Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,376 --> 00:00:02,416
PARK HYUNG-SIK
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,176
JEON SO-NEE
3
00:00:09,385 --> 00:00:11,845
PYO YE-JIN
4
00:00:12,888 --> 00:00:14,518
YUN JONG-SEOK
5
00:00:18,227 --> 00:00:19,847
LEE TAE-SEON
6
00:00:22,148 --> 00:00:24,898
OUR BLOOMING YOUTH
7
00:00:25,860 --> 00:00:27,320
THIS DRAMA IS A FICTION AND
8
00:00:27,403 --> 00:00:30,823
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS
9
00:00:30,906 --> 00:00:32,196
ARE FICTITIOUS
10
00:00:32,283 --> 00:00:33,413
SCENES OF ANIMALS
11
00:00:33,492 --> 00:00:35,582
WERE FILMED WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS
12
00:00:36,537 --> 00:00:38,707
EPISODE 5
13
00:00:39,123 --> 00:00:41,793
The posters for the third murder are up.
14
00:00:45,045 --> 00:00:46,375
Young Master!
15
00:00:46,464 --> 00:00:48,224
You can't just take that off...
16
00:00:50,801 --> 00:00:53,051
Don't be so surprised.
17
00:00:53,137 --> 00:00:55,557
You're the only one who gets all worked up
18
00:00:55,639 --> 00:00:56,809
when I do that.
19
00:01:00,394 --> 00:01:01,904
My hair...
20
00:01:04,398 --> 00:01:05,938
What are you doing? Follow me!
21
00:01:09,695 --> 00:01:13,115
-Did you glare at me with that cute face?
-No.
22
00:01:13,282 --> 00:01:15,532
You can't say things like that to man.
23
00:01:15,618 --> 00:01:17,998
I called you cute because you are.
24
00:01:18,078 --> 00:01:20,748
Should I call you...
25
00:01:20,831 --> 00:01:22,331
Ugly?
26
00:01:23,959 --> 00:01:25,879
Gosh, that's so not funny.
27
00:01:25,961 --> 00:01:28,131
That's a terrible joke.
28
00:01:31,008 --> 00:01:32,468
Cute.
29
00:01:41,894 --> 00:01:43,194
Excuse me. Anyone home?
30
00:02:09,547 --> 00:02:11,087
Are you upset?
31
00:02:11,173 --> 00:02:13,053
When was I ever upset?
32
00:02:14,176 --> 00:02:16,466
-Eunuch Go.
-When did you get here?
33
00:02:17,137 --> 00:02:21,677
I called you from the outside,
but no one was home, so I came in...
34
00:02:22,059 --> 00:02:24,899
There was something I wanted to ask you.
35
00:02:25,479 --> 00:02:28,269
Why do you think that sinner
is the one who solved
36
00:02:28,357 --> 00:02:30,857
all those cases, not her brother?
37
00:02:32,319 --> 00:02:36,739
The first cases Min Yun-jae solved
five years ago
38
00:02:36,824 --> 00:02:39,294
wasn't something he could solve.
39
00:02:39,368 --> 00:02:43,618
He passed the examination and was a sixth
counselor at the Academy of Literature,
40
00:02:43,706 --> 00:02:46,536
so how could he have possibly
solved that case?
41
00:02:46,625 --> 00:02:48,875
So naturally, Min Yun-jae couldn't have
42
00:02:48,961 --> 00:02:50,921
solved all those other cases as well.
43
00:02:51,005 --> 00:02:54,335
My wish is to meet Lady Jae-yi
44
00:02:54,425 --> 00:02:57,675
and solve cases
all over the country with her.
45
00:02:57,761 --> 00:02:59,851
But she's dead.
46
00:02:59,930 --> 00:03:02,810
-Just let it go.
-She can't be dead.
47
00:03:02,892 --> 00:03:06,192
She's alive somewhere. I'm sure of it.
48
00:03:06,270 --> 00:03:07,940
No, she's dead for sure.
49
00:03:08,022 --> 00:03:09,442
No, she isn't.
50
00:03:09,523 --> 00:03:11,903
-What's wrong with you?
-What's wrong with you?
51
00:03:11,984 --> 00:03:15,954
I know I'm not the lady
you're in love with,
52
00:03:16,030 --> 00:03:18,570
but I'm here to ask you
to work a case with me.
53
00:03:18,657 --> 00:03:21,117
I know why you're here.
54
00:03:23,537 --> 00:03:26,077
Look at this.
He tore off another poster.
55
00:03:26,165 --> 00:03:28,285
You're going to get in trouble, Master.
56
00:03:28,375 --> 00:03:31,045
If going to jail is your wish,
I'll make it come true.
57
00:03:31,128 --> 00:03:34,508
-Is this the Cardinal Point Case poster?
-I heard Section Chief Han
58
00:03:34,590 --> 00:03:37,090
named these cases the Cardinal Point case.
59
00:03:38,594 --> 00:03:42,394
He believes there will be a fourth murder.
60
00:03:42,473 --> 00:03:43,723
I think so too.
61
00:03:44,433 --> 00:03:45,563
Me too.
62
00:03:45,643 --> 00:03:49,483
If the culprit follows the pattern,
the next killing will be in four days.
63
00:03:49,563 --> 00:03:51,523
So I have to recheck the second body
64
00:03:51,607 --> 00:03:54,687
to see if the culprit left behind
any letter
65
00:03:54,777 --> 00:03:58,067
and you're the best in this field.
66
00:03:58,155 --> 00:04:01,195
Say no more.
67
00:04:01,283 --> 00:04:03,243
You need it, don't you?
68
00:04:03,327 --> 00:04:04,997
Yes. It.
69
00:04:06,038 --> 00:04:07,618
What is it?
70
00:04:07,706 --> 00:04:09,996
I'll need time to get ready.
71
00:04:10,084 --> 00:04:11,884
I'm sure you know that already.
72
00:04:11,961 --> 00:04:13,461
I trust you, Young Master Kim.
73
00:04:14,088 --> 00:04:16,378
What are you planning to do?
74
00:04:19,009 --> 00:04:20,009
We are
75
00:04:20,970 --> 00:04:22,890
-going to dig up a grave.
-What?
76
00:04:23,973 --> 00:04:26,433
You're going to dig up a grave?
77
00:04:27,351 --> 00:04:29,311
Why?
78
00:04:29,395 --> 00:04:30,595
We need to get the body.
79
00:04:30,688 --> 00:04:31,648
Well, well.
80
00:04:31,730 --> 00:04:33,860
I have never met someone
who thought alike.
81
00:04:33,941 --> 00:04:35,941
It makes me happy.
82
00:04:41,907 --> 00:04:44,697
I can't do that.
83
00:04:49,540 --> 00:04:50,540
My Lord.
84
00:04:58,882 --> 00:05:00,882
We went through the registry of the east
85
00:05:01,135 --> 00:05:04,755
and narrowed it down to people who are
around the same age as the victim.
86
00:05:05,597 --> 00:05:08,057
-Did you let the Constabulary know?
-Yes, My Lord.
87
00:05:08,142 --> 00:05:11,852
We will meet up with
the soldiers and start patrol.
88
00:05:12,271 --> 00:05:13,311
Okay.
89
00:05:15,441 --> 00:05:17,741
Young Master Kim of Manyeondang
90
00:05:17,818 --> 00:05:19,278
was expecting me.
91
00:05:19,361 --> 00:05:20,491
What was he like?
92
00:05:20,571 --> 00:05:22,821
He seemed all goofy on the outside,
93
00:05:22,906 --> 00:05:24,986
but I could tell he's a genius.
94
00:05:25,075 --> 00:05:27,195
His new assistant seemed useful as well.
95
00:05:27,286 --> 00:05:30,576
He was fast and quick-witted.
96
00:05:31,832 --> 00:05:35,842
Have you never met him, Your Highness?
97
00:05:35,919 --> 00:05:38,299
I just heard rumors.
98
00:05:38,380 --> 00:05:41,090
I thought I could trust him,
so I sent the arrow
99
00:05:41,175 --> 00:05:42,715
that shot me through Tae-gang,
100
00:05:42,801 --> 00:05:45,221
and he instantly knew it was from me.
101
00:05:46,930 --> 00:05:50,060
Oh, we will be digging up the body
102
00:05:50,142 --> 00:05:52,352
tomorrow around sunset.
103
00:05:54,480 --> 00:05:56,860
I will send one more person
to go with you.
104
00:05:56,940 --> 00:05:58,900
-One more person?
-Yes.
105
00:05:58,984 --> 00:06:00,494
Who is it, Your Highness?
106
00:06:03,197 --> 00:06:05,447
I'm not sure
107
00:06:05,532 --> 00:06:07,952
how to describe him as he is.
108
00:06:12,331 --> 00:06:13,831
Scholar Park from Namsangol?
109
00:06:13,916 --> 00:06:16,496
The sun is about to set. Where is he?
110
00:06:16,585 --> 00:06:17,795
Who is he?
111
00:06:17,878 --> 00:06:19,708
You'll know once you see him.
112
00:06:19,797 --> 00:06:21,627
He always catches people's eyes.
113
00:06:22,508 --> 00:06:24,378
He's tall and handsome
114
00:06:24,468 --> 00:06:26,848
that everyone can't stop looking at him.
115
00:06:26,929 --> 00:06:28,679
He said he's very handsome.
116
00:06:28,764 --> 00:06:31,564
Why do we need a handsome guy
to dig up a body?
117
00:06:31,642 --> 00:06:34,812
I hate those scholars who think
they can get out of anything
118
00:06:34,895 --> 00:06:36,305
with their good looks.
119
00:06:36,396 --> 00:06:38,226
What about his skills or talents?
120
00:06:38,315 --> 00:06:40,565
He is skilled in literary and martial arts
121
00:06:40,651 --> 00:06:44,151
and he's the best talent in Joeson
who can do anything.
122
00:06:45,656 --> 00:06:47,486
Let's say,
123
00:06:47,574 --> 00:06:49,584
he is a perfect man.
124
00:06:51,703 --> 00:06:56,543
His Highness said that Scholar Kim
will be a big help in the investigation.
125
00:06:56,625 --> 00:06:58,745
He must be one great scholar.
126
00:06:58,836 --> 00:07:01,796
I wonder how great he is
127
00:07:01,880 --> 00:07:04,970
that he thinks it's okay to show up late.
128
00:07:05,050 --> 00:07:07,430
Is that him?
129
00:07:38,333 --> 00:07:41,253
-That is Scholar Park.
-Definitely Scholar Park.
130
00:07:41,336 --> 00:07:43,546
His face is shining.
131
00:07:43,630 --> 00:07:45,470
I can tell from afar.
132
00:07:45,549 --> 00:07:47,629
I can even tell with my eyes closed.
133
00:07:55,851 --> 00:07:57,601
Nice to meet you, Scholar Park.
134
00:07:57,686 --> 00:08:00,186
I'm Kim Myeong-jin,
the owner of Manyeondang,
135
00:08:00,272 --> 00:08:01,612
the laboratory.
136
00:08:01,690 --> 00:08:03,650
I've heard a lot about you.
137
00:08:04,693 --> 00:08:06,953
People in Namsangol know about me?
138
00:08:07,029 --> 00:08:09,819
I see my fame has no boundaries.
139
00:08:11,950 --> 00:08:17,580
Is there anyone else with you?
140
00:08:18,665 --> 00:08:20,165
Are you really alone?
141
00:08:20,250 --> 00:08:21,920
Come on, Eunuch Go.
142
00:08:22,002 --> 00:08:24,672
He is definitely Scholar Park.
143
00:08:24,755 --> 00:08:28,875
He's just like how His Highness
described him.
144
00:08:33,889 --> 00:08:35,429
I'm Young Master Kim's
145
00:08:37,142 --> 00:08:38,442
apprentice.
146
00:08:38,852 --> 00:08:40,192
It's nice to meet you.
147
00:08:40,270 --> 00:08:43,320
Then you must be Go Sun-dol,
the eunuch of the East Palace.
148
00:08:44,858 --> 00:08:46,688
Nice to meet you.
149
00:08:46,777 --> 00:08:48,277
I'm Scholar Park of Namsangol.
150
00:08:52,241 --> 00:08:54,451
Yes, My Lord.
151
00:08:54,534 --> 00:08:56,374
I'm Eunuch Go Sun-dol.
152
00:09:21,395 --> 00:09:23,305
EUNUCH GO SUN-DOL IS
153
00:09:23,397 --> 00:09:26,277
A SOLIDER PRINCE HWAN
BROUGHT TO THE HUNTING GROUNDS
154
00:09:26,358 --> 00:09:29,358
HE IS NOT A EUNUCH
155
00:09:58,056 --> 00:10:01,306
What do you mean His Highness isn't here?
156
00:10:01,393 --> 00:10:05,233
I heard that
he wasn't at the lecture today either.
157
00:10:05,314 --> 00:10:07,944
He said he'll be at the library to read.
158
00:10:08,025 --> 00:10:12,645
When he goes to the library, he usually
locks the doors and reads all night.
159
00:10:12,738 --> 00:10:15,238
He ordered us to stay here.
160
00:10:18,452 --> 00:10:19,792
What about Eunuch Go?
161
00:10:19,870 --> 00:10:22,290
He's at the library with His Highness.
162
00:10:22,372 --> 00:10:24,002
He took Eunuch Go with him
163
00:10:24,082 --> 00:10:26,042
because of the Cardinal Point Case.
164
00:10:28,170 --> 00:10:31,630
It seems like he has
a lot on his mind because of that.
165
00:10:31,757 --> 00:10:33,507
Take good care of him.
166
00:10:33,592 --> 00:10:35,842
Of course, Your Highness.
167
00:10:37,262 --> 00:10:38,642
That is so annoying.
168
00:10:38,722 --> 00:10:41,272
I can't believe even
Her Highness knows Go Sun-dol.
169
00:10:47,856 --> 00:10:50,976
We will make sure to find your killer
170
00:10:55,197 --> 00:10:57,117
so you can rest in peace
171
00:10:58,075 --> 00:10:59,865
Just hang in there.
172
00:11:06,875 --> 00:11:07,875
What are you doing?
173
00:11:08,919 --> 00:11:09,999
Dig.
174
00:11:10,128 --> 00:11:12,208
We poured the alcohol,
so dig up the grave.
175
00:11:12,297 --> 00:11:14,257
-Me?
-Then would I do it
176
00:11:14,341 --> 00:11:15,881
when I have an apprentice?
177
00:11:15,967 --> 00:11:16,967
But...
178
00:11:17,677 --> 00:11:19,387
Gosh.
179
00:11:20,430 --> 00:11:22,220
The master I used to serve
180
00:11:22,307 --> 00:11:24,767
was nothing like you.
181
00:11:24,851 --> 00:11:26,901
He would do all the dirty work with me
182
00:11:26,978 --> 00:11:30,648
and there was a lot to learn from him.
183
00:11:34,569 --> 00:11:38,369
When you have ten masters,
you will learn ten things.
184
00:11:38,448 --> 00:11:40,988
So if you have the energy to talk,
start digging.
185
00:11:43,120 --> 00:11:45,410
And the other shovel...
186
00:11:45,497 --> 00:11:48,497
Scholar Park, don't you have
187
00:11:48,583 --> 00:11:51,753
a servant or an apprentice?
188
00:11:53,630 --> 00:11:56,090
Oh! Are you going to dig?
189
00:11:56,174 --> 00:11:58,184
-Who? Me?
-Yes.
190
00:12:00,804 --> 00:12:02,394
What are you looking me for?
191
00:12:06,852 --> 00:12:09,102
I never even touched one of those before.
192
00:12:09,187 --> 00:12:12,357
It's called a shovel.
193
00:12:12,441 --> 00:12:14,281
Of course, I know that.
194
00:12:14,359 --> 00:12:19,449
You've never used a shovel before?
195
00:12:19,531 --> 00:12:21,951
Just take the shovel and start digging.
196
00:12:22,033 --> 00:12:23,873
There's no one else who can do it.
197
00:12:23,952 --> 00:12:25,372
I'll have a lot to do
198
00:12:25,454 --> 00:12:28,044
once we dig up the body
199
00:12:28,123 --> 00:12:29,963
and he's from the palace.
200
00:12:30,041 --> 00:12:32,341
He serves the Crown Prince,
201
00:12:32,461 --> 00:12:34,711
the future king of Joseon.
202
00:12:34,796 --> 00:12:38,336
So you're the only one left.
203
00:12:44,764 --> 00:12:46,984
What do you think,
Eunuch Go from the palace?
204
00:12:48,560 --> 00:12:51,190
His Highness said you are
205
00:12:51,271 --> 00:12:52,941
a man of many talents
206
00:12:53,023 --> 00:12:54,903
and you are very skillful,
207
00:12:54,983 --> 00:12:57,153
so I'm sure you're also good at shoveling.
208
00:12:57,235 --> 00:12:58,525
Isn't that right?
209
00:13:01,740 --> 00:13:04,950
Come on, Scholar Park.
210
00:13:05,035 --> 00:13:07,245
Here. Take the shovel.
211
00:13:07,329 --> 00:13:09,619
Start shoveling. Come on.
212
00:13:11,041 --> 00:13:12,331
Gosh.
213
00:13:18,423 --> 00:13:21,433
Gosh, put your back into it.
214
00:13:21,510 --> 00:13:22,760
I am.
215
00:13:24,471 --> 00:13:26,221
Judging by your speed,
216
00:13:26,306 --> 00:13:29,386
it'll take us three months and ten days
to dig up the brave.
217
00:13:29,476 --> 00:13:30,726
Forget it.
218
00:13:32,229 --> 00:13:35,269
I'll just do it myself.
219
00:13:37,108 --> 00:13:38,358
Eunuch Go.
220
00:13:38,443 --> 00:13:42,203
I thought you're only good at deduction,
but you're also good at shoveling.
221
00:13:42,280 --> 00:13:44,450
Aside from the victims,
222
00:13:44,533 --> 00:13:47,873
solving this case probably
matters to me the most.
223
00:13:47,953 --> 00:13:51,333
I will solve it no matter what.
224
00:14:00,465 --> 00:14:01,675
Digging up the grave?
225
00:14:01,758 --> 00:14:03,838
They really went to dig up the body?
226
00:14:03,927 --> 00:14:06,217
People saw him leave with
227
00:14:06,304 --> 00:14:07,814
a few other suspicious people.
228
00:14:10,976 --> 00:14:13,596
Bring the horses.
I must head to the east.
229
00:14:26,199 --> 00:14:27,659
Good news.
230
00:14:27,742 --> 00:14:30,622
Thanks to the cold air,
the body hasn't decayed as much.
231
00:14:45,302 --> 00:14:48,602
The wound on the chest
is definitely the cause of death.
232
00:14:48,680 --> 00:14:50,560
There has to be a letter on the body.
233
00:14:50,640 --> 00:14:51,980
Look carefully.
234
00:14:53,310 --> 00:14:55,940
I don't see any letters.
235
00:14:56,021 --> 00:14:57,401
That's not possible.
236
00:15:00,400 --> 00:15:02,610
-Strange.
-What is it?
237
00:15:04,321 --> 00:15:08,871
I'm sure he died of his chest wounds...
238
00:15:09,534 --> 00:15:10,994
What is it?
239
00:15:11,077 --> 00:15:15,707
When you get stabbed, the skin and flesh
tend to shrink and blood gushes all over.
240
00:15:15,790 --> 00:15:17,460
Like this chest would over here.
241
00:15:17,542 --> 00:15:19,712
But when you're stabbed post-mortem,
242
00:15:19,794 --> 00:15:22,264
there's no blood or shrinking.
243
00:15:22,339 --> 00:15:24,299
Since there is no blood,
244
00:15:24,966 --> 00:15:27,256
the wound looks like this one here.
245
00:15:27,927 --> 00:15:30,677
So he was stabbed in the chest
246
00:15:30,764 --> 00:15:32,814
and stabbed once again
247
00:15:32,891 --> 00:15:34,521
after he was dead?
248
00:15:34,601 --> 00:15:35,891
Strange, isn't it?
249
00:15:35,977 --> 00:15:37,687
Why was he stabbed again
250
00:15:40,899 --> 00:15:42,319
when he was already dead?
251
00:15:49,032 --> 00:15:50,832
Can you open his hand?
252
00:16:00,460 --> 00:16:01,960
GA
253
00:16:06,591 --> 00:16:08,931
I heard they concluded it as
a mugging case.
254
00:16:09,010 --> 00:16:11,100
That's why it wasn't
investigated well.
255
00:16:11,179 --> 00:16:12,639
What does it say?
256
00:16:12,722 --> 00:16:14,102
"Ga" which means "Family."
257
00:16:14,182 --> 00:16:16,562
The first letter in
the first case was "Song."
258
00:16:16,643 --> 00:16:19,603
the third letter was "Myeol."
259
00:16:19,688 --> 00:16:21,358
So in order it's...
260
00:16:21,439 --> 00:16:22,569
Song.
261
00:16:22,649 --> 00:16:24,069
Ga.
262
00:16:24,150 --> 00:16:26,780
-Myeol.
-Destruction to the Song Family.
263
00:16:26,861 --> 00:16:29,411
So the culprit wants to
destroy the Song Family.
264
00:16:29,489 --> 00:16:31,659
Who's in the Song family?
265
00:16:31,741 --> 00:16:34,791
Why would the culprit want to
destroy them? What did they do?
266
00:16:34,869 --> 00:16:37,209
It could mean one person from that family
267
00:16:37,288 --> 00:16:40,038
or the whole entire family.
268
00:16:40,125 --> 00:16:42,665
He must be carrying
a huge grudge seeing how
269
00:16:42,752 --> 00:16:45,132
he killed three people to curse them.
270
00:16:45,213 --> 00:16:48,223
But we don't know
what the next letter will be.
271
00:16:48,299 --> 00:16:52,549
So could the meaning of these letters
change depending on the next one?
272
00:16:52,637 --> 00:16:54,007
Don't you think so?
273
00:16:54,097 --> 00:16:56,387
You must hear the end
to know what it means.
274
00:16:58,226 --> 00:17:01,436
Do you have any idea
what the next letter might be?
275
00:17:05,275 --> 00:17:08,315
-Gosh, Master!
-Well, I...
276
00:17:09,529 --> 00:17:11,529
Now's not the time.
277
00:17:11,614 --> 00:17:13,244
We haven't figured anything out.
278
00:17:13,825 --> 00:17:17,035
Gosh, there's no need to
blame your stomach.
279
00:17:17,120 --> 00:17:18,660
I suppose we're all hungry
280
00:17:18,747 --> 00:17:20,207
after all that hard work.
281
00:17:21,207 --> 00:17:23,877
When we go back to the capital city,
282
00:17:23,960 --> 00:17:26,840
it'll already be passed curfew.
Will we be okay?
283
00:17:26,921 --> 00:17:28,971
I have a way.
284
00:17:29,632 --> 00:17:30,932
Don't worry.
285
00:18:07,796 --> 00:18:09,916
-Coming!
-Excuse me!
286
00:18:16,888 --> 00:18:18,468
Eat up.
287
00:18:23,561 --> 00:18:24,941
I'm here.
288
00:18:25,021 --> 00:18:26,151
Young Master.
289
00:18:26,231 --> 00:18:28,151
Welcome.
290
00:18:28,900 --> 00:18:31,400
-Is there a table for four?
-Of course.
291
00:18:32,153 --> 00:18:33,283
Hello.
292
00:18:45,750 --> 00:18:49,210
I heard the drum sound.
Doesn't that mean it's past curfew?
293
00:18:49,295 --> 00:18:51,915
Come on.
What's life without a little risk?
294
00:18:52,006 --> 00:18:54,626
Running a tavern
at this hour is against the law.
295
00:18:54,717 --> 00:18:57,097
How can we keep every single law?
296
00:18:57,178 --> 00:18:59,928
-It's suffocating.
-How arrogant.
297
00:19:00,014 --> 00:19:03,234
-Laws are made to be kept.
-You grew up in a noble family, right?
298
00:19:07,230 --> 00:19:09,480
My father's just the Prime Minister.
299
00:19:10,066 --> 00:19:12,486
I see your apprentice takes after you.
300
00:19:12,569 --> 00:19:14,149
Then what would you like to do?
301
00:19:14,237 --> 00:19:16,657
Starve because of the law?
302
00:19:17,198 --> 00:19:19,618
Your soup is served.
303
00:19:20,952 --> 00:19:22,662
It looks so good.
304
00:19:22,745 --> 00:19:25,035
Young Masters, please enjoy.
305
00:19:25,123 --> 00:19:26,293
-Thank you.
-Thank you.
306
00:19:26,374 --> 00:19:30,134
Those who want to starve can starve.
307
00:19:31,462 --> 00:19:32,802
I'm going to enjoy this.
308
00:19:36,759 --> 00:19:38,389
It's so good.
309
00:19:45,852 --> 00:19:47,152
Have some.
310
00:19:47,228 --> 00:19:49,808
People in Joseon eat this a lot.
311
00:20:06,122 --> 00:20:07,462
Delicious.
312
00:20:25,266 --> 00:20:26,766
They didn't give me a knife.
313
00:20:28,686 --> 00:20:30,936
-What did you just--
-He wouldn't do that
314
00:20:31,064 --> 00:20:32,944
if he didn't have solicitude for you.
315
00:20:33,024 --> 00:20:35,074
Solicitude? What's that?
316
00:20:35,151 --> 00:20:38,241
Care or concern for someone.
317
00:20:40,365 --> 00:20:43,695
Gosh, I envy you, Scholar Park.
318
00:20:46,663 --> 00:20:47,753
Can I have a piece?
319
00:20:48,706 --> 00:20:49,666
Sure.
320
00:20:59,801 --> 00:21:00,931
See?
321
00:21:01,010 --> 00:21:03,470
He has no solicitude for me.
322
00:21:03,554 --> 00:21:05,184
Oh, right.
323
00:21:05,264 --> 00:21:08,024
I don't give kimchi to just anyone.
324
00:21:08,101 --> 00:21:09,561
It comes from my heart.
325
00:21:22,115 --> 00:21:23,195
How is it?
326
00:21:26,202 --> 00:21:27,202
It's good.
327
00:21:30,498 --> 00:21:32,788
Listen up!
328
00:21:33,584 --> 00:21:35,804
This isn't just alcohol.
329
00:21:35,878 --> 00:21:37,958
It represents the friendliness of Joseon.
330
00:21:39,007 --> 00:21:41,177
Gosh. You didn't have to.
331
00:21:42,135 --> 00:21:45,095
Oh, how's the rat situation?
Did you do as I said?
332
00:21:45,179 --> 00:21:46,719
The rats in the ceiling
333
00:21:47,890 --> 00:21:49,890
has become very quiet, Young Master.
334
00:21:51,936 --> 00:21:53,976
Good. Thanks for the drink.
335
00:21:54,063 --> 00:21:56,823
Let me know
if you start hearing rats again.
336
00:21:56,899 --> 00:21:58,069
Yes, Young Master.
337
00:21:58,151 --> 00:21:59,741
Thank you.
338
00:21:59,819 --> 00:22:03,699
Here. Have a drink.
339
00:22:04,949 --> 00:22:07,119
-Have a drink.
-Thank you.
340
00:22:08,619 --> 00:22:10,119
Here you go.
341
00:22:11,080 --> 00:22:14,540
And a cup for Myeong-jin.
342
00:22:16,127 --> 00:22:19,127
Okay. To friendship!
343
00:22:19,213 --> 00:22:20,303
To family!
344
00:22:20,381 --> 00:22:21,801
To love!
345
00:22:23,718 --> 00:22:24,718
What?
346
00:22:26,512 --> 00:22:27,972
Do I have to say something?
347
00:22:29,557 --> 00:22:32,137
Friendship, family
348
00:22:32,226 --> 00:22:34,596
and love. What do you think comes next?
349
00:22:36,147 --> 00:22:38,317
What is it? Tell me and I'll do it.
350
00:22:38,399 --> 00:22:40,819
Then you go first.
351
00:22:43,279 --> 00:22:44,609
-To friendship.
-To family.
352
00:22:44,697 --> 00:22:46,027
To love.
353
00:22:46,115 --> 00:22:47,735
Cheers!
354
00:22:58,044 --> 00:23:00,424
You actually drank that?
Not just pretending?
355
00:23:00,505 --> 00:23:01,705
You know how to drink?
356
00:23:01,798 --> 00:23:04,178
Well, it's meant for people, so why not?
357
00:23:04,258 --> 00:23:05,588
But you...
358
00:23:06,969 --> 00:23:09,179
-You're...
-A eunuch.
359
00:23:09,263 --> 00:23:11,523
A eunuch who loves drinking.
360
00:23:13,267 --> 00:23:16,437
-Here. Have another.
-With pleasure.
361
00:23:16,521 --> 00:23:17,731
I'd like a glass.
362
00:23:21,609 --> 00:23:22,989
Have some.
363
00:23:23,402 --> 00:23:25,702
-Cheers!
-Cheers!
364
00:23:33,287 --> 00:23:34,827
-Eat up.
-Thank you.
365
00:23:54,725 --> 00:23:56,435
Who taught you how to drink?
366
00:23:57,603 --> 00:23:59,653
No one taught me.
367
00:23:59,730 --> 00:24:03,150
Joseon never teaches a woman anything.
368
00:24:03,276 --> 00:24:05,736
Oh, wait. They do.
369
00:24:05,820 --> 00:24:07,660
They teach us how to sew and cook.
370
00:24:08,656 --> 00:24:12,116
Then you know how to drink
without being taught?
371
00:24:12,201 --> 00:24:14,951
All you have to do is pour the drink,
pick up the cup,
372
00:24:15,037 --> 00:24:17,867
twist your wrist and pour
the drink into your mouth
373
00:24:17,957 --> 00:24:19,537
and swallow it.
374
00:24:19,625 --> 00:24:21,665
Why does someone need to teach you that?
375
00:24:21,752 --> 00:24:23,962
Never heard of
the drinking etiquette?
376
00:24:24,046 --> 00:24:25,756
There are rules and laws...
377
00:24:25,840 --> 00:24:28,550
What's the use of all that?
378
00:24:29,135 --> 00:24:32,505
When you drink,
rather than following the rules
379
00:24:33,055 --> 00:24:36,095
you just chat and hang with people.
380
00:24:36,184 --> 00:24:39,854
That is the fun of it.
381
00:24:39,937 --> 00:24:42,187
I taught myself.
382
00:24:42,273 --> 00:24:44,483
No matter how fun drinking is,
383
00:24:45,193 --> 00:24:47,783
it's not your whole life.
384
00:24:48,654 --> 00:24:50,574
Once you're done drinking,
385
00:24:51,616 --> 00:24:55,326
your life is still waiting for you.
386
00:25:00,166 --> 00:25:02,836
You've been thinking about
the fourth murder.
387
00:25:03,628 --> 00:25:06,258
I can't stop thinking about
that last letter.
388
00:25:07,798 --> 00:25:10,718
How do you have all the almanac memorized?
389
00:25:10,801 --> 00:25:13,141
The almanac is the basis of agriculture.
390
00:25:13,221 --> 00:25:17,851
People think of it as their guideline
for life, so of course I should read it.
391
00:25:18,559 --> 00:25:21,599
I do think the almanac is important,
392
00:25:21,687 --> 00:25:25,477
but the whole fortunate and unfortunate
dates seem like a myth to me.
393
00:25:27,193 --> 00:25:29,653
I guess you could think that
if you don't know.
394
00:25:29,737 --> 00:25:33,907
But if you study the almanac,
you'll see that it covers the topic of
395
00:25:33,991 --> 00:25:37,041
the providence of nature
and the phases of life in depth.
396
00:25:38,955 --> 00:25:40,705
Four phases of life…
397
00:25:40,790 --> 00:25:43,000
Although it was used for
a heinous crime...
398
00:25:50,341 --> 00:25:52,051
-What are you…
-Quiet!
399
00:25:59,934 --> 00:26:01,944
They are soldiers who go on patrol here.
400
00:26:02,019 --> 00:26:04,019
But do we have to hide like this?
401
00:26:04,105 --> 00:26:07,475
If we get caught, we'll get spanked.
Do you know how painful it is?
402
00:26:07,566 --> 00:26:09,026
Do I have to know that?
403
00:26:10,319 --> 00:26:12,109
Do you think I'll ever get spanked?
404
00:26:12,780 --> 00:26:18,290
-Do you even know what hide-and-seek is?
-I may not know life outside the palace,
405
00:26:18,369 --> 00:26:20,039
but I do know what that is.
406
00:26:20,121 --> 00:26:22,671
We're playing hide-and-seek
and we can't get caught.
407
00:26:22,748 --> 00:26:24,828
Whoever gets caught first gets flicked.
408
00:26:24,917 --> 00:26:26,707
You're going to hit a crown prince?
409
00:26:26,794 --> 00:26:28,674
Then don't get caught.
410
00:27:39,867 --> 00:27:43,577
Doesn't your heart race?
411
00:27:47,917 --> 00:27:50,877
Why would my heart race? It's not.
412
00:27:50,961 --> 00:27:52,551
Well, my heart is racing.
413
00:27:55,925 --> 00:27:59,045
When I get scared, my heart races,
414
00:27:59,136 --> 00:28:02,926
but usually I'm half scared half excited.
415
00:28:04,850 --> 00:28:07,400
I love it when my heart races.
416
00:28:09,146 --> 00:28:11,896
It's racing really hard right now.
417
00:29:22,052 --> 00:29:23,052
Master.
418
00:29:23,721 --> 00:29:25,761
Master, wake up.
419
00:29:25,848 --> 00:29:27,808
We're home. You can't sleep here.
420
00:29:27,892 --> 00:29:29,142
No, leave me alone.
421
00:29:29,226 --> 00:29:32,056
You're going to get arrested
in front of your house.
422
00:29:32,146 --> 00:29:34,476
Young Master.
423
00:29:36,984 --> 00:29:38,284
Myeong-jin.
424
00:29:38,360 --> 00:29:40,700
-Myeong-jin.
-No.
425
00:29:40,779 --> 00:29:43,159
I don't want to go.
426
00:29:57,129 --> 00:29:59,469
Excuse me.
427
00:29:59,548 --> 00:30:02,298
Young Master Kim is here.
428
00:30:03,385 --> 00:30:05,425
Can someone come out?
429
00:30:05,513 --> 00:30:06,603
Excuse me.
430
00:30:08,140 --> 00:30:09,310
Quiet.
431
00:30:09,433 --> 00:30:11,443
Lord Kim is still awake.
432
00:30:12,811 --> 00:30:14,731
You brought Young Master Kim here?
433
00:30:18,359 --> 00:30:20,649
Young Master Kim.
434
00:30:21,153 --> 00:30:22,573
What are you doing? Help me.
435
00:30:22,821 --> 00:30:25,871
Young Master.
436
00:30:26,867 --> 00:30:28,737
-Get him on my back.
-What?
437
00:30:29,662 --> 00:30:30,832
So heavy.
438
00:30:32,373 --> 00:30:34,003
How do I get him up?
439
00:30:36,460 --> 00:30:37,460
Careful.
440
00:30:42,675 --> 00:30:44,885
His shoes!
441
00:30:47,972 --> 00:30:49,772
He's drunk again?
442
00:30:51,350 --> 00:30:54,190
How much did he drink?
443
00:30:54,270 --> 00:30:56,770
Not a lot. Just a little, My Lord.
444
00:30:57,189 --> 00:30:59,859
Who are you?
445
00:30:59,942 --> 00:31:02,782
I've been learning under
Young Master Kim.
446
00:31:02,861 --> 00:31:06,531
And you just let him drink that much?
447
00:31:07,491 --> 00:31:08,491
I'm sorry.
448
00:31:15,165 --> 00:31:16,285
Gosh...
449
00:31:18,794 --> 00:31:21,884
I told you to not let him in
if he shows up drunk.
450
00:31:21,964 --> 00:31:23,474
Why are you bringing him here?
451
00:31:23,549 --> 00:31:24,719
Leave him be, brother.
452
00:31:24,800 --> 00:31:27,470
He may be pathetic, but he's our brother.
453
00:31:27,553 --> 00:31:30,933
If we leave him outside,
it'll just be a disgrace to our family.
454
00:31:31,015 --> 00:31:32,975
-Go lay him down.
-Yes, Master.
455
00:31:33,058 --> 00:31:36,188
And lock the doors so he can never leave!
456
00:31:45,487 --> 00:31:46,947
Watch his head.
457
00:31:50,451 --> 00:31:53,251
Aren't they his family?
458
00:31:53,329 --> 00:31:56,539
Why do they all think he's pathetic?
459
00:31:56,624 --> 00:31:58,464
Don't you know who his father is?
460
00:31:58,667 --> 00:32:02,707
He has only one he serves and the
rest serves him. He's the prime minister.
461
00:32:02,796 --> 00:32:04,966
His first son works at
the Censors Office,
462
00:32:05,090 --> 00:32:07,220
second son works at
the National Academy
463
00:32:07,301 --> 00:32:10,551
But his youngest barely got into
the National Academy
464
00:32:10,638 --> 00:32:12,468
and ended up getting expelled.
465
00:32:12,556 --> 00:32:13,966
No wonder he's upset.
466
00:32:26,528 --> 00:32:27,818
Please make some
467
00:32:27,905 --> 00:32:30,985
hangover soup for Master Kim.
468
00:32:31,075 --> 00:32:34,285
Hangover soup, my foot.
He'll be lucky to get a bowl of rice.
469
00:32:34,370 --> 00:32:36,790
Do you have any idea
how scary his mother is?
470
00:32:36,872 --> 00:32:39,502
Thank god she fell asleep early today.
471
00:32:40,751 --> 00:32:43,001
Tomorrow, Young Master Kim
472
00:32:43,087 --> 00:32:46,217
will wake up to a broom smacking him.
473
00:32:46,298 --> 00:32:47,298
What?
474
00:32:49,468 --> 00:32:51,928
Don't go. Don't leave me.
475
00:33:06,735 --> 00:33:07,985
Master Kim
476
00:33:08,070 --> 00:33:10,860
is such an amazing person.
They just don't know it yet.
477
00:33:24,753 --> 00:33:27,303
Isn't it uncomfortable
to go up against Seong-on?
478
00:33:31,427 --> 00:33:33,797
It would've been nice
to not meet like this,
479
00:33:34,847 --> 00:33:37,217
but I have no choice.
480
00:33:38,642 --> 00:33:40,892
I do not see this as a competition.
481
00:33:41,687 --> 00:33:43,557
Everyone's trying in their own way
482
00:33:43,647 --> 00:33:46,147
to stop innocent people
from getting killed
483
00:33:46,233 --> 00:33:47,943
and to arrest the culprit.
484
00:33:48,861 --> 00:33:52,741
There's something I'd like to ask you,
Your Highness.
485
00:33:54,491 --> 00:33:58,331
What do you think of Section Chief Han?
486
00:34:01,582 --> 00:34:05,672
I feel like this isn't just about
487
00:34:05,794 --> 00:34:07,714
testing my abilities.
488
00:34:07,796 --> 00:34:11,006
It feels like
489
00:34:11,091 --> 00:34:14,721
you're testing his loyalty as well.
490
00:34:16,180 --> 00:34:17,680
It's not like that.
491
00:34:17,765 --> 00:34:19,595
I admire his skills, abilities,
492
00:34:19,683 --> 00:34:21,233
and his loyalty.
493
00:34:24,563 --> 00:34:28,653
Is it because of the ghost's letter?
494
00:34:33,864 --> 00:34:36,164
Bung-ja-bae-do, woo-ja-hyang-geom.
495
00:34:36,241 --> 00:34:38,741
Man-eok-dang-eon, yin-yeo-ji-woo.
496
00:34:40,871 --> 00:34:43,501
"Your best friend will
stab you in the back
497
00:34:43,582 --> 00:34:47,002
and a lot of people will be killed
because of your stupidity."
498
00:34:48,253 --> 00:34:52,093
Is that why you're keeping your distance?
499
00:34:52,174 --> 00:34:55,264
You're worried
he might stab you in the back
500
00:34:55,344 --> 00:34:57,514
and that he might get killed
501
00:34:59,139 --> 00:35:01,809
because of you?
502
00:35:07,439 --> 00:35:09,319
The messenger was killed.
503
00:35:11,527 --> 00:35:12,737
It's my fault.
504
00:35:13,403 --> 00:35:15,913
If I didn't send him,
he wouldn't have been killed.
505
00:35:17,032 --> 00:35:18,032
And
506
00:35:19,535 --> 00:35:22,575
you also blamed me for
getting your family killed.
507
00:35:24,873 --> 00:35:27,673
I had no idea you kept that in mind.
508
00:35:28,877 --> 00:35:32,047
I just said those things
because I was scared
509
00:35:33,715 --> 00:35:35,835
you might kick me out.
510
00:35:35,926 --> 00:35:37,506
It wasn't your fault.
511
00:35:47,062 --> 00:35:49,232
I guess Seong-on
still hasn't gone home yet.
512
00:36:22,180 --> 00:36:25,390
Don't you think the dates are
a bit weird, Section Chief Han?
513
00:36:25,475 --> 00:36:28,935
The reason the culprit carved the
letters while risking getting caught
514
00:36:29,062 --> 00:36:30,732
is the motive for these killings.
515
00:36:42,034 --> 00:36:43,204
Go on in.
516
00:36:44,369 --> 00:36:47,329
Pardon? Why would I go in there?
517
00:36:47,414 --> 00:36:50,544
He's probably upset because
518
00:36:50,626 --> 00:36:52,956
I made him compete against a eunuch.
519
00:36:53,045 --> 00:36:56,085
And he probably had a lot on his mind
520
00:36:56,173 --> 00:36:58,013
because of you, his fiancé.
521
00:36:59,676 --> 00:37:02,426
What could I possibly say to him?
522
00:37:04,139 --> 00:37:06,769
-You should go in and console him.
-What?
523
00:37:06,850 --> 00:37:09,940
Aren't you worried about him too?
524
00:37:10,020 --> 00:37:12,190
Go and comfort him.
525
00:37:21,782 --> 00:37:22,822
What are you...
526
00:37:24,201 --> 00:37:25,201
Your Highness.
527
00:37:30,540 --> 00:37:32,040
Are you traveling in disguise?
528
00:37:32,125 --> 00:37:33,165
Yes.
529
00:37:43,512 --> 00:37:46,642
What are you doing at
the War Department at this time of night?
530
00:37:46,723 --> 00:37:48,813
Is it because of the Cardinal Point case?
531
00:37:48,892 --> 00:37:50,102
Well...
532
00:37:52,813 --> 00:37:55,323
I was going to visit you in the morning.
533
00:38:09,246 --> 00:38:10,956
This is a compass.
534
00:38:11,039 --> 00:38:14,249
It was one of the things
the man from the Office of Taoisom
535
00:38:15,460 --> 00:38:17,000
sold in the market.
536
00:38:19,089 --> 00:38:21,549
Then why did you tell me
you didn't find anything?
537
00:38:25,303 --> 00:38:26,973
Do you know who this belongs to?
538
00:38:34,479 --> 00:38:36,229
It must be your father's.
539
00:38:36,314 --> 00:38:38,234
Prime Minister Han Jung-eon.
540
00:38:38,316 --> 00:38:40,236
It wasn't my father's.
541
00:38:40,318 --> 00:38:41,488
There are others who...
542
00:38:41,570 --> 00:38:46,120
It was given to others when the Ming
Dynasty's envoy visited two years ago.
543
00:38:47,909 --> 00:38:49,449
What should we do?
544
00:38:51,038 --> 00:38:53,208
Now you're asking me.
545
00:38:54,041 --> 00:38:56,251
You dared to lie to me
546
00:38:57,085 --> 00:39:00,875
and now you're asking me what to do
after finding out it wasn't your fathers?
547
00:39:02,090 --> 00:39:05,840
I wanted to come to you
the moment I found the compass.
548
00:39:05,927 --> 00:39:08,007
But you didn't tell me the truth.
549
00:39:08,096 --> 00:39:11,556
I thought I should check with
my father first as his son,
550
00:39:11,641 --> 00:39:13,891
but even if it was my father's,
551
00:39:13,977 --> 00:39:15,847
I would've told you the truth.
552
00:39:15,937 --> 00:39:17,687
Do you really think so?
553
00:39:21,276 --> 00:39:22,316
Do you?
554
00:39:25,655 --> 00:39:28,985
If your father messed with the prayer,
555
00:39:29,076 --> 00:39:31,076
what would've happened to your family?
556
00:39:31,161 --> 00:39:34,871
Do I think I would've covered it?
Wasn't that what you were worried about?
557
00:39:36,500 --> 00:39:38,090
Your Highness. To me,
558
00:39:40,545 --> 00:39:42,505
before you're the Crown Prince,
559
00:39:45,383 --> 00:39:46,683
you are my friend.
560
00:39:49,554 --> 00:39:50,764
If we're friends...
561
00:39:52,641 --> 00:39:54,681
If I am your friend,
562
00:39:55,769 --> 00:39:57,809
what should you have done?
563
00:39:57,896 --> 00:40:00,226
Can't you understand the despair
564
00:40:00,315 --> 00:40:03,355
I felt when I found out that my own father
565
00:40:05,487 --> 00:40:07,567
could've been in on it? Why I hesitated?
566
00:40:14,704 --> 00:40:16,964
Even if I hesitated...
567
00:40:17,040 --> 00:40:19,960
Even if it belonged to my father,
568
00:40:21,503 --> 00:40:23,763
I'll always be on your side.
569
00:40:25,966 --> 00:40:27,756
Can you really not trust me?
570
00:40:30,095 --> 00:40:31,675
I...
571
00:40:31,763 --> 00:40:34,683
Is it because of the ghost's letter?
572
00:40:35,600 --> 00:40:39,100
You're worried he might
stab you in the back
573
00:40:39,187 --> 00:40:42,267
and that he might get killed
574
00:40:42,399 --> 00:40:43,979
because of you?
575
00:40:50,907 --> 00:40:53,367
When I became the Crown Prince,
576
00:40:53,451 --> 00:40:55,661
I decided to let go of all my friendships.
577
00:40:56,872 --> 00:40:59,082
But I will remember
578
00:40:59,166 --> 00:41:00,666
what you said tonight.
579
00:41:00,750 --> 00:41:04,250
You said you would've been on my side
580
00:41:04,337 --> 00:41:06,457
even if this compass was our father's.
581
00:41:08,300 --> 00:41:10,390
Don't you forget it.
582
00:41:12,596 --> 00:41:13,676
Who's there?
583
00:41:28,486 --> 00:41:30,356
Section Chief Han. You're still here.
584
00:41:30,488 --> 00:41:31,488
What is going on?
585
00:41:32,199 --> 00:41:33,779
He was outside past curfew
586
00:41:33,867 --> 00:41:35,487
and he was even snooping around,
587
00:41:35,577 --> 00:41:36,827
so we caught him.
588
00:41:36,912 --> 00:41:38,332
Stop this instant!
589
00:41:43,168 --> 00:41:44,208
You...
590
00:41:44,294 --> 00:41:46,424
Yes, My Lord. I'm Eunuch Go.
591
00:41:47,088 --> 00:41:48,838
We know who he is.
592
00:41:48,965 --> 00:41:50,175
You can leave him here.
593
00:41:54,471 --> 00:41:56,601
You were traveling under disguise
594
00:41:56,681 --> 00:41:58,141
with him and not Tae-gang?
595
00:41:58,225 --> 00:42:01,225
There was something we had to deal with.
I should get going.
596
00:42:23,208 --> 00:42:24,328
You can flick me.
597
00:42:28,380 --> 00:42:31,680
Whoever gets caught, gets flicked.
Remember?
598
00:42:44,271 --> 00:42:46,611
I do not like
599
00:42:46,690 --> 00:42:48,150
flicking people.
600
00:42:52,237 --> 00:42:53,857
Don't regret it.
601
00:43:09,379 --> 00:43:13,339
Ministers of the Six Bureaus
and the three censorates...
602
00:43:13,425 --> 00:43:15,545
Who does the compass belong to?
603
00:43:36,031 --> 00:43:38,581
Prince Myeong-ahn always asks for
late-night snacks
604
00:43:38,658 --> 00:43:39,868
at the Queen's palace.
605
00:43:39,951 --> 00:43:41,041
I know, right?
606
00:43:41,119 --> 00:43:44,709
He always has snacks
even when he's studying.
607
00:43:44,789 --> 00:43:46,669
If he just studies as much as he eats.
608
00:43:46,791 --> 00:43:47,831
Look at His Highness.
609
00:43:47,917 --> 00:43:50,377
He's good at literature and martial arts.
610
00:43:50,462 --> 00:43:52,592
Didn't you see him playing the stick game?
611
00:43:52,672 --> 00:43:54,472
How can he be terrible at anything?
612
00:43:54,549 --> 00:43:58,299
Even Prince Ui-hyeon who passed away
was very smart.
613
00:43:58,386 --> 00:44:01,346
I heard Prince Myeong-ahn
was born two months earlier.
614
00:44:01,431 --> 00:44:03,851
Maybe he's not as bright
615
00:44:03,933 --> 00:44:06,563
-because of those two months.
-Come on.
616
00:44:19,991 --> 00:44:21,281
How dare you!
617
00:44:21,368 --> 00:44:24,948
How dare you talk about him
with that foul mouth of yours!
618
00:44:25,830 --> 00:44:27,290
Please forgive us.
619
00:44:27,374 --> 00:44:29,334
You dare
620
00:44:29,417 --> 00:44:31,337
disdain His Highness?
621
00:44:32,003 --> 00:44:33,553
What is going on out there?
622
00:44:38,134 --> 00:44:39,434
It's Lord Cho...
623
00:44:39,511 --> 00:44:40,681
Uncle?
624
00:44:41,388 --> 00:44:42,508
Please forgive us.
625
00:44:42,597 --> 00:44:45,977
Do you really think
I'll forgive you after that?
626
00:44:46,393 --> 00:44:48,103
We've committed a grave sin.
627
00:44:48,978 --> 00:44:52,268
Uncle. What is going on? Please calm down.
628
00:44:52,982 --> 00:44:55,152
Beat them senselessly and kick them out!
629
00:44:56,027 --> 00:44:59,447
Yes, My Lord.
630
00:45:00,115 --> 00:45:03,025
Make sure
they don't step foot inside the palace!
631
00:45:18,925 --> 00:45:21,045
Were you surprised, Your Highness?
632
00:45:21,719 --> 00:45:26,599
Uncle, why were you so harsh with them?
633
00:45:26,683 --> 00:45:28,183
They may be court ladies,
634
00:45:28,268 --> 00:45:30,348
but they are only 14 years old.
635
00:45:30,437 --> 00:45:32,897
They must be punished
if they do something wrong.
636
00:45:32,981 --> 00:45:35,571
That way they know how to respect us.
637
00:45:39,988 --> 00:45:40,988
Your Highness,
638
00:45:41,739 --> 00:45:45,989
up until now, I always thought of
myself as your grandfather.
639
00:45:46,077 --> 00:45:49,457
Yes. I know.
640
00:45:51,040 --> 00:45:54,380
And I do not think you're my niece.
641
00:45:54,461 --> 00:45:56,301
I think of you as my own daughter.
642
00:45:56,379 --> 00:45:58,669
I know and I am very grateful.
643
00:46:00,717 --> 00:46:02,257
If anyone bad-mouths you,
644
00:46:02,343 --> 00:46:05,013
I will not let it slide.
645
00:46:05,096 --> 00:46:07,596
Even if people say that you're slow,
646
00:46:07,682 --> 00:46:09,682
don't let that get to you.
647
00:46:09,767 --> 00:46:10,977
Understand?
648
00:46:11,519 --> 00:46:13,189
Yes, grandfather.
649
00:46:14,606 --> 00:46:16,566
It's getting late.
650
00:46:16,649 --> 00:46:18,319
Court Lady Han, are you there?
651
00:46:20,487 --> 00:46:21,947
Yes, Your Highness.
652
00:46:22,405 --> 00:46:24,985
You should go back to your room,
Prince Myeong-ahn.
653
00:46:32,290 --> 00:46:35,380
-Court Lady Kwon, please give us the room.
-Yes, My Lord.
654
00:46:38,338 --> 00:46:42,468
Uncle, about what happened earlier...
655
00:46:42,550 --> 00:46:46,760
Did those girls say things about
Prince Myeong-ahn...
656
00:46:46,846 --> 00:46:48,766
No, it wasn't like.
657
00:46:48,848 --> 00:46:51,478
Don't mind what those lowly girls said.
658
00:46:51,559 --> 00:46:53,899
I'm worried
you might get chest pains again.
659
00:46:53,978 --> 00:46:57,898
All you have to do is to trust me.
660
00:46:59,734 --> 00:47:02,324
I don't know how I would've
endured life here
661
00:47:02,403 --> 00:47:03,993
if it weren't for you, Uncle.
662
00:47:04,072 --> 00:47:06,412
Don't endure it, Your Highness.
663
00:47:06,491 --> 00:47:08,161
You have to be comfortable
664
00:47:08,243 --> 00:47:10,373
in your own home.
665
00:47:10,453 --> 00:47:13,623
This palace is your home, Your Highness.
666
00:47:15,208 --> 00:47:17,418
And not just you.
667
00:47:17,502 --> 00:47:18,802
From now on,
668
00:47:18,878 --> 00:47:20,918
Prince Myeong-ahn's future children
669
00:47:21,047 --> 00:47:24,047
will eat, sleep and live here.
670
00:47:25,885 --> 00:47:27,595
When he gets married
671
00:47:27,679 --> 00:47:30,389
he has to move to a private residence.
672
00:47:30,473 --> 00:47:32,683
That can't happen, Uncle.
673
00:47:32,767 --> 00:47:36,187
If Prince Myeong-ahn leaves,
I'll stay here alone.
674
00:47:36,980 --> 00:47:38,690
That won't happen.
675
00:47:40,733 --> 00:47:43,953
Your Highness, since Joseon was founded
676
00:47:44,028 --> 00:47:46,028
the crown prince has changed many times.
677
00:47:46,114 --> 00:47:50,124
But not all of them ascended the throne.
678
00:47:50,201 --> 00:47:52,041
They were all murdered, dethroned
679
00:47:52,120 --> 00:47:53,910
or they died because of an illness.
680
00:47:56,165 --> 00:47:59,085
You saw why there are so many flowers
681
00:48:00,295 --> 00:48:02,665
that wilted before they bloomed.
682
00:48:02,755 --> 00:48:05,255
I'm talking about Prince Ui-hyeon.
683
00:48:05,341 --> 00:48:09,301
What happened to him
could happen to Prince Hwan.
684
00:48:10,096 --> 00:48:11,216
Uncle.
685
00:48:11,306 --> 00:48:13,516
And what's funnier is
686
00:48:13,600 --> 00:48:15,270
this country called Joseon.
687
00:48:15,351 --> 00:48:19,111
The royal family can't get involved
in politics, but not maternal relatives.
688
00:48:19,188 --> 00:48:21,568
Since you have become the queen,
689
00:48:21,649 --> 00:48:23,819
our family has become
the maternal relatives
690
00:48:23,901 --> 00:48:26,651
and the most powerful family in Joseon.
691
00:48:26,738 --> 00:48:27,818
So
692
00:48:29,699 --> 00:48:32,659
isn't it right for Prince Myeong-ahn
693
00:48:32,744 --> 00:48:35,754
to ascend the throne and become king?
694
00:48:37,582 --> 00:48:40,672
Your Highness, you must become
the Queen Dowager.
695
00:48:44,005 --> 00:48:45,085
Uncle.
696
00:48:46,883 --> 00:48:50,013
Become the royal grandmother
and the Grand Queen Dowager.
697
00:48:50,803 --> 00:48:52,473
Become the most
698
00:48:52,555 --> 00:48:55,095
powerful woman in Joseon.
699
00:48:55,850 --> 00:48:57,440
I will
700
00:48:57,518 --> 00:49:00,308
make sure that happens.
701
00:49:08,112 --> 00:49:09,412
The Crown Prince
702
00:49:11,032 --> 00:49:12,622
will be dethroned.
703
00:49:14,786 --> 00:49:16,696
How could you say something like that?
704
00:49:16,871 --> 00:49:18,291
You can't do that, Uncle.
705
00:49:18,373 --> 00:49:20,173
I'll pretend I heard none of that.
706
00:49:20,249 --> 00:49:21,999
Please don't say such a thing.
707
00:49:22,085 --> 00:49:24,335
Don't you know how scary the palace is?
708
00:49:25,505 --> 00:49:28,375
If someone finds out,
709
00:49:30,259 --> 00:49:31,679
we'll be in big trouble.
710
00:49:32,887 --> 00:49:35,307
After hearing your horrible words before…
711
00:49:35,390 --> 00:49:36,810
Don't listen to what I said
712
00:49:39,852 --> 00:49:41,312
with half an ear.
713
00:49:43,356 --> 00:49:45,776
Once I put my mind to something,
714
00:49:46,859 --> 00:49:48,899
there's no going back.
715
00:50:06,963 --> 00:50:10,383
"Song, family, destruction."
716
00:50:11,884 --> 00:50:14,184
What comes next?
717
00:50:20,435 --> 00:50:23,095
Come on, Jae-yi. You can do this.
718
00:50:23,187 --> 00:50:24,517
You can figure it out.
719
00:50:25,022 --> 00:50:27,612
I'm sure there's something you missed.
720
00:50:32,697 --> 00:50:35,197
People think of it as
their guideline to life,
721
00:50:35,283 --> 00:50:37,333
so of course I should read it.
722
00:50:37,410 --> 00:50:41,120
But if you study the almanac,
you'll see that it covers the topic of
723
00:50:41,205 --> 00:50:43,785
the providence of nature
and the phases of life.
724
00:50:43,875 --> 00:50:46,415
He even read this book for the people.
725
00:50:49,839 --> 00:50:52,259
It covers the topic of
the four phases of life?
726
00:50:53,426 --> 00:50:57,096
Like he knows anything about life
when he grew up comfortably in a palace.
727
00:50:58,765 --> 00:51:00,305
Four phases of life.
728
00:51:01,601 --> 00:51:03,271
Saeng-ro-byeong-sa.
729
00:51:05,396 --> 00:51:06,766
Saeng-ro-byeong-sa!
730
00:51:06,856 --> 00:51:10,146
So he was stabbed in the chest
and stabbed once again
731
00:51:10,234 --> 00:51:11,864
after he was dead?
732
00:51:12,236 --> 00:51:15,156
A senior with no distinguishing features.
"Ro" as in "old."
733
00:51:15,239 --> 00:51:17,699
A man who was sick.
"Byeong" as in "Disease."
734
00:51:17,784 --> 00:51:19,454
He was stabbed again after he died.
735
00:51:19,535 --> 00:51:21,745
He killed him again. "Sa" as in "Dead."
736
00:51:21,829 --> 00:51:23,499
Then what's left is...
737
00:51:27,084 --> 00:51:28,384
"Saeng" as in "Life."
738
00:51:29,170 --> 00:51:31,510
Someone who's alive.
739
00:51:31,589 --> 00:51:33,589
Someone who just got a new life.
740
00:51:36,010 --> 00:51:38,600
Someone who's about to be born.
An expectant mother.
741
00:51:49,148 --> 00:51:50,228
What is it?
742
00:51:50,316 --> 00:51:51,816
It's me, Eunuch Go.
743
00:51:51,901 --> 00:51:53,441
Is Eunuch Soh inside?
744
00:51:53,528 --> 00:51:55,318
-May I…
-No.
745
00:51:55,404 --> 00:51:57,784
Please. It's important.
746
00:51:57,865 --> 00:51:59,075
What is going on here?
747
00:51:59,700 --> 00:52:02,080
My apologies, but time is of the essence.
748
00:52:02,161 --> 00:52:05,291
His Highness just fell asleep
after reading.
749
00:52:05,373 --> 00:52:06,503
Well...
750
00:52:06,582 --> 00:52:08,842
We can't wake him up, can we?
751
00:52:08,918 --> 00:52:11,088
Do you want to get spanked?
Get out of here!
752
00:52:11,170 --> 00:52:15,220
Then if he wakes up please tell him
753
00:52:15,299 --> 00:52:18,139
and I figured out the pattern of
the Cardinal Point case.
754
00:52:18,219 --> 00:52:21,059
Tell them I'll stop
another crime from happening!
755
00:52:21,138 --> 00:52:22,928
Please tell him!
756
00:52:28,729 --> 00:52:31,069
Section Chief Han!
757
00:52:33,401 --> 00:52:36,821
Is that Eunuch Go of the East Palace?
758
00:52:36,904 --> 00:52:38,664
What is he doing here?
759
00:52:40,575 --> 00:52:43,485
Section Chief Han,
there's something I must tell you.
760
00:52:43,578 --> 00:52:45,618
I figured out the pattern.
761
00:52:54,213 --> 00:52:56,173
He is just a eunuch.
762
00:52:57,925 --> 00:52:59,295
Don't mind him.
763
00:52:59,802 --> 00:53:01,392
This is about saving a life.
764
00:53:02,597 --> 00:53:04,927
If he has something to say, I will listen.
765
00:53:13,774 --> 00:53:15,484
What is the pattern you found out?
766
00:53:15,568 --> 00:53:18,778
I knew you would listen to me.
767
00:53:18,863 --> 00:53:20,783
Even if I'm just a mere eunuch,
768
00:53:20,865 --> 00:53:23,075
I knew you'd listen.
769
00:53:23,868 --> 00:53:25,118
Tell me.
770
00:53:25,202 --> 00:53:27,832
If we can save a life, then we should.
771
00:53:34,211 --> 00:53:36,341
Leave the soldiers in the east.
772
00:53:36,422 --> 00:53:38,842
Gather the rest and look into midwives
773
00:53:38,925 --> 00:53:41,295
to figure out who are about to give birth.
774
00:53:41,385 --> 00:53:43,795
-You must hurry.
-Yes, My Lord!
775
00:53:45,848 --> 00:53:48,598
Let the constabulary know and join us.
776
00:53:48,684 --> 00:53:50,984
-I'm heading right to the scene.
-Yes, My Lord.
777
00:53:51,979 --> 00:53:52,979
Let's go!
778
00:53:57,610 --> 00:53:58,950
I will go with you too.
779
00:53:59,028 --> 00:54:01,028
Catching a culprit and investigating
780
00:54:01,113 --> 00:54:02,323
is completely different.
781
00:54:02,406 --> 00:54:05,076
You've done your part,
so go back to the palace.
782
00:54:07,244 --> 00:54:08,874
I know it's dangerous,
783
00:54:08,955 --> 00:54:10,495
but I insist.
784
00:54:10,581 --> 00:54:13,831
Please don't worry.
I will not be a burden.
785
00:54:37,400 --> 00:54:41,280
Let's split up. One group follow the
army staff official, the other follow me.
786
00:54:41,362 --> 00:54:42,282
Yes, Sir!
787
00:54:47,827 --> 00:54:50,197
Do you know anyone
who's about to give birth?
788
00:54:51,455 --> 00:54:53,615
There's one living over there.
789
00:54:54,000 --> 00:54:56,250
Do you know anyone
who's about to give birth?
790
00:54:56,335 --> 00:54:57,745
I'm not sure.
791
00:54:59,630 --> 00:55:02,380
-Is there anyone pregnant in this house?
-No sir.
792
00:55:06,887 --> 00:55:08,137
What's going on?
793
00:55:08,222 --> 00:55:10,062
-Surround this house!
-Yes, sir!
794
00:55:38,335 --> 00:55:41,125
We came to the far west of the capital,
795
00:55:41,213 --> 00:55:43,843
but there's no guarantee
the crime will happen here.
796
00:55:43,924 --> 00:55:45,764
All three previous murders
797
00:55:45,843 --> 00:55:48,723
happened in the far north,
east and west of the capital.
798
00:55:48,804 --> 00:55:50,854
It's highly likely it'll happen here.
799
00:55:50,931 --> 00:55:53,271
-Where did you learn all that?
-Pardon?
800
00:55:53,350 --> 00:55:55,520
How to investigate.
801
00:55:55,644 --> 00:55:58,274
It's not a skill a eunuch normally has.
802
00:55:58,355 --> 00:56:00,565
And you also know how to ride a horse.
803
00:56:00,649 --> 00:56:03,939
I heard there's a woman who's about
to go into labor around here.
804
00:56:09,533 --> 00:56:11,333
Push.
805
00:56:15,247 --> 00:56:17,077
Almost there. Just a little more.
806
00:56:17,166 --> 00:56:18,166
Push.
807
00:56:26,300 --> 00:56:28,970
It's a boy.
808
00:56:40,064 --> 00:56:41,074
No!
809
00:57:49,800 --> 00:57:51,640
Why are you doing this?
810
00:57:55,306 --> 00:57:56,636
I have to kill...
811
00:57:57,683 --> 00:58:00,643
to get my revenge...
812
00:58:00,728 --> 00:58:01,978
Answer me properly!
813
00:58:37,223 --> 00:58:38,433
You...
814
00:58:39,892 --> 00:58:42,482
Aren't you the shaman from
the Office of Shamanism?
815
00:58:42,561 --> 00:58:44,441
Why would a shaman...
816
00:59:52,673 --> 00:59:53,673
Sun-dol.
817
00:59:54,800 --> 00:59:57,050
Sun-dol, wake up.
818
00:59:59,930 --> 01:00:01,390
Can you hear me?
819
01:00:02,891 --> 01:00:04,311
Open your eyes.
820
01:00:08,856 --> 01:00:10,106
Take her under detention.
821
01:00:32,671 --> 01:00:34,471
Do you know who I am?
822
01:00:37,426 --> 01:00:38,636
Your Highness.
823
01:00:41,347 --> 01:00:44,017
I saved someone.
824
01:00:45,893 --> 01:00:47,353
But you got hurt.
825
01:00:48,520 --> 01:00:50,150
You should've been more careful.
826
01:00:50,647 --> 01:00:52,357
How did you get hurt?
827
01:00:54,276 --> 01:00:56,196
You scared me half to death.
828
01:00:58,030 --> 01:00:59,530
My family
829
01:01:01,658 --> 01:01:05,078
or the messenger
didn't die because of you.
830
01:01:06,538 --> 01:01:10,458
So it's not your fault
831
01:01:10,542 --> 01:01:14,092
that I got hurt.
832
01:01:26,183 --> 01:01:27,433
Tae-gang, where are you?
833
01:01:27,518 --> 01:01:28,808
There's no need.
834
01:01:28,894 --> 01:01:30,354
I'll take him myself.
835
01:01:30,437 --> 01:01:32,857
Your Highness, I'll carry him.
836
01:01:34,149 --> 01:01:36,859
Your Highness, why are you carrying him?
837
01:01:36,944 --> 01:01:39,244
-You can't do this. Give him to me.
-Stop.
838
01:01:40,697 --> 01:01:42,487
He is a eunuch from the East Palace.
839
01:01:44,284 --> 01:01:46,164
I trust him,
840
01:01:46,245 --> 01:01:48,785
so I'm the only one
841
01:01:48,872 --> 01:01:50,332
who can touch him.
842
01:02:22,406 --> 01:02:25,826
Can't you see that His Highness
843
01:02:25,909 --> 01:02:27,949
doesn't even trust you, his best friend?
844
01:02:28,036 --> 01:02:29,996
When I became the Crown Prince,
845
01:02:30,080 --> 01:02:32,210
I decided to let go of all my friendships.
846
01:02:32,291 --> 01:02:34,841
-You can't do this. Give him to me.
-Stop.
847
01:02:34,918 --> 01:02:36,298
I trust him...
848
01:02:38,964 --> 01:02:41,264
I trust him,
849
01:02:41,341 --> 01:02:43,801
so I'm the only one
850
01:02:43,886 --> 01:02:45,296
who can touch him.
851
01:03:31,767 --> 01:03:33,937
OUR BLOOMING YOUTH
852
01:03:34,311 --> 01:03:35,851
This isn't a simple murder.
853
01:03:35,938 --> 01:03:38,518
Does it have something to do with
Master's death?
854
01:03:38,607 --> 01:03:40,107
We must find the real culprit.
855
01:03:41,693 --> 01:03:44,993
The only way to sanctify oneself
of those crimes
856
01:03:45,072 --> 01:03:46,952
is death.
857
01:03:48,617 --> 01:03:49,827
You must've been afraid.
858
01:03:51,036 --> 01:03:53,956
Of course, Go Sun-dol isn't real.
859
01:03:54,039 --> 01:03:55,579
No one knows?
860
01:03:55,666 --> 01:03:57,666
I will stand by you, Your Highness.
861
01:03:58,210 --> 01:04:00,090
Was everything he said to me
862
01:04:00,170 --> 01:04:02,010
a lie?
57012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.