All language subtitles for Mr.Bad.E01.KoreFaa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:30,000
تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند
KoreFaa.ir
**Midori :مترجم
2
00:01:35,440 --> 00:01:39,470
[آقای بد]
3
00:01:39,510 --> 00:01:42,490
[قسمت ۱]
4
00:01:43,120 --> 00:01:44,480
[اولین رمان من]
5
00:01:44,559 --> 00:01:46,400
[. وقتی ۲۲ ساله بودم توی تابستون نوشتمش]
6
00:01:47,160 --> 00:01:48,440
[، اوایل داستان]
7
00:01:48,800 --> 00:01:50,360
[. نان شینگ ، نقص اصلی زن داستان شبیه منه]
8
00:01:50,760 --> 00:01:52,279
[.اون تازه از دانشگاه فارغ التحصیل شده]
9
00:01:53,230 --> 00:01:55,520
[نور روشن آفتاب به خیابون میتابه]
10
00:01:55,839 --> 00:01:58,120
[. همه چیز قشنگ و ناشناخته است]
11
00:02:03,480 --> 00:02:05,630
[اون داره به من نگاه میکنه؟]
12
00:02:08,360 --> 00:02:09,040
. رفیق
13
00:02:09,680 --> 00:02:11,880
میری به مراسم امضای لو زی چن؟
14
00:02:13,600 --> 00:02:14,320
منم همینطور
15
00:02:15,280 --> 00:02:15,960
. بذار بهت نشون بدم
16
00:02:17,440 --> 00:02:18,700
[هفتمین روز بعد از کشتن یه فرشته]
17
00:02:17,520 --> 00:02:18,640
کتابشو دوست دارم
18
00:02:20,800 --> 00:02:21,680
[. منم دوسش دارم]
19
00:02:21,720 --> 00:02:22,480
حالا که
20
00:02:23,320 --> 00:02:24,400
سلیقه مون مشترکه
21
00:02:24,720 --> 00:02:26,400
.بیا با هم بریم اونجا
22
00:02:26,600 --> 00:02:27,270
باشه
23
00:02:31,840 --> 00:02:34,360
الان یکی سعی کرد مخمو بزنه؟
24
00:02:34,830 --> 00:02:36,360
تو دانشجوی دانشگاه این اطرافی؟
25
00:02:36,640 --> 00:02:37,600
من از دانشگاه سو چو اومدم
26
00:02:38,640 --> 00:02:39,870
من یه ورزشکارم
27
00:02:40,120 --> 00:02:41,440
. پس بگو چرا انقدر خوش اخلاقی
28
00:02:41,720 --> 00:02:42,960
رشته ات ژیمناستیک موزونه؟
29
00:02:44,440 --> 00:02:45,200
شنیدم که
30
00:02:45,400 --> 00:02:46,879
. توی دانشکده ورزشی یه سالن رقص وجود داره
31
00:02:47,160 --> 00:02:48,440
تو رشته ات اینه؟
32
00:02:51,320 --> 00:02:52,840
نمیتونم حدس بزنم
33
00:02:53,040 --> 00:02:54,120
. که رشته ات چیه
34
00:02:55,680 --> 00:02:57,280
....راستش ، رشته من
35
00:03:01,720 --> 00:03:02,600
حالت خوبه؟
36
00:03:02,800 --> 00:03:03,440
. من خوبم
37
00:03:03,560 --> 00:03:04,280
! وایسا ... همونجا وایسا
38
00:03:04,920 --> 00:03:05,879
! دزد رو بگیر
39
00:03:51,110 --> 00:03:52,240
. مراسم امضا داره شروع میشه
40
00:03:52,440 --> 00:03:53,040
.من دیگه میرم
41
00:03:53,200 --> 00:03:54,400
مگه نمیخواستی با من بری اونجا؟
42
00:03:54,560 --> 00:03:55,640
. یادم اومد که در خوابگاهم رو قفل نکردم
43
00:03:55,800 --> 00:03:56,350
من برم
44
00:03:56,400 --> 00:03:56,990
. خداحافظ
45
00:03:57,480 --> 00:03:58,320
آخ آخ آخ
46
00:04:05,760 --> 00:04:06,680
پس ، ارشد
47
00:04:06,870 --> 00:04:07,760
آخرش اون رو
48
00:04:07,960 --> 00:04:09,040
بردی به بیمارستان؟
49
00:04:09,240 --> 00:04:09,800
آره
50
00:04:10,230 --> 00:04:11,600
.اول بردمش به بیمارستان
51
00:04:11,760 --> 00:04:12,720
بعدش رفتم اداره پلیس
52
00:04:12,880 --> 00:04:13,590
. و گزارش دادم
53
00:04:13,720 --> 00:04:15,000
. به مراسم امضا نرسیدم
54
00:04:15,880 --> 00:04:17,150
به مراسم امضا نرسیدی؟
55
00:04:17,360 --> 00:04:17,920
ارشد
56
00:04:18,320 --> 00:04:20,120
دوباره قراره یه پرچم تقدیرنامه گیرت بیاد
57
00:04:20,200 --> 00:04:21,990
. دفتر مربی واسش خیلی کوچیکه
58
00:04:22,050 --> 00:04:23,270
[شجاعت برای عدالت]
59
00:04:23,690 --> 00:04:25,660
[مبارزه دلیرانه با جرایم]
60
00:04:26,319 --> 00:04:27,120
برنامه ات واسه
61
00:04:27,280 --> 00:04:28,040
بعد از فارغ التحصیلی چیه؟
62
00:04:28,800 --> 00:04:29,520
مربی همیشه امید داره که تو
63
00:04:29,720 --> 00:04:30,440
. برگردی و تیم رو رهبری کنی
64
00:04:31,199 --> 00:04:32,240
. من برنامه خودمو دارم
65
00:04:32,680 --> 00:04:33,480
، فردا
66
00:04:33,680 --> 00:04:35,000
قراره که تو شرکت لوی کبیر
67
00:04:35,200 --> 00:04:36,000
یه مصاحبه داشته باشم
68
00:04:36,200 --> 00:04:37,560
لو زی چن؟
69
00:04:37,840 --> 00:04:39,200
فرهنگ ایکس؟
70
00:04:39,400 --> 00:04:40,720
واسه نویسندگی قراره دوباره مصاحبه کنی؟
71
00:04:40,760 --> 00:04:41,950
اون چشمش دنبال رمان توئه؟
72
00:04:42,240 --> 00:04:43,830
چی؟ اون که یه آشغاله
73
00:04:44,040 --> 00:04:45,240
چطوری میتونم بهش نشون بدم؟
74
00:04:45,480 --> 00:04:47,959
من برای شغل دستیار رئیس قراره مصاحبه بدم
75
00:04:48,360 --> 00:04:50,120
دستیار رئیس؟
76
00:04:50,200 --> 00:04:50,959
خدای من
77
00:04:51,160 --> 00:04:51,560
خب
78
00:04:51,680 --> 00:04:52,670
انتظار نداشتم
79
00:04:52,870 --> 00:04:53,560
که یه طرفدار دو آتیشه
80
00:04:53,760 --> 00:04:54,920
مثل تو بتونه
81
00:04:55,120 --> 00:04:57,480
به عنوان یه فن گرل با آیدلش کار کنه
82
00:04:57,600 --> 00:04:59,120
. من یه طرفدار دو آتیشه نیستم
83
00:05:00,400 --> 00:05:02,800
ولی واقعا ، خیلی خوشحالم که میتونم
84
00:05:03,000 --> 00:05:04,160
. با آیدلم کار کنم
85
00:05:05,000 --> 00:05:05,760
. نه ارشد
86
00:05:06,240 --> 00:05:07,480
. تو تازه از دانشگاه فارغ اتحصیل شدی
87
00:05:07,520 --> 00:05:08,720
. توی کار تجربه نداری
88
00:05:08,760 --> 00:05:10,040
چطوری میخوای توی مصاحبه قبول بشی؟
89
00:05:10,440 --> 00:05:11,760
! گو زی هائو
90
00:05:12,680 --> 00:05:13,800
. من توی کار بی تجربه ام
91
00:05:14,000 --> 00:05:14,720
. ولی میتونم یاد بگیرم
92
00:05:14,920 --> 00:05:15,840
. شانس درست روبروی من قرار داره
93
00:05:16,080 --> 00:05:17,520
. باید شانسمو امتحان کنم
94
00:05:17,840 --> 00:05:18,400
، بعلاوه
95
00:05:18,600 --> 00:05:19,680
اینکه بتونم با آیدلم
96
00:05:19,880 --> 00:05:20,640
، کار کنم
97
00:05:20,840 --> 00:05:22,120
.باید سرگرم کننده باشه
98
00:05:22,320 --> 00:05:22,880
درسته
99
00:05:23,120 --> 00:05:24,480
.تو درکش نمیکنی
100
00:05:25,520 --> 00:05:27,400
. مطمئن شو توی مصاحبه فردا تمام تلاشت رو میکنی
101
00:05:30,240 --> 00:05:31,520
. یواش
102
00:05:33,400 --> 00:05:35,240
یواش بدو . نخوری زمین
103
00:05:37,200 --> 00:05:39,280
. من که سریع نمیدوم
104
00:05:44,640 --> 00:05:44,990
صبح بخیر
105
00:06:01,760 --> 00:06:04,600
. مامان ، من اومدم
106
00:06:06,800 --> 00:06:08,040
. اون هنوز برنگشته
107
00:06:18,760 --> 00:06:19,320
، بابا
108
00:06:20,520 --> 00:06:21,400
واست
109
00:06:21,560 --> 00:06:22,840
پرتقال مورد علاقه ات رو خریدم
110
00:06:23,640 --> 00:06:24,440
. شیرینه
111
00:06:27,120 --> 00:06:27,880
داری به چی نگاه میکنی؟
112
00:06:28,320 --> 00:06:29,680
دوست نداری پرتقال بخوری
113
00:06:32,000 --> 00:06:33,840
. اشکال نداره ، واست سیب هم خریدم
114
00:06:38,160 --> 00:06:39,160
بیشتر بخور
115
00:06:41,820 --> 00:06:44,050
[هفتمین روز بعد از کشتن یک فرشته]
116
00:06:45,560 --> 00:06:48,200
[لو زی چن]
117
00:07:07,350 --> 00:07:08,560
[. اسم اون لو زی چنه]
118
00:07:09,120 --> 00:07:10,520
اون بهترین دانش آموز
119
00:07:10,760 --> 00:07:11,880
تو تمام دوران مدرسه ماست
120
00:07:12,560 --> 00:07:13,800
[بعدش اون نویسنده برتر ]
121
00:07:14,040 --> 00:07:15,440
[توی این دوران شد]
122
00:07:16,960 --> 00:07:18,800
[اون همچنین شخصیه که من خیلی تحسین میکنم]
123
00:07:21,200 --> 00:07:23,110
[. ارشد لو فردا میبینمت]
124
00:07:31,560 --> 00:07:32,680
.یه کامنت جدید
125
00:07:35,700 --> 00:07:39,320
[کامنت]
126
00:07:39,720 --> 00:07:40,600
باورم نمیشه که توی این دوره زمونه
127
00:07:40,640 --> 00:07:42,430
نویسنده هنوزم اسم مستعار خودش رو
128
00:07:42,480 --> 00:07:43,640
. برای شخصیت زن اصلی داستان استفاده کنه
129
00:07:43,800 --> 00:07:45,320
نویسنده رک و رو راسته
130
00:07:45,950 --> 00:07:46,800
مشکلش چیه؟
131
00:07:47,510 --> 00:07:49,230
. من واسه سرگرمی نوشتمش
132
00:07:49,270 --> 00:07:50,110
، توی این داستان تخیلی
133
00:07:50,150 --> 00:07:51,590
. لو زی چن نقش اصلی مرد هست
134
00:07:51,660 --> 00:07:52,870
یه رمان رزمیه که تو سلسله ی مینگ
135
00:07:52,910 --> 00:07:53,910
. اتفاق میوفته
136
00:07:53,950 --> 00:07:54,670
لو زی چن توی کتاب
137
00:07:54,709 --> 00:07:55,590
، یه جوون با استعداد
138
00:07:55,630 --> 00:07:56,230
. و ارباب رزمی کاره
139
00:07:56,270 --> 00:07:57,270
. اون آینده روشنی داره
140
00:07:57,340 --> 00:07:57,980
، بعد از این با نان شیائو شینگ ، نقص اصلی زن
141
00:07:58,070 --> 00:07:58,870
، آشنا میشه
142
00:07:58,950 --> 00:08:00,300
. بدجور بهش علاقمند میشه
143
00:08:00,430 --> 00:08:01,510
نویسنده چقدر دوست داشتی
144
00:08:01,540 --> 00:08:03,270
که میتونستی با لوی کبیر قرار بذاری؟
145
00:08:04,350 --> 00:08:06,110
که چی؟
146
00:08:06,550 --> 00:08:08,459
مگه توی رمان رزمی عاشقی ممنوعه؟
147
00:08:08,550 --> 00:08:10,380
، بعدشم این فقط یه رمانه
148
00:08:10,510 --> 00:08:11,710
تو چطور میتونی به من تهمت بزنی؟
149
00:08:11,750 --> 00:08:13,350
من لوی کبیر رو تحسین میکنم
150
00:08:13,430 --> 00:08:14,270
باشه؟
151
00:08:14,430 --> 00:08:15,510
این فقط تحسین کردنه
152
00:08:15,710 --> 00:08:16,790
. من با کامنت بالا موافقم
153
00:08:16,910 --> 00:08:18,110
هیچ شخصیت شرور درست حسابی
154
00:08:18,230 --> 00:08:18,910
. توی رمان نیست
155
00:08:18,980 --> 00:08:20,150
ما مجبوریم همش از اول داستان
156
00:08:20,190 --> 00:08:21,910
. عاشقانه های لوی کبیر و شخصیت زن اصی رو بخونیم
157
00:08:22,190 --> 00:08:23,470
نقش اول زن جدیه؟
158
00:08:23,510 --> 00:08:24,710
...چی باعث شده فکر کنه
159
00:08:24,750 --> 00:08:25,300
، موافقم
160
00:08:25,350 --> 00:08:26,270
. رابطه بین شخصیت ها بده
161
00:08:26,310 --> 00:08:26,910
نکنه نویسنده اش از اون دخترهاییه که
162
00:08:26,950 --> 00:08:27,670
موهاشون رو نمیشورن
163
00:08:27,710 --> 00:08:28,830
و حموم نمیرن؟
164
00:08:28,910 --> 00:08:30,070
. این مشکل خودشه
165
00:08:30,270 --> 00:08:31,380
، اگه اون لوی کبیر رو دوست داره
166
00:08:31,470 --> 00:08:32,510
چرا یه شخص هم تراز
167
00:08:32,620 --> 00:08:34,790
واسش پیدا نمیکنه؟
168
00:08:38,940 --> 00:08:39,630
کافیه
169
00:08:40,870 --> 00:08:42,500
شما فکر میکنید شخصیت شروری که من میسازم ضعیفه
170
00:08:42,550 --> 00:08:43,339
مگه نه؟
171
00:08:44,150 --> 00:08:44,670
خیلی خب
172
00:08:45,660 --> 00:08:46,830
پس خودتون رو واسه
173
00:08:46,870 --> 00:08:48,270
شرور بزرگ
174
00:08:48,310 --> 00:08:49,950
! شکست ناپذیر آماده کنید
175
00:08:52,469 --> 00:08:53,469
[بذار بگیم]
176
00:08:53,660 --> 00:08:55,340
[اگه لو زی چن قهرمانیه که]
177
00:08:55,390 --> 00:08:56,830
[با خودش نور و امید]
178
00:08:56,990 --> 00:08:58,230
[، به دنیای هنرهای رزمی میاره]
179
00:08:59,160 --> 00:09:00,200
[پس این شخص]
180
00:09:00,640 --> 00:09:02,440
[یه اهریمنه که توی برزخ قایم شده]
181
00:09:02,640 --> 00:09:04,640
[. و دنیای انسان ها رو دید میزنه]
182
00:09:05,630 --> 00:09:07,360
[اون گاناییه]
183
00:09:07,440 --> 00:09:09,240
[.که با زندگی آدما بازی میکنه]
184
00:09:10,200 --> 00:09:12,440
[. اون خاریه که قلب آدما رو سوراخ میکنه]
185
00:09:12,990 --> 00:09:15,760
[. اون ترس شماست که همه جا حضور داره]
186
00:09:27,760 --> 00:09:29,160
[. اون در هنرهای رزمی بسیار ماهره]
187
00:09:29,360 --> 00:09:30,800
[اون به طور مداوم هر قبیله ای رو با ]
188
00:09:30,840 --> 00:09:32,160
[. توانایی خودش شکست داد]
189
00:09:32,600 --> 00:09:34,200
[شمشیر رهبر هر قبیله ای رو ازشون گرفت]
190
00:09:34,280 --> 00:09:35,880
[.بدون اینکه کسی رو بکشه
191
00:09:36,160 --> 00:09:38,280
[قبایلی که صد سال در دنیای هنرهای رزمی]
192
00:09:38,320 --> 00:09:40,000
[. وجود داشتن رو ضایع کرده]
193
00:09:43,800 --> 00:09:44,960
. این شمشیر لونگ یاست
194
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
...من نمی
195
00:09:49,640 --> 00:09:52,360
. من به هیچ شمشیری نیاز ندارم
196
00:09:52,670 --> 00:09:53,670
فقط خدمتکارم گفت که
197
00:09:53,710 --> 00:09:55,270
موقع آشپزی به یه چوب آتیش دم دستی
198
00:09:55,310 --> 00:09:56,310
. نیاز داره
199
00:09:57,430 --> 00:09:59,190
من شنیدم که این شمشیر رو اجداد قبیله شما ساختن
200
00:09:59,390 --> 00:10:01,270
. ضد آب و ضد آتشه
201
00:10:01,630 --> 00:10:03,390
. چند روز این رو قرض میگیرم
202
00:10:10,740 --> 00:10:11,980
[.یکی قبلا این حرف رو یه بار زد]
203
00:10:12,340 --> 00:10:14,260
[، اگه این آدم مهربون بود]
204
00:10:14,590 --> 00:10:16,980
[.برای مردم دنیا یه برکته]
205
00:10:19,470 --> 00:10:20,860
[ولی از قرار معلوم]
206
00:10:20,910 --> 00:10:22,790
[. اون یه آدم کاملا بدجنسه]
207
00:10:23,940 --> 00:10:25,660
[هدفش از رفتن به پایین تپه]
208
00:10:25,860 --> 00:10:27,100
[خراب کردن]
209
00:10:27,140 --> 00:10:29,710
[ازدواج نان شیائو شینگ با قهرمان لو هست]
210
00:11:34,500 --> 00:11:34,940
زود باش
211
00:11:35,620 --> 00:11:37,260
.واسم بخند
212
00:11:37,300 --> 00:11:39,820
[، این ارباب جوان هه هوانه]
213
00:11:39,860 --> 00:11:42,470
[شیائو وو دی]
214
00:11:42,500 --> 00:11:43,950
. اون خیلی جذابه
215
00:11:44,550 --> 00:11:46,030
مامان ، تو کی برگشتی؟
216
00:11:46,390 --> 00:11:48,310
.درست بعد از اینکه از سر کار اومدم برگشتم
217
00:11:49,430 --> 00:11:51,150
این شیائو وو دی که ساختی
218
00:11:51,430 --> 00:11:53,270
، از لو زی چن
219
00:11:53,470 --> 00:11:54,830
نقش اول مردت جذاب تره
220
00:11:55,510 --> 00:11:56,270
چطور مگه؟
221
00:11:56,430 --> 00:11:57,550
ببین ، اولا
222
00:11:57,900 --> 00:11:58,430
اون جذابه
223
00:11:58,590 --> 00:11:59,510
، و توی هنرهای رزمی مهارت داره
224
00:11:59,710 --> 00:12:01,060
. باهوش هم هست
225
00:12:01,750 --> 00:12:02,670
اون از یه قهرمان اتو کشیده
226
00:12:02,870 --> 00:12:04,550
.مثل لو زی چن جالب تره
227
00:12:04,750 --> 00:12:05,670
. همچنین توی لاس زدن هم وارده
228
00:12:06,790 --> 00:12:08,870
. ولی شیائو وودی آدم بدیه
229
00:12:10,550 --> 00:12:12,150
. اما اون جذابه
230
00:12:14,240 --> 00:12:14,930
نه
231
00:12:15,020 --> 00:12:16,670
. اون روح خبیثی داره
232
00:12:17,110 --> 00:12:18,550
چنین آدمی هرچی قدرتمند تر باشه
233
00:12:18,590 --> 00:12:19,590
. باعث خطر بیشتری میشه
234
00:12:19,830 --> 00:12:21,660
. میتونی تغییرش بدی
235
00:12:22,130 --> 00:12:23,420
شکل گیری شخصیت یه مرد
236
00:12:23,440 --> 00:12:24,750
اول به مادرش بستگی داره
237
00:12:25,020 --> 00:12:27,470
. دوم به زنش
238
00:12:27,570 --> 00:12:29,190
. همش کار زنهاست
239
00:12:29,270 --> 00:12:30,110
اصلا من چرا دارم با تو
240
00:12:30,260 --> 00:12:31,300
راجع به این چیزا بحث میکنم؟
241
00:12:31,390 --> 00:12:33,150
. باید به کارم ادامه بدم
242
00:12:33,210 --> 00:12:34,310
دستور پخت رو مطالعه کنم
243
00:12:37,070 --> 00:12:38,510
یخورده به چشمات استراحت بده
. بیا و به من کمک کن
244
00:12:39,150 --> 00:12:39,830
نمیتونم
245
00:12:40,340 --> 00:12:41,470
باید بعدا
246
00:12:41,510 --> 00:12:42,510
برم بیرون
247
00:13:08,750 --> 00:13:10,030
، وقتی بچه بودم
248
00:13:10,180 --> 00:13:10,740
میشد با یک یا
249
00:13:10,870 --> 00:13:11,660
دو یوان
250
00:13:11,780 --> 00:13:12,750
. هنوز یه چیزی بخری
251
00:13:13,060 --> 00:13:14,870
. سکه الان بی ارزش تر شده
252
00:13:15,020 --> 00:13:16,620
. زندگی واسه کلاه بردارها این روزا آسون نیست
253
00:13:16,820 --> 00:13:17,190
...من
254
00:13:19,110 --> 00:13:21,260
لطفا بهم کمک کن مصاحبه ی فردا رو قبول بشم
255
00:13:21,740 --> 00:13:23,950
. تا بتونم دستیار آقای لو بشم
256
00:13:28,220 --> 00:13:29,020
داری آرزو میکنی؟
257
00:13:30,500 --> 00:13:31,940
همش همین؟
258
00:13:32,150 --> 00:13:33,990
.باید ژست بگیری
259
00:13:34,190 --> 00:13:35,940
. آخرش مال تو میشه
260
00:13:37,100 --> 00:13:38,830
. بهت گفته باشم
261
00:13:39,030 --> 00:13:39,910
. من دنبال پول نیستم
262
00:13:40,820 --> 00:13:41,820
.این دقیقه
263
00:13:42,030 --> 00:13:42,430
به زودی بعد از اینکه
264
00:13:42,590 --> 00:13:43,500
انداختیش داخل میفهمی
265
00:13:43,980 --> 00:13:45,310
. منم گفته باشم
266
00:13:45,500 --> 00:13:46,740
. سعی نکن از من بدزدیش
267
00:13:47,230 --> 00:13:47,670
باشه
268
00:13:52,540 --> 00:13:53,180
خانم و آقا
269
00:13:53,620 --> 00:13:55,630
، اگه اشتباه نکنم
270
00:13:55,780 --> 00:13:58,020
.به گمونم شما یه زوج هستین
271
00:13:58,590 --> 00:13:59,230
بله
272
00:13:59,740 --> 00:14:01,950
این چشمه خدای محلیه
273
00:14:02,060 --> 00:14:03,060
چشمه پری
274
00:14:03,540 --> 00:14:04,540
پری ها
275
00:14:04,780 --> 00:14:06,420
زوج هایی رو که نسبت به هم
276
00:14:06,620 --> 00:14:08,470
علاقه عمیقی دارن
277
00:14:08,500 --> 00:14:09,380
. مورد رحمت قرار میدن
278
00:14:09,550 --> 00:14:10,550
ما بهش نیاز نداریم
279
00:14:10,790 --> 00:14:12,180
. فقط آدمای مجرد میان اینجا و آرزو میکنن
280
00:14:12,340 --> 00:14:13,140
ایش
281
00:14:15,860 --> 00:14:17,470
رابطه داشتن چه افتخاری داره؟
282
00:14:18,020 --> 00:14:19,300
منم اگه بتونم
283
00:14:19,460 --> 00:14:20,540
.دلم میخواد رابطه داشته باشم
284
00:14:21,870 --> 00:14:22,620
همچنین دوست دارم
285
00:14:22,710 --> 00:14:23,990
.یه عشق فراموش نشدنی داشته باشم
286
00:14:24,980 --> 00:14:28,030
یه عشق فراموش نشدنی؟
287
00:15:14,380 --> 00:15:15,220
[اینجا کجاست؟]
288
00:15:16,990 --> 00:15:18,430
[من چرا اینجام؟]
289
00:15:21,220 --> 00:15:22,340
[دارم خواب میبینم؟]
290
00:15:43,870 --> 00:15:45,220
[این پسره کیه؟]
291
00:15:46,420 --> 00:15:48,180
[چرا اونم اینجاست؟]
292
00:16:08,540 --> 00:16:10,150
. از قرار یه خواب بوده
293
00:16:15,260 --> 00:16:16,590
تو چرا اینجایی؟
294
00:16:20,260 --> 00:16:21,540
دارم هنوز خواب میبینم؟
295
00:16:26,110 --> 00:16:27,310
تو کی هستی؟
296
00:16:28,430 --> 00:16:29,630
چرا اینجایی؟
297
00:16:43,270 --> 00:16:43,980
. زنده ای
298
00:16:46,820 --> 00:16:47,780
حالت خوبه؟
299
00:16:47,910 --> 00:16:49,030
صدمه دیدی؟
300
00:16:49,190 --> 00:16:49,660
، خب
301
00:16:49,740 --> 00:16:50,540
. منظوری نداشتم
302
00:16:50,580 --> 00:16:51,140
...من ... من
303
00:16:51,950 --> 00:16:52,620
. گوشیم
304
00:16:55,070 --> 00:16:56,220
. بیا اول بریم بیمارستان
305
00:17:04,380 --> 00:17:06,140
چی شده؟
306
00:17:07,300 --> 00:17:08,020
این سناریو
307
00:17:08,140 --> 00:17:09,830
فقط توی رمان اتفاق نمیافته؟
308
00:17:12,550 --> 00:17:13,990
.یه پسر جذاب تو لباس تاریخی
309
00:17:15,820 --> 00:17:17,659
. و نقش اول زن اون رو نجات میده
310
00:17:18,430 --> 00:17:20,820
و نقش اول مرد با نگاه اول عاشقش میشه
311
00:17:21,790 --> 00:17:23,580
. در نهایت اون خودش رو وقف من میکنه
312
00:17:26,500 --> 00:17:27,230
اینطوری
313
00:17:27,300 --> 00:17:29,180
زیادی اغراق آمیز نیست؟
314
00:17:30,060 --> 00:17:32,780
نه ، ما باید اول
315
00:17:32,820 --> 00:17:33,820
.رابطه دوستانه شروع کنیم -
اینجا کجاست؟ -
316
00:17:34,500 --> 00:17:35,830
من چرا اینجام؟
317
00:17:36,300 --> 00:17:37,310
چرا توی همچین لحظه ای
318
00:17:37,350 --> 00:17:38,350
دارم توهم میزنم؟
319
00:17:38,990 --> 00:17:39,430
بیمارستان
320
00:17:39,870 --> 00:17:41,070
باید اول اون رو ببرم به بیمارستان
321
00:17:44,300 --> 00:17:44,740
...تو
322
00:17:45,180 --> 00:17:46,790
کی بیدار شدی؟
323
00:17:48,270 --> 00:17:50,550
خودمو وقف تو کنم؟
324
00:17:53,310 --> 00:17:54,020
. به هوش اومدی
325
00:17:54,060 --> 00:17:55,660
چرا بهم نگفتی؟
326
00:17:56,140 --> 00:17:58,380
. من خیلی تو رو حمل کردم
327
00:17:59,350 --> 00:18:00,260
یواشکی گوش دادن به
328
00:18:00,300 --> 00:18:00,980
حرفای مردم خیلی واست جالبه؟
329
00:18:01,470 --> 00:18:02,000
مسخره
330
00:18:02,220 --> 00:18:02,780
خدانگهدار
331
00:18:06,760 --> 00:18:10,020
مگه نمیخوای که خودمو وقف تو کنم؟
332
00:18:16,830 --> 00:18:17,980
داری چکار میکنی؟
333
00:18:18,820 --> 00:18:19,460
. بذار بهت اینو بگم
334
00:18:19,580 --> 00:18:20,190
من توی این محله
335
00:18:20,350 --> 00:18:21,340
. یه قهرمان شناخته شده ام
336
00:18:21,500 --> 00:18:22,780
. سعی نکن با من کاری بکنی
337
00:18:23,220 --> 00:18:23,950
قهرمان؟
338
00:18:24,790 --> 00:18:26,740
تو از کدوم بخشی؟
339
00:18:28,020 --> 00:18:29,100
دانشگاه ورزشی سوجیانگ
340
00:18:29,230 --> 00:18:30,470
. تو برو پرس و جو کن
341
00:18:30,820 --> 00:18:32,020
حتی مدیر و نگهبانی
342
00:18:32,220 --> 00:18:33,630
اونا همشون من رو میشناسن نان شینگ
343
00:18:34,670 --> 00:18:35,980
نان شینگ؟
344
00:18:36,660 --> 00:18:38,030
من این اسم رو
345
00:18:38,070 --> 00:18:38,830
تو دنیای رزمی نشنیدم
346
00:18:41,150 --> 00:18:43,110
[. لباس های این زن خیلی عجیب غریبه]
347
00:18:43,140 --> 00:18:44,820
[و مسخره حرف میزنه]
348
00:18:45,020 --> 00:18:46,470
. باید موقع سر و کله زدن باهاش مراقب باشم
349
00:18:46,500 --> 00:18:47,540
پلیس شهری گفت
350
00:18:47,580 --> 00:18:48,750
. که من دشمن خونی مجرمین هستم
351
00:18:49,460 --> 00:18:51,140
بهت بگما ، من توی پرتاب دیسک ماهرم
352
00:18:51,180 --> 00:18:52,260
امروز دیسکم رو نیاوردم
353
00:18:52,310 --> 00:18:53,660
... وگرنه پرتش میکردم
354
00:18:55,380 --> 00:18:56,110
وایسا ببینم
355
00:18:57,020 --> 00:18:58,100
چرا من دارم احساس گناه میکنم؟
356
00:18:58,390 --> 00:18:59,470
. من بودم که نجاتت دادم
357
00:19:00,140 --> 00:19:02,150
تو گفتی که منو نجات دادی؟
358
00:19:02,740 --> 00:19:04,110
کجا نجاتم دادی؟
359
00:19:13,510 --> 00:19:14,630
. آبش کم عمقه
360
00:19:15,030 --> 00:19:16,310
چرا باید توش غرق بشم؟
361
00:19:19,030 --> 00:19:20,940
، حتی اگه توش غرق هم شدم
362
00:19:21,310 --> 00:19:22,860
چرا وقتی ازش اومدم بیرون
363
00:19:22,990 --> 00:19:24,910
لباس و موهام خشک بود؟
364
00:19:26,550 --> 00:19:29,110
. واسه همینه که بهت گفتم این یه خواب بود
365
00:19:29,180 --> 00:19:30,700
چرا داری یاوه میگی؟
366
00:19:31,060 --> 00:19:32,300
من یاوه نمیگم
367
00:19:32,500 --> 00:19:33,340
اولش بخاطر این بود
368
00:19:33,540 --> 00:19:34,420
...که سکه ام رو بردارم
369
00:19:35,140 --> 00:19:35,820
! سکه ام
370
00:19:37,870 --> 00:19:39,150
افتاد اون پایین
371
00:19:39,190 --> 00:19:40,300
چرا باید گم بشه؟
372
00:19:40,680 --> 00:19:41,740
دنبال این میگردی؟
373
00:19:43,220 --> 00:19:43,810
. پسش بده
374
00:19:44,980 --> 00:19:45,940
چرا سکه ی منو برداشتی؟
375
00:19:46,110 --> 00:19:47,060
این مال منه
376
00:19:48,190 --> 00:19:49,740
. تو اصلا مدرکی نداری
377
00:19:50,180 --> 00:19:51,390
چطوری میخوای ثابت کنی؟
378
00:19:51,900 --> 00:19:53,580
تو چه مرگته؟
379
00:19:53,740 --> 00:19:55,060
لطف رو با کینه جواب میدی؟
380
00:19:55,420 --> 00:19:57,070
.من از سر لطف میخواستم ببرمت بیمارستان
381
00:19:57,270 --> 00:19:58,620
.اونوقت تو سکه ی منو دزدیدی؟
382
00:19:58,670 --> 00:20:00,390
. میتونم بهت پسش بدم
383
00:20:00,590 --> 00:20:01,830
.فقط به سوالهای من جواب بده
384
00:20:03,220 --> 00:20:05,230
چرا باید کاری که گفتی بکنم؟
385
00:20:05,380 --> 00:20:06,420
خیال کردی کی هستی؟
386
00:20:07,110 --> 00:20:07,950
تو
387
00:20:08,500 --> 00:20:09,260
این وقت شب وسط پارک
388
00:20:09,390 --> 00:20:11,510
، لباس تاریخی پوشیدی
389
00:20:11,550 --> 00:20:12,150
. و رفتارت خیلی مرموزه
390
00:20:12,350 --> 00:20:13,100
میخوای کی رو بترسونی؟
391
00:20:15,780 --> 00:20:16,550
اون چرا گفت
392
00:20:16,590 --> 00:20:18,140
من لباس تاریخی پوشیدم؟
393
00:20:18,180 --> 00:20:19,660
. از لباس من ایراد میگیری
394
00:20:20,700 --> 00:20:22,830
پس این چه جور لباسیه که تو پوشیدی؟
395
00:20:24,180 --> 00:20:25,390
. من اومدم بیرون پیاده روی کنم
396
00:20:25,430 --> 00:20:26,630
. واسه همین لباس معمولی پوشیدم
397
00:20:27,140 --> 00:20:28,260
واسه این کار باید لباس رسمی بپوشم؟
398
00:20:28,310 --> 00:20:30,540
. بعدشم ، الان قرن ۲۱ عه
399
00:20:30,580 --> 00:20:31,870
همه حق انتخاب پوشش خودشون رو دارن
400
00:20:31,910 --> 00:20:32,620
باشه؟
401
00:20:32,660 --> 00:20:33,860
.من هرچی دلم بخواد میپوشم
402
00:20:33,900 --> 00:20:34,670
.به تو هم هیچ ربطی نداره
403
00:20:34,830 --> 00:20:36,380
[قرن ۲۱؟]
404
00:20:36,420 --> 00:20:37,620
[این اسم یه دوره است؟]
405
00:20:37,790 --> 00:20:38,630
[نکنه به یه]
406
00:20:38,670 --> 00:20:39,780
[سلسله دیگه اومدم؟]
407
00:20:39,980 --> 00:20:40,950
تو چطوری یهویی
408
00:20:40,980 --> 00:20:41,990
ظاهر شدی؟
409
00:20:42,190 --> 00:20:43,270
.سکه رو بهم پس بده
410
00:20:43,910 --> 00:20:45,420
. به نظر میاد که در موردش چیزی نمیدونه
411
00:20:45,900 --> 00:20:47,340
میترسم اگه به خصومت باهاش ادامه بدم
412
00:20:47,380 --> 00:20:48,420
خودم رو لو بدم
413
00:20:48,470 --> 00:20:49,260
. و به دردسر بیوفتم
414
00:20:49,620 --> 00:20:50,190
بگیرش
415
00:20:54,190 --> 00:20:56,110
چرا زودتر بهم پسش ندادی؟
416
00:20:57,110 --> 00:20:58,790
الان میتونیم حرف بزنیم
417
00:21:01,550 --> 00:21:03,060
.کارمون هنوز تموم نشده
418
00:21:03,100 --> 00:21:04,510
چرا سکه من رو نگه داشتی؟
419
00:21:04,540 --> 00:21:04,910
چرا؟
420
00:21:04,940 --> 00:21:05,990
. دنبالم نیا
421
00:21:06,790 --> 00:21:08,620
ولی ما باید در موردش حرف بزنیم ، اینطور نیست؟
422
00:21:13,110 --> 00:21:14,220
بهم نگو که
423
00:21:14,590 --> 00:21:17,380
سعی داری آویزون من بشی؟
424
00:21:20,670 --> 00:21:22,620
حالا کی خواست آویزون تو بشه؟
425
00:21:23,940 --> 00:21:25,380
حداقل اگه نتونستی دلم رو ببری
426
00:21:26,420 --> 00:21:28,040
.میتونی بدنم رو بدست بیاری
427
00:21:28,050 --> 00:21:28,830
درسته؟
428
00:21:29,710 --> 00:21:30,750
مزخرفه
429
00:21:30,760 --> 00:21:32,140
مزخرف؟
430
00:21:32,910 --> 00:21:33,810
مگه الان که
431
00:21:33,820 --> 00:21:35,590
بیهوش بودم
432
00:21:35,590 --> 00:21:37,260
همچین تصوراتی رو نداشتی؟
433
00:21:37,400 --> 00:21:37,940
...من
434
00:21:45,780 --> 00:21:47,020
مطمئنی که منو نمیخوای؟
435
00:21:51,460 --> 00:21:52,880
این رو به عنوان جایزه ات
436
00:21:53,260 --> 00:21:55,350
. بخاطر نجات دادنم در نظر بگیر
437
00:22:07,910 --> 00:22:09,340
. نمیشه
438
00:22:09,930 --> 00:22:11,620
من فقط داشتم
439
00:22:11,670 --> 00:22:12,860
داستان رمان رو تصور میکردم
440
00:22:12,900 --> 00:22:13,500
من نمیخواستم
441
00:22:13,540 --> 00:22:14,700
[چه آدم هالویی]
442
00:22:14,740 --> 00:22:15,900
.با تو کاری بکنم
443
00:22:16,260 --> 00:22:16,620
واقعا میگم
444
00:22:16,660 --> 00:22:17,830
. جدی نگیر
445
00:22:22,890 --> 00:22:23,340
کجا رفت؟
446
00:22:35,740 --> 00:22:37,380
اینجا کجاست؟
447
00:22:37,790 --> 00:22:38,460
. دور اینجا چرخیدم
448
00:22:38,500 --> 00:22:39,630
این با جایی که من ازش اومدم
449
00:22:39,670 --> 00:22:40,510
. فرق داره
450
00:22:41,420 --> 00:22:43,470
اگه بتونم کتب تاریخی این مکان رو گیر بیارم
451
00:22:44,030 --> 00:22:44,750
میتونم
452
00:22:44,780 --> 00:22:46,300
.بفهمم الان توی چه سلسله ای هستم
453
00:22:46,660 --> 00:22:47,350
هی آقا
454
00:22:47,650 --> 00:22:48,560
. وقتی چراغ قرمزه نمیتونی از خیابون رد بشی
455
00:22:51,030 --> 00:22:51,680
چراغ قرمز
456
00:22:51,900 --> 00:22:54,260
چراغ قرمز؟ این دیگه چیه؟
457
00:23:04,020 --> 00:23:04,700
الان میتونم از خیابون رد بشم؟
458
00:23:04,880 --> 00:23:05,540
میتونی
459
00:23:07,460 --> 00:23:09,180
. زیاد احساس راحتی نکن
460
00:23:09,670 --> 00:23:11,550
. تو دوباره اون رو می بینی
461
00:23:11,830 --> 00:23:12,670
چون شما
462
00:23:12,870 --> 00:23:14,580
.سرنوشتتون اینه که با هم باشید
463
00:23:18,140 --> 00:23:19,590
به نظر میاد که
464
00:23:19,620 --> 00:23:20,700
اون با موفقیت
465
00:23:20,740 --> 00:23:21,820
. به این دنیا اومده
466
00:23:22,310 --> 00:23:23,620
. اینجا کتابخونه سو جیانگه
467
00:23:23,820 --> 00:23:24,790
کتب تاریخی که دنبالشون هستی
468
00:23:24,980 --> 00:23:25,710
.همه اونجا هستن
469
00:23:25,910 --> 00:23:27,550
اما این وقت شب تعطیله
470
00:23:27,750 --> 00:23:28,700
. میتونی فردا دوباره بیای
471
00:23:29,340 --> 00:23:30,910
.بیخیال . ممنون
472
00:23:31,260 --> 00:23:32,060
داداش
473
00:23:32,300 --> 00:23:34,470
تو به استایل قدیمی علاقه داری؟
474
00:23:34,510 --> 00:23:35,510
استایل قدیمی؟
475
00:23:35,550 --> 00:23:36,740
این لباس
476
00:23:36,990 --> 00:23:37,870
. خیلی بهت میاد
477
00:23:39,370 --> 00:23:40,900
میشه باهات یه عکس بگیرم؟
478
00:23:41,030 --> 00:23:41,600
میشه؟
479
00:23:41,740 --> 00:23:42,740
این چیه؟
480
00:23:42,940 --> 00:23:44,460
.باشه ، فقط بگو آره
481
00:23:44,590 --> 00:23:45,030
البته
482
00:23:46,180 --> 00:23:46,670
. بجنب
483
00:23:49,500 --> 00:23:50,100
به این طرف نگاه کن
484
00:23:52,420 --> 00:23:54,740
پس عکس گرفتن این شکلیه
485
00:23:54,830 --> 00:23:55,980
فوق العاده است
486
00:23:58,060 --> 00:23:58,470
اینجوری
487
00:23:58,630 --> 00:23:59,070
درسته
488
00:24:01,790 --> 00:24:02,980
. خیلی خب ممنون
489
00:24:03,180 --> 00:24:04,060
ما دیگه میریم
490
00:24:04,260 --> 00:24:04,820
خدانگهدار
491
00:24:05,220 --> 00:24:05,830
خدانگهدار
492
00:24:08,710 --> 00:24:10,430
خوشبختانه ضعف نشون ندادم
493
00:24:12,950 --> 00:24:13,700
فراموشش کن
494
00:24:13,750 --> 00:24:14,830
. بذار قال قضیه رو بکنم
495
00:24:32,180 --> 00:24:32,670
. برگشتی
496
00:24:34,990 --> 00:24:35,630
چی شده؟
497
00:24:36,820 --> 00:24:37,910
با کی بودی؟
498
00:24:38,550 --> 00:24:39,390
. حرفشو نزن
499
00:24:39,900 --> 00:24:41,140
. اون یه آدم دغل بازه
500
00:24:41,310 --> 00:24:42,820
. اگه باز ببینمش با مشت میزنمش
501
00:24:43,030 --> 00:24:44,340
پس خیالم میتونه راحت باشه
502
00:24:44,880 --> 00:24:45,470
یه دغل باز معمولی
503
00:24:45,490 --> 00:24:46,700
. به گرد پای تو نمیرسه
504
00:24:50,690 --> 00:24:52,270
مامان چی پختی؟
505
00:24:52,470 --> 00:24:53,380
یه غذایی
506
00:24:53,590 --> 00:24:55,290
. از روی دستور پخت یاد گرفتم
507
00:24:55,460 --> 00:24:57,260
با غذای رستوران سه ستاره میشلین قابل مقایسه است
508
00:24:58,420 --> 00:24:58,900
امروز
509
00:24:59,100 --> 00:25:00,390
معرفی کتابش
510
00:25:00,630 --> 00:25:02,220
طرفداران زیادی رو
511
00:25:02,460 --> 00:25:03,260
. جذب کرده
512
00:25:03,390 --> 00:25:04,540
در ادامه ، بیاید نگاهی بندازیم به
513
00:25:04,780 --> 00:25:06,020
تصاویری که پرسنل پایگاه فرستادن
514
00:25:06,910 --> 00:25:08,790
سلام ، من لو زی چن هستم
515
00:25:11,060 --> 00:25:12,500
این مگه آیدل تو نبود؟
516
00:25:12,700 --> 00:25:13,560
لوی کبیر
517
00:25:12,780 --> 00:25:18,070
کتاب جدید لو زی چن به "اسم هفتمین روز بعد از
کشتن یک فرشته" منتشر شده
518
00:25:13,700 --> 00:25:15,310
میشه بهمون در مورد
519
00:25:15,420 --> 00:25:16,150
موضوع کتاب بعدی
520
00:25:16,260 --> 00:25:18,380
پیشاپیش بگید؟
521
00:25:18,420 --> 00:25:19,310
تموم چیزی که میتونم بگم
522
00:25:19,510 --> 00:25:21,060
اینه که این سخت ترین چالشی هست که
523
00:25:21,300 --> 00:25:23,060
ما لنگ و سو یو باهاش روبرو میشن
524
00:25:23,990 --> 00:25:25,390
حالا که تونستی
525
00:25:25,580 --> 00:25:26,980
موفقیت بزرگی بدست بیاری
526
00:25:27,180 --> 00:25:28,100
کسی هست که بخوای
527
00:25:28,220 --> 00:25:31,110
بیشتر از همه ازش تشکر کنی؟
528
00:25:33,540 --> 00:25:34,580
البته ، اون شخص شریکیه که
529
00:25:34,630 --> 00:25:36,900
. مدتهاست باهاش کار کردم
530
00:25:38,430 --> 00:25:39,820
، رئیس شرکتمون
531
00:25:40,020 --> 00:25:41,230
یه چینگ ، خانم یه
532
00:25:42,240 --> 00:25:43,430
. من خانم یه رو دیدم
533
00:25:43,510 --> 00:25:45,450
. اون خیلی جذابه -
. اون کنار استیج ایستاده -
534
00:25:46,060 --> 00:25:47,910
فردا با آیدلت
535
00:25:48,150 --> 00:25:48,820
مصاحبه داری؟
536
00:25:49,350 --> 00:25:49,830
چطوره؟
537
00:25:50,140 --> 00:25:52,510
.فکر نکنم اون با من مصاحبه کنه
538
00:25:53,190 --> 00:25:54,340
، اگه اون باشه
539
00:25:54,980 --> 00:25:56,350
. از استرس می میرم
540
00:25:57,420 --> 00:25:57,940
اول از همه
541
00:25:57,990 --> 00:25:59,540
بابت حمایت بزرگی
542
00:25:59,710 --> 00:26:00,580
که هر لیدر
543
00:26:00,750 --> 00:26:02,390
نسبت به زی چن و فرهنگ ایکس داره ممنونم
544
00:26:02,830 --> 00:26:03,580
همچنین
545
00:26:03,780 --> 00:26:04,620
میخوام از تموم طرفدارانی که امروز
546
00:26:04,860 --> 00:26:06,740
به اینجا اومدن تشکر کنم
547
00:26:07,630 --> 00:26:08,340
فکر کنم
548
00:26:08,540 --> 00:26:10,100
. این خانمه دوست دخترشه
549
00:26:10,300 --> 00:26:11,900
منظورت ارشد یه چینگه؟
550
00:26:12,580 --> 00:26:13,900
محال ممکنه
551
00:26:14,260 --> 00:26:15,540
اونا هم مدرسه ای هستن
552
00:26:15,740 --> 00:26:16,870
.با همدیگه شرکت رو تاسیس کردن
553
00:26:17,380 --> 00:26:18,700
فکر نکنم اونا
554
00:26:18,940 --> 00:26:19,900
. فقط هکار ساده باشن
555
00:26:20,540 --> 00:26:22,020
باید یه رابطه ای
556
00:26:22,150 --> 00:26:23,460
.بین اون دوتا باشه
557
00:26:23,670 --> 00:26:24,780
بیاید و با لوی کبیر
558
00:26:24,820 --> 00:26:26,060
. ارتباط برقرار کنید
559
00:26:26,110 --> 00:26:26,620
باشه؟
560
00:26:26,990 --> 00:26:28,300
باشه
561
00:26:46,510 --> 00:26:47,190
تانگ
562
00:26:48,590 --> 00:26:49,180
سونگ
563
00:26:50,420 --> 00:26:50,910
یوان
564
00:26:54,710 --> 00:26:55,260
مینگ
565
00:26:57,030 --> 00:26:57,820
همونطور که انتظار میرفت
566
00:26:59,460 --> 00:27:00,100
سلسله مینگ ما
567
00:27:00,260 --> 00:27:01,780
.به تاریخ پیوسته
568
00:27:05,750 --> 00:27:07,140
[تاریخ معاصر چین]
569
00:27:15,370 --> 00:27:16,920
[قیاملی زی چنگ]
570
00:27:16,920 --> 00:27:18,350
[ورود ارتش چینگ]
571
00:27:18,350 --> 00:27:19,820
[دوران سفر]
[انقلاب صنعتی]
572
00:27:19,820 --> 00:27:21,380
[نابود سازی افیون در هومن]
[جنگ افیون]
573
00:27:21,380 --> 00:27:22,300
[قیام تایپینگ،
پادشاهی آسمانی]
574
00:27:22,300 --> 00:27:23,810
[انقلاب شین های] [جنبش چهار مه]
[قیام نان چانگ]
575
00:27:23,750 --> 00:27:25,460
[پانصد سال از تاسیس ]
576
00:27:23,810 --> 00:27:24,440
[حااثه پل مارکو پولو]
[پیروزی جنگ ضد ژاپنی]
577
00:27:24,440 --> 00:27:26,080
[ چین نوین نوین گذشته]
578
00:27:25,740 --> 00:27:27,540
[از سلسله که من ازش اومدم]
579
00:27:29,260 --> 00:27:30,430
پونصد سال گذشته؟
580
00:27:36,380 --> 00:27:38,470
چرا مناومدم به آینده؟
581
00:27:41,300 --> 00:27:41,990
دنیا چطوری
582
00:27:42,230 --> 00:27:42,980
اینجوری
583
00:27:43,030 --> 00:27:43,980
شد؟
584
00:27:45,590 --> 00:27:46,870
.یاید اول ازش سر در بیارم
585
00:28:19,860 --> 00:28:20,700
تو باید خودتو تمیز کنی
586
00:28:20,910 --> 00:28:21,820
.و به سر و وضعت برسی
587
00:28:22,150 --> 00:28:23,740
. آرایش ملایم کن
588
00:28:23,900 --> 00:28:25,710
. بعدش دامن بپوش
589
00:28:25,950 --> 00:28:27,390
. حداقل یه کاری کن که به چشمش بیای
590
00:28:27,460 --> 00:28:28,030
باشه؟
591
00:28:29,230 --> 00:28:31,220
حس میکنم اونا همشون معمولی هستن
592
00:28:31,660 --> 00:28:32,260
چی شده؟
593
00:28:32,500 --> 00:28:32,870
نمیتونی واسه فردا
594
00:28:33,100 --> 00:28:33,910
لباس انتخاب کنی؟
595
00:28:34,780 --> 00:28:36,540
مامان تو ذهن من رو میخونی؟
596
00:28:38,910 --> 00:28:39,950
میشه چندتا از لباس های خودت رو
597
00:28:40,190 --> 00:28:41,470
بهم قرض بدی؟
598
00:28:41,540 --> 00:28:41,980
نه
599
00:28:42,910 --> 00:28:43,950
. خیلی بدبختی
600
00:28:44,190 --> 00:28:45,630
. بیا ، بریم کمد من رو چک کنیم
601
00:28:45,740 --> 00:28:46,470
بیا بریم
602
00:29:06,820 --> 00:29:07,270
سلام
603
00:29:08,310 --> 00:29:09,150
من نان شینگ هستم
604
00:29:09,900 --> 00:29:11,380
.من برای مصاحبه اومدم
605
00:29:53,260 --> 00:29:53,860
موفق باشی
606
00:29:54,660 --> 00:29:55,430
.تو میتونی
607
00:29:58,950 --> 00:29:59,740
نان شینگ
608
00:30:02,820 --> 00:30:03,900
تو فارغ التحصیل رشته تربیت بدنی هستی؟
609
00:30:05,070 --> 00:30:06,350
تا حالا دروس اختصاصی
610
00:30:06,510 --> 00:30:08,580
نشریه رو خوندی؟
611
00:30:09,510 --> 00:30:10,260
نه
612
00:30:13,740 --> 00:30:15,700
سابقه کاری داری؟
613
00:30:16,630 --> 00:30:18,750
. وقتی توی دانشگاه بودم ، چند تا کار پاره وقت انجام دادم
614
00:30:20,670 --> 00:30:23,020
تو دنبال شغل دستیار رئیس هستی
615
00:30:23,060 --> 00:30:23,820
میشه بهم بگی
616
00:30:24,030 --> 00:30:25,780
دلیل درخواستت
617
00:30:25,940 --> 00:30:26,710
برای این عنوان شغلی چیه؟
618
00:30:29,270 --> 00:30:30,220
چون من سالها
619
00:30:30,380 --> 00:30:31,310
. کتاب های آقای لو رو خوندم
620
00:30:31,550 --> 00:30:33,030
. دوست دارم کتاب های ایشون رو بخونم
621
00:30:33,540 --> 00:30:34,270
واسه همین امیدوارم
622
00:30:34,340 --> 00:30:35,460
که بتونم باهاش کار کنم
623
00:30:35,850 --> 00:30:36,940
. و ازش چیز یاد بگیرم
624
00:30:38,110 --> 00:30:38,710
آروم باش
625
00:30:38,820 --> 00:30:39,420
. آروم باش
626
00:30:44,550 --> 00:30:44,990
به نظرت
627
00:30:45,140 --> 00:30:46,300
برتری تو توی چیه؟
628
00:30:48,590 --> 00:30:49,540
به نظرم
629
00:30:50,030 --> 00:30:52,190
الزامی ترین خصیصه برای
630
00:30:52,700 --> 00:30:54,710
دستیار رئیس
631
00:30:54,870 --> 00:30:55,910
. اینه که شجاع و دقیق باشه
632
00:30:56,620 --> 00:30:57,660
. من خیلی جسورم
633
00:30:57,860 --> 00:30:59,310
من از بچگی
634
00:30:59,510 --> 00:31:00,180
از پسرهای عادی
635
00:31:00,310 --> 00:31:01,060
.شجاع تر بودم
636
00:31:01,220 --> 00:31:01,790
...خیلی از پسرها
637
00:31:01,830 --> 00:31:02,430
. آقای رئیس
638
00:31:09,390 --> 00:31:09,990
ادامه بدین
639
00:31:10,190 --> 00:31:11,100
. من رو نادیده بگیرید
640
00:31:14,030 --> 00:31:15,470
[ارشد لو]
641
00:31:16,350 --> 00:31:17,990
اون چرا اینجاست؟
642
00:31:25,550 --> 00:31:27,190
به جز شجاعت و وقیق بودن توی کار
643
00:31:27,340 --> 00:31:28,270
حُسن دیگه ای
644
00:31:28,380 --> 00:31:29,620
داری؟
645
00:31:33,580 --> 00:31:35,190
من یه ورزشکارم
646
00:31:35,900 --> 00:31:38,020
زندگی ورزشکاری به من یاد داد
647
00:31:38,220 --> 00:31:39,780
. که تا پیروز نشدم تسلیم نشم
648
00:31:39,940 --> 00:31:41,180
. هیچوقت پا پس نکشم ، هیچ وقت بیخیال نشم
649
00:31:41,310 --> 00:31:42,300
تو ورزشکاری؟
650
00:31:45,910 --> 00:31:47,740
هیچوقت پا پس نکش ، هیچ وقت بیخیال نشو؟
651
00:31:48,300 --> 00:31:49,420
پس چرا تو
652
00:31:49,580 --> 00:31:51,020
بیخیال ورزش کار بودن شدی؟
653
00:31:53,380 --> 00:31:54,310
...من
654
00:32:00,900 --> 00:32:02,990
.یه چیزی بگو نان شینگ
655
00:32:03,190 --> 00:32:04,670
چرا انقدر مضطربی؟
656
00:32:08,110 --> 00:32:09,740
زود باش
657
00:32:11,990 --> 00:32:12,900
..من
658
00:32:13,470 --> 00:32:15,350
خانم یه ، واسه چی اومدی اینجا؟
659
00:32:16,260 --> 00:32:17,140
من دنبال اون میگردم
660
00:32:17,540 --> 00:32:18,670
تو اینجا چکار میکنی؟
661
00:32:18,860 --> 00:32:20,540
فقط داشتم یه نگاهی به این اطراف مینداختم
662
00:32:23,460 --> 00:32:24,350
ادامه بدین
663
00:32:32,300 --> 00:32:32,990
نان شینگ
664
00:32:33,460 --> 00:32:34,910
. راستش منم در موردش کنجکاوم
665
00:32:35,020 --> 00:32:35,950
چرا بیخیال
666
00:32:36,060 --> 00:32:37,190
ورزش شدی؟
667
00:32:40,820 --> 00:32:42,070
ما الان داریم برای دستیار مصاحبه میکنیم
668
00:32:42,230 --> 00:32:43,220
تو به عنوان رئیس شرکت
669
00:32:43,310 --> 00:32:43,910
شخصا رفتی اونجا
670
00:32:44,060 --> 00:32:45,630
و همش به یه دختر کوچیک زل زدی
671
00:32:45,860 --> 00:32:47,220
حالا که چی؟
نگارش رمان رو تموم کردی؟
672
00:32:47,420 --> 00:32:47,980
خسته به نظر میای
673
00:32:48,380 --> 00:32:48,860
یعنی انقدر بدت میاد که
674
00:32:48,950 --> 00:32:49,860
یه دستیار جدید داشته باشی؟
675
00:32:50,100 --> 00:32:50,580
. تو میدونستی
676
00:32:50,780 --> 00:32:51,870
خوش ندارم ببینم که
677
00:32:51,980 --> 00:32:53,150
یه غریبه جلوی من پرسه بزنه
678
00:32:53,740 --> 00:32:54,630
پس باید چکار کنیم؟
679
00:32:55,070 --> 00:32:56,460
میخوای برگردم و تو رو بپام؟
680
00:32:56,660 --> 00:32:58,100
و کل روز پرستار تو باشم؟
681
00:32:59,030 --> 00:33:00,580
بهتر نیست که همونجوری مثل قبل باشه؟
682
00:33:01,060 --> 00:33:02,340
. الان فرق کرده
683
00:33:03,030 --> 00:33:03,980
من به حقوق ریاست
684
00:33:04,180 --> 00:33:05,500
. عادت کردم
685
00:33:06,740 --> 00:33:07,230
باشه
686
00:33:07,300 --> 00:33:08,270
. بیا در موردش حرف نزنیم
687
00:33:08,470 --> 00:33:09,060
. حرف حرف منه
688
00:33:11,300 --> 00:33:11,870
داری کجا میری؟
689
00:33:12,980 --> 00:33:14,590
دارم میرم که همونطور که تو گفتی رمان رو بنویسم
690
00:33:15,300 --> 00:33:16,140
.قبل از اینکه بری امضاش کن
691
00:33:16,340 --> 00:33:17,580
. همه بخش ها منتظر این هستن
692
00:33:19,030 --> 00:33:20,580
مگه ماقبلا در موردش بحث نکردیم؟
693
00:33:20,820 --> 00:33:21,820
.تو باید فقط تاییدش کنی
694
00:33:21,990 --> 00:33:23,100
. به هر حال تو خطایی نمیکنی
695
00:33:24,510 --> 00:33:25,460
با توجه به حرفت
696
00:33:25,860 --> 00:33:26,590
منظورت اینه که
697
00:33:26,790 --> 00:33:27,670
من باید رئیس باشم؟
698
00:33:28,740 --> 00:33:30,300
اگه بخوای این سِمت رو بگیری عالی میشه
699
00:33:30,420 --> 00:33:31,390
.اونوقت کار من آسونتر میشه
700
00:33:31,940 --> 00:33:32,740
فقط توی خونه می مونم
701
00:33:32,870 --> 00:33:34,150
. و رمانم رو مینویسم
702
00:33:40,540 --> 00:33:41,950
. فردا یادت باشه که بیای به جلسه
703
00:33:48,100 --> 00:33:48,700
چو
704
00:33:48,830 --> 00:33:49,910
ساعت جلسه جمعه رو
705
00:33:50,070 --> 00:33:51,550
. از ساعت یک به ساعت دو ظهر تغییر بده
706
00:33:52,830 --> 00:33:53,300
خانم جیائو
707
00:33:53,510 --> 00:33:53,940
لازمه این زمان رو
708
00:33:54,110 --> 00:33:55,190
دوباره تنظیم کنم؟
709
00:33:55,750 --> 00:33:57,140
.البته که لازمه
710
00:33:57,230 --> 00:33:57,780
سلام رئیس
711
00:33:57,940 --> 00:33:58,710
...رئیس من دارم
712
00:33:58,820 --> 00:33:59,420
. بعدا واسم بفرستش
713
00:34:00,590 --> 00:34:01,300
. امضا شده
714
00:34:01,580 --> 00:34:02,220
. باشه ، خوبه
715
00:34:03,820 --> 00:34:04,540
. ببینش
716
00:34:05,030 --> 00:34:05,700
.امضا شده
717
00:34:08,390 --> 00:34:09,700
. من منتظرشم
. ممنونم خانم یه
718
00:34:09,830 --> 00:34:10,540
راستی خانم یه
719
00:34:11,580 --> 00:34:13,100
وضعیت فروش این چند ناحیه
720
00:34:13,260 --> 00:34:13,940
. بهتر از حد انتظاره
721
00:34:14,270 --> 00:34:15,070
فروشنده های اصلی و
722
00:34:15,220 --> 00:34:15,990
ثانوی فعلی برای
723
00:34:16,190 --> 00:34:16,550
.شتاب دادن به کارها اینجان
724
00:34:16,660 --> 00:34:17,300
. اونا میخوان که موجودی رو پر کنیم
725
00:34:17,500 --> 00:34:18,100
. باشه ، برو بررسیش کن
726
00:34:18,270 --> 00:34:18,670
. حتما ، ادامه بده
727
00:34:18,780 --> 00:34:19,310
باشه
728
00:34:22,580 --> 00:34:23,380
. این امضا شده
729
00:34:23,550 --> 00:34:23,780
باشه
730
00:34:23,910 --> 00:34:25,260
پس کمک کن اینا رو به آقای لیو
731
00:34:25,390 --> 00:34:26,340
. از بخش بازرگانی بدم
732
00:34:26,470 --> 00:34:26,939
.باشه ، مشکلی نیست
733
00:34:27,070 --> 00:34:27,550
خیلی خب ، برو
734
00:34:31,620 --> 00:34:32,310
خداحافظ
735
00:34:47,709 --> 00:34:49,900
چرا نتونستم چیزی بگم؟
736
00:34:51,580 --> 00:34:52,620
مگه احمقی؟
737
00:35:04,870 --> 00:35:05,709
. نگاه کن ، اون خیلی خوش تیپه
738
00:35:05,820 --> 00:35:07,260
آره
739
00:35:12,770 --> 00:35:14,580
[کاوش فضا]
740
00:35:16,780 --> 00:35:18,310
تمام دانشی که
741
00:35:18,590 --> 00:35:19,740
انسان ها توی این پونصد سال
742
00:35:19,790 --> 00:35:20,870
جمع کردن هم
743
00:35:20,910 --> 00:35:21,820
نمیتونه دلیل
744
00:35:21,860 --> 00:35:23,430
حضور من رو در اینجا توضیح بده
745
00:35:25,180 --> 00:35:27,430
چه خبر شده؟
746
00:35:28,540 --> 00:35:30,510
چون من دوست دارم چیزهای جدید رو امتحان کنم
747
00:35:30,620 --> 00:35:32,100
واسه همین فرصت های بیشتری توی زندگیم پیدا میشه
748
00:35:33,710 --> 00:35:34,260
دیدی
749
00:35:34,350 --> 00:35:36,030
. خیلی خوب تونستم جواب بدم
750
00:35:39,500 --> 00:35:40,590
میخوای اینو اضافه کنی؟
751
00:35:40,630 --> 00:35:40,940
آره
752
00:35:42,470 --> 00:35:43,060
بوش کن
753
00:35:44,020 --> 00:35:45,580
سلام ، من یه لیوان شیرچایی میخوام
754
00:35:45,670 --> 00:35:46,310
ما داریم
755
00:35:46,470 --> 00:35:47,260
فعالیت " از صمیم قلب دوستت دارم " رو انجام میدیم
756
00:35:47,420 --> 00:35:48,460
امروز میتونید با یه یوان
757
00:35:48,630 --> 00:35:49,140
یه فنجون دیگه بگیرید
758
00:35:49,270 --> 00:35:50,420
میخواید یکی واسه دوست پرستون بگیرید؟
759
00:35:50,620 --> 00:35:53,430
اینم میخواد حال منو بگیره؟
760
00:35:53,540 --> 00:35:55,310
خانم میخوای یه لیوان دیگه بگیری؟
761
00:35:55,820 --> 00:35:56,700
البته
762
00:35:56,790 --> 00:35:57,260
باشه
763
00:35:59,110 --> 00:36:00,150
. به هر حال میتونم همشو بخورم
764
00:36:00,300 --> 00:36:01,140
ممنونم
765
00:36:01,300 --> 00:36:01,900
یه نی اضافه بهتون دادم
766
00:36:20,420 --> 00:36:21,350
اشکال نداره
767
00:36:22,190 --> 00:36:23,670
پس از هر سختی آسانی است
768
00:36:24,310 --> 00:36:24,770
محاله از اینی که هستم
769
00:36:24,770 --> 00:36:26,190
.بدبخت تر بشم
770
00:36:27,080 --> 00:36:28,350
. به زودی شانس بهتری گیرم میاد
771
00:36:57,980 --> 00:37:00,430
بسه انقدر عشقولانه بازی در نیارید
772
00:37:00,710 --> 00:37:02,220
میشه بیاید به من کمک کنید؟
773
00:37:19,940 --> 00:37:21,910
چی شده؟
774
00:37:23,220 --> 00:37:25,470
کی میتونه به من جواب بده؟
775
00:37:27,790 --> 00:37:30,070
بسه انقدر عشقولانه بازی در نیارید
776
00:37:30,110 --> 00:37:32,230
میشه بیاید به من کمک کنید؟
777
00:37:33,300 --> 00:37:35,590
بسه انقدر عشقولانه بازی در نیارید
778
00:37:35,620 --> 00:37:37,740
میشه بیاید به من کمک کنید؟
779
00:37:39,990 --> 00:37:42,270
بسه انقدر عشقولانه بازی در نیارید
780
00:37:42,310 --> 00:37:44,420
میشه بیاید به من کمک کنید؟
781
00:37:45,340 --> 00:37:47,950
بسه انقدر عشقولانه بازی در نیارید
782
00:37:47,990 --> 00:37:49,830
میشه بیاید به من کمک کنید؟
783
00:37:57,830 --> 00:37:58,270
آقا
784
00:37:58,470 --> 00:38:00,220
گل رز مجانیه ، یکی بردار
785
00:38:07,270 --> 00:38:07,820
من چرا اینجا
786
00:38:07,980 --> 00:38:09,260
ظاهر شدم؟
787
00:38:21,500 --> 00:38:22,700
بخاطر اونه؟
788
00:38:36,780 --> 00:38:38,500
...چرا ... تو چرا
789
00:38:39,460 --> 00:38:40,100
اسمت چیه؟
790
00:38:42,790 --> 00:38:44,820
فامیلم نانه .نان شینگ
791
00:38:45,950 --> 00:38:47,340
نان شینگ؟
792
00:38:53,910 --> 00:38:55,740
تو همون جوابی هستی که دنبالشم؟
793
00:38:59,740 --> 00:39:55,740
تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند
KoreFaa.ir
**Midori :مترجم
60008