Ak je dobrý,
skúste inú školu.
462
00:36:33,524 --> 00:36:37,653
Hovoril som s trénerom Taylorom.
Nechce v tíme černochov.
463
00:36:37,737 --> 00:36:43,117
Ak takýto chlapci môžu spolu
bojovať, môžu spolu aj hrať futbal.
464
00:36:52,168 --> 00:36:53,628
Šašo, čo?
465
00:36:54,921 --> 00:36:58,299
Myslím, že mu miesto nájdeme.
466
00:36:58,382 --> 00:37:00,593
Za jednej-dvoch podmienok.
467
00:37:03,137 --> 00:37:06,057
Ahoj, Slnko.
468
00:37:06,140 --> 00:37:08,434
Slniečko.
469
00:37:09,352 --> 00:37:10,853
Slnko.
470
00:37:10,937 --> 00:37:16,359
Takto ti vlasy
rýchlejšie neporastú.
471
00:37:16,442 --> 00:37:21,322
Slnko, slnko...
472
00:37:21,405 --> 00:37:24,242
Slnko.
473
00:37:25,826 --> 00:37:29,497
Fajn prezývka. Môže byť.
474
00:37:29,580 --> 00:37:32,875
No tak. Nenechaj ma čakať, bracho.
475
00:37:32,959 --> 00:37:37,046
-Má v sebe soulovú silu.
-Počuli ste?
476
00:37:37,129 --> 00:37:39,507
Povedal mi* bracho!
477
00:37:39,590 --> 00:37:42,468
Viac mu sekli dlhé vlasy.
478
00:37:42,551 --> 00:37:44,470
Pripomínal mi Bertierovu mamu.
479
00:37:46,055 --> 00:37:47,640
Čože?
480
00:37:47,723 --> 00:37:49,642
Odkiaľ vieš, ako vyzerá?
481
00:37:49,725 --> 00:37:52,353
Ty nevieš, že som s ňou bol...
482
00:37:52,436 --> 00:37:55,564
včera večer v meste?
483
00:37:55,648 --> 00:37:57,984
-Čo to...
-Počkaj.
484
00:37:58,067 --> 00:38:01,320
O jeho mame tak nehovor.
Štveš ma.
485
00:38:01,404 --> 00:38:05,366
Takto nevezmem
tvoju mamu na večierok.
486
00:38:05,449 --> 00:38:10,162
Ty sa čo smeješ? Tvoja mama
by si mala oholiť nohy.
487
00:38:10,246 --> 00:38:14,292
Potom si môže žiletku požičať tvoja
na ten svoj hnusný chrbát.
488
00:38:18,838 --> 00:38:21,799
Vyzerá ako vlkodlak.
489
00:38:21,882 --> 00:38:24,218
Lastik, čo sa ti stalo?
490
00:38:24,302 --> 00:38:29,098
Nosil som na chrbte tvoju mamu,
no váži dvakrát toľko, čo ja.
491
00:38:31,142 --> 00:38:35,021
-To nie je smiešne.
-Ďalší vtip o matkách!
492
00:39:07,219 --> 00:39:09,805
-Julius, myslel som...
-Je v sprche.
493
00:39:13,142 --> 00:39:16,228
-Čo chceš, človeče?
-Ty vieš čo.
494
00:39:33,662 --> 00:39:34,914
Pustite ma!
495
00:39:34,997 --> 00:39:37,083
Netušíš, s kým sa zahrávaš.
496
00:39:37,166 --> 00:39:40,711
Na mňa je tu priveľa
mužských zväzkov.
497
00:39:40,795 --> 00:39:41,837
To stačí!
498
00:39:41,921 --> 00:39:43,839
Čo sa tu robí?
499
00:39:46,050 --> 00:39:48,010
Človeče, on ma pobozkal!
500
00:40:06,278 --> 00:40:08,531
Ronnie. Príma účes.
501
00:40:08,614 --> 00:40:10,366
Ukáž mi, čo vieš.
Ľavou stranou.
502
00:40:10,449 --> 00:40:12,868
Poďme.
Ucho je quarterback.
503
00:40:13,953 --> 00:40:16,789
Ľavá! Ľavá!
504
00:40:22,294 --> 00:40:28,050
Poriadny úkrok a sleduj lajnu.
Musíš vidieť, kam hádžeš.
505
00:40:28,134 --> 00:40:30,719
Hodíš aj míľu,
no 3 yardy nezvládneš.
506
00:40:30,803 --> 00:40:34,723
Pozeraj, kam hádžeš. Rev!
507
00:40:35,724 --> 00:40:36,809
Ukáž mu to.
508
00:40:45,484 --> 00:40:49,488
-Posuň sa kúsok, Gerry.
-Ray, toto je stôl obrany.
509
00:40:54,160 --> 00:40:59,206
-Ahoj, Petey.
-Nazdar, Slnko.
510
00:40:59,290 --> 00:41:03,419
Niežeby mi to vadilo,
no bývam s tebou a...
511
00:41:03,502 --> 00:41:08,424
Z Bertiera si si iba uťahoval,
však? Nie si ozajstný...
512
00:41:08,507 --> 00:41:14,096
-O čom to hovoríš?
-Vieš, nevadí mi, ak...
513
00:41:14,180 --> 00:41:19,518
-No musím to vedieť. Chápeš?
-Ak ti to nevadí, tak o čo ide?
514
00:41:19,602 --> 00:41:22,688
-Musím to vedieť.
-Čo?
515
00:41:22,771 --> 00:41:25,483
Ty vieš čo. Neštvi ma!
516
00:41:25,566 --> 00:41:28,277
Tréner asi nechal Peteyho
pridlho na slnku.
517
00:41:28,360 --> 00:41:32,865
-Kouč.
-Ahoj, anjelik. Sadni si.
518
00:41:32,948 --> 00:41:34,700
-Daj si môj zákusok.
-Kouč Boone?
519
00:41:36,368 --> 00:41:41,457
Odviedli ste tu dobrú prácu.
Videla som, že to bol tvrdý kemp.
520
00:41:41,540 --> 00:41:45,002
Som rád, že mi ho schválilo
5-ročné dievča.
521
00:41:45,085 --> 00:41:48,506
Mám 9 a pol.
Srdečná vďaka.
522
00:41:48,589 --> 00:41:51,759
Prečo jej nedáte nejakú bábiku?
523
00:41:51,842 --> 00:41:54,428
Skúšal som to. Miluje futbal.
524
00:41:54,512 --> 00:41:58,641
-Akí ste?!
-Pohybliví, svižní, zlí!
525
00:41:58,724 --> 00:42:01,519
-Čo je bolesť?
-Malina!
526
00:42:01,602 --> 00:42:04,313
-Čo je únava?
-Uniforma!
527
00:42:04,396 --> 00:42:08,651
-Vzdáte sa niekedy?!
-Nie!
528
00:42:08,734 --> 00:42:12,655
Chceme ešte!
Viac bolesti, viac únavy!
529
00:42:22,873 --> 00:42:27,503
Niečo sa vás opýtam,
pán Campbell. Akú silu máte?
530
00:42:27,586 --> 00:42:31,632
-Vieš, že mám soulovú silu.
-Akú?
531
00:42:31,715 --> 00:42:34,635
-Soulovú!
-Áno, to máš!
532
00:42:34,718 --> 00:42:37,513
Niečo sa vás opýtam, pán Bertier.
533
00:42:37,596 --> 00:42:39,682
-Koľko máš sily?
-Veľmi veľa!
534
00:42:39,765 --> 00:42:41,684
-Čo?
-Veľmi veľa!
535
00:42:41,767 --> 00:42:45,229
-Koľko?
-Príliš veľa! Chcem víťaziť!
536
00:42:45,312 --> 00:42:47,398
-Nie, ja chcem víťaziť!
-Ja!
537
00:42:47,481 --> 00:42:49,733
-Nie, ja!
-Všetci chcete víťaziť?!
538
00:43:06,584 --> 00:43:12,089
Nepočujem vás! Chcem vás počuť!
Tých vpredu! Celú školu!
539
00:43:13,173 --> 00:43:17,595
-To im tam vymývali mozgy?
-Musia byť niečím nadopovaní.
540
00:43:22,516 --> 00:43:25,019
-Ahoj, mami.
-Vitaj doma.
541
00:43:25,102 --> 00:43:26,604
Oci.
542
00:43:27,688 --> 00:43:29,940
-Ako sa máš, zlatko?
-Veľmi si nám chýbal.
543
00:43:30,024 --> 00:43:34,278
-Všetko v pohode?
-Áno.
544
00:43:34,361 --> 00:43:36,280
-Rád vás poznávam.
-Aj ja vás.
545
00:43:36,363 --> 00:43:39,950
Toto sú Karen
a Nicky. Nicky, toto je Sheryl.
546
00:43:40,034 --> 00:43:42,119
Prečo sa tak divne obliekaš?
547
00:43:44,830 --> 00:43:46,749
Ozvala sa tá pravá.
548
00:43:48,459 --> 00:43:51,003
Ešteže spolu vychádzame, nie?
549
00:43:51,170 --> 00:43:53,297
MATKY PROTI
SPOLOČNÝM AUTOBUSOM
550
00:43:55,507 --> 00:43:58,385
STREDNÁ ŠKOLA
T.C. WILLIAMSA
551
00:44:04,516 --> 00:44:08,604
4. SEPTEMBER
ZAČIATOK ŠKOLSKÉHO ROKA
552
00:44:10,230 --> 00:44:14,985
"Čo hľadáš na mojej škole, mladý?"
Človeče, je to otrasné.
553
00:44:15,069 --> 00:44:19,490
Ak sa čosi zomelie,
zavrú školu, a máme po sezóne.
554
00:44:19,573 --> 00:44:24,495
Fakt hrôza.
No je tu kopa pekných žienok.
555
00:44:27,915 --> 00:44:31,251
Pozri na nich, Gerry.
Nenávidia nás.
556
00:44:31,335 --> 00:44:35,964
Je to len nanič deň.
Všetko sa upokojí.
557
00:44:36,048 --> 00:44:38,133
Nie, vždy nás budú nenávidieť.
558
00:44:39,927 --> 00:44:44,640
-Ani teba nepotrebujeme, hipisák.
-Nepočul si?
559
00:44:45,891 --> 00:44:48,185
-Nazdar, kamoš.
-Ahoj, Julius.
560
00:44:48,268 --> 00:44:52,398
-Je to tu šialené.
-Čo si čakal?
561
00:44:52,481 --> 00:44:55,818
Neviem.
No nečakal som, že to bude takéto.
562
00:44:56,944 --> 00:44:59,321
Prepáč. Julius, to je Emma.
563
00:45:08,622 --> 00:45:14,336
Kemp sa už skončil, čo?
Sme späť v skutočnom svete.
564
00:45:14,420 --> 00:45:19,216
Kvôli tomuto nás spájajú?
Mali sme zostať, kde sme boli.
565
00:45:33,313 --> 00:45:36,483
Toto je moja svätyňa.
566
00:45:38,569 --> 00:45:43,866
Okolo nás samá nenávisť a rozruch,
ale tu je všetko, ako má byť.
567
00:45:43,949 --> 00:45:48,162
Boj.
Prežitie.
568
00:45:48,245 --> 00:45:50,164
Víťazstvo a porážka.
569
00:45:53,917 --> 00:45:56,336
Je to len šport, doktor...
570
00:45:58,422 --> 00:46:00,257
ale milujem ho.
571
00:46:01,925 --> 00:46:06,513
Obávam sa, že som vás
dostal do slepej uličky.
572
00:46:06,597 --> 00:46:09,600
Zistil som, že rada čakala, že
v kempe zlyháte.
573
00:46:09,683 --> 00:46:13,103
Keďže sa nestalo,
pri prvom náznaku problému...
574
00:46:13,187 --> 00:46:14,605
Problému?
575
00:46:14,688 --> 00:46:16,982
Po prehre...
576
00:46:17,065 --> 00:46:20,694
vás vyhodia
a vrátia miesto Yoastovi.
577
00:46:21,779 --> 00:46:25,783
Len tak?
Čo moja rodina?
578
00:46:25,866 --> 00:46:29,745
Sotva sme prišli.
To sa mám hneď odsťahovať?
579
00:46:29,828 --> 00:46:32,956
Neviem, čo vám povedať.
580
00:46:33,040 --> 00:46:35,626
Mrzí ma to.
581
00:46:35,793 --> 00:46:41,048
1. ZÁPAS
WILLIAMSOVA - HAYFIELD
582
00:46:41,089 --> 00:46:45,552
Pozri na nich. Prišli na zápas,
no stále nás medzi sebou nechcú.
583
00:47:11,912 --> 00:47:14,832
Všetci vztyk. Poďme.
584
00:47:16,416 --> 00:47:21,630
Počúvajte. Nebudem vám tu
hovoriť o výhre a prehre.
585
00:47:22,714 --> 00:47:27,427
Vy už víťazi ste, pretože
ste sa v kempe nepozabíjali.
586
00:47:28,762 --> 00:47:30,681
Dnes tu máme Hayfield.
587
00:47:31,807 --> 00:47:34,977
Tak ako v ostatných školách,
sú tam samí belosi.
588
00:47:36,061 --> 00:47:40,357
Nemusia sa starať
o rasový problém. My áno.
589
00:47:41,775 --> 00:47:45,112
Ale práve to nás robí lepšími.
Počúvajte.
590
00:47:45,195 --> 00:47:49,074
Nedovoľte, aby nás čokoľvek...
591
00:47:49,157 --> 00:47:51,034
rozdelilo.
592
00:47:51,118 --> 00:47:53,120
Nič nás nesmie rozdeliť.
593
00:47:53,203 --> 00:47:57,457
V gréckej mytológii boli Titani
mocnejší než bohovia.
594
00:47:57,541 --> 00:48:00,168
Vládli bez obmedzenia
svojmu svetu.
595
00:48:00,210 --> 00:48:03,881
Ihrisko je náš svet.
596
00:48:03,964 --> 00:48:05,883
Vládnite mu ako Titani.
597
00:48:15,100 --> 00:48:18,061
Obrana Titanovnastupuje na ihrisko...
598
00:48:18,145 --> 00:48:23,233
proti hayfieldským Jastrabomprvý raz na 32-yardovej čiare.
599
00:48:26,486 --> 00:48:31,074
Hýbeme sa ako slimáci,
pre boha živého! Hrajte!
600
00:48:34,369 --> 00:48:36,455
Mama?
601
00:48:36,538 --> 00:48:39,875
Sú všetky belošky také šibnuté?
602
00:48:39,958 --> 00:48:42,336
Máte na viac!
603
00:48:43,921 --> 00:48:48,050
Chalani, ku mne.
Alan, ubráň svojho hráča!
604
00:48:48,175 --> 00:48:52,596
-Inak budú skórovať celý zápas.
-Je príliš rýchly. Nemám naňho.
605
00:48:52,679 --> 00:48:56,099
Poďme. Hýbme sa.
606
00:49:01,605 --> 00:49:04,024
Touchdown* Jastrabi!
607
00:49:09,279 --> 00:49:12,532
-Upravte obranu.
-Starajte sa o útok.
608
00:49:12,616 --> 00:49:14,242
Ešte raz skórujú, a preberám ju.
609
00:49:19,623 --> 00:49:20,749
Pripravení!
610
00:49:33,345 --> 00:49:37,224
Petey, poď sem!
Bol si o míľu ďalej.
611
00:49:37,307 --> 00:49:42,729
Aj keby si loptu nemal,
stratíš ju. Chceš hrať, či nie?
612
00:49:42,771 --> 00:49:46,149
Chceš... Bež na lavičku.
613
00:49:48,735 --> 00:49:52,155
-Vezmi to za mňa.
-Spoľahni sa.
614
00:49:53,240 --> 00:49:55,492
Petey! Si v poriadku?
615
00:49:56,576 --> 00:50:02,290
Som v základnej zostave 2 roky.
Keď na mňa reve, hrám horšie.
616
00:50:02,416 --> 00:50:05,168
-Pod ním hrať nemôžem.
-Buď môj linebacker.
617
00:50:05,252 --> 00:50:09,673
23-ka nás drví.
Budeš ho kryť.
618
00:50:09,756 --> 00:50:13,677
Mám sa tam vrátiť?
To nemôžem!
619
00:50:13,760 --> 00:50:18,515
-Obranu som netrénoval.
-To je jedno. Len pokry 23-ku.
620
00:50:18,598 --> 00:50:22,352
Zvyšok preberieme,
až vyhráme zápas.
621
00:50:22,436 --> 00:50:24,521
Myslíš, že ich Yoast necháva
bodovať naschvál?
622
00:50:24,604 --> 00:50:26,565
-Čo?
-Myslíš?
623
00:50:26,648 --> 00:50:31,319
-Maj rozum, Herman.
-Fajn, poďme na vec.
624
00:50:32,738 --> 00:50:35,699
Čo tam robí Petey?
625
00:50:37,784 --> 00:50:40,704
Zdá sa, že ho Yoast
skúša v obrane.
626
00:50:41,788 --> 00:50:46,168
-Stiahol Alana. Yoast!
-Herman, počkaj.
627
00:50:46,209 --> 00:50:49,296
Uvidíme, čo sa stane.
Možno to zaberie.
628
00:50:49,379 --> 00:50:52,049
To nič. Si dobrý.
629
00:50:52,132 --> 00:50:56,178
-Nesťahuj môjho syna!
-Veď ho mangľovali.
630
00:50:56,261 --> 00:51:00,557
-Nepleť sa do toho, malá!
-Vravím, že nestíhal, nič viac!
631
00:51:35,092 --> 00:51:37,260
Makáme, obrana!
632
00:52:00,117 --> 00:52:01,868
Touchdown! Víťazia Titani!
633
00:52:04,204 --> 00:52:06,540
Titani sú tu
a nikam sa nezberajú!
634
00:52:06,623 --> 00:52:10,585
-Musíš stále tak hulákať?
-Nezabudni, že si stratil loptu.
635
00:52:10,669 --> 00:52:13,797
Po prvé, zlož tú ruku.
Po druhé, kto vyhral zápas?
636
00:52:13,880 --> 00:52:16,299
-Môj otec...
-Neboj sa.
637
00:52:16,383 --> 00:52:21,471
-Tí sa ale predvádzajú.
-Počkaj. "Tí"?
638
00:52:21,555 --> 00:52:24,641
-Povedal si "tí".
-Áno, tí vpredu.
639
00:52:24,724 --> 00:52:26,768
Čo si tým myslel?
640
00:52:29,855 --> 00:52:33,859
-Gerry.
-Nazdar, Gerry. Naskoč, kamoš.
641
00:52:36,236 --> 00:52:39,072
Ideme na kopec, budú tam všetci.
642
00:52:39,156 --> 00:52:42,242
Prečo nezostaneš tu s nami?
643
00:52:43,743 --> 00:52:45,662
O čo sa to snažíš?
644
00:52:45,745 --> 00:52:49,833
Keď sa stane niečo nečakané,
máš loptu schmatnúť a utekať.
645
00:52:49,916 --> 00:52:54,004
Nebežím rovnakým smerom ako ty.
646
00:52:54,087 --> 00:52:55,672
Poď s nami.
647
00:52:56,756 --> 00:53:01,511
Ak si stojíš za tým,
čomu veríš, je to fajn...
648
00:53:01,595 --> 00:53:05,515
ale máš vážne
pomýlené priority.
649
00:53:07,434 --> 00:53:08,685
Ideš, alebo nie?
650
00:53:25,410 --> 00:53:26,912
Len poď.
651
00:53:26,995 --> 00:53:29,789
-Nie, človeče.
-Platím, oslávime to. Poď.
652
00:53:31,416 --> 00:53:36,630
Pozri, toto je Virgínia, jasné?
Vieš, tu majú problém s...
653
00:53:36,713 --> 00:53:40,508
-Nechcú nás tam.
-To je už za nami, bracho. Poďte.
654
00:53:53,313 --> 00:53:59,402
-Dnes máme plno, chlapci.
-Čože? Je tu kopa voľných stolov.
655
00:53:59,486 --> 00:54:01,321
Je to môj podnik.
656
00:54:01,404 --> 00:54:04,574
Nemusím obslúžiť každého.
657
00:54:04,658 --> 00:54:07,244
Vrátane teba, hipík.
658
00:54:07,327 --> 00:54:12,082
Ak chcete jesť,
choďte zozadu od kuchyne.
659
00:54:12,165 --> 00:54:14,209
-Čo som hovoril?
-Kľud, Petey.
660
00:54:14,334 --> 00:54:16,211
To som nevedel.
661
00:54:16,920 --> 00:54:19,714
Vravel som ti!
Myslel si, že si robím srandu?
662
00:54:19,798 --> 00:54:22,592
-Nevedel to.
-Nechcel to vedieť!
663
00:54:24,010 --> 00:54:26,513
Ak robíš blbosti, máš sa za ne
aj postaviť.
664
00:54:26,596 --> 00:54:29,224
Poď a ukľudni sa!
665
00:54:29,307 --> 00:54:30,558
Poďme, Rev.
666
00:54:30,642 --> 00:54:32,936
-Poďme.
-Čo sa stalo?
667
00:54:33,019 --> 00:54:37,023
-Dnes sa chová ako blázon.
-Petey!
668
00:54:37,107 --> 00:54:39,734
Jeho sa na nič nepýtaj.
Chová sa ako blázon.
669
00:54:39,818 --> 00:54:44,239
Úplne zbytočne.
Vie, že Slnko nie je odtiaľto.
670
00:54:46,658 --> 00:54:51,788
5-krát bol hráčom týždňa.
Nie je to žiadny náhradník.
671
00:54:51,871 --> 00:54:55,458
Je hráč. Hviezda!
Makal len kvôli tebe!
672
00:54:55,792 --> 00:54:59,754
-Vy čierni za to môžete.
-Stačilo.
673
00:54:59,838 --> 00:55:02,716
Ja som tak rozhodol.
674
00:55:02,799 --> 00:55:07,554
A teraz choď domov,
než urobíš niečo, čo by si ľutoval.
675
00:55:14,686 --> 00:55:18,189
Hádam ho často neuvidíme.
676
00:55:18,273 --> 00:55:21,401
Ja áno. Sedí so mnou
v diakonskej rade.
677
00:55:24,446 --> 00:55:28,158
-Čo sa týka Peteyho...
-Nemusíte mi ďakovať.
678
00:55:29,951 --> 00:55:31,953
Ďakovať?
679
00:55:32,037 --> 00:55:36,124
Pred celým tímom
ste ohrozili moju autoritu.
680
00:55:36,207 --> 00:55:38,960
Myslíte, že im pomáhate,
ak ich beriete nabok...
681
00:55:39,044 --> 00:55:40,879
keď na nich vybehnem?
682
00:55:40,962 --> 00:55:44,507
Chránite ich
pred zlým Booneom.
683
00:55:44,591 --> 00:55:46,926
Podrážate mi nohy.
684
00:55:48,094 --> 00:55:50,638
Niektorí reagujú
na verejnú kritiku zle.
685
00:55:50,722 --> 00:55:55,018
Ja im vravím, čo treba,
a neponižujem ich.
686
00:55:56,811 --> 00:55:58,396
Ktorých myslíte?
687
00:56:01,441 --> 00:56:03,860
Vybehol som na Bertiera,
ale toho ste nerozmaznávali.
688
00:56:05,695 --> 00:56:09,699
Vybehol som na Slnko,
jeho ste nabok nebrali.
689
00:56:09,741 --> 00:56:11,951
Ktorých ste mysleli?
690
00:56:14,079 --> 00:56:20,043
Možno som tvrdý,
ale tvrdý na všetkých.
691
00:56:20,126 --> 00:56:25,048
Svet sa ich nespýta, či sú
citliví. Hlavne nie čiernich.
692
00:56:26,299 --> 00:56:30,011
Ak ich chránite,
nepomáhate im.
693
00:56:31,638 --> 00:56:36,059
Robíte z nich kriplov.
Doživotných.
694
00:56:45,360 --> 00:56:48,988
-Čo robíš?
-Idem do Bergu.
695
00:56:49,072 --> 00:56:50,782
Do Bergu?
696
00:56:50,865 --> 00:56:53,284
Čo tam?
697
00:56:53,368 --> 00:56:56,579
Hráme s Juliusom basket.
Na večeru prídeme sem.
698
00:56:56,621 --> 00:56:58,998
Gerry, keby žil tvoj otec...
699
00:56:59,082 --> 00:57:04,129
Mami, daj mu šancu. Spoznaj ho.
Počúvaj ho aspoň chvíľu.
700
00:57:04,212 --> 00:57:06,673
Ja ho nechcem spoznať.
701
00:57:08,675 --> 00:57:11,010
Pôjdeš so mnou do kostola.
702
00:57:13,179 --> 00:57:16,516
-Napravo!
-Je môj!
703
00:57:23,523 --> 00:57:26,860
-Pokašlal si to!
-Makám aj za teba!
704
00:57:26,943 --> 00:57:28,862
2. ZÁPAS
Na čo myslíš?
705
00:57:28,945 --> 00:57:32,657
Na ktorej planéte si?
706
00:57:35,034 --> 00:57:40,039
Vedel som, že neprídeš. Ty do Bergu
nikdy neprídeš. V kuse kecáš.
707
00:57:40,123 --> 00:57:45,211
-Aj tu nám kazíš dojem.
-Čuš. Nemáš mi čo vyčítať.
708
00:57:45,295 --> 00:57:49,299
-Čo sa mračíš, Slnko?
-Nedokážem to.
709
00:57:50,133 --> 00:57:53,970
Aj tak si zahráš, až keď budeme
viesť o 50 bodov.
710
00:57:54,053 --> 00:57:59,601
To nebude nikdy, tak sa kľudne posaď
a užívaj si chvíle na lavičke.
711
00:57:59,684 --> 00:58:03,938
-Tak ako?
-O takéto zápasy nestojím.
712
00:58:03,980 --> 00:58:08,485
Ak to zopakujeme proti Grovetonu,
pôjdeme ku dnu.
713
00:58:08,568 --> 00:58:10,737
Okej, útok. Nástup.
714
00:58:19,120 --> 00:58:22,999
Touchdown* Titani!Víťazia Titani!
715
00:58:31,716 --> 00:58:33,051
Ako sa máte, kouč?
716
00:58:34,719 --> 00:58:37,597
-Kde máš otca?
-V pracovni.
717
00:58:37,680 --> 00:58:40,058
-Nicky, zostaneš tu?
-Áno, oci.
718
00:58:41,100 --> 00:58:45,396
-Čo robíš?
-Hádžem koše.
719
00:58:45,480 --> 00:58:47,148
Zahráme si?
720
00:58:53,488 --> 00:58:55,281
Práve som si urobila nechty.
721
00:58:56,824 --> 00:58:59,244
Zdravím. Tyrell.
722
00:58:59,327 --> 00:59:04,749
Ak ma už nepotrebuješ,
pôjdem.
723
00:59:06,376 --> 00:59:09,671
Čomu vďačím za to prekvapenie?
Posaďte sa.
724
00:59:11,631 --> 00:59:13,216
Prejdem rovno k veci.
725
00:59:13,299 --> 00:59:17,554
Ak nezlepšíme hru,
ďalší zápas prehráme.
726
00:59:17,637 --> 00:59:23,893
Matikár Vernon si pozrel film
z Grovetonu, s ktorým teraz hráme.
727
00:59:23,977 --> 00:59:29,065
Požiadal som ho o analýzu.
Každý tréner má isté sklony.
728
00:59:30,316 --> 00:59:32,235
Všetci až na Eda Henryho.
729
00:59:32,986 --> 00:59:37,657
S tým sa stretneme jedine
v celoštátnom finále.
730
00:59:43,121 --> 00:59:47,292
Panebože, toto je...
To je skvelé.
731
00:59:47,375 --> 00:59:51,713
Rozobral každú štvrtinu,
koľkokrát hrali ktorý signál.
732
00:59:51,796 --> 00:59:54,173
Páči sa vám to?
733
00:59:55,174 --> 00:59:59,887
-Vystuží nám to obranu.
-To si myslím.
734
00:59:59,971 --> 01:00:06,769
Som tu s Nicky. Pýtala sa
na Sheryl. Veziem ju ku kamarátke.
735
01:00:06,853 --> 01:00:10,481
Keby niekedy chcela prísť
Sheryl k nám, radi ju privítame.
736
01:00:26,205 --> 01:00:31,711
-Je taký zlatý.
-Chodí so mnou do triedy.
737
01:00:34,213 --> 01:00:38,384
Prečo všetky čumíte na Slnko?
Na ihrisku dominujem ja.
738
01:00:38,468 --> 01:00:41,804
-On nehráva.
-Koho zaujíma ihrisko?
739
01:00:41,888 --> 01:00:45,516
Nechcem vám zlomiť srdce,
no je z Kalifornie.
740
01:00:45,600 --> 01:00:47,644
Sen z Kalifornie.
741
01:00:47,727 --> 01:00:53,232
Nie, Slnko z Kalifornie.
On je kalifornský...
742
01:00:53,316 --> 01:00:55,026
Ty hovoríš s mojou babou?
743
01:00:55,109 --> 01:00:59,656
Nevidím tu žiadny dobytok,
takže asi ťažko.
744
01:01:03,159 --> 01:01:05,703
Rodney, prestaň! Nechaj ho.
745
01:01:10,958 --> 01:01:12,877
Prestaňte!
746
01:01:20,301 --> 01:01:24,847
-Petey, pošli tie baby preč!
-Zmiznite!
747
01:01:24,931 --> 01:01:26,808
-Zradca!
-Otrok bielych!
748
01:01:26,891 --> 01:01:30,311
Počul som.
Radšej mi zmiznite z očí.
749
01:01:30,395 --> 01:01:31,646
Fungujte!
750
01:01:31,729 --> 01:01:34,941
Zdá sa,
že si si našiel priateľov v zoo.
751
01:01:35,066 --> 01:01:37,360
Ozval sa veľký a chytrý, čo?
752
01:01:49,580 --> 01:01:54,001
Marie sa pýta, či k nám
Sheryl nepríde spať.
753
01:01:54,085 --> 01:01:59,841
Teraz je u Booneovcov.
Musím sa po ňu zastaviť.
754
01:01:59,924 --> 01:02:02,260
U Booneovcov?
755
01:02:06,806 --> 01:02:09,642
Takže tak je to, čo?
756
01:02:09,726 --> 01:02:14,188
Nezmenil si sa. Stále sa snažíš
vyhovieť všetkým, byť milý.
757
01:02:15,064 --> 01:02:17,316
Skôr či neskôr si človek
musí vybrať.
758
01:02:18,651 --> 01:02:22,488
Ja napríklad nestrávim sezónu
pod tým arogantným...
759
01:02:22,572 --> 01:02:25,658
Herb, ja som ťa presadil.
760
01:02:25,742 --> 01:02:28,286
Chcel som ťa mať pri sebe.
761
01:02:28,369 --> 01:02:30,455
Ale rob, čo musíš.
762
01:02:35,376 --> 01:02:40,131
Viac mi po tom dlhom čase
nepovieš? "Rob, čo musíš"?
763
01:02:40,214 --> 01:02:41,257
Choď do pekla.
764
01:02:52,059 --> 01:02:56,939
Už je to lepšie, no stále ste
slabí naľavo.
765
01:02:57,023 --> 01:03:00,693
Slabí nie sme.
Musíme len zapracovať.
766
01:03:00,777 --> 01:03:02,528
-To nie je problém.
-A čo je?
767
01:03:02,612 --> 01:03:07,617
-Vaše pokyny.
-Budú bežať, nie prihrávať.
768
01:03:07,658 --> 01:03:13,247
Fajn, vy dvaja, stačilo.
Sheryl, nechceš sa hrať s Nicky?
769
01:03:13,331 --> 01:03:18,628
-Neznášam hru s bábikami.
-Ja sa nehrám. Vymýšľam im doplnky.
770
01:03:18,711 --> 01:03:22,423
Áno, nechceš si ísť vymýšľať...
771
01:03:24,884 --> 01:03:26,052
Kouč Neger!
772
01:03:29,263 --> 01:03:30,890
Dozadu, rýchlo!
773
01:03:56,332 --> 01:03:58,417
Kde je tréner? Čo zasa chce?
774
01:03:58,459 --> 01:04:01,087
-Túto schôdzku nezvolali tréneri.
-My sme to boli.
775
01:04:01,170 --> 01:04:04,298
-Padáme.
-Odídete od spoluhráčov?
776
01:04:04,382 --> 01:04:09,178
-Chce vám niečo povedať,
počúvajte. -Obráťte sa!
777
01:04:09,262 --> 01:04:14,767
Kouč Boone nás dostal až sem.
No nebude tu pre nás navždy.
778
01:04:14,851 --> 01:04:19,480
Vyhrali sme zopár zápasov.
Myslíte, že to niečo znamená?
779
01:04:19,564 --> 01:04:25,319
To nič nie je! A ešte čosi.
Aj my sme nuly!
780
01:04:25,403 --> 01:04:28,364
V kempe sme držali spolu, fajn.
781
01:04:28,447 --> 01:04:32,952
Ale po návrate sme zistili,
že svet je proti.
782
01:04:33,035 --> 01:04:37,081
Rozpadáme sa,
akoby sme nestáli za nič!
783
01:04:37,164 --> 01:04:41,878
Myslíte, že sme niečo vyhrali?
Nevyhrali sme vôbec nič!
784
01:04:41,961 --> 01:04:43,796
Nič!
785
01:04:43,880 --> 01:04:49,010
Rev, čo mi vravíš,
keď ma už nebaví učiť sa?
786
01:04:49,093 --> 01:04:53,431
Aj mládež sa unaví...
787
01:04:54,682 --> 01:04:59,687
aj mladí ľudia zakopnú a spadnú,
ale tí čo veria v Pána...
788
01:04:59,770 --> 01:05:03,399
obnovia svoju silu.
789
01:05:03,482 --> 01:05:06,235
Amen! Amen!
To je ono!
790
01:05:08,487 --> 01:05:13,326
-Presne tak, Rev.
-Vzlietnu na krídlach ako orly...
791
01:05:13,409 --> 01:05:16,746
Ako orly, poďme všetci.
792
01:05:16,829 --> 01:05:22,043
Budú kráčať a neupadnú do mdlôb...
793
01:05:22,126 --> 01:05:24,045
Áno! Budem počuť amen?
794
01:05:30,927 --> 01:05:33,262
V piatok večer hráme s Grovetonom!
795
01:05:34,722 --> 01:05:38,059
-Chcete hrať bez srdca?!
-Nie!
796
01:05:38,184 --> 01:05:40,561
-Všetci chcete vyhrať?!
-Áno!
797
01:05:40,645 --> 01:05:45,441
-Všetci?!
-Áno!
798
01:05:51,864 --> 01:05:56,410
Nedáme sa zastrašiť.
Budeme hrať futbal.
799
01:05:56,494 --> 01:05:58,955
Nenávisť a násilie
nás nezastrašia!
800
01:05:59,038 --> 01:06:00,998
Preto vás chránia policajti?
801
01:06:01,082 --> 01:06:03,626
Nepotrebujem bielych policajtov.
802
01:06:03,709 --> 01:06:08,381
Kto hodil tú tehlu, môže ma prísť
kedykoľvek navštíviť.
803
01:06:08,506 --> 01:06:12,927
-Je načase ukončiť nepriateľstvo
a učiť sa pokore. -Pokore?
804
01:06:13,010 --> 01:06:18,099
Keby ste si stále
neotvárali ústa a ne...
805
01:06:18,140 --> 01:06:20,142
Viníte ma z toho, čo sa stalo?
806
01:06:20,226 --> 01:06:24,480
Mali by ste byť príkladom
pre chlapcov a mesto.
807
01:06:24,563 --> 01:06:28,192
Škriabem sa, až keď ma svrbí,
tancujem, až keď hrajú.
808
01:06:28,275 --> 01:06:30,236
Mňa nezastrašia.
809
01:06:30,319 --> 01:06:33,990
Ak chcete zostať pyšný, prosím.
810
01:06:34,073 --> 01:06:37,868
No keď vaše hriechy ohrozujú moju
dcéru, vadí mi to.
811
01:06:37,952 --> 01:06:39,328
Moje hriechy?
812
01:06:39,412 --> 01:06:42,915
Myslíte, že za to
môžu moje hriechy?
813
01:06:42,999 --> 01:06:46,210
Mrzí ma, čo sa stalo.
814
01:06:46,293 --> 01:06:49,422
No vidíte aspoň kúsok z toho,
čo prežívame.
815
01:06:51,257 --> 01:06:53,342
Vitajte v mojom živote.
816
01:07:01,517 --> 01:07:05,730
-Čo sa deje?
-Kouč...
817
01:07:08,190 --> 01:07:12,111
Chceme vám oznámiť, že dnes
sa rozcvičíme trochu inak.
818
01:07:12,194 --> 01:07:16,532
3. ZÁPAS
Dnes narazia neporazení Titani...
819
01:07:16,615 --> 01:07:21,495
na neporazenýchgrovetonských Levov.
820
01:07:21,579 --> 01:07:27,376
Ich stredný obranca Tyler jenebezpečný ako ploskohlavec.
821
01:07:28,419 --> 01:07:31,338
A už nastupujú Titani.
822
01:07:31,464 --> 01:07:35,718
V tejto sezóne nastupujú prvý razpred vypredaným štadiónom.
823
01:07:37,470 --> 01:07:43,100
Hu-ha! Sme tu!
Hu-ha! Počujete?!
824
01:07:54,695 --> 01:07:57,031
-Julius hrá na silnej strane.
-Sheryl.
825
01:07:57,114 --> 01:08:01,577
-Bude v all-star tíme.
-Sheryl!
826
01:08:02,787 --> 01:08:06,082
Je... mi... to... fuk.
827
01:08:06,165 --> 01:08:08,000
5! 6!
828
01:08:08,084 --> 01:08:10,086
5! 6! 7! 8!
829
01:08:10,169 --> 01:08:13,923
Všade, kam sa pohneme...
830
01:08:14,006 --> 01:08:16,092
ľudia sa nás pýtajú...
831
01:08:17,843 --> 01:08:22,098
kto sme!
832
01:08:22,139 --> 01:08:25,392
Odpovedáme:
833
01:08:26,185 --> 01:08:28,270
My sme Titani...
834
01:08:30,272 --> 01:08:32,274
mocní Titani!
835
01:08:37,863 --> 01:08:40,699
Myslia si, že sú Beatles?
836
01:08:42,034 --> 01:08:44,620
Nezízajte na nich!
Rozcvičujte sa!
837
01:08:44,703 --> 01:08:46,789
Tyler.
838
01:08:46,872 --> 01:08:49,125
Uzemníš ich. A riadne tvrdo.
839
01:08:56,423 --> 01:08:58,300
Budds, hráme Omahu!
840
01:09:07,268 --> 01:09:09,186
Dospieval si, Briketa!
841
01:09:22,992 --> 01:09:27,371
-Čo sa stalo?
-Zmenil som signál. Prisahám.
842
01:09:27,454 --> 01:09:31,458
-Ja som to prisámbohu nepočul.
-Ukáž.
843
01:09:33,961 --> 01:09:36,505
Zlomené zápästie.
Tento rok si dohádzal.
844
01:09:38,090 --> 01:09:41,677
-Máte minútu, tréner.
-Vezmite ďalší oddychový čas.
845
01:09:43,637 --> 01:09:46,682
-Ronnie!
-Rev sa vráti, však?
846
01:09:46,765 --> 01:09:48,350
Nie ako rozohrávač.
847
01:09:48,434 --> 01:09:50,352
-Nedokážem to.
-Dokážeš.
848
01:09:52,104 --> 01:09:57,693
Keď som mal 15, stratil som
oboch rodičov. V ten istý mesiac.
849
01:09:57,776 --> 01:10:01,530
Bolo nás 13. Ja najmladší.
A všetci sa spoliehali na mňa.
850
01:10:01,614 --> 01:10:06,327
Nebol som pripravený, no
potrebovali ma ako teba tvoj tím.
851
01:10:06,410 --> 01:10:11,373
Si plukovník. Veľ svojim
jednotkám. Dvojičky pravá 4080.
852
01:10:11,457 --> 01:10:12,708
Poďme.
853
01:10:16,045 --> 01:10:20,633
Hráme. Čo je? Ešte ste nevideli
futbalové zranenie, padavky?
854
01:10:20,716 --> 01:10:25,429
Rozhýbte tie nohy. Mám to
pod kontrolou. Budds, neblokuješ.
855
01:10:25,512 --> 01:10:30,226
Louie, necháš prejsť Tylera
ku mne. Bez obáv, ver mi.
856
01:10:30,309 --> 01:10:32,728
Ty si z 13-ich detí?
857
01:10:32,811 --> 01:10:35,231
-Z 9-ich.
-Hej, 13 znie lepšie.
858
01:10:38,734 --> 01:10:40,152
Pripravení!
859
01:10:43,322 --> 01:10:45,741
Modrá 21! Modrá 21!
860
01:11:00,047 --> 01:11:01,966
Rozhodca!
Nadmerná hrubosť! Faul!
861
01:11:02,049 --> 01:11:04,218
Faul quarterbacka? Vy žartujete.
862
01:11:10,599 --> 01:11:13,978
Videli ste?
Zlý biely chalan!
863
01:11:20,859 --> 01:11:23,028
Objavili sme hráča!
864
01:11:49,054 --> 01:11:50,681
Okej, počúvajte.
865
01:11:51,640 --> 01:11:53,475
Počúvajte ma.
866
01:11:56,603 --> 01:11:58,522
Loptu si zaslúži...
867
01:11:59,356 --> 01:12:01,233
Ronnie Bass.
868
01:12:05,779 --> 01:12:08,157
Dostane ju skutočný kráľ.
Tuto.
869
01:12:08,240 --> 01:12:10,159
Vďaka, že si ma to naučil.
870
01:12:11,201 --> 01:12:13,287
Rev! Rev!
871
01:12:21,420 --> 01:12:25,466
-Môžem s vami hovoriť osamote?
-Samozrejme.
872
01:12:26,842 --> 01:12:29,094
Čo máš na srdci?
873
01:12:30,721 --> 01:12:32,681
Chcem, aby Ray opustil družstvo.
874
01:12:34,558 --> 01:12:38,937
-Poznáš moju politiku.
-Áno. A cením si ju.
875
01:12:39,021 --> 01:12:41,523
No Ray ten blok pokazil zámerne.
876
01:12:43,359 --> 01:12:45,361
Občas sa musíte niekoho zbaviť.
877
01:12:49,114 --> 01:12:50,866
Ty si kapitán.
878
01:12:51,950 --> 01:12:56,246
Rozhodol si sa.
Musíš si za tým aj stáť.
879
01:13:02,836 --> 01:13:04,296
Ray?
880
01:13:07,674 --> 01:13:10,886
-Si vyradený.
-Čože?
881
01:13:10,969 --> 01:13:13,555
Nedovolím ti hrať za tento tím.
882
01:13:16,308 --> 01:13:18,936
Áno, Jerry Lewis?
883
01:13:19,019 --> 01:13:23,232
Povieš koučovi Negrovi,
čo má robiť? Ako minule?
884
01:13:23,315 --> 01:13:26,568
Ale tak to má byť.
Je to tvoj otec, nie?
885
01:13:28,404 --> 01:13:31,407
Boone nikoho nevyraďuje.
Nepamätáš sa, Gerry?
886
01:13:33,158 --> 01:13:34,576
Ja som ťa odpísal.
887
01:13:35,786 --> 01:13:39,665
Kvôli nim zahodíš
naše priateľstvo?
888
01:13:41,500 --> 01:13:43,627
Tak si ich nechaj.
889
01:13:57,516 --> 01:13:58,642
Zdravím.
890
01:14:11,738 --> 01:14:13,657
Pane...
891
01:14:16,368 --> 01:14:19,121
Bol to parádny zápas, chlapci.
892
01:14:20,539 --> 01:14:23,375
Vďaka. Ďakujem vám.
893
01:14:23,459 --> 01:14:25,794
Lepšiu obranu
som nevidel 20 rokov.
894
01:14:27,713 --> 01:14:30,883
Odkáž trénerovi,
nech v tom pokračuje.
895
01:14:30,966 --> 01:14:33,427
Áno, odkážem.
896
01:14:41,977 --> 01:14:45,689
-Chodíš taxíkom so sirénou?
-Superman!
897
01:14:45,772 --> 01:14:47,816
Ahoj. Tak ako?
898
01:15:15,469 --> 01:15:20,015
Túto pieseň hrámeneporazeným Titanom.
899
01:15:20,098 --> 01:15:21,517
Len do nich, Titani!
900
01:15:40,619 --> 01:15:42,704
KRAJINA TITANOV
901
01:15:49,127 --> 01:15:50,712
5 VÝHIER - 0 PREHIER
902
01:16:04,393 --> 01:16:06,061
PRIŠLI SME VYHRAŤ!
903
01:16:08,855 --> 01:16:10,607
DO TOHO, TITANI
904
01:16:11,817 --> 01:16:13,235
TU JEDIA TITANI ZADARMO
905
01:16:16,238 --> 01:16:18,031
TU JEDIA TITANI
906
01:16:19,658 --> 01:16:25,706
Dnes si uctíme mužov, ktorí učia
mládež rozhodnosti na ihrisku...
907
01:16:25,789 --> 01:16:28,083
i mimo neho, ako aj
vyššej morálke.
908
01:16:28,166 --> 01:16:33,547
Vážení, dovoľte mi predstaviť kandidátov
na uvedenie do Siene slávy.
909
01:16:35,632 --> 01:16:37,551
Poď sem, oci.
910
01:16:41,513 --> 01:16:46,893
10 sekúnd pred koncom
sme prehrávali o 4...
911
01:16:48,687 --> 01:16:53,609
Titani majú neuveriteľnú sezónu.
Škoda, že sa musí skončiť.
912
01:16:53,692 --> 01:16:56,278
Ešte sme neprehrali.
913
01:16:56,361 --> 01:16:59,740
Vo finále regiónu
asi dostaneme Taberov tím.
914
01:16:59,823 --> 01:17:02,743
Nie, ak do toho vstúpime my.
915
01:17:02,826 --> 01:17:05,704
Nechaj to na nás, Bill.
916
01:17:05,787 --> 01:17:09,791
Boonea vyhodia a ty budeš
zasa hlavný tréner.
917
01:17:09,875 --> 01:17:13,086
Potom budú
všetky cesty viesť do Siene slávy.
918
01:17:13,253 --> 01:17:18,592
Váš názor na Titanov?
Máte šancu proti ich obrane?
919
01:17:18,675 --> 01:17:22,888
Ton, Billy, Ray, poďte bližšie.
920
01:17:22,971 --> 01:17:25,515
Toto je moja útočná lajna
z All-star tímu.
921
01:17:25,599 --> 01:17:29,144
Čistokrvní býci, ktorí vytrasú
z človeka aj dušu.
922
01:17:29,227 --> 01:17:32,314
Je pravda,
že si s Booneom nevymeníte filmy?
923
01:17:32,397 --> 01:17:35,567
Nebudem tomu opičiakovi pomáhať.
924
01:17:38,737 --> 01:17:42,491
Čo s tým?
925
01:17:44,159 --> 01:17:46,953
Pripravíme sa na sobotu.
Uvidíme sa na ihrisku.
926
01:17:57,255 --> 01:18:00,967
Pán rozhodca.
Môžem s vami hovoriť?
927
01:18:01,051 --> 01:18:04,513
Ustúpte, lebo vás vykážem.
928
01:18:04,596 --> 01:18:06,765
REGIONÁLNE FINÁLE
SEVERNEJ VIRGÍNIE
929
01:18:09,643 --> 01:18:14,815
-Držanie, hráč č. 78 v bielom.
-Takto ich chcete dostať z hry?
930
01:18:14,898 --> 01:18:19,361
Nechajte ich hrať, pán rozhodca!
Dovoľte im hrať!
931
01:18:19,444 --> 01:18:24,449
Nechaj tých chlapcov hrať,
podvodník! Podvodník!
932
01:18:31,748 --> 01:18:33,166
Hráme, ideme!
933
01:18:37,879 --> 01:18:40,382
No toto! Čo to malo byť?!
934
01:18:42,384 --> 01:18:45,429
Si slepý?! To nebolo držanie!
935
01:18:45,512 --> 01:18:48,724
Prestaň! Pískaš hrozne!
936
01:18:51,935 --> 01:18:53,687
Titus!
937
01:19:04,281 --> 01:19:05,699
Viem o všetkom.
938
01:19:05,782 --> 01:19:08,618
-O čom to hovoríš?
-Buď začneš pískať férovo...
939
01:19:08,744 --> 01:19:11,037
alebo pôjdem za novinármi.
940
01:19:11,121 --> 01:19:13,665
Je mi fuk, či sa potopím s tebou.
941
01:19:13,749 --> 01:19:19,087
Ale prisahám, že si dám záležať,
aby ste všetci skončili v base.
942
01:19:19,171 --> 01:19:20,589
-Kopeš si vlastný hrob.
-Nevadí.
943
01:19:22,841 --> 01:19:28,221
Obrana! Ku mne! Petey,
nepresúvaj sa na silnú stranu.
944
01:19:28,305 --> 01:19:31,099
-Stále mi pískajú faul.
-Vyčítal som ti to?
945
01:19:31,224 --> 01:19:35,520
Ak chceš byť hviezda,
makaj sa ako hviezda.
946
01:19:37,314 --> 01:19:41,902
Zabudnite naňho!
Alan, nastupuješ!
947
01:19:41,985 --> 01:19:43,195
Poď sem!
948
01:19:43,278 --> 01:19:48,408
Fajn. Odteraz nesmú
získať ani yard.
949
01:19:48,492 --> 01:19:51,119
Pöjdete po nich až do konca!
950
01:19:51,203 --> 01:19:54,790
Ak prekročia čiaru rozohrávky,
všetkých vás vystriedam.
951
01:19:54,873 --> 01:20:01,588
Nech si navždy zapamätajú večer,
keď hrali s Titanmi.
952
01:20:04,716 --> 01:20:06,218
Nech o nás nik nepochybuje!
953
01:20:24,486 --> 01:20:27,614
Urob si pohodlie.
Cíť sa tam fajn.
954
01:20:57,936 --> 01:21:00,605
-Darček pre vás, kouč.
-Okej.
955
01:21:00,689 --> 01:21:02,858
Vy ste nás sem priviedli!
956
01:21:02,941 --> 01:21:06,319
Nech skórujú ďalej!
Aby nik nepochyboval!
957
01:21:39,352 --> 01:21:42,022
Kouč.
958
01:21:42,814 --> 01:21:44,733
Robil som predbežné hlasovanie.
959
01:21:45,650 --> 01:21:49,112
Práve ste prišli o Sieň slávy.
960
01:21:57,996 --> 01:22:00,498
Dobrá práca, 43-ka.
Dobrý zápas, chlapi.
961
01:22:00,582 --> 01:22:02,459
Tomu vravím obrana.
962
01:22:02,584 --> 01:22:06,588
Dobrý výkon.
Dobrý zápas, tréner.
963
01:22:08,757 --> 01:22:10,425
Kouč.
964
01:22:36,826 --> 01:22:40,455
Petey, čo sa ti stalo?
Odpovedz.
965
01:22:43,792 --> 01:22:48,380
Julius. Julius!
Poď sem, človeče.
966
01:22:48,463 --> 01:22:49,798
Len choď.
967
01:22:50,799 --> 01:22:52,842
-Čo je?
-Vypadnime odtiaľto.
968
01:22:52,926 --> 01:22:57,389
-Poďme blbnúť do mesta.
-Dnes musím zostať s babou.
969
01:22:57,472 --> 01:22:59,849
Musím. Kam ideš?
970
01:23:01,267 --> 01:23:05,981
-Čo ja viem. Neviem, ale idem.
-Odchádzaš?
971
01:23:06,064 --> 01:23:09,526
-Išiel by som, ale vieš...
-Zatiaľ sa maj.
972
01:23:23,415 --> 01:23:26,001
Zdá sa, že priority si nemal
pomýlené ty.
973
01:23:26,626 --> 01:23:27,585
Emma...
974
01:23:28,753 --> 01:23:33,466
Myslím, že mi to bude trvať
dlhšie než tebe, no chcem...
975
01:23:36,094 --> 01:23:38,805
aby si vedel, že sa o to pokúsim.
976
01:23:42,767 --> 01:23:44,185
Maj sa, Gerry.
977
01:23:47,188 --> 01:23:51,276
Emma? Sľúbiš mi niečo?
978
01:23:51,359 --> 01:23:55,113
Prídeš, keď budeme hrať o titul?
979
01:24:03,830 --> 01:24:06,207
Viem, čo to pre teba znamenalo.
980
01:24:08,251 --> 01:24:10,170
Nebudem ti klamať.
981
01:24:11,546 --> 01:24:14,215
Hrozne som po tom
mieste v Sieni túžila.
982
01:24:14,299 --> 01:24:18,762
Oni normálne žiarlia.
Ako Kain na Ábela.
983
01:24:18,845 --> 01:24:20,013
Vieš čo?
984
01:24:20,096 --> 01:24:22,891
Aj ja som po tom túžil.
985
01:24:23,975 --> 01:24:27,145
No príde ďalší rok,
po ňom ďalší...
986
01:24:27,228 --> 01:24:28,688
Možno raz zmúdrejú.
987
01:24:28,772 --> 01:24:33,818
Teraz to už aj tak nechcem.
Rasistickí sedliaci.
988
01:24:39,783 --> 01:24:42,744
V štátnom finále súpera rozdrvíme.
989
01:24:42,827 --> 01:24:44,871
Ocko!
990
01:24:44,954 --> 01:24:48,416
Oci! Vrátil si sa.
991
01:24:48,458 --> 01:24:55,090
-Dajte mi pusu.
-Blahoželám, Herman.
992
01:24:55,173 --> 01:24:58,802
Čo som hovoril?
No musíme zostať na zemi.
993
01:24:59,636 --> 01:25:03,848
Stále máme pred sebou
Henryho s Marshallovou.
994
01:25:03,932 --> 01:25:07,769
Výborný zápas!
Gratulujeme!
995
01:25:15,652 --> 01:25:18,863
Ja asi obeliem.
996
01:25:18,947 --> 01:25:23,618
Upratali sme kuchyňu,
aby si mohol pracovať.
997
01:25:23,701 --> 01:25:27,705
Vážne? No mám pre vás novinku.
998
01:25:27,789 --> 01:25:32,377
-Dnes sa oslavuje. Nech všetci
vedia, kto získa titul. -Jasné!
999
01:25:32,460 --> 01:25:34,754
-Jasné?
-Jasné!
1000
01:25:36,881 --> 01:25:39,384
Budeme majstri štátu!
1001
01:25:40,552 --> 01:25:43,471
Budeme majstri štátu!
1002
01:26:05,827 --> 01:26:09,747
Gerry! Si borec!
Áno, ty!
1003
01:26:20,049 --> 01:26:23,386
Kristepane! Gerry!
Si v poriadku?!
1004
01:26:45,283 --> 01:26:46,868
Ako si na tom?
1005
01:26:46,951 --> 01:26:49,412
-Je v poriadku?
-Je...
1006
01:26:49,495 --> 01:26:51,414
Ako sa má?
1007
01:26:53,666 --> 01:26:57,837
-Nie veľmi dobre.
-Ako je na tom?
1008
01:26:57,921 --> 01:27:01,799
Je to zlé?
Čo s ním je?
1009
01:27:01,883 --> 01:27:06,679
-Ochrnul od pása nadol.
-To mi nevravte.
1010
01:27:06,763 --> 01:27:09,265
To nie.
1011
01:27:12,894 --> 01:27:15,730
Je mi to ľúto, pani Bertierová.
1012
01:27:15,813 --> 01:27:17,232
Je mi to hrozne ľúto.
1013
01:27:20,526 --> 01:27:25,156
-Chce vidieť jedine teba.
-Áno.
1014
01:27:25,240 --> 01:27:27,909
Buď silný.
1015
01:27:27,992 --> 01:27:31,913
Slzy mu nepomôžu,
aby znova chodil.
1016
01:27:42,507 --> 01:27:47,762
-Sem smú len príbuzní.
-Alice, čo ste slepá?
1017
01:27:47,845 --> 01:27:50,974
Nevidíte tú podobu?
1018
01:27:51,849 --> 01:27:53,768
To je môj brat.
1019
01:27:55,311 --> 01:27:57,605
V poriadku.
1020
01:28:10,535 --> 01:28:12,453
Človeče...
1021
01:28:13,204 --> 01:28:16,124
Myslíš, že vyzerám zle?
Mal si vidieť moje Camaro.
1022
01:28:16,207 --> 01:28:18,960
Dofrasa.
1023
01:28:19,043 --> 01:28:23,965
Hrozne ma to mrzí.
Mal som ísť s tebou.
1024
01:28:24,048 --> 01:28:27,302
Čo to hovoríš?
1025
01:28:27,385 --> 01:28:29,762
Ležal by si na vedľajšej posteli.
1026
01:28:30,763 --> 01:28:32,682
Takto by si nedopadol.
1027
01:28:34,726 --> 01:28:37,729
Si Superman.
1028
01:28:44,736 --> 01:28:47,488
Bál som sa ťa, Julius.
1029
01:28:49,866 --> 01:28:52,994
Videl som len to, čoho som sa bál.
1030
01:28:54,078 --> 01:28:56,539
Už viem, že som nenávidel brata.
1031
01:28:59,334 --> 01:29:01,419
Niečo ti poviem.
1032
01:29:01,502 --> 01:29:04,297
Keď bude po všetkom...
1033
01:29:05,757 --> 01:29:08,134
budeme bývať v rovnakej štvrti.
1034
01:29:09,302 --> 01:29:11,137
Dobre?
1035
01:29:11,179 --> 01:29:15,767
Zostarneme a stučnieme.
1036
01:29:15,850 --> 01:29:18,853
Nás už nebudú zaujímať
rasové problémy.
1037
01:29:26,110 --> 01:29:27,528
Ľavá strana.
1038
01:29:29,072 --> 01:29:31,115
Silná strana.
1039
01:29:31,199 --> 01:29:33,785
MODLÍME SA ZA TEBA,
GERRY
1040
01:29:38,873 --> 01:29:40,792
-Dobré ráno.
-Dobré.
1041
01:29:42,293 --> 01:29:46,381
-Film z Marshallovej.
-Fajn.
1042
01:29:46,464 --> 01:29:51,552
Musíme byť veľmi pozorní.
V útoku aj v obrane.
1043
01:29:52,804 --> 01:29:56,557
Pridajte im zopár tréningov,
nech nestratia koncentráciu.
1044
01:29:58,393 --> 01:30:02,522
-Dnes mám tlačovú konferenciu...
-Tlačovú konferenciu?
1045
01:30:02,605 --> 01:30:07,902
Po tej tragédii by sme sa nemali
predvádzať a hovoriť o futbale.
1046
01:30:07,985 --> 01:30:10,571
Nechcem sa predvádzať.
1047
01:30:10,655 --> 01:30:14,951
Chcem prezentovať
silu a jednotu.
1048
01:30:15,034 --> 01:30:18,913
Dotklo sa
ma to rovnako ako vás...
1049
01:30:18,996 --> 01:30:21,749
ale sezóna sa ešte neskončila.
1050
01:30:21,833 --> 01:30:26,921
Ja... My sme sa nedostali až sem,
aby nás to zlomilo a prehrali sme.
1051
01:30:27,004 --> 01:30:30,341
Nejde len o výhry a prehry.
1052
01:30:31,175 --> 01:30:36,013
Ja som víťaz.
A zvíťazím.
1053
01:30:36,097 --> 01:30:39,475
Ide tu vôbec ešte o futbal?
1054
01:30:39,559 --> 01:30:41,686
Alebo len o vás?
1055
01:30:42,812 --> 01:30:44,397
Kouč Boone.
1056
01:30:45,189 --> 01:30:48,609
Prišli ste o Bertiera.
Oslabí to vašu obranu?
1057
01:30:48,693 --> 01:30:51,112
Gerryho Bertiera nenahradíte...
1058
01:30:53,531 --> 01:30:55,783
Ani ako hráča, ani ako človeka.
1059
01:31:01,122 --> 01:31:03,040
Ja ti neviem...
1060
01:31:07,753 --> 01:31:10,423
Možno má Yoast pravdu.
Možno som príliš tvrdý.
1061
01:31:10,506 --> 01:31:13,468
Bola to nehoda.
1062
01:31:14,719 --> 01:31:19,640
Život je občas tvrdý.
Úplne bezdôvodne.
1063
01:31:19,724 --> 01:31:22,393
Zaslepili ma moje ambície?
1064
01:31:25,396 --> 01:31:30,693
Keď vďaka nim dokážeš to, čo tu...
1065
01:31:30,776 --> 01:31:34,280
zišli by sa celému svetu.
1066
01:31:45,249 --> 01:31:47,335
Tréner.
1067
01:31:55,259 --> 01:31:56,719
To je pre mňa?
1068
01:31:58,137 --> 01:32:00,139
Budeš za mňa všetko sledovať.
1069
01:32:02,266 --> 01:32:05,436
Ak sa niekto bude ulievať,
dáš mi vedieť.
1070
01:32:05,520 --> 01:32:07,271
Spoľahni sa.
1071
01:32:10,441 --> 01:32:11,901
Ako sa máš, Gerry?
1072
01:32:11,984 --> 01:32:15,863
Ujde to.
Hovoril som o Marshallovej...
1073
01:32:15,947 --> 01:32:18,115
Nerozprávajme o futbale.
1074
01:32:19,450 --> 01:32:21,786
Je vhodný čas na reflexiu
a modlitbu.
1075
01:32:21,869 --> 01:32:26,457
Kouč?
Som zranený, nie mŕtvy.
1076
01:32:27,833 --> 01:32:32,797
Nie, to nie.
Mŕtvy nie si.
1077
01:32:32,880 --> 01:32:34,757
Čítal som...
1078
01:32:34,840 --> 01:32:39,554
o športoch pre vozíčkarov.
1079
01:32:39,637 --> 01:32:42,515
Majú aj olympiádu.
1080
01:32:45,518 --> 01:32:49,522
Je tu najväčší zo všetkýchzápasov stredoškolského futbalu...
1081
01:32:49,605 --> 01:32:54,360
virgínske finále.
CELOŠTÁTNE FINÁLE
1082
01:32:54,443 --> 01:32:58,489
Titani nastúpia proti tímulegendárneho Eda Henryho...
1083
01:32:58,573 --> 01:33:02,577
ktorý vyhral za 30 rokovvyše 250 zápasov.
1084
01:33:04,537 --> 01:33:05,997
Amen.
1085
01:33:12,253 --> 01:33:14,046
Lastik, čo je?
1086
01:33:15,172 --> 01:33:17,091
Konečne môžem.
1087
01:33:18,676 --> 01:33:22,138
To som rád, synak,
no ja som už ženatý.
1088
01:33:22,221 --> 01:33:28,102
Mám priemer 2-, tréner.
Pôjdem na výšku.
1089
01:33:29,270 --> 01:33:31,731
To je fantastické.
1090
01:33:31,814 --> 01:33:38,404
-Tréner? Chcem sa ospravedlniť.
-Opustil si tím, keď ťa potreboval.
1091
01:33:38,487 --> 01:33:44,702
-Ospravedlnenie nestačí. -Viem,
no chcem hrať. Chcem získať titul.
1092
01:33:44,785 --> 01:33:49,665
Budeš hrať na budúci rok.
Sadni si na lavičku.
1093
01:33:49,749 --> 01:33:51,626
Ukáž, či vieš podporiť
spoluhráčov.
1094
01:33:59,759 --> 01:34:02,386
Na štadión práve vošlaJean Bertierová...
1095
01:34:02,470 --> 01:34:06,724
matka zranenéholinebackera Gerryho.
1096
01:34:06,807 --> 01:34:10,728
FanúšikoviaTitanov ju srdečne vítajú.
1097
01:34:16,984 --> 01:34:19,987
Gerry! Gerry!
1098
01:34:37,254 --> 01:34:42,510
Na ihrisko vchádzajú svojímjedinečným štýlom Titani.
1099
01:35:06,450 --> 01:35:08,369
Julius Campbell?
1100
01:35:10,621 --> 01:35:12,331
Ahoj. Som Emma Hoytová.
1101
01:35:12,415 --> 01:35:15,501
My sa nepoznáme, však?
1102
01:35:15,584 --> 01:35:19,171
Tu nemôžete stáť.
Vráťte sa na miesto.
1103
01:35:22,383 --> 01:35:23,551
Už sa poznáme.
1104
01:35:25,094 --> 01:35:27,179
Teší ma.
1105
01:35:27,263 --> 01:35:28,848
Veľa šťastia, Julius.
1106
01:35:32,476 --> 01:35:36,230
Hrajú Shotgun.
Myslia si, že sú Jets?
1107
01:35:36,313 --> 01:35:39,483
-Vymeníme sa.
-Ber si 9-ku.
1108
01:35:39,567 --> 01:35:42,903
Bosley, švihni si!
Kde je Bosley?
1109
01:35:54,373 --> 01:35:55,958
Hrajte stále Shotgun!
1110
01:35:57,001 --> 01:35:59,253
Obrana 3! Pozor na pas!
1111
01:36:10,514 --> 01:36:13,142
Väčší tlak na quarterbacka.
Má kopu času.
1112
01:36:13,225 --> 01:36:14,852
Vy sa starajte o útok.
1113
01:36:17,021 --> 01:36:19,231
Poďme! Prispôsobme obranu!
1114
01:36:31,285 --> 01:36:35,039
-Čo sa deje, Gerry?
-Nechoďte sem!
1115
01:36:36,957 --> 01:36:39,960
Majú hráčov všade.
Hrajú ako v profi lige.
1116
01:36:40,044 --> 01:36:41,921
Bolo to fajn!
1117
01:36:42,004 --> 01:36:45,549
Netlač sa naňho. No keď mu hodia
loptu, zlož ho!
1118
01:36:45,633 --> 01:36:46,717
-Môžeme?
-Rozchod!
1119
01:36:49,178 --> 01:36:52,973
Pripravení!
Červená 57!
1120
01:36:53,057 --> 01:36:54,308
Červená 57!
1121
01:37:02,525 --> 01:37:07,738
Rozohrávač Ronnie Bass,hviezda Titanov, získal 6 yardov.
1122
01:37:07,822 --> 01:37:09,365
Myslíte, že máme šancu?
1123
01:37:09,448 --> 01:37:12,284
Uprav to, nech nerozoznajú,
čo hráme.
1124
01:37:13,828 --> 01:37:16,705
Pripravení!
1125
01:37:26,715 --> 01:37:29,927
Má vás prečítaného.
1126
01:37:30,010 --> 01:37:32,888
Keby ich vaša obrana zastavila,
mali by sme loptu častejšie.
1127
01:37:32,972 --> 01:37:37,268
Z Titanov šiel strach,no Henry vyzerá spokojný.
1128
01:37:37,351 --> 01:37:41,689
V polovici zápasu prehrávaWilliamsova 0: 7.
1129
01:37:41,772 --> 01:37:43,023
Kouč!
1130
01:37:43,107 --> 01:37:46,861
-Zlato, vráť sa na miesto.
-Nemôžem, kouč.
1131
01:37:46,944 --> 01:37:51,907
Henry Boonea prekukol,
a ty proti nim nič nevymyslíš.
1132
01:37:51,991 --> 01:37:57,037
Kouč, teraz nie je čas na hrdosť.
1133
01:37:57,246 --> 01:37:59,164
Fajn, bojujeme ďalej.
1134
01:38:00,749 --> 01:38:05,212
Snažíte sa zo všetkých síl.
To musí vidieť každý.
1135
01:38:06,213 --> 01:38:09,341
Či už vyhráme, alebo prehráme...
1136
01:38:09,425 --> 01:38:12,511
odídeme z ihriska
so vztýčenými hlavami.
1137
01:38:15,097 --> 01:38:18,350
Vydajte zo seba všetko.
Viac od vás chcieť nemôžem.
1138
01:38:18,434 --> 01:38:19,852
Môžete.
1139
01:38:19,935 --> 01:38:23,731
Pri všetkej úcte,
vždy ste chceli viac.
1140
01:38:23,814 --> 01:38:30,112
Chceli ste dokonalosť.
Ja dokonalý nie som.
1141
01:38:30,195 --> 01:38:32,907
A nikdy nebudem.
Nik z nás nebude.
1142
01:38:32,990 --> 01:38:36,911
No doteraz sme vyhrali
každý zápas.
1143
01:38:36,994 --> 01:38:39,246
Takže tento tím perfektný je.
1144
01:38:40,497 --> 01:38:46,670
S tým sme na ihrisko vkročili
a ak vám to nevadí, tréner...
1145
01:38:46,754 --> 01:38:50,174
-pri tom aj zostaneme.
-Áno.
1146
01:38:50,257 --> 01:38:55,596
Dúfam, že ste sa naučili toľko,
čo ja od vás.
1147
01:38:55,679 --> 01:39:00,768
Naučili ste naše mesto veriť
duši človeka, nie jeho výzoru.
1148
01:39:00,851 --> 01:39:04,104
Je načase, aby som vstúpil
do klubu.
1149
01:39:04,188 --> 01:39:07,066
Herman,
zišla by sa mi tvoja pomoc.
1150
01:39:07,149 --> 01:39:09,276
Henry ma úplne drví.
1151
01:39:09,443 --> 01:39:13,948
Nadišiel náš čas.
Urobíme zmeny v obrane!
1152
01:39:14,031 --> 01:39:16,951
Druhý polčas bude náš!
1153
01:39:17,034 --> 01:39:21,372
Príliš nás rozťahujú. Nastúpia Slnko,
Alan, Glascoe a Davis.
1154
01:39:21,455 --> 01:39:24,041
Do konca zápasu
hrajú obranu aj útok.
1155
01:39:24,124 --> 01:39:27,086
Žiadny útočník neprejde za čiaru
rozohrávky.
1156
01:39:27,169 --> 01:39:29,463
Tréner vás rozostaví.
1157
01:39:29,546 --> 01:39:31,632
Poďme. Prišiel náš čas!
1158
01:39:33,217 --> 01:39:35,135
Kričíme "Titani" na tri. 1, 2, 3!
1159
01:39:35,177 --> 01:39:36,887
Titani!
1160
01:39:39,556 --> 01:39:43,268
Julius? Hráme 52-ku Monster.
Viac ti vysvetľovať nemusím.
1161
01:39:43,352 --> 01:39:45,062
Hráme zónu.
1162
01:39:45,145 --> 01:39:48,315
Ja môžem hrať
proti Rooseveltovej, nie proti nim.
1163
01:39:50,025 --> 01:39:53,570
Nesedel som na lavičke,
aby ste kvôli mne prehrali.
1164
01:39:53,654 --> 01:39:56,782
Postavte Peteyho, je lepší.
1165
01:39:57,741 --> 01:40:01,120
Ponúkni mu svoj flek sám.
1166
01:40:19,763 --> 01:40:21,598
-Petey!
-Nádhera!
1167
01:40:23,267 --> 01:40:25,019
Útok, nástup.
1168
01:40:44,038 --> 01:40:47,541
Obrana, idete!
Poďme! Zastavte ich!
1169
01:40:49,084 --> 01:40:50,210
Poďme, poďme...
1170
01:41:00,471 --> 01:41:03,182
O-dvojka, beh stredom.
1171
01:41:15,778 --> 01:41:18,947
Williamsova skúša kop za 3 body.
1172
01:41:19,031 --> 01:41:20,324
Je tam.
1173
01:41:24,036 --> 01:41:27,831
Pred 4. štvrtinouvyhráva Marshallova 7: 3.
1174
01:41:27,915 --> 01:41:32,753
-Rozhodca! Je v ofsajde!
-Freeze 99-ka doprava.
1175
01:41:32,836 --> 01:41:36,882
-Viem, že to vidíte.
-Delo 84 X.
1176
01:41:36,965 --> 01:41:42,846
-A Tommy nech sleduje posledného.
-Dostaň sa tam. Ty vieš ku komu.
1177
01:41:42,930 --> 01:41:47,935
-Je v ofsajde!
-Obrana, udržte ich.
1178
01:41:47,976 --> 01:41:50,771
-Nepustite ich.
-Pas! Prihrávka!
1179
01:41:52,689 --> 01:41:55,150
Ideme, útok.
1180
01:41:58,320 --> 01:42:01,907
Titani stále prehrávajú 3: 7.
1181
01:42:01,990 --> 01:42:06,537
Marshallovej stačí na zisktitulu udržať loptu.
1182
01:42:23,554 --> 01:42:25,764
Drž tú loptu, Petey!
1183
01:42:26,723 --> 01:42:28,559
Nepusť ju!
1184
01:42:29,810 --> 01:42:30,894
Drž ju!
1185
01:42:37,401 --> 01:42:39,528
Paráda, Petey!
1186
01:42:41,738 --> 01:42:47,327
-Time out! -Pöjdu po našej silnej
strane. Nechaj ich preraziť.
1187
01:42:47,411 --> 01:42:50,247
Vyber signál, ktorý nečaká.
1188
01:42:52,416 --> 01:42:56,795
Rev! Kde je Rev?
Dokážeš bežať?
1189
01:42:56,879 --> 01:43:01,717
Naznačíte Beh 23
a z toho zahráte reverz.
1190
01:43:01,800 --> 01:43:04,511
Náznak Beh 23 a z toho reverz.
1191
01:43:04,595 --> 01:43:07,764
Hrajte ako o život. Choďte.
1192
01:43:07,848 --> 01:43:13,604
Titani nastupujú na svojposledný pokus v súťaži.
1193
01:43:13,687 --> 01:43:15,564
Myslel som, že je zranený.
1194
01:43:15,647 --> 01:43:19,151
Asi nie je.
Načo druhý quarterback?
1195
01:43:19,234 --> 01:43:21,987
Titani majú pred sebou 75 yardov.
1196
01:43:22,070 --> 01:43:25,616
Ja sa na to nemôžem pozerať.
1197
01:43:25,657 --> 01:43:28,410
-Nemôžem.
-Čo sa deje?
1198
01:43:28,493 --> 01:43:32,414
Nemôžem sa pozerať.
Majú málo času.
1199
01:43:36,043 --> 01:43:41,715
Budú prihrávať! Pozor
na dlhý pas! Zostaňte vzadu!
1200
01:44:25,342 --> 01:44:30,681
Je koniec, chlapci.
Bola to slušná sezóna.
1201
01:44:38,021 --> 01:44:41,525
Blahoželám.
Dobrá práca, skvelý zápas.
1202
01:44:43,318 --> 01:44:47,281
Futbal poznám,
no čo si urobil s týmito chlapcami...
1203
01:44:47,364 --> 01:44:50,534
Si správny chlap na správnom
mieste.
1204
01:44:50,617 --> 01:44:52,411
Ty patríš do Siene slávy.
1205
01:45:19,396 --> 01:45:22,524
Titani sa pretancovali do histórie.13 výhier, žiadna prehra.
1206
01:45:22,607 --> 01:45:25,444
Perfektná sezóna.
1207
01:45:25,527 --> 01:45:27,738
V celýchUSA skončili na 2. mieste.
1208
01:45:27,821 --> 01:45:30,699
Boli druhou najlepšou školou.
1209
01:45:30,782 --> 01:45:34,369
Gerry získal zlato vo vrhu guľouna paraolympiáde.
1210
01:45:34,453 --> 01:45:36,747
Trénoval ho môj otec.
1211
01:45:36,830 --> 01:45:39,166
10 rokov nato Gerry zomrel.
1212
01:45:39,333 --> 01:45:44,755
Preto sme sa tu zišli. Gerry sapominul, no jeho odkaz žije ďalej.
1213
01:45:46,298 --> 01:45:49,760
Niekto vraví, že čierni a bielispolu nemôžu vychádzať.
1214
01:45:49,843 --> 01:45:51,803
My spolu vychádzame každý deň.
1215
01:45:51,887 --> 01:45:54,264
Hoci sa občas nezhodneme.
1216
01:45:54,348 --> 01:45:59,811
No než siahneme po nenávisti,spomenieme si na Titanov.
1217
01:46:51,238 --> 01:46:56,034
Herman Coone trénoval Titanov
ďalších 5 rokov.
1218
01:46:56,118 --> 01:47:01,331
Žije na dôchodku v Alexandrii.
1219
01:47:01,415 --> 01:47:05,877
Bill Yoast mu asistoval 4 roky.
Do dôchodku odišiel v roku 1990.
1220
01:47:05,961 --> 01:47:10,882
Dodnes sú blízki priatelia.
1221
01:47:10,966 --> 01:47:15,679
Gerry Bertier sa stal vodcom
komunity handicapovaných.
1222
01:47:15,762 --> 01:47:18,557
V roku 1981 ho usmrtil opitý vodič.
1223
01:47:18,640 --> 01:47:21,226
V škole po ňom
pomenovali telocvičňu.
1224
01:47:21,309 --> 01:47:27,065
Julius sa dostal do zostavy USA.
Pracoval ako mestský zamestnanec.
1225
01:47:27,149 --> 01:47:30,235
Gerry a Julius zostali blízkymi
priateľmi.
1226
01:47:30,318 --> 01:47:35,782
Sheryl Yoastová naďalej
pomáhala otcovi na ihrisku.
1227
01:47:35,866 --> 01:47:40,078
Ronnie sa stal 1. quarterbackom
na Univerzite Južnej Karolíny.
1228
01:47:40,162 --> 01:47:43,748
Žije v Greenville a pracuje v ABC.
1229
01:47:43,832 --> 01:47:48,086
Petey Jones sa zamestnal
v alexandrijskom školstve.
1230
01:47:48,170 --> 01:47:50,422
Pracuje tam dodnes.
1231
01:47:50,505 --> 01:47:54,217
Jerry "Rev" Harris po sezóne
skončil s futbalom.
1232
01:47:54,342 --> 01:47:57,262
Vyštudoval
a pracuje v aerolíniách.
1233
01:47:57,345 --> 01:48:01,183
Lewis Lastik hral futbal
i na univerzite.
1234
01:48:01,266 --> 01:48:03,435
V súčasnosti
je úspešným biznismenom.
94975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.