Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,333 --> 00:00:08,333
[ominous music plays]
2
00:01:08,916 --> 00:01:10,208
[door latch unlocks]
3
00:01:11,083 --> 00:01:13,250
[classical violin music
plays on headphones]
4
00:01:13,916 --> 00:01:15,416
[thunder rumbles]
5
00:01:27,375 --> 00:01:30,333
[man] Almost all murders
have something to do with love.
6
00:01:31,833 --> 00:01:36,833
In fact, half of all murders
are committed by the spouse or partner.
7
00:01:37,500 --> 00:01:41,416
And it's almost always
about jealousy and passion.
8
00:01:42,625 --> 00:01:46,500
That's why I never believed
the theory of an accidental hit-and-run.
9
00:01:47,541 --> 00:01:53,000
I think he had been sitting there,
Christian, in the dark and the rain,
10
00:01:53,083 --> 00:01:55,833
waiting for his wife Leonora.
11
00:01:56,625 --> 00:01:58,625
[train whistles]
12
00:02:05,833 --> 00:02:07,375
[lively violin music plays]
13
00:02:26,958 --> 00:02:28,791
[car accelerates]
14
00:02:28,875 --> 00:02:29,958
[screams]
15
00:02:30,041 --> 00:02:31,041
[grunts]
16
00:02:31,833 --> 00:02:32,916
[tires squeal]
17
00:02:44,166 --> 00:02:46,166
[ominous music plays]
18
00:02:58,875 --> 00:03:00,708
[man] They warn you about
all kinds of things.
19
00:03:00,791 --> 00:03:02,000
Smoking,
20
00:03:03,125 --> 00:03:04,125
alcohol...
21
00:03:05,416 --> 00:03:07,500
But not the worst threat of all.
22
00:03:08,083 --> 00:03:10,750
I mean, love should come
with a written warning.
23
00:03:12,458 --> 00:03:14,041
"Love kills."
24
00:03:15,208 --> 00:03:18,166
But it was never proven.
He was never convicted.
25
00:03:19,041 --> 00:03:20,958
No. And that was my fault.
26
00:03:21,041 --> 00:03:23,375
Dad, you know
how many cases you've solved.
27
00:03:25,125 --> 00:03:26,375
This one haunts me still.
28
00:03:27,750 --> 00:03:29,625
Perhaps it was an accident.
29
00:03:30,333 --> 00:03:31,416
You can't be certain.
30
00:03:37,791 --> 00:03:39,416
Three nights before she was hit,
31
00:03:40,958 --> 00:03:42,750
at 3:55 a.m.,
32
00:03:43,875 --> 00:03:46,000
Christian received a text message.
33
00:03:46,500 --> 00:03:48,166
[cell phone buzzes]
34
00:03:49,791 --> 00:03:51,083
[Leonora] Who is it?
35
00:04:00,583 --> 00:04:02,083
It was just work. [sighs]
36
00:04:05,125 --> 00:04:07,875
Who would text you about work
at four in the morning?
37
00:04:07,958 --> 00:04:09,500
[Christian sighs]
38
00:04:10,791 --> 00:04:11,791
It was Peter.
39
00:04:12,666 --> 00:04:13,500
All right?
40
00:04:13,583 --> 00:04:14,916
Can we go back to sleep?
41
00:04:18,333 --> 00:04:19,416
[cell phone buzzes]
42
00:04:22,708 --> 00:04:23,875
[Leonora clears throat]
43
00:04:24,625 --> 00:04:26,875
- Let me see your phone?
- Turn that off.
44
00:04:29,666 --> 00:04:31,041
- Are you serious?
- Yeah.
45
00:04:35,541 --> 00:04:37,583
You want to check my text messages?
46
00:04:37,666 --> 00:04:41,208
No. I want to know
who's texting you at this hour.
47
00:04:42,000 --> 00:04:43,166
[Christian sighs]
48
00:04:43,791 --> 00:04:46,125
- Uh... I don't want to.
- Why not?
49
00:04:46,625 --> 00:04:48,666
- Uh, because...
- Because you're cheating.
50
00:04:49,583 --> 00:04:52,208
What? No, hey! What's going on?
51
00:04:52,291 --> 00:04:54,458
- Why the hell are you acting so guilty?
- I'm...
52
00:04:55,250 --> 00:04:57,166
I'm... I'm half asleep, Leonora.
53
00:04:57,250 --> 00:04:58,416
You'll wake Johan.
54
00:04:58,500 --> 00:05:00,000
Then show it to me.
55
00:05:00,625 --> 00:05:02,250
[scoffs] No.
56
00:05:02,333 --> 00:05:03,916
- Why not?
- Because...
57
00:05:04,500 --> 00:05:08,041
It's the principle. We... we have to learn
how to trust each other.
58
00:05:08,125 --> 00:05:10,041
Well, I don't trust you right now.
59
00:05:11,708 --> 00:05:13,208
Well, you have to, all right?
60
00:05:15,833 --> 00:05:16,833
Show me.
61
00:05:19,916 --> 00:05:21,750
- I can't.
- Why not?
62
00:05:22,416 --> 00:05:23,916
Because it's Peter,
63
00:05:24,625 --> 00:05:25,625
okay?
64
00:05:26,083 --> 00:05:27,333
He's seeing someone.
65
00:05:27,875 --> 00:05:30,333
And it's about her.
You know, I promised him...
66
00:05:30,416 --> 00:05:32,416
I swore that I'd keep it a secret.
67
00:05:34,250 --> 00:05:36,125
- Now I know already.
- Yeah. Thanks a lot.
68
00:05:36,208 --> 00:05:37,541
So you can show me.
69
00:05:42,083 --> 00:05:44,833
It says the name of the girl,
and you know her too.
70
00:05:44,916 --> 00:05:47,833
I don't care who Peter's been fucking.
Show me.
71
00:05:51,875 --> 00:05:53,166
What are you... Hey, stop.
72
00:05:53,250 --> 00:05:55,500
Will you let go? Hey, come on. Let go.
73
00:05:58,291 --> 00:06:00,000
[phone thumps, items break]
74
00:06:02,625 --> 00:06:04,625
[melancholy music plays]
75
00:06:09,583 --> 00:06:11,583
[man] Christian was a trained craftsman,
76
00:06:11,666 --> 00:06:13,750
but he had studied to become an engineer.
77
00:06:14,666 --> 00:06:17,500
He and his friend, Peter,
founded a construction company,
78
00:06:17,583 --> 00:06:19,875
which quickly grew into a big success.
79
00:06:21,666 --> 00:06:24,875
As a young woman,
Leonora was a very talented musician.
80
00:06:24,958 --> 00:06:27,833
She won several competitions
as a violinist
81
00:06:27,916 --> 00:06:30,708
and had been accepted
to a music conservatory.
82
00:06:30,791 --> 00:06:33,833
But she had to set aside her career
when their son, Johan,
83
00:06:33,916 --> 00:06:35,375
became seriously ill.
84
00:06:37,125 --> 00:06:39,375
He had been fighting
for his life for years,
85
00:06:39,458 --> 00:06:41,375
but he was finally getting better.
86
00:06:45,541 --> 00:06:46,741
- Good morning.
- Good morning.
87
00:06:48,041 --> 00:06:50,375
[GPS app] Fourteen point two kilometers.
88
00:06:55,541 --> 00:06:57,791
My hair, Mom. [frustrated sigh]
89
00:06:59,208 --> 00:07:00,208
Good morning.
90
00:07:01,625 --> 00:07:02,625
Morning.
91
00:07:07,041 --> 00:07:08,208
Dad, are you taking me?
92
00:07:09,166 --> 00:07:11,666
Yes, if you help me
with the midsummer bonfire later.
93
00:07:11,750 --> 00:07:13,833
- [scoffs] Forget it. I'll take the bus.
- What?
94
00:07:13,916 --> 00:07:16,208
- You're a piece of work.
- Hey, I...
95
00:07:16,708 --> 00:07:18,083
I can take you, sweetheart.
96
00:07:18,166 --> 00:07:19,916
Could you? I have a lot on my plate.
97
00:07:20,000 --> 00:07:21,333
- Mm-hmm.
- Thanks.
98
00:07:28,666 --> 00:07:29,916
Sorry for last night.
99
00:07:31,708 --> 00:07:34,083
No, I... was being stupid.
100
00:07:40,125 --> 00:07:41,125
[Leonora sighs]
101
00:07:43,208 --> 00:07:44,500
Should I take it in for you?
102
00:07:46,625 --> 00:07:48,125
No, don't worry about it. It was old.
103
00:07:49,000 --> 00:07:52,250
I have to wash the car anyway,
and the phone store is right there.
104
00:07:52,875 --> 00:07:55,208
- Mom, let's go.
- All right.
105
00:07:55,291 --> 00:07:57,625
Nah, it's okay. It should be thrown out.
106
00:07:58,208 --> 00:07:59,208
Thanks though.
107
00:07:59,833 --> 00:08:00,833
Okay.
108
00:08:07,875 --> 00:08:09,791
[radio announcer]
Midsummer Eve is approaching,
109
00:08:09,875 --> 00:08:13,416
and we're the only country
that burns witches at midsummer.
110
00:08:13,500 --> 00:08:14,958
But why do we have this tradition?
111
00:08:15,666 --> 00:08:17,041
I have to say it is both a...
112
00:08:17,125 --> 00:08:18,125
Can we pick up Martha?
113
00:08:18,208 --> 00:08:20,184
...and brutal tradition
that dates all the way back...
114
00:08:20,208 --> 00:08:21,208
Who's Martha?
115
00:08:22,208 --> 00:08:24,041
Just a girl from school.
116
00:08:24,666 --> 00:08:25,666
Ah.
117
00:08:26,875 --> 00:08:27,875
Martha.
118
00:08:29,708 --> 00:08:30,708
Yeah.
119
00:08:32,416 --> 00:08:34,750
- [Johan] Hi. Good morning.
- [Martha] Hi. [giggles]
120
00:08:36,875 --> 00:08:38,958
- [both giggle]
- [Martha] Good to see you.
121
00:08:39,041 --> 00:08:40,958
- [Johan] You too.
- [both giggle]
122
00:08:41,916 --> 00:08:42,958
[Johan] You look nice.
123
00:08:43,041 --> 00:08:44,291
[giggles] Thanks.
124
00:08:44,833 --> 00:08:46,125
Don't you look cute!
125
00:08:46,208 --> 00:08:47,208
What?
126
00:08:47,750 --> 00:08:49,500
I can't stop smiling.
127
00:08:49,583 --> 00:08:52,500
I'm just so happy to see you.
[embarrassed giggles]
128
00:08:52,583 --> 00:08:54,000
What are you even saying?
129
00:08:55,833 --> 00:08:57,833
[loud machinery]
130
00:09:02,833 --> 00:09:05,041
KOLIBRI ARCHITECTS
BUILDING TEACHERS' COLLEGE
131
00:09:05,125 --> 00:09:06,500
[trucks rumbling]
132
00:09:09,083 --> 00:09:10,500
- Morning, boss
- Good morning.
133
00:09:11,416 --> 00:09:12,708
- Morning, Steen.
- Morning.
134
00:09:12,791 --> 00:09:14,875
Nice work on those units yesterday.
Thanks a lot.
135
00:09:14,958 --> 00:09:16,666
- [Steen] Thank you.
- No, thank you.
136
00:09:18,083 --> 00:09:19,708
- [man 2] Good morning.
- Good morning.
137
00:09:19,791 --> 00:09:20,625
Has Xenia come in?
138
00:09:20,708 --> 00:09:22,750
[man 2] Yes. She's over there somewhere.
139
00:09:24,041 --> 00:09:24,916
Christian?
140
00:09:25,000 --> 00:09:26,500
[cell phone rings]
141
00:09:26,583 --> 00:09:28,250
The IRS asked to see our accounts.
142
00:09:30,166 --> 00:09:32,166
- Is it cool?
- Yeah, I hope. [sighs]
143
00:09:33,083 --> 00:09:34,375
How far will they go back?
144
00:09:34,458 --> 00:09:36,938
The accountant says it's a routine sample
picked by a computer.
145
00:09:37,875 --> 00:09:38,875
Then why tell me?
146
00:09:38,958 --> 00:09:41,041
We agreed if something important
came up, then we...
147
00:09:41,125 --> 00:09:43,500
- If it's routine, it's not important.
- [chuckles]
148
00:09:43,583 --> 00:09:46,583
How long have we known each other?
Trust me.
149
00:09:49,791 --> 00:09:50,708
See you tonight.
150
00:09:50,791 --> 00:09:52,500
- [cell phone rings]
- Are you gonna speak?
151
00:09:52,583 --> 00:09:54,000
I'm not letting you do it.
152
00:09:54,083 --> 00:09:55,625
[chuckles]
153
00:09:55,708 --> 00:09:57,916
Hello? Yes. Yes, I'm glad you called.
154
00:09:58,583 --> 00:09:59,583
The thing is...
155
00:10:00,458 --> 00:10:01,875
[machinery rumbling]
156
00:10:05,500 --> 00:10:07,500
[hammering]
157
00:10:21,125 --> 00:10:22,125
Hi.
158
00:10:23,958 --> 00:10:24,958
Hi.
159
00:10:34,333 --> 00:10:35,541
[giggles]
160
00:10:35,625 --> 00:10:36,666
Do I look tired?
161
00:10:40,208 --> 00:10:41,291
You are...
162
00:10:42,958 --> 00:10:45,000
the prettiest woman I've ever seen.
163
00:10:45,083 --> 00:10:46,583
- [embarrassed laugh]
- You are.
164
00:10:47,500 --> 00:10:49,166
The birds woke me at four.
165
00:10:50,666 --> 00:10:53,208
- Yeah, apparently so.
- Did I wake you?
166
00:10:53,291 --> 00:10:55,416
Mm-hmm. And not just me.
167
00:10:56,750 --> 00:10:58,500
It turned into a huge fight.
168
00:11:00,750 --> 00:11:02,083
Did you read my messages?
169
00:11:04,916 --> 00:11:06,041
I didn't get a chance.
170
00:11:06,833 --> 00:11:08,041
You didn't get a chance?
171
00:11:09,125 --> 00:11:10,916
- [scoffs]
- What'd you say?
172
00:11:11,916 --> 00:11:13,291
[woman] What did she say?
173
00:11:13,375 --> 00:11:15,333
[man] That Christian
should make a decision
174
00:11:15,958 --> 00:11:16,958
before they met.
175
00:11:17,916 --> 00:11:18,916
About her?
176
00:11:19,333 --> 00:11:20,833
Her or Leonora.
177
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
An ultimatum.
178
00:11:25,583 --> 00:11:26,583
Who'd he pick?
179
00:11:27,041 --> 00:11:28,541
At this point, I can only guess.
180
00:11:28,625 --> 00:11:30,458
[woman 2] When I saw you smiling at me,
181
00:11:30,541 --> 00:11:32,333
I thought you'd made up your mind.
182
00:11:33,583 --> 00:11:35,791
[sighs] But you didn't read
anything I wrote.
183
00:11:35,875 --> 00:11:37,291
I have made up my mind.
184
00:11:38,041 --> 00:11:39,208
It's a matter of timing.
185
00:11:39,291 --> 00:11:41,000
Christian, you've said that
for six months.
186
00:11:41,083 --> 00:11:42,750
- Johan's been cured.
- Yeah.
187
00:11:42,833 --> 00:11:44,291
He'll be off his crutches very soon.
188
00:11:44,375 --> 00:11:46,495
Mm-hmm. So you have to be there
for him and your wife?
189
00:11:46,541 --> 00:11:48,458
- Well, for him, yes. He's my son.
- Yes.
190
00:11:48,541 --> 00:11:49,791
It's not about you.
191
00:11:49,875 --> 00:11:51,625
I will not be your fool, Christian.
192
00:11:52,416 --> 00:11:54,208
I haven't loved anyone as much as you.
193
00:11:54,291 --> 00:11:56,416
If you won't act on it,
they're just words.
194
00:11:57,166 --> 00:11:59,041
I said it last night
and still mean it today.
195
00:11:59,833 --> 00:12:02,583
I wanna have kids. I want... I want it all!
196
00:12:02,666 --> 00:12:03,750
I want that too.
197
00:12:05,416 --> 00:12:07,875
But we have to get the timing... Hey!
198
00:12:09,375 --> 00:12:10,625
[gasps]
199
00:12:11,500 --> 00:12:12,500
[exhales]
200
00:12:13,041 --> 00:12:14,791
[panting]
201
00:12:22,000 --> 00:12:23,250
[panting]
202
00:12:28,125 --> 00:12:29,458
[inhales]
203
00:12:39,875 --> 00:12:41,875
We could be so fucking great together.
204
00:12:50,875 --> 00:12:52,375
[sighs heavily]
205
00:13:01,791 --> 00:13:03,500
[Leonora] One gold wash, please.
206
00:13:03,583 --> 00:13:05,208
[man 3] Should I put 100 on an account?
207
00:13:06,125 --> 00:13:08,250
I just want a gold wash for 79.
208
00:13:08,333 --> 00:13:10,291
The account cards start at 100.
209
00:13:10,375 --> 00:13:13,791
But you can put in 300
and get a 20% discount on all washes.
210
00:13:14,708 --> 00:13:17,416
[sighs] But I just want a gold wash.
211
00:13:18,041 --> 00:13:19,708
Yeah, we only sell the cards.
212
00:13:22,333 --> 00:13:25,291
Then a gold wash doesn't cost 79,
it costs 100.
213
00:13:26,291 --> 00:13:27,958
Well, you hold the card.
214
00:13:28,041 --> 00:13:30,458
And the next time you come in,
you can put more on...
215
00:13:30,541 --> 00:13:35,750
Next time, there's 21 kroner
I won't be able to use to wash my car.
216
00:13:36,916 --> 00:13:38,208
Then you just add more money.
217
00:13:39,416 --> 00:13:40,666
With a minimum of 100?
218
00:13:41,958 --> 00:13:42,791
Yeah.
219
00:13:42,875 --> 00:13:47,083
Then it's 121, and then when I wash
my car again, that leaves 42 kroner.
220
00:13:47,166 --> 00:13:48,166
[clears throat]
221
00:13:51,083 --> 00:13:52,250
Make it for 200.
222
00:13:52,958 --> 00:13:54,041
Okay.
223
00:13:57,875 --> 00:13:59,166
- There you go.
- Thanks.
224
00:14:00,916 --> 00:14:03,875
[car wash rumbles]
225
00:14:13,833 --> 00:14:15,833
[pensive music plays]
226
00:14:22,083 --> 00:14:24,643
[phone tech] You wouldn't believe
where people drop their phones.
227
00:14:25,083 --> 00:14:27,166
Sewers, toilets. You name it.
228
00:14:27,250 --> 00:14:30,875
Yes, I dropped mine
when I was going for a swim, and I...
229
00:14:30,958 --> 00:14:33,416
Some important messages I hadn't read yet.
230
00:14:34,333 --> 00:14:37,250
I'm not sure just how it works.
Can I still read them?
231
00:14:37,333 --> 00:14:41,250
Yes, I think we can recover them.
Just give me one moment here.
232
00:14:42,375 --> 00:14:44,333
Uh... let me see...
233
00:14:44,416 --> 00:14:47,375
Yes, well,
I have a Christian Holm registered.
234
00:14:47,458 --> 00:14:50,291
Are you sure you gave me the right number?
235
00:14:51,708 --> 00:14:53,375
KOLIBRI ARCHITECTS
SINGLE
236
00:14:53,458 --> 00:14:55,458
- Hello?
- Yeah, he's my husband.
237
00:14:55,541 --> 00:14:56,916
The account's in his name.
238
00:14:57,000 --> 00:15:00,250
Ah... okay. Gotcha. Listen...
239
00:15:00,333 --> 00:15:03,166
I'm afraid I'm not allowed to do that.
You have to talk...
240
00:15:06,791 --> 00:15:08,500
[sad music plays]
241
00:15:26,416 --> 00:15:28,416
[classical violin music plays]
242
00:15:29,666 --> 00:15:32,583
[door opens and closes]
243
00:15:34,625 --> 00:15:35,625
[Christian] Hello?
244
00:15:36,125 --> 00:15:37,250
Yeah, up here.
245
00:15:43,083 --> 00:15:44,083
Where's Johan?
246
00:15:45,291 --> 00:15:47,291
Uh, he's at Martha's place.
247
00:15:49,000 --> 00:15:51,750
- Martha?
- Yeah, things going on.
248
00:15:53,375 --> 00:15:54,875
Remember when we were that age?
249
00:15:56,041 --> 00:15:57,416
We were barely 20.
250
00:16:04,416 --> 00:16:05,416
Zip me up?
251
00:16:11,875 --> 00:16:14,041
[classical violin music
plays in background]
252
00:16:15,416 --> 00:16:16,416
[Christian] There...
253
00:16:24,416 --> 00:16:26,166
It's been a while, hasn't it?
254
00:16:27,541 --> 00:16:28,875
[gulps]
255
00:16:39,208 --> 00:16:40,875
I need to shower before we go.
256
00:16:40,958 --> 00:16:43,125
I promised Peter I'd be there early,
257
00:16:43,208 --> 00:16:44,625
and you know him.
258
00:16:47,333 --> 00:16:48,375
[door closes]
259
00:16:48,875 --> 00:16:50,083
[shower starts]
260
00:16:51,958 --> 00:16:53,958
[indistinct chatter]
261
00:16:54,875 --> 00:16:57,000
[silverware clinks on glasses]
262
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
Thank you.
263
00:16:59,083 --> 00:17:01,375
Friends, uh, business partners,
264
00:17:02,000 --> 00:17:02,833
assholes...
265
00:17:02,916 --> 00:17:04,375
[laughter]
266
00:17:04,458 --> 00:17:05,583
Listen... [chuckles]
267
00:17:06,541 --> 00:17:08,125
I have no doubt whatsoever.
268
00:17:08,791 --> 00:17:10,250
The world has to change.
269
00:17:10,333 --> 00:17:13,250
We must live in a new and different way
270
00:17:13,333 --> 00:17:16,416
if there is to be a world in 50 years.
271
00:17:17,541 --> 00:17:21,708
All of those changes must come from
both tangible and unimaginable places.
272
00:17:22,625 --> 00:17:25,125
And in our case it was Xenia
273
00:17:25,208 --> 00:17:28,958
who convinced Peter and me
that the teachers' college we're building
274
00:17:29,041 --> 00:17:31,500
should of course be self-sufficient
275
00:17:31,583 --> 00:17:33,625
with CO2-neutral energy.
276
00:17:33,708 --> 00:17:35,791
This way, every material used
277
00:17:36,541 --> 00:17:40,125
can be turned back to nature
once we're through using the building.
278
00:17:40,208 --> 00:17:42,625
To think those thoughts takes courage.
279
00:17:43,208 --> 00:17:45,250
It requires a unique mindset
280
00:17:45,333 --> 00:17:47,541
to be so visionary and innovative.
281
00:17:48,750 --> 00:17:51,250
Well, Xenia, you have that mindset,
282
00:17:52,583 --> 00:17:54,708
and it's like nothing I've ever seen.
283
00:17:57,583 --> 00:17:59,791
- Come on up. Get some applause!
- [man 4] Yeah!
284
00:17:59,875 --> 00:18:03,416
Xenia Mikkelsen,
ladies and gentlemen, our star architect.
285
00:18:03,500 --> 00:18:06,000
[clapping and cheering]
286
00:18:13,208 --> 00:18:15,083
[Xenia] Thank you so much, everybody.
287
00:18:16,708 --> 00:18:18,750
- Cheers!
- Yes, cheers! Cheers, everyone!
288
00:18:18,833 --> 00:18:19,833
Have a great night!
289
00:18:20,291 --> 00:18:22,458
["Disco Dreams"
by Cris Magic Project plays]
290
00:18:24,958 --> 00:18:26,958
[indistinct chatter]
291
00:18:58,333 --> 00:19:02,458
[Xenia] I couldn't wait to get away.
You look so sexy tonight.
292
00:19:02,541 --> 00:19:04,000
[laughs]
293
00:19:08,041 --> 00:19:09,166
[moans]
294
00:19:09,250 --> 00:19:10,916
[footsteps]
295
00:19:11,000 --> 00:19:12,375
[panting]
296
00:19:18,083 --> 00:19:19,583
[laughing]
297
00:19:20,500 --> 00:19:21,791
[panting]
298
00:19:29,125 --> 00:19:30,416
[suspenseful music plays]
299
00:19:31,666 --> 00:19:34,125
[panting]
300
00:19:35,166 --> 00:19:36,250
[panting]
301
00:19:36,333 --> 00:19:38,375
[music builds to a crescendo]
302
00:19:39,208 --> 00:19:41,583
[moaning in pleasure and panting]
303
00:19:53,416 --> 00:19:54,416
[panting]
304
00:20:08,291 --> 00:20:09,291
You okay?
305
00:20:10,083 --> 00:20:12,333
[thunder rumbles]
306
00:20:19,250 --> 00:20:20,541
Is something wrong?
307
00:20:23,166 --> 00:20:25,166
[suspenseful music plays]
308
00:20:26,208 --> 00:20:27,291
I'm just tired.
309
00:20:32,416 --> 00:20:34,416
[suspenseful music builds]
310
00:20:49,208 --> 00:20:50,250
I guess that's it.
311
00:20:52,000 --> 00:20:53,916
- Does it look all right?
- Mm-hmm. Sure.
312
00:20:56,208 --> 00:20:57,208
Are you okay?
313
00:20:58,041 --> 00:20:58,958
- Yeah, yeah.
- Yeah?
314
00:20:59,041 --> 00:21:00,708
Yeah, I'm fine. Didn't sleep enough.
315
00:21:00,791 --> 00:21:03,708
Oh. [chuckles]
That's your age. I can relate.
316
00:21:08,500 --> 00:21:09,958
So, uh... Kim?
317
00:21:10,041 --> 00:21:12,791
- When you and Anette got a divorce...
- Mm-hmm?
318
00:21:15,500 --> 00:21:16,791
How'd you tell her?
319
00:21:19,916 --> 00:21:21,208
You met a girl?
320
00:21:23,291 --> 00:21:24,708
- No. It's not like that.
- Christ!
321
00:21:24,791 --> 00:21:27,125
[chuckles] No, no. Neither had I...
322
00:21:27,208 --> 00:21:29,833
I said. But I mean...
It's not a fun thing to do.
323
00:21:29,916 --> 00:21:33,208
And it's a tough thing to say,
but they're better off as well.
324
00:21:33,833 --> 00:21:37,416
The women. Everyone's better off
when a worn-out relationship is over.
325
00:21:38,666 --> 00:21:39,916
And Anette?
326
00:21:40,000 --> 00:21:41,583
Yeah, she's doing good now.
327
00:21:41,666 --> 00:21:43,083
She's... It's...
328
00:21:43,166 --> 00:21:45,583
She's doing some
further education or something.
329
00:21:46,583 --> 00:21:48,000
But if you need a fresh start,
330
00:21:48,500 --> 00:21:50,958
then my advice is tell her
the full shebang.
331
00:21:51,625 --> 00:21:52,750
The sooner, the better.
332
00:21:53,250 --> 00:21:55,250
And it doesn't feel good at first.
333
00:21:55,333 --> 00:21:57,833
It doesn't. But, uh... It's better, ya know?
334
00:21:57,916 --> 00:21:59,833
[chuckles] It gets good.
335
00:22:00,333 --> 00:22:04,500
After I told her, for two years
I'd get home, and I was going, "Yes!"
336
00:22:04,583 --> 00:22:06,250
- "Yes! I'm free!"
- [chuckles]
337
00:22:06,333 --> 00:22:08,000
[laughs] It was awesome. It was like,
338
00:22:08,750 --> 00:22:12,416
"Yeah! Freedom! Thank you!" [laughs]
339
00:22:12,500 --> 00:22:14,000
- Shut up.
- It's true.
340
00:22:14,083 --> 00:22:14,916
You're an idiot.
341
00:22:15,000 --> 00:22:16,625
- Well...
- You're so stupid.
342
00:22:16,708 --> 00:22:18,708
[classical violin music plays]
343
00:22:34,375 --> 00:22:35,500
[door closes]
344
00:22:45,958 --> 00:22:47,958
[music volume lowers and turns off]
345
00:22:48,833 --> 00:22:49,875
[Christian sighs]
346
00:23:00,291 --> 00:23:01,291
Leonora...
347
00:23:03,041 --> 00:23:04,041
[sighs]
348
00:23:06,583 --> 00:23:07,833
I need to have, uh...
349
00:23:08,708 --> 00:23:11,083
uh... time to think. I think.
350
00:23:12,000 --> 00:23:15,000
I've had a lot on my plate
for the last few years. I've...
351
00:23:16,000 --> 00:23:17,333
lost myself, I guess.
352
00:23:19,208 --> 00:23:20,208
You know what I mean?
353
00:23:24,958 --> 00:23:27,541
You've said that you've been
frustrated too and...
354
00:23:29,458 --> 00:23:32,291
that we don't have time
to ourselves. [gulps]
355
00:23:34,291 --> 00:23:36,958
Johan's illness has required
lots of attention.
356
00:23:39,000 --> 00:23:40,208
You seeing someone?
357
00:23:45,291 --> 00:23:46,791
That's not the point.
358
00:23:46,875 --> 00:23:48,083
This is about us.
359
00:23:48,750 --> 00:23:50,166
[sighs]
360
00:23:50,250 --> 00:23:51,250
I...
361
00:23:52,166 --> 00:23:54,541
I can't see myself in this... now.
362
00:23:54,625 --> 00:23:56,000
You're not seeing anyone?
363
00:23:57,291 --> 00:23:58,291
[sighs]
364
00:23:59,708 --> 00:24:00,708
No.
365
00:24:01,541 --> 00:24:03,083
I saw you last night, Christian.
366
00:24:04,500 --> 00:24:05,791
From Peter's office.
367
00:24:07,833 --> 00:24:09,041
I saw what you...
368
00:24:12,041 --> 00:24:14,375
She looked at me, straight in the eyes.
369
00:24:15,708 --> 00:24:17,666
What kind of person does that?
370
00:24:17,750 --> 00:24:22,166
Oh, I'm really, really...
371
00:24:22,250 --> 00:24:23,625
Leonora, I'm sorry.
372
00:24:25,458 --> 00:24:26,375
I didn't mean to...
373
00:24:26,458 --> 00:24:27,458
You didn't mean to?
374
00:24:28,833 --> 00:24:32,208
You fuck your mistress
at an event you brought your wife to?
375
00:24:32,291 --> 00:24:33,375
How long has it been?
376
00:24:34,875 --> 00:24:36,291
I don't want to hurt you.
377
00:24:37,208 --> 00:24:38,333
Leonora...
378
00:24:39,541 --> 00:24:40,958
That's the last thing I want to do.
379
00:24:41,041 --> 00:24:44,583
Are you aware
I can get busted for that scam you pulled
380
00:24:45,166 --> 00:24:46,666
even if you run off with her?
381
00:24:48,625 --> 00:24:49,625
What?
382
00:24:49,666 --> 00:24:52,541
I spoke to our lawyer,
and I'd be an accomplice, you know.
383
00:24:53,250 --> 00:24:55,291
But not if I go to the police now
384
00:24:55,375 --> 00:24:56,708
and report you for fraud.
385
00:24:58,833 --> 00:25:00,750
So... Wait a minute. You're...
386
00:25:04,583 --> 00:25:07,625
I did what I had to do to save our son.
387
00:25:08,208 --> 00:25:09,875
Have you gone completely insane?
388
00:25:10,375 --> 00:25:11,208
Huh?
389
00:25:11,291 --> 00:25:14,458
If he hadn't had those operations
in the States, he'd be dead today.
390
00:25:14,541 --> 00:25:16,500
Several times I said a loan was an option.
391
00:25:16,583 --> 00:25:17,416
No it wasn't!
392
00:25:17,500 --> 00:25:20,041
I said I could have started working again
so many times.
393
00:25:20,125 --> 00:25:23,000
I said it 15 years ago
when I could've continued with my career.
394
00:25:23,083 --> 00:25:24,375
Your career? Okay.
395
00:25:26,458 --> 00:25:28,416
That wouldn't have cut it, Leonora.
396
00:25:29,666 --> 00:25:31,142
- And who would care for Johan?
- Yes!
397
00:25:31,166 --> 00:25:32,916
Very good question!
398
00:25:33,416 --> 00:25:35,333
- Could you have done that?
- No, I couldn't.
399
00:25:35,416 --> 00:25:38,083
Because I had to earn the money, and you...
We had an agreement.
400
00:25:38,166 --> 00:25:40,416
Exactly. Christian, we had a deal.
401
00:25:41,083 --> 00:25:44,166
And I sacrificed my entire career
for that deal.
402
00:25:44,250 --> 00:25:46,416
You worked, and I watched Johan.
403
00:25:46,500 --> 00:25:49,125
We did what we had to do,
and we did it as a team.
404
00:25:49,666 --> 00:25:51,000
So now what do I do?
405
00:25:53,041 --> 00:25:54,875
You can do so much. You... You...
406
00:25:55,541 --> 00:25:56,541
You could teach.
407
00:25:58,333 --> 00:25:59,333
[scoffs] Teach?
408
00:26:01,083 --> 00:26:02,833
You have no idea
what you're talking about.
409
00:26:02,916 --> 00:26:04,500
I can't even sub now!
410
00:26:05,166 --> 00:26:08,708
A violinist my age
who hasn't played in 20 years?
411
00:26:09,500 --> 00:26:11,250
I gave up all that!
412
00:26:12,708 --> 00:26:15,333
And now you sit there
feeling sorry for yourself
413
00:26:15,416 --> 00:26:17,916
just because you fell in love
and want to leave!
414
00:26:18,541 --> 00:26:20,375
Well, I have to think about myself.
415
00:26:20,458 --> 00:26:21,458
[exhales]
416
00:26:21,916 --> 00:26:23,000
So what are you saying?
417
00:26:23,500 --> 00:26:26,208
I'm going to the police. I have to.
418
00:26:27,083 --> 00:26:28,083
To say what?
419
00:26:28,833 --> 00:26:30,750
We did it for our son as a team.
420
00:26:30,833 --> 00:26:32,500
I will let you go.
421
00:26:33,250 --> 00:26:36,291
But I'm not going down like Kim's wife.
422
00:26:37,291 --> 00:26:38,541
You know where she works?
423
00:26:39,166 --> 00:26:40,958
In a fucking supermarket.
424
00:26:41,041 --> 00:26:42,583
That's not happening to me.
425
00:26:42,666 --> 00:26:44,166
Not after all I gave.
426
00:26:44,250 --> 00:26:45,833
I gave plenty as well!
427
00:26:46,416 --> 00:26:49,416
I have worked non-stop.
I gave Johan my spinal cord!
428
00:26:49,500 --> 00:26:52,458
[scoffs] You spent two hours
laying on a table.
429
00:26:54,208 --> 00:26:55,375
I could have been paralyzed.
430
00:26:55,458 --> 00:26:57,125
Is that the story you tell?
431
00:26:57,708 --> 00:27:03,500
You've sacrificed because a brochure said
there was a 1% risk of complications?
432
00:27:03,583 --> 00:27:05,125
I've shared his every breath
433
00:27:05,208 --> 00:27:08,416
and stayed at his side since he was born.
434
00:27:08,500 --> 00:27:12,666
And now I stand as an accomplice
in a crime that you'll get rich.
435
00:27:14,541 --> 00:27:16,375
Hey. Is this about the money?
436
00:27:16,458 --> 00:27:18,017
- Because of course we'll...
- It's not.
437
00:27:18,041 --> 00:27:19,541
It's not about money.
438
00:27:19,625 --> 00:27:23,000
This is about the fact that we had a deal.
439
00:27:23,083 --> 00:27:24,208
A pact.
440
00:27:24,791 --> 00:27:27,500
You and me and Johan. We were a team.
441
00:27:29,541 --> 00:27:31,958
And we all made sacrifices
for that agreement.
442
00:27:32,875 --> 00:27:36,083
And leaving was an option we sacrificed.
443
00:27:36,166 --> 00:27:37,416
If you leave now,
444
00:27:38,125 --> 00:27:39,458
I'll think only about me.
445
00:27:40,916 --> 00:27:42,333
That's all there is to it.
446
00:27:42,416 --> 00:27:43,583
It's not to punish you.
447
00:27:46,208 --> 00:27:49,916
I wonder how fantastic Xenia will think
you are after five years in prison.
448
00:27:58,500 --> 00:28:00,958
[Peter] I just need to understand
what you're asking me.
449
00:28:01,041 --> 00:28:03,833
- [Christian] I'm nervous.
- Nervous? Isn't it a little late for that?
450
00:28:03,916 --> 00:28:06,666
We can say we just found
a mistake we had made.
451
00:28:06,750 --> 00:28:07,583
A mistake?
452
00:28:07,666 --> 00:28:09,958
Yes. Mistakes are easy to make
and then discover...
453
00:28:10,041 --> 00:28:11,458
No. We broke the law, Christian.
454
00:28:11,541 --> 00:28:13,333
We manipulated the exchange rate.
455
00:28:13,916 --> 00:28:16,916
Will you find out if there's a way
we can pay back what we made?
456
00:28:17,000 --> 00:28:18,120
And I'll pay for your share.
457
00:28:18,166 --> 00:28:20,958
Christian, man,
who are we gonna to pay it back to?
458
00:28:21,750 --> 00:28:24,791
We pressed the rate to make a profit.
Nobody lost money, right?
459
00:28:24,875 --> 00:28:28,166
Whatever the case,
it's better to tell them ourselves.
460
00:28:28,250 --> 00:28:30,130
You were the one
who needed the money back then.
461
00:28:30,166 --> 00:28:31,833
Well, damn it, you went along!
462
00:28:34,500 --> 00:28:35,500
Sorry.
463
00:28:36,416 --> 00:28:37,833
- Is something up?
- No.
464
00:28:42,458 --> 00:28:44,416
We're not making this right, Christian.
465
00:28:44,500 --> 00:28:46,125
We're keeping our mouths shut, okay?
466
00:28:46,208 --> 00:28:47,041
Yes.
467
00:28:47,125 --> 00:28:48,125
[Xenia] Christian?
468
00:28:50,250 --> 00:28:51,250
Okay.
469
00:28:54,875 --> 00:28:56,208
[machinery running]
470
00:29:07,041 --> 00:29:08,708
Where are we at, you and me?
471
00:29:10,541 --> 00:29:11,750
I told her.
472
00:29:11,833 --> 00:29:12,833
It's done.
473
00:29:14,083 --> 00:29:15,083
So it's you and me?
474
00:29:15,708 --> 00:29:16,708
Of course.
475
00:29:17,708 --> 00:29:18,791
Together.
476
00:29:21,375 --> 00:29:22,375
[sighs]
477
00:29:30,125 --> 00:29:31,125
[sighs]
478
00:29:32,625 --> 00:29:34,750
Christian, I know it's a difficult time,
479
00:29:35,291 --> 00:29:37,333
but there's a small favor I need.
480
00:29:37,416 --> 00:29:38,416
Yes, of course.
481
00:29:40,291 --> 00:29:44,750
My mom is in town with her boyfriend,
and she's not here often.
482
00:29:44,833 --> 00:29:46,583
I'd really like for you to meet her.
483
00:29:47,833 --> 00:29:49,083
- Today?
- Mm-hmm.
484
00:29:50,791 --> 00:29:51,791
Do you want to?
485
00:29:55,208 --> 00:29:56,208
Yes, of course.
486
00:29:57,208 --> 00:29:58,250
[laughs softly]
487
00:29:59,541 --> 00:30:00,541
I love you.
488
00:30:01,125 --> 00:30:02,125
I love you.
489
00:30:12,375 --> 00:30:14,750
[Kim] That's gonna be a great bonfire,
isn't it?
490
00:30:16,125 --> 00:30:19,125
It's way bigger than the one
Per and those guys made last year,
491
00:30:19,208 --> 00:30:20,208
isn't it?
492
00:30:21,291 --> 00:30:22,583
- Christian?
- What?
493
00:30:22,666 --> 00:30:23,666
The bonfire.
494
00:30:24,166 --> 00:30:25,333
Yeah.
495
00:30:27,791 --> 00:30:29,000
Is it like hell at home?
496
00:30:32,750 --> 00:30:34,416
- Things are not good.
- [sighs]
497
00:30:34,500 --> 00:30:35,500
Not good.
498
00:30:37,125 --> 00:30:38,541
Leonora, she, uh...
499
00:30:39,500 --> 00:30:41,375
won't let me go. [sighs]
500
00:30:41,458 --> 00:30:43,416
Well, it's not really up to her, right?
501
00:30:46,125 --> 00:30:47,291
She has dirt on me.
502
00:30:49,041 --> 00:30:51,000
Oh, the threats.
503
00:30:52,041 --> 00:30:53,083
Been there too.
504
00:30:53,625 --> 00:30:54,625
What'd you do?
505
00:30:55,625 --> 00:30:57,541
Uh, well, I... I actually did nothing.
506
00:30:57,625 --> 00:31:00,125
She went to see some old friends and then...
507
00:31:00,208 --> 00:31:01,375
They supported her,
508
00:31:02,375 --> 00:31:06,375
talked to her, and made her believe
she'd have a new, better life without me.
509
00:31:07,541 --> 00:31:10,500
But Leonora hardly knows anyone.
510
00:31:10,583 --> 00:31:12,541
Johan has taken up all her time.
511
00:31:13,125 --> 00:31:15,041
Well, there must be someone.
512
00:31:18,541 --> 00:31:20,208
I don't think she'll talk to anyone.
513
00:31:20,291 --> 00:31:22,750
But you can't. You can't be leaving
514
00:31:22,833 --> 00:31:25,416
and be the shoulder for her to cry on.
I mean...
515
00:31:26,166 --> 00:31:28,708
Find an old friend of hers.
Someone to support her.
516
00:31:35,083 --> 00:31:36,208
[sniffs]
517
00:31:37,291 --> 00:31:38,458
[shaky breath]
518
00:31:42,333 --> 00:31:44,333
[melancholy music plays]
519
00:31:49,166 --> 00:31:51,250
[panting]
520
00:31:54,083 --> 00:31:57,666
[panting]
521
00:32:07,541 --> 00:32:08,541
[sniffs]
522
00:32:09,958 --> 00:32:11,625
[sighs with determination]
523
00:32:11,708 --> 00:32:13,708
[suspenseful music]
524
00:32:34,666 --> 00:32:37,500
[woman] But Dad, how can you be positive
Leonora followed him?
525
00:32:38,291 --> 00:32:40,500
[man] We can tell
by the cell phone towers.
526
00:32:41,333 --> 00:32:43,333
We can see
they were driving their own cars.
527
00:32:43,416 --> 00:32:44,541
One behind the other.
528
00:32:44,625 --> 00:32:46,416
And Christian was going to town
529
00:32:46,500 --> 00:32:49,833
to track down
Leonora's old friend, Kassandra.
530
00:32:58,125 --> 00:32:59,416
[Kassandra] I'll be damned.
531
00:32:59,500 --> 00:33:02,250
I hardly recognized you.
How many years is it?
532
00:33:02,333 --> 00:33:03,833
Well, I'm not even sure.
533
00:33:03,916 --> 00:33:06,958
It must've been at the christening, right?
How old is Johan now?
534
00:33:07,041 --> 00:33:08,208
- He'll be 18.
- Ah!
535
00:33:08,291 --> 00:33:10,541
- Graduates tomorrow.
- That's crazy.
536
00:33:10,625 --> 00:33:12,416
- Mm-hmm.
- Eighteen years?
537
00:33:12,500 --> 00:33:13,500
[sighs]
538
00:33:15,166 --> 00:33:17,041
You haven't talked to her at all
since then?
539
00:33:17,541 --> 00:33:18,541
Not at all.
540
00:33:18,958 --> 00:33:20,291
Best friends and then
541
00:33:21,666 --> 00:33:22,708
nothing at all.
542
00:33:22,791 --> 00:33:23,833
[sighs]
543
00:33:24,666 --> 00:33:27,958
Leonora has always been
completely either or.
544
00:33:28,041 --> 00:33:28,916
[scoffs]
545
00:33:29,000 --> 00:33:31,125
Either you were in or you were out.
546
00:33:31,625 --> 00:33:32,625
Mm-hmm.
547
00:33:34,083 --> 00:33:36,041
She's not the type you can just leave.
548
00:33:38,625 --> 00:33:39,625
What do you mean?
549
00:33:40,291 --> 00:33:43,708
She had a... an old boyfriend.
550
00:33:44,375 --> 00:33:45,375
Mike.
551
00:33:45,791 --> 00:33:47,250
Did she talk about him?
552
00:33:47,333 --> 00:33:48,875
Mike? Not that I recall.
553
00:33:48,958 --> 00:33:49,958
It's just...
554
00:33:52,375 --> 00:33:53,375
He died.
555
00:33:55,500 --> 00:33:56,541
Okay...
556
00:33:56,625 --> 00:33:59,375
Yeah, it was a really sad story
where we grew up.
557
00:34:00,500 --> 00:34:02,041
No, she never mentioned it.
558
00:34:02,125 --> 00:34:04,541
It was a... a terrible story.
559
00:34:04,625 --> 00:34:06,166
He fell off a cliff and
560
00:34:06,833 --> 00:34:07,916
died on impact.
561
00:34:10,083 --> 00:34:12,041
I don't know much. I wasn't there.
562
00:34:12,125 --> 00:34:15,250
- But he was with Leonora?
- Yes. They were an item. And then...
563
00:34:17,958 --> 00:34:20,041
They said that he was leaving Leonora.
564
00:34:21,166 --> 00:34:23,583
And he was with
some other girl that night.
565
00:34:25,291 --> 00:34:26,583
Who are "they"? I mean...
566
00:34:26,666 --> 00:34:29,041
You know... Rumors. It was a small town.
567
00:34:29,541 --> 00:34:31,541
Okay, and what was the rumor?
568
00:34:35,791 --> 00:34:37,333
That Leonora pushed him.
569
00:34:40,125 --> 00:34:42,083
That sounds completely insane.
570
00:34:42,166 --> 00:34:43,166
Yeah.
571
00:34:46,750 --> 00:34:49,041
Listen... The man that I married...
572
00:34:49,958 --> 00:34:50,958
We had babies.
573
00:34:51,375 --> 00:34:54,208
I found out later he'd been in love
with another woman for 12 years.
574
00:34:54,291 --> 00:34:55,541
She had a husband,
575
00:34:57,250 --> 00:34:58,875
so they had a kind of...
576
00:35:00,625 --> 00:35:01,958
A marriage in secret.
577
00:35:02,708 --> 00:35:03,708
I knew nothing.
578
00:35:04,625 --> 00:35:06,875
We fall in love and get married,
579
00:35:08,875 --> 00:35:10,458
not really knowing the person.
580
00:35:11,833 --> 00:35:14,500
I had some good advice
when I was getting divorced.
581
00:35:15,541 --> 00:35:18,583
You have to look at it
as, well, a trade-off.
582
00:35:20,083 --> 00:35:22,375
Money, house, the kids.
583
00:35:24,208 --> 00:35:26,375
And then
there's the other side of the deal.
584
00:35:26,458 --> 00:35:28,875
The threats, the disclosures,
585
00:35:30,375 --> 00:35:32,083
and who tells the kids what.
586
00:35:33,375 --> 00:35:34,625
Whose fault is it?
587
00:35:34,708 --> 00:35:35,916
[sighs]
588
00:35:37,291 --> 00:35:39,500
It's good to have something to bargain.
589
00:35:46,041 --> 00:35:47,500
What was the name of the girl
590
00:35:48,416 --> 00:35:49,541
Mike left her for?
591
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
[suspenseful music plays]
592
00:36:12,083 --> 00:36:14,500
[cell phone buzzes]
593
00:36:16,375 --> 00:36:17,375
Hello?
594
00:36:17,416 --> 00:36:19,000
Hi, this is Sonja.
595
00:36:19,666 --> 00:36:21,166
Sonja. Thanks for calling.
596
00:36:22,250 --> 00:36:24,375
I... I only have a few minutes.
597
00:36:24,458 --> 00:36:25,375
That's fine.
598
00:36:25,458 --> 00:36:29,750
Kassandra said that, uh...
maybe you saw someone when Mike died.
599
00:36:30,583 --> 00:36:32,000
Can you tell me about that?
600
00:36:32,083 --> 00:36:35,625
Uh, well, m... most of all it was a feeling.
601
00:36:36,791 --> 00:36:37,791
A feeling.
602
00:36:39,166 --> 00:36:40,166
Okay.
603
00:36:40,708 --> 00:36:41,708
But...
604
00:36:42,625 --> 00:36:43,958
can you tell me what happened?
605
00:36:44,458 --> 00:36:46,083
Well, we, uh...
606
00:36:47,041 --> 00:36:48,666
We had a party.
607
00:36:55,125 --> 00:36:57,041
And then Mike and I,
608
00:36:58,083 --> 00:36:59,375
we... You know...
609
00:36:59,458 --> 00:37:01,458
- Yeah, you were a thing.
- Yes.
610
00:37:01,541 --> 00:37:04,333
- We were very much in love.
- [man 4] Where are you two going?
611
00:37:05,291 --> 00:37:07,125
[sighing in pleasure]
612
00:37:07,208 --> 00:37:08,750
[twigs cracking]
613
00:37:09,333 --> 00:37:10,416
- Mike.
- [sighs]
614
00:37:14,250 --> 00:37:15,375
Did you see anything?
615
00:37:16,166 --> 00:37:18,291
Well, I don't know for certain,
616
00:37:18,375 --> 00:37:22,541
but I had this feeling
that someone was watching us.
617
00:37:26,416 --> 00:37:27,541
Did you see Leonora?
618
00:37:29,833 --> 00:37:30,833
Maybe, I...
619
00:37:32,791 --> 00:37:35,916
[man screams]
620
00:37:36,000 --> 00:37:38,625
[Sonja] I will never forget that scream.
621
00:37:41,750 --> 00:37:43,541
But did you see her? Yes or no?
622
00:37:44,500 --> 00:37:45,416
Yes.
623
00:37:45,500 --> 00:37:46,666
I was certain.
624
00:37:48,000 --> 00:37:49,125
There. That evening.
625
00:37:50,875 --> 00:37:52,625
It was Leonora.
626
00:37:53,833 --> 00:37:56,083
[suspenseful music swells]
627
00:38:00,916 --> 00:38:02,958
Did you tell the police back then?
628
00:38:08,250 --> 00:38:10,250
[man] Sonja told the police everything
back then.
629
00:38:10,833 --> 00:38:11,833
I read it all.
630
00:38:12,666 --> 00:38:13,875
What was in the police report?
631
00:38:13,958 --> 00:38:15,678
Leonora had been brought in
for questioning.
632
00:38:16,666 --> 00:38:19,666
And she and Mike had, um, parted ways.
633
00:38:20,291 --> 00:38:22,958
In one interview,
Sonja was sure that she saw Leonora.
634
00:38:23,041 --> 00:38:24,500
In the next one, she was not.
635
00:38:25,541 --> 00:38:28,375
But Leonora had been practicing
all evening at her school.
636
00:38:29,250 --> 00:38:30,625
And the music teacher was...
637
00:38:31,375 --> 00:38:32,500
was questioned also.
638
00:38:33,541 --> 00:38:35,791
Leonora's alibi checked out.
639
00:39:02,833 --> 00:39:05,708
[soft laughter and chatter]
640
00:39:09,416 --> 00:39:11,458
[chatter continues]
641
00:39:12,916 --> 00:39:14,000
[clinking glasses]
642
00:39:15,000 --> 00:39:16,000
Cheers!
643
00:39:35,208 --> 00:39:36,833
[Christian] Are you going running?
644
00:39:40,000 --> 00:39:41,541
You need to pack your things.
645
00:39:42,333 --> 00:39:43,750
I want you out of the house.
646
00:39:45,041 --> 00:39:47,500
Fine. But are you reporting me?
647
00:39:49,000 --> 00:39:50,333
That won't happen, right?
648
00:39:55,916 --> 00:39:56,916
[sighs]
649
00:39:57,875 --> 00:39:59,041
Leonora, I...
650
00:40:01,125 --> 00:40:02,791
talked to your old friend.
651
00:40:03,833 --> 00:40:04,833
Kassandra.
652
00:40:05,625 --> 00:40:07,625
She told me about your
653
00:40:08,666 --> 00:40:11,041
old boyfriend. Mike.
654
00:40:13,541 --> 00:40:14,541
She said...
655
00:40:16,500 --> 00:40:19,000
he met someone and wanted to leave you.
656
00:40:19,958 --> 00:40:20,958
Sonja.
657
00:40:23,791 --> 00:40:24,791
And then...
658
00:40:26,750 --> 00:40:28,666
suddenly, he was dead.
659
00:40:33,791 --> 00:40:35,208
They say you killed Mike.
660
00:40:37,583 --> 00:40:39,750
And no one leaves you.
661
00:40:40,416 --> 00:40:41,416
[scoffs]
662
00:40:44,791 --> 00:40:45,791
You're way out.
663
00:40:48,208 --> 00:40:49,125
Do you hear yourself?
664
00:40:49,208 --> 00:40:50,666
I'm not saying... I'm just...
665
00:40:52,416 --> 00:40:54,791
You need someone
you can talk with, Leonora.
666
00:40:56,833 --> 00:40:58,208
I think you really need help.
667
00:41:00,958 --> 00:41:02,833
You're sleeping with someone else.
668
00:41:05,250 --> 00:41:09,708
And you show up with an old urban legend
about me killing my boyfriend.
669
00:41:13,583 --> 00:41:15,250
That's called demonizing, Christian.
670
00:41:17,333 --> 00:41:19,041
And you're the one who needs help.
671
00:41:20,208 --> 00:41:21,291
Are you packing?
672
00:41:22,458 --> 00:41:25,125
I can't. Not if you're gonna report me
to the police.
673
00:41:26,625 --> 00:41:29,041
If you want to stay,
you have to end it with her.
674
00:41:31,958 --> 00:41:32,958
Call her now.
675
00:41:34,000 --> 00:41:35,000
I want to hear it.
676
00:41:38,041 --> 00:41:39,041
All right.
677
00:41:39,666 --> 00:41:41,000
Then I'll call the police.
678
00:41:41,708 --> 00:41:44,875
I'm not gonna be cheated by you
then dragged down by your fraud.
679
00:41:44,958 --> 00:41:47,583
Leonora, stop.
Would you stop, please? Hey.
680
00:41:48,625 --> 00:41:50,000
Why do you want this?
681
00:41:50,083 --> 00:41:52,041
Why do you want me when I'm saying
682
00:41:53,041 --> 00:41:54,125
I love her.
683
00:41:54,708 --> 00:41:56,708
You think you're what this is about?
684
00:41:57,833 --> 00:42:01,250
It's about something bigger,
and you've forgotten what matters.
685
00:42:03,083 --> 00:42:04,083
Family.
686
00:42:04,833 --> 00:42:07,958
So for the last time,
you either call her and end it right now,
687
00:42:08,041 --> 00:42:09,583
or I call the police
688
00:42:09,666 --> 00:42:12,083
and Xenia can visit you in jail
if she wants.
689
00:42:13,000 --> 00:42:14,000
Leonora...
690
00:42:17,666 --> 00:42:18,666
I'm begging you.
691
00:42:20,125 --> 00:42:22,000
- Just...
- Then do it!
692
00:42:24,250 --> 00:42:25,250
S...
693
00:42:30,125 --> 00:42:31,250
[line ringing]
694
00:42:39,958 --> 00:42:43,750
Hi, Christian. My mom was nuts about you.
695
00:42:46,791 --> 00:42:48,333
Um... uh... Hi, Xenia.
696
00:42:48,416 --> 00:42:51,000
Uh... I... I can hardly hear you.
697
00:42:51,541 --> 00:42:52,708
Hey...
698
00:42:52,791 --> 00:42:55,916
- Christian. Are you there?
- Uh...
699
00:42:59,250 --> 00:43:01,333
Christian. Are you there?
700
00:43:02,583 --> 00:43:03,916
I can't.
701
00:43:04,000 --> 00:43:05,000
I can't.
702
00:43:05,750 --> 00:43:09,083
Look, I know it's...
I know it's not fair to you.
703
00:43:10,666 --> 00:43:13,083
But... But I love her.
704
00:43:13,916 --> 00:43:15,416
More than anyone ever.
705
00:43:16,000 --> 00:43:17,541
- Get out. Out!
- I'm not...
706
00:43:17,625 --> 00:43:19,291
- Get out right now!
- Let go! Calm down!
707
00:43:19,375 --> 00:43:21,000
Get out! You're going now!
708
00:43:21,083 --> 00:43:22,833
- Hey!
- Get out!
709
00:43:22,916 --> 00:43:25,208
Calm d... Oh! Hey!
710
00:43:26,041 --> 00:43:27,833
- Get out!
- Leonora!
711
00:43:27,916 --> 00:43:29,083
Think about Johan.
712
00:43:30,208 --> 00:43:31,416
What about him?
713
00:43:32,916 --> 00:43:35,333
You're making him lose everything!
714
00:43:36,041 --> 00:43:37,625
Whose side do you think he'll be on?
715
00:43:43,875 --> 00:43:44,875
Out!
716
00:43:56,416 --> 00:43:58,208
Here! We're switching cars.
717
00:43:58,291 --> 00:44:00,250
From now on it's my Mercedes!
718
00:44:00,750 --> 00:44:02,916
My house! And my son!
719
00:44:03,000 --> 00:44:05,000
[suspenseful music plays]
720
00:44:32,583 --> 00:44:34,916
[man] It's the same instinct
with an animal.
721
00:44:36,166 --> 00:44:38,208
When there are no other options
722
00:44:39,166 --> 00:44:40,375
and it's been cornered,
723
00:44:42,291 --> 00:44:43,291
it will attack.
724
00:44:45,083 --> 00:44:46,583
[gravel crunching]
725
00:44:46,666 --> 00:44:48,750
I think he went to the office first.
726
00:44:50,291 --> 00:44:53,875
He left his cell phone there
and made sure the cleaning staff saw him.
727
00:44:53,958 --> 00:44:55,125
Covered his bases.
728
00:44:55,208 --> 00:44:57,916
That seems very calculated
for him to plan.
729
00:44:58,458 --> 00:44:59,916
Some people have it in them.
730
00:45:00,000 --> 00:45:01,250
Even when desperate,
731
00:45:01,333 --> 00:45:03,916
even if they lose it all,
they keep a cool head.
732
00:45:05,000 --> 00:45:07,166
It's a survival mechanism. An instinct.
733
00:45:07,958 --> 00:45:11,291
When all your feelings are suspended,
except for one...
734
00:45:14,791 --> 00:45:15,625
Hatred.
735
00:45:15,708 --> 00:45:17,708
[suspenseful music plays]
736
00:45:19,458 --> 00:45:20,500
CAR WASH
737
00:45:49,833 --> 00:45:51,458
[panting]
738
00:45:56,458 --> 00:45:58,458
[rain pattering]
739
00:46:26,708 --> 00:46:28,708
[thunder rumbles]
740
00:46:30,541 --> 00:46:32,291
[panting]
741
00:46:47,125 --> 00:46:50,875
Fucking bitch. [breathing angrily]
742
00:46:51,750 --> 00:46:52,958
[car starts]
743
00:46:54,000 --> 00:46:55,458
[suspenseful music plays]
744
00:47:02,416 --> 00:47:04,166
[music builds]
745
00:47:13,916 --> 00:47:15,041
- [screams]
- [thump]
746
00:47:15,125 --> 00:47:16,708
[brakes squeal]
747
00:47:21,333 --> 00:47:24,833
[shaky breathing]
748
00:47:24,916 --> 00:47:27,000
[moaning and groaning]
749
00:47:34,958 --> 00:47:36,166
[groans]
750
00:47:42,041 --> 00:47:44,583
[yells louder and louder]
751
00:47:44,666 --> 00:47:46,083
[screams]
752
00:48:25,708 --> 00:48:27,708
[indistinct chatter and laughing]
753
00:48:43,291 --> 00:48:45,458
- Oh, hello!
- Hello. [laughs]
754
00:48:45,541 --> 00:48:47,421
- You're still here? Yeah.
- [cleaner] Oh, yeah.
755
00:48:47,458 --> 00:48:49,500
Just needed a coffee,
ya know. Working all night.
756
00:48:49,583 --> 00:48:51,623
- [cleaners] Good for you. Good night.
- Good night.
757
00:48:52,625 --> 00:48:54,916
[cleaner] So anyway,
we were beat too at that point...
758
00:48:57,583 --> 00:48:59,583
[suspenseful music plays]
759
00:49:30,041 --> 00:49:31,041
Hi, Dad.
760
00:49:33,500 --> 00:49:34,500
Hi. You're home?
761
00:49:35,208 --> 00:49:36,708
Yeah, the final's tomorrow.
762
00:49:38,041 --> 00:49:39,166
Is it?
763
00:49:39,875 --> 00:49:41,500
Yeah. Are you okay?
764
00:49:41,583 --> 00:49:43,083
Yeah, yeah, of course.
765
00:49:43,166 --> 00:49:44,583
I should be asking you that.
766
00:49:45,083 --> 00:49:46,250
Final exam and all.
767
00:49:46,833 --> 00:49:49,750
Then you put on your cap on and all that.
768
00:49:50,625 --> 00:49:51,625
Yeah.
769
00:49:53,708 --> 00:49:55,166
- Have you seen Mom?
- [screams]
770
00:49:55,250 --> 00:49:57,250
[suspenseful music plays]
771
00:50:01,458 --> 00:50:03,059
- Dad, you sure you're okay?
- Yeah, yeah.
772
00:50:03,083 --> 00:50:05,541
It's just been a long day.
I'm gonna take a shower.
773
00:50:08,000 --> 00:50:09,000
Okay.
774
00:50:21,041 --> 00:50:22,208
[sighs]
775
00:50:27,875 --> 00:50:29,333
[crying softly]
776
00:50:42,416 --> 00:50:43,958
[glass clinks]
777
00:50:47,875 --> 00:50:49,875
[thunder rumbles]
778
00:50:56,791 --> 00:50:57,958
What are you doing here?
779
00:50:58,500 --> 00:51:00,375
- [gasps]
- [glass shatters]
780
00:51:06,125 --> 00:51:07,125
What's going on?
781
00:51:09,916 --> 00:51:11,000
What's your deal?
782
00:51:13,708 --> 00:51:15,125
Did you rethink your plans
783
00:51:17,000 --> 00:51:18,333
and break up with her?
784
00:51:18,416 --> 00:51:20,458
[shaky breathing] Mm-hmm.
785
00:51:20,541 --> 00:51:21,958
What made you do that?
786
00:51:22,666 --> 00:51:24,375
I... [nervous breathing]
787
00:51:26,041 --> 00:51:28,000
- Hi, Mom.
- Hi, sweetie.
788
00:51:29,000 --> 00:51:31,625
I didn't know you were home.
How long have you been here?
789
00:51:31,708 --> 00:51:32,708
A couple of hours.
790
00:51:33,458 --> 00:51:34,458
[Leonora sighs]
791
00:51:34,500 --> 00:51:35,958
[Johan] 10:00 a.m. tomorrow.
792
00:51:36,041 --> 00:51:38,500
I'm on top of it.
Are you okay? You hungry?
793
00:51:39,125 --> 00:51:41,416
No, Mom. Stop it. It's fine.
794
00:51:41,500 --> 00:51:42,500
Okay.
795
00:51:43,708 --> 00:51:44,708
Well...
796
00:51:45,750 --> 00:51:46,750
I'll take a shower.
797
00:51:47,416 --> 00:51:48,416
I'm totally beat.
798
00:51:48,916 --> 00:51:50,791
My new route is almost 20 kilometers.
799
00:51:52,708 --> 00:51:53,791
Your new route?
800
00:51:53,875 --> 00:51:56,416
Yeah. In the woods. It's gorgeous.
801
00:52:04,791 --> 00:52:06,791
[suspenseful music plays]
802
00:52:25,625 --> 00:52:26,875
[screams]
803
00:52:30,791 --> 00:52:32,791
[classical violin music
plays through headphones]
804
00:52:32,875 --> 00:52:34,875
[suspenseful music plays]
805
00:53:19,583 --> 00:53:21,500
Haven't we always been good together?
806
00:53:23,375 --> 00:53:24,375
Yeah.
807
00:53:28,791 --> 00:53:30,833
Is there something you want to try?
808
00:53:33,041 --> 00:53:34,041
Something new?
809
00:53:36,125 --> 00:53:37,125
Like what?
810
00:53:38,291 --> 00:53:39,291
Hmm...
811
00:53:40,958 --> 00:53:42,291
We could get something?
812
00:53:44,666 --> 00:53:45,666
I don't know...
813
00:53:46,375 --> 00:53:47,500
Sex toys?
814
00:53:48,458 --> 00:53:49,458
Would you like that?
815
00:53:53,166 --> 00:53:54,166
Yeah.
816
00:54:05,583 --> 00:54:06,625
Why are you here?
817
00:54:08,750 --> 00:54:10,291
Can we talk about it tomorrow?
818
00:54:11,791 --> 00:54:12,791
It was a...
819
00:54:15,291 --> 00:54:17,250
hard night for both of us.
820
00:54:17,333 --> 00:54:18,750
[nervous breathing]
821
00:54:19,333 --> 00:54:20,458
Do you still want me?
822
00:54:22,708 --> 00:54:23,708
Yes.
823
00:54:35,916 --> 00:54:38,416
Johan is next door. He's still awake.
824
00:54:39,000 --> 00:54:40,500
I have to feel if you mean it.
825
00:54:42,375 --> 00:54:43,416
If you're over her.
826
00:54:50,208 --> 00:54:51,208
[sighs]
827
00:54:55,958 --> 00:54:57,875
[Christian] Sorry. Sorry. Can't we just...
828
00:54:58,791 --> 00:55:00,250
Give me a chance, okay?
829
00:55:01,291 --> 00:55:02,291
Can I please just...
830
00:55:03,125 --> 00:55:05,875
May I hold you please? Please?
[shaky breathing]
831
00:55:05,958 --> 00:55:07,583
Is that okay? [shaky breathing]
832
00:55:21,916 --> 00:55:23,916
[melancholy music playing]
833
00:56:03,250 --> 00:56:04,250
We're taking Mom's.
834
00:56:05,416 --> 00:56:06,416
Uh, why?
835
00:56:08,708 --> 00:56:11,416
- Uh, because, well, she...
- [Leonora] Hey, hey, whoa...
836
00:56:12,250 --> 00:56:14,416
You aren't going to say goodbye
to your mother?
837
00:56:15,208 --> 00:56:17,125
- Mm-hmm.
- Mom! I'm in a hurry.
838
00:56:17,208 --> 00:56:19,458
I know,
but don't I get to wish my son good luck?
839
00:56:19,541 --> 00:56:20,541
Yes.
840
00:56:21,500 --> 00:56:22,916
- Good luck.
- Thanks.
841
00:56:25,291 --> 00:56:26,291
Thanks for that.
842
00:56:31,208 --> 00:56:32,416
- [Kim] Hi.
- Hi.
843
00:56:32,500 --> 00:56:35,750
Have you heard? This lady was run over
and killed last night.
844
00:56:35,833 --> 00:56:36,833
[Leonora] What?
845
00:56:36,875 --> 00:56:38,791
Right on that dangerous stretch
after the bend.
846
00:56:38,875 --> 00:56:40,541
- [Leonora] That's awful.
- Dad.
847
00:56:41,416 --> 00:56:42,416
Come on.
848
00:56:43,375 --> 00:56:45,916
- I have to...
- Of course, Christian. We'll talk later.
849
00:56:46,416 --> 00:56:47,416
It's awful right?
850
00:56:48,250 --> 00:56:49,601
- [Leonora] The bend?
- [Kim] Yeah.
851
00:56:49,625 --> 00:56:51,875
- [Leonora] Last night?
- [Kim] Yes. It wasn't that late.
852
00:56:53,875 --> 00:56:57,041
Honestly, it's so sad.
The police are at the crime scene now.
853
00:56:57,125 --> 00:56:59,750
- That's where I normally run.
- Oh, yeah?
854
00:57:00,583 --> 00:57:02,583
[suspenseful music plays]
855
00:57:07,250 --> 00:57:09,250
[chatter on police radio]
856
00:57:11,916 --> 00:57:13,916
[indistinct chatter]
857
00:57:23,333 --> 00:57:25,208
They say he just drove off.
858
00:57:25,875 --> 00:57:27,875
How could anyone do something like that?
859
00:57:29,291 --> 00:57:30,291
Who was she?
860
00:57:30,625 --> 00:57:32,916
Mother of three out for a run.
861
00:57:33,000 --> 00:57:35,875
- Isn't it just awful?
- [Leonora] Yes.
862
00:57:37,083 --> 00:57:38,250
It's my usual route.
863
00:57:38,916 --> 00:57:40,708
[man] Yes, yes. Yes, okay.
864
00:57:41,666 --> 00:57:44,208
Yeah, yeah. No.
You don't need to. That's fine.
865
00:57:45,125 --> 00:57:46,125
Yeah, yeah.
866
00:57:46,583 --> 00:57:47,791
Okay. Bye.
867
00:57:49,916 --> 00:57:52,666
Holger, the rain hasn't helped,
so I'll send CSI home.
868
00:57:52,750 --> 00:57:54,750
[indistinct chatter continues]
869
00:58:00,833 --> 00:58:01,916
[woman] You saw her.
870
00:58:03,250 --> 00:58:04,541
But you didn't talk?
871
00:58:04,625 --> 00:58:05,625
Uh-uh.
872
00:58:06,166 --> 00:58:07,166
Not till later.
873
00:58:07,916 --> 00:58:09,541
At their son's grad party.
874
00:58:09,625 --> 00:58:11,500
[upbeat music plays]
875
00:58:11,583 --> 00:58:13,541
ONE HONK = ONE SIP
THREE HONKS = CHEERS!
876
00:58:13,625 --> 00:58:15,625
[cheering and indistinct chatter]
877
00:58:20,875 --> 00:58:23,625
[Leonora] Tell me, did my head shrink
since I graduated?
878
00:58:26,833 --> 00:58:27,833
[snickers]
879
00:58:28,583 --> 00:58:29,583
Yours fits better.
880
00:58:30,583 --> 00:58:31,833
It suits you better too.
881
00:58:32,458 --> 00:58:34,416
- Where'd you find it?
- In the basement.
882
00:58:39,583 --> 00:58:40,583
[doorbell rings]
883
00:58:41,041 --> 00:58:43,041
- I think that's Peter. Will you...
- Yeah.
884
00:58:50,541 --> 00:58:51,541
[sighs]
885
00:58:54,250 --> 00:58:56,500
Christian? Uh... It's the police.
886
00:59:00,291 --> 00:59:02,250
- Hi there.
- Hello, guys.
887
00:59:02,333 --> 00:59:06,250
We're going door to door
in the hope we can find some help.
888
00:59:06,333 --> 00:59:08,750
Yeah. They're here about
that lady who was hit.
889
00:59:08,833 --> 00:59:10,083
- Oh. Yeah.
- Yeah.
890
00:59:10,791 --> 00:59:14,500
Yes. Uh... Were you at home that night
around 10:00 or 10:30?
891
00:59:14,583 --> 00:59:15,666
Night before last?
892
00:59:16,916 --> 00:59:19,666
Wasn't that the night when
you were late getting home?
893
00:59:20,208 --> 00:59:21,351
- I think Johan said...
- Yes.
894
00:59:21,375 --> 00:59:23,916
I was, uh...
I was working late at the office.
895
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
Mm-hmm.
896
00:59:26,041 --> 00:59:27,166
When did you get home?
897
00:59:27,833 --> 00:59:29,958
It was around, um... What time was it?
898
00:59:30,666 --> 00:59:31,500
I don't know.
899
00:59:31,583 --> 00:59:33,541
[Peter] Hello? The door was open.
900
00:59:34,500 --> 00:59:35,916
- Peter.
- [Peter] So...
901
00:59:36,708 --> 00:59:38,791
- Where is my godson?
- He's right out here.
902
00:59:39,291 --> 00:59:41,375
Johan, look who's here.
903
00:59:41,458 --> 00:59:43,375
- Hello, my boy!
- Hey!
904
00:59:43,458 --> 00:59:45,018
- Congratulations.
- So you saw nothing?
905
00:59:45,083 --> 00:59:46,791
- [Johan] Peter's here!
- No.
906
00:59:46,875 --> 00:59:47,958
And heard nothing?
907
00:59:48,541 --> 00:59:49,541
No, sorry.
908
00:59:53,125 --> 00:59:54,458
If you recall something.
909
00:59:54,541 --> 00:59:56,666
Yes, of course. Let me walk you out.
910
00:59:56,750 --> 00:59:58,083
- Have fun.
- Thank you.
911
01:00:04,500 --> 01:00:05,666
[cell phone buzzes]
912
01:00:06,541 --> 01:00:08,083
XENIA: PLEASE CALL ME?
913
01:00:08,166 --> 01:00:09,541
WHY AREN'T YOU ANSWERING?
914
01:00:09,625 --> 01:00:12,541
OKAY, JUST FORGET IT.
IF YOU'RE GOING TO BE LIKE THIS...
915
01:00:16,208 --> 01:00:17,958
- What is it?
- What?
916
01:00:19,958 --> 01:00:21,458
You seem, uh...
917
01:00:24,250 --> 01:00:26,083
That was the night that I, um,
918
01:00:26,166 --> 01:00:27,583
ended it with Xenia.
919
01:00:27,666 --> 01:00:28,833
I didn't want to tell them.
920
01:00:28,916 --> 01:00:31,041
Then they'd have to question her as well.
921
01:00:34,083 --> 01:00:35,166
You were with her?
922
01:00:36,625 --> 01:00:39,166
Yeah, I stopped by quickly
and came back. I told you.
923
01:00:40,250 --> 01:00:42,500
I thought you called her from the car.
924
01:00:42,583 --> 01:00:43,416
We're headed out now.
925
01:00:43,500 --> 01:00:46,500
[Martha] Wait! We have to sing
the "thank you, parents" song! Come on!
926
01:00:46,583 --> 01:00:48,083
[cheering]
927
01:00:48,166 --> 01:00:51,416
[singing in Danish]
♪ Thanks to the parents ♪
928
01:00:51,500 --> 01:00:55,416
♪ Thanks to Johan and beer ♪
929
01:00:55,500 --> 01:01:02,291
♪ We're going out to drink
We're going out to drink ♪
930
01:01:02,916 --> 01:01:06,583
♪ We'll puke in every single hedge ♪
931
01:01:06,666 --> 01:01:10,416
♪ And drink until we fall down ♪
932
01:01:10,916 --> 01:01:14,625
♪ Behind the monoliths ♪
933
01:01:14,708 --> 01:01:17,916
♪ Behind the monoliths ♪
934
01:01:18,000 --> 01:01:20,250
[cheering]
935
01:01:22,250 --> 01:01:24,250
[melancholy music plays]
936
01:01:45,541 --> 01:01:47,541
WE LOVE YOU
937
01:01:55,916 --> 01:01:58,125
WE MISS YOU
938
01:01:58,791 --> 01:02:00,875
WE LOVE YOU
939
01:02:00,958 --> 01:02:05,791
MOM IN HEAVEN
940
01:02:18,333 --> 01:02:19,416
[police officer] Yes.
941
01:02:20,916 --> 01:02:21,916
Yes.
942
01:02:22,791 --> 01:02:23,791
Fine. Thank you.
943
01:02:24,416 --> 01:02:27,750
Yes, I understand. I understand.
But I have to get your name first.
944
01:02:30,958 --> 01:02:32,833
I would like to turn myself...
945
01:02:32,916 --> 01:02:35,125
Can't you see I'm busy?
You'll need to wait.
946
01:02:36,416 --> 01:02:37,416
You can sit.
947
01:02:39,833 --> 01:02:40,833
Yes, I'm back now.
948
01:02:41,583 --> 01:02:43,291
And what did you say the time was?
949
01:02:44,041 --> 01:02:45,166
Do you have any idea?
950
01:02:46,041 --> 01:02:47,708
Yes. Okay.
951
01:02:48,250 --> 01:02:49,458
But we... Yes.
952
01:02:50,833 --> 01:02:55,208
But if we write between 9:30 and 11:00,
that should be...
953
01:02:55,291 --> 01:02:56,458
[cell phone buzzes]
954
01:02:57,416 --> 01:02:59,791
Yes. Good.
955
01:03:00,333 --> 01:03:03,208
JOHAN: FUCKING GREAT PARTY, DAD.
THANK YOU FOR EVERYTHING.
956
01:03:04,416 --> 01:03:08,208
[reporter] The story is still unfolding,
but police are currently working
957
01:03:08,291 --> 01:03:11,208
to get to the bottom
of what really happened.
958
01:03:13,083 --> 01:03:16,750
The police hunting for the perpetrator
behind the tragic accident at Funen
959
01:03:16,833 --> 01:03:19,125
centers around a white work van,
960
01:03:19,208 --> 01:03:22,250
which witnesses believe
could have Romanian plates.
961
01:03:22,333 --> 01:03:25,625
The police fear
that the perpetrator has fled the country.
962
01:03:26,125 --> 01:03:29,250
If you have any information to aid
the police in their search,
963
01:03:29,333 --> 01:03:32,416
please contact
the Funen police department.
964
01:03:34,583 --> 01:03:37,166
In other news, midsummer is approaching...
965
01:03:37,250 --> 01:03:39,250
[suspenseful music plays]
966
01:03:49,166 --> 01:03:51,541
And now, the government
and its supporters have agreed...
967
01:03:56,125 --> 01:03:57,750
CAR WASH
968
01:03:57,833 --> 01:04:01,333
[Holger] I never understood why
Leonora started to suspect Christian.
969
01:04:02,375 --> 01:04:04,708
But somehow, she had figured it out.
970
01:04:13,000 --> 01:04:14,625
You recall selling me this card?
971
01:04:15,500 --> 01:04:18,000
- You're the mathematician.
- Yes.
972
01:04:18,083 --> 01:04:21,708
I put on 200 kroner,
and got a gold wash for 79.
973
01:04:21,791 --> 01:04:25,000
So there should be 121 kroner left,
and there isn't.
974
01:04:26,500 --> 01:04:27,500
[beeps]
975
01:04:28,166 --> 01:04:29,500
You used the card twice.
976
01:04:30,041 --> 01:04:31,041
No, I didn't.
977
01:04:31,750 --> 01:04:34,541
First on the 15th at 9:27 a.m.,
978
01:04:34,625 --> 01:04:37,541
and the second time was
the 17th at 10:18 p.m.
979
01:04:38,416 --> 01:04:39,416
On Wednesday?
980
01:04:52,791 --> 01:04:53,791
[Christian] Johan?
981
01:04:55,666 --> 01:04:56,666
Christian?
982
01:04:58,458 --> 01:04:59,458
Will you come up?
983
01:05:05,583 --> 01:05:06,583
Where's Johan?
984
01:05:07,208 --> 01:05:09,416
Uh... Outside. With Martha.
985
01:05:09,500 --> 01:05:11,916
- Okay, I have to talk to...
- I went to wash the car today.
986
01:05:12,750 --> 01:05:14,791
I couldn't believe
how fast you made a mess of it.
987
01:05:16,375 --> 01:05:19,083
And I couldn't get why the wash card
had no money left.
988
01:05:21,250 --> 01:05:23,875
I said the card
hadn't been used Wednesday evening.
989
01:05:25,500 --> 01:05:26,583
And you know?
990
01:05:26,666 --> 01:05:28,541
I was so annoying
991
01:05:29,250 --> 01:05:32,041
that the clerk found
the surveillance video for me.
992
01:05:32,541 --> 01:05:33,833
He sent me a file.
993
01:05:35,791 --> 01:05:36,791
Come look.
994
01:05:43,666 --> 01:05:45,666
[suspenseful music plays]
995
01:06:22,083 --> 01:06:23,375
I would have been killed.
996
01:06:28,791 --> 01:06:29,791
It would've been me.
997
01:06:31,041 --> 01:06:33,041
We have to go pick something up over at...
998
01:06:34,000 --> 01:06:35,125
What's going on?
999
01:06:35,875 --> 01:06:37,041
You look like...
1000
01:06:37,125 --> 01:06:38,125
Look...
1001
01:06:39,375 --> 01:06:41,583
We have to talk. Can you wait outside?
1002
01:06:42,291 --> 01:06:44,500
Is it the doctor? Is it something with me?
1003
01:06:44,583 --> 01:06:46,500
No, no, no. Hey.
I just have to talk to her.
1004
01:06:47,500 --> 01:06:49,333
- Go ahead.
- Are you gonna divorce?
1005
01:06:52,125 --> 01:06:54,375
Mom? Are you okay?
1006
01:06:55,791 --> 01:06:58,083
Hey... What's goin' on?
1007
01:06:58,166 --> 01:06:59,458
- Hi, Martha.
- Hey.
1008
01:07:04,166 --> 01:07:05,166
Come on.
1009
01:07:11,458 --> 01:07:14,208
Don't... Don't come near me.
1010
01:07:14,708 --> 01:07:16,458
The neighbor's in the garden.
1011
01:07:16,541 --> 01:07:18,875
- I'll scream.
- No, Leonora. I'm not a...
1012
01:07:20,708 --> 01:07:22,958
- Please just relax.
- Really? Relax?
1013
01:07:23,791 --> 01:07:24,791
You... [gasping]
1014
01:07:25,791 --> 01:07:27,416
You tried to kill me, Christian.
1015
01:07:27,500 --> 01:07:28,625
- No. I just...
- You...
1016
01:07:29,208 --> 01:07:31,958
- You have murdered an innocent woman.
- No.
1017
01:07:32,583 --> 01:07:33,458
No, I...
1018
01:07:33,541 --> 01:07:34,708
I'm calling the police!
1019
01:07:35,833 --> 01:07:39,416
Wait... I... Will you...
Can we just talk about it? Can't we just...
1020
01:07:40,375 --> 01:07:42,833
Can't you wait a bit?
I couldn't... Please wait...
1021
01:07:42,916 --> 01:07:45,000
- Hello?
- Wait a minute. Can we just... I'll...
1022
01:07:45,625 --> 01:07:48,541
It's Leonora Holm.
Yesterday you were at our house.
1023
01:07:48,625 --> 01:07:50,976
- Can I just speak... Can we...
- About the woman who was hit.
1024
01:07:51,000 --> 01:07:52,680
- We need to talk. Please just wait.
- Yes.
1025
01:07:52,708 --> 01:07:53,958
Yes, at number 23.
1026
01:07:56,666 --> 01:07:58,541
Yes, hi. My wife thought we should call.
1027
01:07:59,291 --> 01:08:00,416
I did, uh,
1028
01:08:01,416 --> 01:08:02,875
see a vehicle.
1029
01:08:05,625 --> 01:08:06,958
Yes, it was foreign.
1030
01:08:07,041 --> 01:08:09,791
Romanian, I think. Sorry.
Can I please call you back?
1031
01:08:14,166 --> 01:08:15,166
Wait. Wait.
1032
01:08:19,041 --> 01:08:21,000
- Give me my phone.
- [muffled] I can't hear you.
1033
01:08:21,083 --> 01:08:23,791
- [muffled] I need my cell phone!
- I can't hear you.
1034
01:08:23,875 --> 01:08:24,875
I can't... Here.
1035
01:08:25,750 --> 01:08:29,041
Here. Can we go inside? Please. I...
1036
01:08:29,125 --> 01:08:31,000
I'm not going in there with you!
1037
01:08:31,541 --> 01:08:33,291
Leonora. Calm down.
1038
01:08:33,375 --> 01:08:34,458
You have...
1039
01:08:34,541 --> 01:08:36,125
- Can we...
- You! Ugh!
1040
01:08:36,708 --> 01:08:39,416
- [crying]
- Sorry, sorry. Shhh, shhh.
1041
01:08:39,500 --> 01:08:40,666
Think about Johan.
1042
01:08:40,750 --> 01:08:42,958
Did you think about Johan
when you did that?
1043
01:08:44,458 --> 01:08:47,333
That he would live without his mother?
1044
01:08:52,541 --> 01:08:54,333
[gravel spraying]
1045
01:08:54,416 --> 01:08:55,708
[suspenseful music plays]
1046
01:09:09,041 --> 01:09:11,166
[voicemail] You have called Leonora.
Leave a message.
1047
01:09:11,250 --> 01:09:12,791
[panting]
1048
01:09:14,666 --> 01:09:15,666
Fuck!
1049
01:09:18,791 --> 01:09:20,125
[panting]
1050
01:09:23,416 --> 01:09:24,875
[car approaching]
1051
01:09:46,500 --> 01:09:47,541
Dad, what is it?
1052
01:09:48,916 --> 01:09:50,583
- Dad...
- Shhh.
1053
01:09:53,791 --> 01:09:55,000
[shaky breathing]
1054
01:09:55,083 --> 01:09:56,500
I love you. You know that?
1055
01:09:58,500 --> 01:09:59,583
You know that, right?
1056
01:10:00,458 --> 01:10:01,458
But what's wrong?
1057
01:10:02,833 --> 01:10:04,666
Hey, can you do me a favor?
1058
01:10:05,250 --> 01:10:06,250
What?
1059
01:10:06,583 --> 01:10:07,708
Go wait in your room.
1060
01:10:09,625 --> 01:10:11,625
Why? Who's at the door?
1061
01:10:12,375 --> 01:10:13,375
Please just do it.
1062
01:10:14,083 --> 01:10:15,458
Do as I say, okay?
1063
01:10:18,125 --> 01:10:19,125
Come on.
1064
01:10:19,791 --> 01:10:20,791
[sighs]
1065
01:10:38,916 --> 01:10:39,916
Can we come in?
1066
01:10:40,500 --> 01:10:41,666
Can we do this outside?
1067
01:10:42,250 --> 01:10:44,416
My son's upstairs. If we could spare him.
1068
01:10:50,166 --> 01:10:51,666
[Holger] Well, your wife called us.
1069
01:10:51,750 --> 01:10:52,750
Yeah.
1070
01:10:54,208 --> 01:10:55,916
You say it had foreign plates?
1071
01:11:01,333 --> 01:11:02,333
The car.
1072
01:11:03,500 --> 01:11:04,583
Yeah, well, I...
1073
01:11:07,000 --> 01:11:08,166
I, uh,
1074
01:11:08,833 --> 01:11:11,083
did notice it out of the corner of my eye.
1075
01:11:11,625 --> 01:11:15,750
There have been so many burglaries,
so we look out for vans that are foreign.
1076
01:11:22,500 --> 01:11:24,000
[detective] Where was it from?
1077
01:11:25,750 --> 01:11:26,916
The car.
1078
01:11:27,000 --> 01:11:29,666
I'm not sure, but I think it was Romanian.
1079
01:11:31,500 --> 01:11:32,916
Why did you think it was Romania?
1080
01:11:34,208 --> 01:11:35,208
The license plate.
1081
01:11:35,833 --> 01:11:37,250
[cell phone buzzes]
1082
01:11:38,583 --> 01:11:41,166
MEET ME AT L'EPUISETTE AT 9 P.M.
1083
01:11:43,333 --> 01:11:44,791
What's on a Romanian plate?
1084
01:11:49,250 --> 01:11:51,000
"RO." It says "RO."
1085
01:11:54,291 --> 01:11:56,083
[Holger] Now, I know what you're thinking.
1086
01:11:56,708 --> 01:11:58,958
He was practically glowing with guilt.
1087
01:11:59,458 --> 01:12:01,500
But I needed the most important thing.
1088
01:12:02,916 --> 01:12:04,000
The evidence.
1089
01:12:26,000 --> 01:12:28,000
[indistinct chatter]
1090
01:12:41,666 --> 01:12:43,666
You understand why we're meeting here?
1091
01:12:46,750 --> 01:12:49,541
I've done a lot of thinking
in the last few hours.
1092
01:12:50,125 --> 01:12:52,333
I've tried to weigh
each of your crimes on...
1093
01:12:54,416 --> 01:12:55,583
What're they called?
1094
01:12:56,708 --> 01:12:58,333
The scales of justice.
1095
01:12:58,958 --> 01:13:00,166
There's no doubt
1096
01:13:00,833 --> 01:13:04,416
those three motherless children deserve
for you to be in jail for life.
1097
01:13:07,000 --> 01:13:09,208
- Yes.
- But I'm no judge.
1098
01:13:11,125 --> 01:13:13,166
I am, firstly, Johan's mother.
1099
01:13:15,041 --> 01:13:17,041
And he's the only good thing I've done.
1100
01:13:18,541 --> 01:13:21,000
I sacrificed everything
so he could thrive.
1101
01:13:22,000 --> 01:13:23,458
And if you go to jail,
1102
01:13:24,500 --> 01:13:27,291
convicted of fraud and murder, well,
1103
01:13:28,333 --> 01:13:29,708
all will be lost.
1104
01:13:35,666 --> 01:13:37,041
But I have another problem.
1105
01:13:39,458 --> 01:13:41,083
My life will always be at risk.
1106
01:13:43,500 --> 01:13:44,500
What?
1107
01:13:45,500 --> 01:13:48,041
You tried to kill me once,
and you'll try it again.
1108
01:13:48,125 --> 01:13:50,541
No, no. No, I won't.
1109
01:13:52,625 --> 01:13:55,791
No. I'm not a...
1110
01:13:59,125 --> 01:14:00,625
I would give everything
1111
01:14:02,041 --> 01:14:03,166
to change what I did.
1112
01:14:06,583 --> 01:14:08,000
Leonora, what can I do?
1113
01:14:09,875 --> 01:14:12,250
You do to her
what you were going to do to me.
1114
01:14:14,541 --> 01:14:15,541
Xenia.
1115
01:14:16,583 --> 01:14:18,916
As long as she's out there,
my life's at risk.
1116
01:14:20,833 --> 01:14:22,625
Because I'm a threat. To you.
1117
01:14:24,250 --> 01:14:26,291
Sorry, I need to understand
what you're saying.
1118
01:14:26,375 --> 01:14:28,541
You want me to...
You're saying that I should...
1119
01:14:34,333 --> 01:14:37,000
[laughs] Stop it, Leonora.
1120
01:14:37,875 --> 01:14:40,666
I must've been completely out of my mind
at that moment.
1121
01:14:40,750 --> 01:14:42,208
Do you understand?
1122
01:14:42,291 --> 01:14:46,041
- You had threatened to report me, I mean...
- I would never have reported you.
1123
01:14:47,125 --> 01:14:48,375
I couldn't give you up
1124
01:14:48,875 --> 01:14:50,333
and be the loser. Not to her.
1125
01:14:52,583 --> 01:14:53,583
I promise...
1126
01:14:55,500 --> 01:14:57,250
I'll never lay a hand on you.
1127
01:14:57,333 --> 01:14:58,625
All I can think of is Johan.
1128
01:14:59,208 --> 01:15:00,208
Protecting him.
1129
01:15:01,250 --> 01:15:04,166
And that can only happen if you do to her
what you would've done to me.
1130
01:15:05,208 --> 01:15:07,791
Then we'll share the burden.
And it'll be our project.
1131
01:15:07,875 --> 01:15:09,958
Before, it was your project.
1132
01:15:10,041 --> 01:15:11,041
To get rid of me.
1133
01:15:11,125 --> 01:15:14,000
And now we get rid of the threat to us.
1134
01:15:16,541 --> 01:15:18,625
I'll be your accomplice.
1135
01:15:19,500 --> 01:15:20,625
Because I know.
1136
01:15:21,708 --> 01:15:23,291
- It'll be our secret.
- Hey, stop. Now.
1137
01:15:23,375 --> 01:15:24,375
Just stop.
1138
01:15:25,083 --> 01:15:27,416
Would you stop that? What are you saying?
1139
01:15:28,333 --> 01:15:30,666
Have you gone completely insane?
I'm not gonna...
1140
01:15:33,125 --> 01:15:34,666
Think about Johan.
1141
01:15:34,750 --> 01:15:37,291
That would just increase the chances
of me being found out.
1142
01:15:38,500 --> 01:15:40,041
And everything would affect Johan.
1143
01:15:40,125 --> 01:15:43,666
He'd lose us both,
and that would ruin his life completely.
1144
01:15:43,750 --> 01:15:44,958
You're making no sense.
1145
01:15:48,541 --> 01:15:49,875
[bangs table] Okay.
1146
01:15:50,958 --> 01:15:52,916
Wait. Stop it.
1147
01:15:53,458 --> 01:15:56,541
Leonora, it makes no sense
what you're saying.
1148
01:15:57,708 --> 01:16:00,708
Should have thought of that
before you tried to kill his mother.
1149
01:16:02,125 --> 01:16:04,166
Besides, it's only a matter of planning.
1150
01:16:04,250 --> 01:16:06,458
You're good at it, as it turns out.
1151
01:16:09,375 --> 01:16:10,541
You need an alibi.
1152
01:16:14,083 --> 01:16:15,541
I had one that night.
1153
01:16:18,291 --> 01:16:20,583
The night that Mike fell off the ledge.
1154
01:16:24,875 --> 01:16:26,666
I knew he was cheating.
1155
01:16:27,708 --> 01:16:28,708
I could feel it.
1156
01:16:29,291 --> 01:16:31,750
[classical violin music plays]
1157
01:16:39,750 --> 01:16:41,166
There he was.
1158
01:16:41,750 --> 01:16:42,875
Right by the edge.
1159
01:16:46,458 --> 01:16:47,625
He didn't look scared.
1160
01:16:48,791 --> 01:16:49,958
He just looked...
1161
01:16:54,000 --> 01:16:55,125
surprised.
1162
01:16:58,125 --> 01:16:58,958
[grunts]
1163
01:16:59,041 --> 01:17:02,791
- [screams]
- [thud]
1164
01:17:02,875 --> 01:17:04,666
[classical violin music continues]
1165
01:17:13,291 --> 01:17:14,833
[panting]
1166
01:17:30,583 --> 01:17:33,416
[classical violin music continues]
1167
01:17:33,500 --> 01:17:35,083
[panting]
1168
01:17:55,583 --> 01:17:57,000
[echoing] Hey, there...
1169
01:17:57,708 --> 01:17:59,833
I'm about to lock up for the night.
1170
01:17:59,916 --> 01:18:02,000
Will you close the windows before you go?
1171
01:18:08,291 --> 01:18:10,833
[woman] Ah, but you're sort
of guessing again, aren't you?
1172
01:18:10,916 --> 01:18:11,916
[Holger] Am I?
1173
01:18:12,416 --> 01:18:13,416
Remember,
1174
01:18:14,375 --> 01:18:16,833
Leonora's teacher had heard her
all evening.
1175
01:18:16,916 --> 01:18:18,791
But she hadn't actually seen her.
1176
01:18:18,875 --> 01:18:20,000
Sound as an alibi.
1177
01:18:25,958 --> 01:18:26,958
Voilà.
1178
01:18:37,041 --> 01:18:38,416
You have our King Suite.
1179
01:18:39,166 --> 01:18:40,500
It's our finest room.
1180
01:18:41,208 --> 01:18:42,791
- This is gorgeous.
- Yes.
1181
01:18:43,916 --> 01:18:47,416
- [bellhop] Well, if that's all.
- [Leonora] How long is the spa open?
1182
01:18:47,500 --> 01:18:50,291
[bellhop] Until 10:30 p.m.,
so you have plenty of time.
1183
01:18:50,375 --> 01:18:51,708
- Thank you.
- Yep.
1184
01:19:09,666 --> 01:19:10,666
Under control?
1185
01:19:13,583 --> 01:19:16,000
It's vital no one sees you leave here.
1186
01:19:17,875 --> 01:19:19,333
- And Christian?
- Yes.
1187
01:19:21,291 --> 01:19:22,291
The timing.
1188
01:19:23,250 --> 01:19:24,375
Of the text.
1189
01:19:24,875 --> 01:19:26,458
It should look like a burglary.
1190
01:19:28,625 --> 01:19:29,916
You can do this, honey.
1191
01:19:35,333 --> 01:19:36,458
You've done it before.
1192
01:19:37,625 --> 01:19:38,625
Right?
1193
01:19:39,208 --> 01:19:41,208
[suspenseful music plays]
1194
01:19:47,500 --> 01:19:49,666
This is lovely. It's just what we need.
1195
01:19:57,250 --> 01:19:58,250
It's time.
1196
01:20:38,500 --> 01:20:41,000
["Seducing my Life Away"
by Dame Dearest playing]
1197
01:20:42,041 --> 01:20:44,625
♪ 'Cause baby you said... ♪
1198
01:20:45,166 --> 01:20:46,166
[door handle rattles]
1199
01:20:47,041 --> 01:20:48,250
[knocks on door]
1200
01:21:00,791 --> 01:21:02,750
- Hey, can I come in?
- Go away.
1201
01:21:03,375 --> 01:21:04,375
[sighs]
1202
01:21:04,916 --> 01:21:05,958
Xenia.
1203
01:21:06,041 --> 01:21:07,250
I won't do this anymore.
1204
01:21:08,250 --> 01:21:09,791
You disappeared. This is over.
1205
01:21:13,041 --> 01:21:14,791
My only son just graduated.
1206
01:21:16,000 --> 01:21:17,750
Leonora had a total breakdown.
1207
01:21:17,833 --> 01:21:18,958
Give me a chance.
1208
01:21:19,041 --> 01:21:20,416
Dream on, Christian.
1209
01:21:20,500 --> 01:21:21,583
I'm not your toy.
1210
01:21:22,416 --> 01:21:23,708
- Go away.
- Just wait.
1211
01:21:23,791 --> 01:21:24,791
[lock engages]
1212
01:21:31,875 --> 01:21:33,958
[gasping] What the fuck are you doing?
1213
01:21:34,041 --> 01:21:36,000
Are you insane? Let go!
1214
01:21:36,083 --> 01:21:37,250
[Christian grunts]
1215
01:21:37,333 --> 01:21:38,666
[Xenia pants]
1216
01:21:41,833 --> 01:21:42,833
I love you.
1217
01:21:44,875 --> 01:21:45,875
[man 5] Xenia?
1218
01:21:46,625 --> 01:21:47,916
[dog barks]
1219
01:21:52,041 --> 01:21:53,958
More than I ever loved anyone.
1220
01:21:55,666 --> 01:21:57,083
[shaky breathing]
1221
01:21:58,041 --> 01:21:59,541
[man 5] Xenia, are you okay?
1222
01:22:04,208 --> 01:22:06,500
Hi, Xenia.
I thought I heard glass breaking.
1223
01:22:07,166 --> 01:22:10,250
No. It's nothing. I, um... I'm clumsy.
1224
01:22:10,833 --> 01:22:12,666
- Okay. Good night.
- Good night then.
1225
01:22:18,250 --> 01:22:20,166
[Leonora] Yes, it's us in the King Suite.
1226
01:22:20,250 --> 01:22:22,583
We decided
we'd like to have dinner in our room.
1227
01:22:23,500 --> 01:22:26,250
Sounds good.
We'd like the shrimp for starters.
1228
01:22:27,083 --> 01:22:27,916
Oh, wait.
1229
01:22:28,000 --> 01:22:29,958
My husband's calling from the bathroom.
1230
01:22:34,958 --> 01:22:37,958
He changed his mind,
and we'll get the gazpacho to start.
1231
01:22:45,666 --> 01:22:47,125
Where the hell have you been?
1232
01:22:49,916 --> 01:22:51,208
A lot has happened.
1233
01:22:53,625 --> 01:22:54,875
Can I have a glass?
1234
01:22:55,791 --> 01:22:56,916
[exhales]
1235
01:23:12,000 --> 01:23:13,000
What do you want?
1236
01:23:14,166 --> 01:23:15,333
Whatever you're having.
1237
01:23:15,416 --> 01:23:17,708
[suspenseful music plays]
1238
01:23:34,750 --> 01:23:35,750
[scream]
1239
01:23:42,250 --> 01:23:46,333
DEAR XENIA
1240
01:24:00,125 --> 01:24:01,375
[cell phone buzzes]
1241
01:24:18,875 --> 01:24:21,500
I CAN'T DO IT. I'M SORRY.
MY FAMILY IS EVERYTHING TO ME.
1242
01:24:21,583 --> 01:24:23,333
- [knocks at door]
- Come in.
1243
01:24:23,416 --> 01:24:24,416
It's room service.
1244
01:24:25,500 --> 01:24:26,750
Wow, so quick!
1245
01:24:27,583 --> 01:24:29,625
Time to get out, Christian.
Our dinner's here.
1246
01:24:29,708 --> 01:24:31,625
- [waiter] And we just need this.
- Yeah.
1247
01:24:34,541 --> 01:24:37,208
- Thanks a lot.
- I'll just get the tip. Just a minute.
1248
01:24:38,916 --> 01:24:39,916
Christian?
1249
01:24:41,791 --> 01:24:43,166
I need to tip the waiter.
1250
01:24:43,750 --> 01:24:46,833
[Christian] I think there's some money
in my pants. The gray ones.
1251
01:24:46,916 --> 01:24:48,083
They're on the bed.
1252
01:24:49,333 --> 01:24:50,416
Okay.
1253
01:24:53,916 --> 01:24:55,208
[waiter] It's not necessary.
1254
01:24:55,791 --> 01:24:57,625
- I have it right here.
- Well...
1255
01:24:59,833 --> 01:25:02,250
Thanks very much. Enjoy.
1256
01:25:09,000 --> 01:25:11,583
[panting]
1257
01:25:49,333 --> 01:25:50,416
I could feel you.
1258
01:25:51,791 --> 01:25:52,791
Looking at me.
1259
01:25:54,000 --> 01:25:55,000
[sighs]
1260
01:25:56,625 --> 01:25:58,500
You're the most beautiful thing ever.
1261
01:26:03,916 --> 01:26:04,916
[sighs]
1262
01:26:16,083 --> 01:26:18,083
[water running]
1263
01:26:21,166 --> 01:26:22,166
[sighs]
1264
01:26:24,208 --> 01:26:25,416
[rattling]
1265
01:26:34,375 --> 01:26:35,541
[gasps]
1266
01:26:36,416 --> 01:26:37,416
[squelching]
1267
01:26:38,333 --> 01:26:39,333
[gurgles]
1268
01:26:40,958 --> 01:26:41,958
[thud]
1269
01:26:58,875 --> 01:26:59,875
Xenia?
1270
01:27:02,083 --> 01:27:03,083
Are you okay?
1271
01:27:05,708 --> 01:27:07,166
[knocks on door] Hey.
1272
01:27:10,750 --> 01:27:12,750
[door handle rattles]
1273
01:27:13,791 --> 01:27:14,833
You okay, Xenia?
1274
01:27:14,916 --> 01:27:16,916
[suspenseful music plays]
1275
01:27:21,000 --> 01:27:22,416
I knew you couldn't do it.
1276
01:28:00,750 --> 01:28:02,750
[lively instrumental music plays]
1277
01:28:51,208 --> 01:28:53,208
[music continues through headphones]
1278
01:29:12,666 --> 01:29:14,791
- Hi.
- Hello.
1279
01:29:14,875 --> 01:29:19,041
[Holger] The entire place was suspiciously
clean of DNA and fingerprints,
1280
01:29:19,125 --> 01:29:21,125
and the bedsheets had just been changed.
1281
01:29:21,916 --> 01:29:24,750
Her computer, wallet,
and cellphone were gone as well.
1282
01:29:25,916 --> 01:29:27,208
But we got a warrant,
1283
01:29:27,291 --> 01:29:29,416
and we gained access to her last messages.
1284
01:29:30,333 --> 01:29:31,666
Wanna know what they said?
1285
01:29:33,958 --> 01:29:35,000
"Dear Xenia."
1286
01:29:35,083 --> 01:29:36,208
"I'm sorry."
1287
01:29:36,750 --> 01:29:37,916
"I can't do this."
1288
01:29:38,416 --> 01:29:40,833
"My family means everything to me."
1289
01:29:40,916 --> 01:29:43,041
Sounds like a man with cold feet.
1290
01:29:44,375 --> 01:29:45,375
Was it him?
1291
01:29:48,208 --> 01:29:49,208
Christian Holm.
1292
01:29:55,541 --> 01:29:56,541
[Christian] Leonora.
1293
01:30:15,375 --> 01:30:16,833
I'm glad you're home, honey.
1294
01:30:26,000 --> 01:30:28,625
If you don't know what to say,
let me do the talking.
1295
01:30:29,416 --> 01:30:30,416
Come on.
1296
01:30:39,958 --> 01:30:42,375
You're seeing us
a whole bunch lately. [chuckles]
1297
01:30:44,916 --> 01:30:45,916
How can we help?
1298
01:30:47,041 --> 01:30:50,166
Christian, we're here concerning
a woman with whom you work.
1299
01:30:51,166 --> 01:30:52,166
Xenia Mikkelsen.
1300
01:30:53,083 --> 01:30:55,041
Maybe it's best if we talk in private?
1301
01:30:56,500 --> 01:30:57,666
No, it's okay.
1302
01:31:00,541 --> 01:31:03,750
There was a burglary at her weekend house.
1303
01:31:03,833 --> 01:31:06,250
One of the neighbors heard
something suspicious.
1304
01:31:06,333 --> 01:31:10,666
And now there's no trace of her,
so we sent out a missing person's report.
1305
01:31:11,458 --> 01:31:14,125
And we're looking into
who she's been in contact with.
1306
01:31:16,250 --> 01:31:19,375
I'm afraid I don't know about that.
1307
01:31:21,375 --> 01:31:23,291
But you talked the other night?
1308
01:31:23,375 --> 01:31:24,541
On Sunday?
1309
01:31:25,458 --> 01:31:26,458
Yeah.
1310
01:31:27,333 --> 01:31:28,750
I broke up with her.
1311
01:31:30,250 --> 01:31:31,250
We had an affair.
1312
01:31:34,500 --> 01:31:35,750
Oh. For how long?
1313
01:31:35,833 --> 01:31:37,208
A little more than a year.
1314
01:31:38,541 --> 01:31:42,208
We've been together for over 20 years,
and our son has been very ill.
1315
01:31:42,750 --> 01:31:44,125
They've been hard years.
1316
01:31:45,083 --> 01:31:47,250
We've both taken other lovers.
1317
01:31:49,791 --> 01:31:55,125
It's only natural in a long marriage
to have ups and downs.
1318
01:31:55,958 --> 01:31:57,833
Not sure if you understand.
Are you married?
1319
01:31:57,916 --> 01:31:59,166
Yeah. Yeah.
1320
01:31:59,250 --> 01:32:00,250
[clears throat]
1321
01:32:00,916 --> 01:32:02,166
My wife died last year.
1322
01:32:04,041 --> 01:32:06,708
So you wrote to Xenia late Sunday night.
1323
01:32:07,208 --> 01:32:08,333
Where were you?
1324
01:32:09,125 --> 01:32:10,500
[Leonora] We were at a spa.
1325
01:32:11,291 --> 01:32:12,291
In Kongebrogården.
1326
01:32:14,708 --> 01:32:16,583
You're more than welcome to check.
1327
01:32:17,958 --> 01:32:18,958
Hmm.
1328
01:32:20,208 --> 01:32:21,208
Yes.
1329
01:32:30,250 --> 01:32:31,250
What do you think?
1330
01:32:33,000 --> 01:32:34,000
Is she alive?
1331
01:32:35,916 --> 01:32:38,250
Well, folks have turned up after 20 days.
1332
01:32:39,041 --> 01:32:41,625
And also after 20 years.
1333
01:32:42,750 --> 01:32:43,958
But is she alive?
1334
01:32:46,166 --> 01:32:48,000
- No.
- No.
1335
01:32:48,583 --> 01:32:50,250
But why take the body,
1336
01:32:51,041 --> 01:32:53,083
if it's a burglary and a murder.
1337
01:32:53,791 --> 01:32:56,375
- It could incriminate the perp.
- Mm-hmm.
1338
01:32:57,250 --> 01:32:58,833
Or if they'd just had sex.
1339
01:33:04,250 --> 01:33:05,810
Check all the small ports on the coast.
1340
01:33:05,875 --> 01:33:08,208
Already on it.
If there's a corpse, we'll find it.
1341
01:33:08,291 --> 01:33:11,125
And have the dog patrols comb the woods.
1342
01:33:14,625 --> 01:33:15,791
[Leonora] They're gone.
1343
01:33:21,583 --> 01:33:22,583
We're doing this.
1344
01:33:23,958 --> 01:33:24,958
As a team.
1345
01:33:26,291 --> 01:33:27,291
For Johan.
1346
01:33:29,166 --> 01:33:30,291
And for us.
1347
01:33:32,333 --> 01:33:33,583
What'd they do with it?
1348
01:33:34,125 --> 01:33:35,125
[Holger] Exactly.
1349
01:33:36,708 --> 01:33:38,333
What the hell'd they do with it?
1350
01:33:40,041 --> 01:33:42,041
[dogs barking]
1351
01:33:43,666 --> 01:33:45,666
[indistinct chatter]
1352
01:33:49,916 --> 01:33:51,375
How far are we from the lake?
1353
01:33:52,416 --> 01:33:53,958
It's a kilometer that way.
1354
01:33:54,833 --> 01:33:57,583
Long way to drag a body.
We would have found tracks.
1355
01:33:57,666 --> 01:34:01,375
Okay, we'll split up.
You go toward the road,
1356
01:34:01,458 --> 01:34:02,916
and we'll go toward the lake.
1357
01:34:05,041 --> 01:34:06,541
[dog barks]
1358
01:34:19,041 --> 01:34:21,791
[Johan] And then he goes down there
and lights it up.
1359
01:34:21,875 --> 01:34:23,583
It's gonna be awesome.
1360
01:34:23,666 --> 01:34:27,750
[Martha] Well, I can't wait to see.
Your dad looks like he knows what's up.
1361
01:34:27,833 --> 01:34:31,000
There are police dogs.
They're looking for that missing woman.
1362
01:34:31,541 --> 01:34:33,541
[indistinct chatter]
1363
01:34:40,666 --> 01:34:41,666
Is it time?
1364
01:34:42,583 --> 01:34:44,666
Hell no. It's only eight. It's too soon.
1365
01:34:45,958 --> 01:34:48,416
- They promised rain, so...
- Yeah, later.
1366
01:34:48,500 --> 01:34:50,125
Oh, no, no. I mean, yes.
1367
01:34:51,083 --> 01:34:53,041
We could stay here if you want.
1368
01:34:55,875 --> 01:34:57,291
I think you should light it.
1369
01:35:05,041 --> 01:35:07,083
Hey! What are you doing?
1370
01:35:07,666 --> 01:35:09,708
You're not gettin' all the glory
for yourself.
1371
01:35:09,791 --> 01:35:12,083
[Christian] I want to light it
before the rain comes.
1372
01:35:12,166 --> 01:35:13,166
Yeah, okay. Fine.
1373
01:35:13,833 --> 01:35:16,583
Well, Christian wants us
to light the bonfire now, so...
1374
01:35:16,666 --> 01:35:18,666
- [Christian] Yeah! [laughs]
- [clapping]
1375
01:35:18,750 --> 01:35:19,958
- [Kim] Woo!
- [clapping]
1376
01:35:20,041 --> 01:35:21,083
[Yohan] Cheers, Dad.
1377
01:35:25,750 --> 01:35:27,666
- So here we go.
- He made it with Kim.
1378
01:35:27,750 --> 01:35:29,750
[suspenseful music plays]
1379
01:35:31,250 --> 01:35:33,250
[dogs barking in the distance]
1380
01:35:35,583 --> 01:35:37,583
[music intensifies]
1381
01:35:40,416 --> 01:35:42,375
- [dog barking]
- Easy.
1382
01:35:52,875 --> 01:35:54,333
Let's go to the shore.
1383
01:36:01,833 --> 01:36:03,833
- [Christian] Hand me the gas?
- [Kim] Sure.
1384
01:36:03,916 --> 01:36:05,208
Damn, it stinks out here.
1385
01:36:05,791 --> 01:36:07,666
Did we trap some hedgehogs in there?
1386
01:36:08,791 --> 01:36:10,416
[music intensifies]
1387
01:36:15,041 --> 01:36:16,041
Looking good.
1388
01:36:16,666 --> 01:36:17,666
The other one.
1389
01:36:20,166 --> 01:36:22,083
[suspenseful music continues]
1390
01:36:37,083 --> 01:36:38,125
[handler] Easy now.
1391
01:36:38,875 --> 01:36:40,208
We'll search on the shore.
1392
01:36:50,500 --> 01:36:51,666
You got a lighter?
1393
01:36:51,750 --> 01:36:54,541
No. Can't you just
strike more of them at once?
1394
01:36:58,416 --> 01:36:59,750
[detective] Let's move on.
1395
01:37:19,416 --> 01:37:20,416
[fire sizzles]
1396
01:37:20,833 --> 01:37:23,375
[clapping and cheering]
1397
01:37:28,750 --> 01:37:31,458
- [dog whines]
- [handler] Holger, this is a false trail.
1398
01:37:34,375 --> 01:37:37,375
[singing in Danish]
♪ We love our country ♪
1399
01:37:37,875 --> 01:37:40,791
♪ When the blessed Christmas lights ♪
1400
01:37:41,500 --> 01:37:47,791
♪ The star in the tree
With a sparkle in every eye ♪
1401
01:37:48,416 --> 01:37:51,375
♪ When in spring every bird ♪
1402
01:37:51,916 --> 01:37:54,500
♪ Over field, under beach ♪
1403
01:37:55,083 --> 01:38:01,666
♪ Bends its voice to a welcoming warble ♪
1404
01:38:02,500 --> 01:38:08,875
♪ Your word is our song
Across each road, across each street ♪
1405
01:38:09,666 --> 01:38:15,250
♪ Your name is our garland
When the harvest is gathered... ♪
1406
01:38:25,125 --> 01:38:28,250
- Excuse me. Can I take a look?
- Yes, of course.
1407
01:38:49,875 --> 01:38:51,583
[wistful music plays]
1408
01:39:20,583 --> 01:39:22,223
[woman] But Dad, even if you burn a body,
1409
01:39:22,291 --> 01:39:24,166
you're still left with the bones.
1410
01:39:24,250 --> 01:39:26,250
They only burn at 1,200 degrees.
1411
01:39:26,333 --> 01:39:27,375
Right.
1412
01:39:28,125 --> 01:39:30,208
But you can hide those. The rest is gone.
1413
01:39:31,041 --> 01:39:32,375
That's it. Nothing left.
1414
01:39:55,458 --> 01:39:57,458
[foreboding music plays]
1415
01:40:18,791 --> 01:40:19,791
[sighs]
1416
01:40:20,250 --> 01:40:22,291
Hey. It's time.
1417
01:40:22,958 --> 01:40:23,958
[woman] Finally.
1418
01:40:24,375 --> 01:40:26,500
It was something about the boat
from Sealand.
1419
01:40:26,583 --> 01:40:27,833
And you? Are you ready?
1420
01:40:27,916 --> 01:40:31,541
Yes. My dad spent this entire time
trying to talk me out of it.
1421
01:40:31,625 --> 01:40:33,583
[laughs] You're such a romantic, Dad.
1422
01:40:33,666 --> 01:40:35,416
Hey, I'm a realist.
1423
01:40:35,500 --> 01:40:37,851
People think that getting married
is where happiness begins.
1424
01:40:37,875 --> 01:40:39,875
I'm just saying it's not always true.
1425
01:40:39,958 --> 01:40:41,625
Maybe, but a lot can happen.
1426
01:40:41,708 --> 01:40:42,708
You just have to remember
1427
01:40:42,791 --> 01:40:45,625
you could easily be walking into the arms
of your future worst enemy.
1428
01:40:45,708 --> 01:40:47,666
- You...
- [church bells ringing]
1429
01:40:51,958 --> 01:40:53,041
[sighs]
1430
01:40:54,208 --> 01:40:55,666
- How do I look?
- My dear...
1431
01:40:57,083 --> 01:40:58,083
You're the most
1432
01:40:58,875 --> 01:41:01,291
beautiful woman, and no one deserves you.
1433
01:41:01,916 --> 01:41:03,750
Come on, haven't you been listening?
1434
01:41:03,833 --> 01:41:05,333
[both chuckle]
1435
01:41:06,333 --> 01:41:07,333
I'm saying
1436
01:41:08,583 --> 01:41:12,000
that love is far more dangerous
than its reputation.
1437
01:41:13,041 --> 01:41:14,250
Now anything can happen.
1438
01:41:15,083 --> 01:41:16,291
Are you ready for that?
1439
01:41:16,375 --> 01:41:18,375
[church bells continue ringing]
1440
01:41:19,208 --> 01:41:20,208
Yeah.
1441
01:41:21,291 --> 01:41:23,041
Uh-huh. [laughs]
1442
01:41:24,375 --> 01:41:25,208
[sighs]
1443
01:41:25,291 --> 01:41:27,291
["Wedding March" by Wagner plays]
1444
01:41:33,458 --> 01:41:35,708
["Wedding March" by Wagner continues]
1445
01:41:48,291 --> 01:41:50,291
[instrumental music plays]
100470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.