All language subtitles for Love.Triangle.Nightmare.2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,755 --> 00:00:10,509 (phone ringing signal) 2 00:00:10,594 --> 00:00:11,802 Woman's voice: 9-1-1. What's your emergency? 3 00:00:11,929 --> 00:00:13,303 Man: Help me! Somebody help me. 4 00:00:13,431 --> 00:00:15,014 My wife has fallen down the stairs. 5 00:00:15,099 --> 00:00:18,350 -Where are you, sir? -I'm at 748 Grace Street 6 00:00:18,436 --> 00:00:21,186 -Is she breathing, sir? -No! 7 00:00:21,272 --> 00:00:23,439 -I want you to give her CPR. I can help you. 8 00:00:23,524 --> 00:00:26,316 I already tried. I'm a doctor. I need an ambulance. 9 00:00:26,444 --> 00:00:27,568 -One is on the way, sir. 10 00:00:30,906 --> 00:00:33,532 Please... Please... 11 00:00:33,617 --> 00:00:35,409 ♪ (dramatic music) ♪ 12 00:00:35,494 --> 00:00:40,155 ♪♪ 13 00:00:40,249 --> 00:00:42,541 ♪ (light piano) ♪ 14 00:00:42,626 --> 00:00:45,994 (birdsong) 15 00:00:46,088 --> 00:00:48,830 (footfalls) 16 00:00:48,924 --> 00:00:49,673 Are those...? 17 00:00:51,802 --> 00:00:55,337 Yep. I'm almost a divorced woman. 18 00:00:55,431 --> 00:00:59,058 Wow. I'm sorry, honey. 19 00:00:59,143 --> 00:01:01,560 I really thought I'd be married forever. 20 00:01:01,645 --> 00:01:04,813 Well, whose fault's that? Certainly not yours. 21 00:01:04,899 --> 00:01:08,525 I know. I just feel like I failed somehow, 22 00:01:08,652 --> 00:01:09,735 especially with Emma. 23 00:01:09,820 --> 00:01:11,779 You're the best mom I know. 24 00:01:11,864 --> 00:01:14,531 And you're a mom who deserves a fresh start. 25 00:01:14,658 --> 00:01:17,076 Massages and facials are booked. 26 00:01:17,161 --> 00:01:19,995 We are going to relax and have a great time. 27 00:01:20,081 --> 00:01:21,413 I do need this. 28 00:01:21,499 --> 00:01:23,082 Mm. Hey, Em. 29 00:01:23,167 --> 00:01:24,792 Hey. 30 00:01:24,877 --> 00:01:27,628 Hey. We're only gonna be gone for one night. 31 00:01:27,713 --> 00:01:29,505 That's not what I'm upset about. 32 00:01:29,590 --> 00:01:31,924 Mom, I'm sixteen. I can stay here by myself! 33 00:01:32,009 --> 00:01:33,708 I know you can stay here by yourself. 34 00:01:33,803 --> 00:01:36,929 That's not the point. We talked about this. 35 00:01:37,014 --> 00:01:38,889 Your father and I think this is a good chance 36 00:01:39,015 --> 00:01:40,473 for you two to reconnect. 37 00:01:40,559 --> 00:01:42,226 Good luck with that. 38 00:01:42,353 --> 00:01:44,353 He's really trying, honey. 39 00:01:44,438 --> 00:01:45,979 Remember how close you two were? 40 00:01:46,065 --> 00:01:47,722 (doorbell rings) 41 00:01:47,817 --> 00:01:49,441 Speak of the... 42 00:01:49,527 --> 00:01:54,396 ♪♪ 43 00:01:54,490 --> 00:01:55,656 (door opens) 44 00:01:56,908 --> 00:01:59,234 Emma, Dad's here! 45 00:01:59,328 --> 00:02:00,902 How are you? 46 00:02:00,996 --> 00:02:03,705 I've been better. I got the papers. 47 00:02:03,791 --> 00:02:04,832 Me too. 48 00:02:04,917 --> 00:02:05,999 Did you sign them? 49 00:02:06,085 --> 00:02:07,242 Not yet. 50 00:02:07,336 --> 00:02:08,794 Why not? 51 00:02:08,878 --> 00:02:10,419 You know I don't want this. 52 00:02:10,548 --> 00:02:12,923 This... is because of you. 53 00:02:13,050 --> 00:02:15,917 I know. And I've changed. 54 00:02:16,011 --> 00:02:17,344 How many times have I heard that? 55 00:02:21,058 --> 00:02:24,685 Got my first chip. Thirty days sober. 56 00:02:27,189 --> 00:02:29,264 And I'm about to land a new job doing the books 57 00:02:29,358 --> 00:02:31,775 for a small family trucking company. 58 00:02:31,902 --> 00:02:35,821 I'm happy for you, but that doesn't change things for us. 59 00:02:35,906 --> 00:02:37,197 I know. 60 00:02:37,283 --> 00:02:39,908 Have fun and I'll see you tomorrow night. 61 00:02:43,581 --> 00:02:44,454 Love you. 62 00:02:44,582 --> 00:02:45,581 Love you. 63 00:02:45,666 --> 00:02:53,297 ♪♪ 64 00:02:53,424 --> 00:02:54,548 (door closes) 65 00:02:54,633 --> 00:02:55,790 (lock clicks) 66 00:02:55,885 --> 00:03:02,890 ♪♪ 67 00:03:02,975 --> 00:03:04,099 Thanks so much. (laugh) 68 00:03:06,312 --> 00:03:07,636 Whoops! 69 00:03:07,730 --> 00:03:09,563 Oh, my gosh! I'm sorry. 70 00:03:09,648 --> 00:03:10,439 You OK? 71 00:03:10,524 --> 00:03:11,940 Yeah. 72 00:03:12,026 --> 00:03:14,309 I'm a doctor, if you need medical attention. 73 00:03:14,403 --> 00:03:16,311 I think I'm OK. 74 00:03:16,405 --> 00:03:18,197 Well, enjoy your stay. 75 00:03:18,282 --> 00:03:19,740 The hiking's really nice around here. 76 00:03:19,825 --> 00:03:20,908 Thanks. 77 00:03:20,993 --> 00:03:22,534 To desk clerk: Hi. I lost my key. 78 00:03:23,871 --> 00:03:26,371 He is so cute. 79 00:03:26,457 --> 00:03:27,989 It's a little too soon, Thea, 80 00:03:28,083 --> 00:03:30,542 like a year too soon for me to start dating again. 81 00:03:30,628 --> 00:03:32,085 OK. But nothing wrong with just like, 82 00:03:32,171 --> 00:03:33,170 a little bit of window shopping. 83 00:03:34,632 --> 00:03:37,174 Really? OK. Calm down. 84 00:03:39,595 --> 00:03:40,719 I got it. I got it. 85 00:03:40,804 --> 00:03:43,138 (chatting) 86 00:03:43,224 --> 00:03:44,514 ♪♪ 87 00:03:44,642 --> 00:03:45,641 (door opens) 88 00:03:49,271 --> 00:03:50,062 (door closes softly) 89 00:03:51,398 --> 00:03:52,564 (sigh) 90 00:03:55,945 --> 00:03:58,695 It's nice to see you relaxing. You work too much. 91 00:03:58,822 --> 00:04:01,031 That's why I hired you. 92 00:04:01,158 --> 00:04:03,242 You're one of the best designers I know, Thea. 93 00:04:03,327 --> 00:04:05,577 Hey, I forgot to ask you. 94 00:04:05,663 --> 00:04:08,697 How did things go with Austin back at the house? 95 00:04:08,791 --> 00:04:10,582 Between you and me, 96 00:04:10,668 --> 00:04:13,043 I'm not sure he's gonna sign the papers. 97 00:04:13,170 --> 00:04:14,703 But after everything that happened... 98 00:04:14,797 --> 00:04:16,338 the drinking, the affair... 99 00:04:16,423 --> 00:04:18,130 He's not ready to let go. 100 00:04:18,216 --> 00:04:19,591 But I told him it's not happening. 101 00:04:19,677 --> 00:04:21,385 Good. You deserve someone solid. 102 00:04:21,512 --> 00:04:22,636 How's your man doing? 103 00:04:23,973 --> 00:04:26,265 He told me he's still in love with his wife. 104 00:04:26,350 --> 00:04:30,310 Wait! He's married? Did you know? 105 00:04:30,396 --> 00:04:33,388 No! Of course not. I was totally blindsided. 106 00:04:33,482 --> 00:04:37,225 You don't need that jerk. Listen, you're gorgeous. 107 00:04:37,319 --> 00:04:39,027 There's tons of great guys out there. 108 00:04:39,113 --> 00:04:40,779 You'll find the perfect fit. 109 00:04:40,864 --> 00:04:41,989 I hope so. 110 00:04:42,074 --> 00:04:43,865 I know I'm right. 111 00:04:43,951 --> 00:04:50,238 ♪♪ 112 00:04:50,332 --> 00:04:52,249 That dinner was amazing. 113 00:04:52,376 --> 00:04:53,457 Just wait until dessert. 114 00:04:55,671 --> 00:04:58,130 Surprise! 115 00:04:58,215 --> 00:04:59,756 Oh, my God! You guys! 116 00:04:59,883 --> 00:05:00,716 It's your divorce party. 117 00:05:01,719 --> 00:05:03,343 My what party? -A divorce party. 118 00:05:03,429 --> 00:05:04,928 That's what they're calling it these days. 119 00:05:05,055 --> 00:05:07,422 Seriously, this is really weird. 120 00:05:07,516 --> 00:05:09,099 Well, it's all the rage now 121 00:05:09,226 --> 00:05:10,475 and this is your independence. 122 00:05:10,561 --> 00:05:11,393 You should embrace it! 123 00:05:12,229 --> 00:05:14,104 You guys are too much. 124 00:05:14,231 --> 00:05:15,397 Let's break out the champagne! 125 00:05:15,482 --> 00:05:16,931 Woo! 126 00:05:17,026 --> 00:05:21,278 ♪ (upbeat music playing) ♪ 127 00:05:21,405 --> 00:05:23,989 Oh! Cheers. 128 00:05:24,074 --> 00:05:24,939 Ava: Cake time! 129 00:05:25,034 --> 00:05:26,533 (giggle) 130 00:05:26,618 --> 00:05:28,035 You've got to be kidding me. 131 00:05:29,413 --> 00:05:30,370 Oh, don't worry. He deserved it. 132 00:05:30,456 --> 00:05:31,663 Hmm. 133 00:05:31,749 --> 00:05:33,665 Here's to ex-husbands. For better or worse. 134 00:05:35,502 --> 00:05:36,710 Nice. 135 00:05:36,795 --> 00:05:38,128 (giggle) 136 00:05:39,256 --> 00:05:40,881 (knock at door) 137 00:05:40,966 --> 00:05:48,296 ♪♪ 138 00:05:48,390 --> 00:05:50,432 I got a noise complaint coming from this room. 139 00:05:50,517 --> 00:05:52,683 I'm sorry, Officer. We'll keep it down. 140 00:05:52,770 --> 00:05:54,394 I'm gonna have to write you up. 141 00:05:54,480 --> 00:05:56,063 For this? 142 00:05:56,148 --> 00:05:59,483 I'm afraid so. You know, we take rowdy guests 143 00:05:59,610 --> 00:06:02,977 very serious around here. 144 00:06:03,072 --> 00:06:04,196 (snorts) 145 00:06:06,116 --> 00:06:09,159 ♪ (dance music from player) ♪ 146 00:06:09,286 --> 00:06:11,578 (laughter) 147 00:06:11,663 --> 00:06:12,871 Oh, no. 148 00:06:12,956 --> 00:06:14,656 Hey, hey, hey, hey. Yeah! 149 00:06:14,750 --> 00:06:16,500 Oh, no. No, no, no. 150 00:06:16,627 --> 00:06:18,627 (cheering) Oh, yeah! Woo-hoo! 151 00:06:18,712 --> 00:06:20,545 Take it off! Take it off, baby! (laughter) 152 00:06:20,631 --> 00:06:23,340 Brittany Conrad, today's your lucky day. 153 00:06:23,467 --> 00:06:26,000 (cheering and laughter) 154 00:06:26,095 --> 00:06:28,929 I, uh, I'm sorry. I can't, I can't do this. 155 00:06:29,014 --> 00:06:32,182 I, uh, I'm gonna be over here. You guys have fun. 156 00:06:32,308 --> 00:06:35,727 (cheering and laughter) 157 00:06:35,813 --> 00:06:39,064 ♪ (music gets louder) ♪ 158 00:06:39,149 --> 00:06:46,855 ♪♪ 159 00:06:46,949 --> 00:06:48,990 ♪ (music fades) ♪ 160 00:06:52,121 --> 00:06:54,371 (restaurant chatter) 161 00:06:54,498 --> 00:06:56,364 Man: Twice in two days. 162 00:06:56,457 --> 00:06:57,624 That's worthy of a proper introduction, 163 00:06:57,709 --> 00:06:58,867 don't you think? 164 00:06:58,961 --> 00:07:00,535 Right, from the front desk. 165 00:07:00,629 --> 00:07:02,370 I'm Jake, Jake Rich 166 00:07:02,464 --> 00:07:03,371 Brittany. 167 00:07:03,465 --> 00:07:05,006 Nice to meet you, Brittany. 168 00:07:08,971 --> 00:07:13,140 Oh, I, I'm not, uh... I guess I can take it to my table, 169 00:07:13,225 --> 00:07:14,641 uh, unless you want some company? 170 00:07:15,811 --> 00:07:19,438 Uh, sure. 171 00:07:19,523 --> 00:07:23,108 ♪ (foreboding drone) ♪ 172 00:07:23,193 --> 00:07:25,068 So I thought I was the only one 173 00:07:25,195 --> 00:07:27,562 that got up early around here. 174 00:07:27,656 --> 00:07:30,565 My friends are passed out upstairs. Long night. 175 00:07:30,659 --> 00:07:32,066 Ah, sounds like fun. 176 00:07:32,161 --> 00:07:37,539 Debateable. They threw me a party... a divorce party. 177 00:07:37,624 --> 00:07:39,541 Who celebrates a divorce? 178 00:07:39,626 --> 00:07:41,668 I'm glad I'm not the only one who thinks that's crazy. 179 00:07:41,753 --> 00:07:43,503 So I take it it was a surprise then? 180 00:07:43,589 --> 00:07:45,422 Complete with an adult entertainer 181 00:07:45,549 --> 00:07:47,174 with his own badge. 182 00:07:47,259 --> 00:07:48,258 Oh, ho ho ho! 183 00:07:49,720 --> 00:07:51,261 So what are you doing at the resort? 184 00:07:51,388 --> 00:07:53,930 Ah, I'm at a medical conference board meeting. 185 00:07:54,057 --> 00:07:55,265 We do it every year. 186 00:07:55,392 --> 00:07:56,892 You didn't bring your wife? 187 00:07:59,062 --> 00:08:03,773 Oh, yeah. I, uh... I haven't been able to take it off. 188 00:08:03,901 --> 00:08:06,067 My wife died a year ago. 189 00:08:06,153 --> 00:08:08,612 I'm so sorry. 190 00:08:08,739 --> 00:08:11,940 Yeah. She, uh, fell down the stairs at our house. 191 00:08:12,034 --> 00:08:16,119 I, I tried to save her, but I couldn't; it was too late. 192 00:08:16,246 --> 00:08:17,454 How awful! 193 00:08:17,581 --> 00:08:21,875 Yeah. Sometimes life can be pretty cruel. 194 00:08:21,960 --> 00:08:23,710 Uh, I, I'm so sorry. 195 00:08:23,795 --> 00:08:26,671 I, I don't mean to bring you down with this. We just met. 196 00:08:26,757 --> 00:08:29,424 That's fine. I'm a good listener. 197 00:08:29,510 --> 00:08:30,959 ♪ (soft piano) ♪ 198 00:08:31,053 --> 00:08:35,462 You know, this may be a little too forward but, uh, 199 00:08:35,557 --> 00:08:37,515 any chance you'd like to go for a hike this morning? 200 00:08:41,730 --> 00:08:46,358 Actually... yeah. Sounds like fun. 201 00:08:46,443 --> 00:08:47,567 Perfect. 202 00:08:47,653 --> 00:08:49,986 Ava: Brittany... 203 00:08:50,113 --> 00:08:53,147 I know we talked about this already, but I am so sorry. 204 00:08:53,242 --> 00:08:55,700 Celebrating a divorce just felt backwards. 205 00:08:55,786 --> 00:08:58,328 (sigh) When I got my divorce, 206 00:08:58,455 --> 00:09:01,831 I buried myself in ice cream and I cried for weeks. 207 00:09:01,959 --> 00:09:03,658 I know. I was there, remember? 208 00:09:03,752 --> 00:09:05,377 (laugh) 209 00:09:05,462 --> 00:09:06,253 (knock at door) 210 00:09:08,131 --> 00:09:10,164 Hey. Hey, where ya going? 211 00:09:10,259 --> 00:09:11,216 Hiking. 212 00:09:11,301 --> 00:09:12,342 With who? 213 00:09:12,469 --> 00:09:14,002 The doctor I met when we checked in. 214 00:09:14,096 --> 00:09:15,345 I ran into him at breakfast. 215 00:09:15,472 --> 00:09:17,222 Oh, that guy? He is so cute. 216 00:09:17,307 --> 00:09:17,889 Slow down. 217 00:09:19,518 --> 00:09:20,642 Brittany: It's just a hike, Ava. 218 00:09:22,271 --> 00:09:24,563 You know, Austin's been doing really good at our meetings. 219 00:09:24,648 --> 00:09:26,523 He's only been sober a month. 220 00:09:26,650 --> 00:09:28,858 And remember it had only been a month for me too. 221 00:09:28,986 --> 00:09:31,853 And now, it's been five years. 222 00:09:31,947 --> 00:09:34,698 I just think you two should hit pause on this divorce. 223 00:09:34,825 --> 00:09:37,826 Ava, you know I always appreciate your advice. 224 00:09:37,911 --> 00:09:41,580 Now, if I'm not back in half an hour, call the FBI. 225 00:09:41,665 --> 00:09:43,582 (laughter) 226 00:09:43,667 --> 00:09:46,367 ♪ (foreboding music) ♪ 227 00:09:46,461 --> 00:09:48,044 ♪♪ 228 00:09:48,171 --> 00:09:50,755 Brittany: It's so beautiful out here! 229 00:09:50,841 --> 00:09:53,049 Jake: Yeah. I love the country air. 230 00:09:53,176 --> 00:09:55,885 So, uh, you smell gardenias? 231 00:09:56,013 --> 00:09:58,713 -That's my perfume. 232 00:09:58,807 --> 00:10:01,382 -Funny. Those were my mother's favorite flowers. 233 00:10:01,476 --> 00:10:05,145 Mine too. No surprise there. 234 00:10:05,230 --> 00:10:07,230 So what hospital do you work at? 235 00:10:07,357 --> 00:10:09,399 Resurrection Memorial Hospital. 236 00:10:09,526 --> 00:10:10,558 That's where I had my daughter. 237 00:10:10,652 --> 00:10:11,818 It's right near my house. 238 00:10:11,903 --> 00:10:12,944 You have a daughter? 239 00:10:13,030 --> 00:10:16,781 Yeah. She's sixteen going on twenty-six. 240 00:10:16,867 --> 00:10:18,658 She actually wants to be a doctor. 241 00:10:18,744 --> 00:10:19,784 Oh, that's great. 242 00:10:19,870 --> 00:10:22,495 How's she dealing with the divorce? 243 00:10:22,581 --> 00:10:27,292 Not well. She blames her dad. He's working on his demons. 244 00:10:27,377 --> 00:10:28,793 I'm sorry. 245 00:10:28,879 --> 00:10:30,670 I just need him to sign the divorce papers 246 00:10:30,756 --> 00:10:34,341 so I can focus on Emma and work and not stress anymore. 247 00:10:34,426 --> 00:10:35,800 What do you do? 248 00:10:35,886 --> 00:10:37,752 I'm an interior designer, 249 00:10:37,846 --> 00:10:41,139 mostly high-end homes and restaurants in Philly. 250 00:10:41,224 --> 00:10:43,600 -Well, I hope you have time for fun too. 251 00:10:43,727 --> 00:10:46,895 -Not a whole lot lately. I like to run every day 252 00:10:46,980 --> 00:10:49,189 and, sadly, going to my morning coffee place 253 00:10:49,274 --> 00:10:51,191 is my big outing these days. 254 00:10:51,276 --> 00:10:52,266 Where do you go? 255 00:10:52,361 --> 00:10:53,985 Joe's Ground Coffee. 256 00:10:54,071 --> 00:10:56,270 Oh, that place makes the best whipped coffee. 257 00:10:56,365 --> 00:10:57,614 You know it? 258 00:10:57,741 --> 00:10:59,941 Yeah. It's right near the hospital. 259 00:11:00,035 --> 00:11:02,110 Hey, Brittany, would you like to go get coffee 260 00:11:02,204 --> 00:11:03,778 some time back home? 261 00:11:03,872 --> 00:11:07,248 Oh, I appreciate the offer... 262 00:11:07,334 --> 00:11:10,118 but I'm not in a place to date right now. 263 00:11:10,212 --> 00:11:12,295 Totally understand. 264 00:11:12,422 --> 00:11:15,456 I haven't been able to go on a date since my wife died. 265 00:11:15,550 --> 00:11:18,551 It's hard. Wanna keep going? 266 00:11:18,637 --> 00:11:20,345 Yeah. 267 00:11:20,430 --> 00:11:21,888 (birdsong) 268 00:11:21,973 --> 00:11:24,799 ♪ (soft pulsing piano chords) ♪ 269 00:11:24,893 --> 00:11:26,935 ♪ (dischordant strings) ♪ 270 00:11:27,020 --> 00:11:33,316 ♪♪ 271 00:11:33,443 --> 00:11:36,144 Brittany: The resort was nice but it's good to be home. 272 00:11:36,238 --> 00:11:37,478 How'd it go with Dad? 273 00:11:37,572 --> 00:11:38,988 It went. 274 00:11:42,119 --> 00:11:44,703 Emma, you've only got one dad. 275 00:11:46,289 --> 00:11:49,249 He hurt us, Mom... bad. 276 00:11:49,334 --> 00:11:51,501 Did he tell you he got a sobriety chip? 277 00:11:51,628 --> 00:11:53,586 Yeah. Be lucky if that lasts a week. 278 00:11:53,672 --> 00:11:56,673 ♪♪ 279 00:11:56,800 --> 00:11:57,882 I'm going to my room. 280 00:11:57,968 --> 00:11:59,134 Not before you clear your plate. 281 00:11:59,219 --> 00:12:09,010 ♪♪ 282 00:12:09,104 --> 00:12:15,183 (restaurant chatter) 283 00:12:15,277 --> 00:12:18,570 Jake! We have to stop running into each other like this. 284 00:12:18,655 --> 00:12:20,947 Ah, that's right. You said you come here. 285 00:12:21,032 --> 00:12:23,366 Can't start my day without my java jolt. 286 00:12:23,493 --> 00:12:25,076 Coffee for two? 287 00:12:25,162 --> 00:12:26,360 It's for my friend. 288 00:12:26,455 --> 00:12:27,412 We're doing the finishing touches 289 00:12:27,497 --> 00:12:29,030 on her new restaurant. 290 00:12:29,124 --> 00:12:34,169 Nice. Look, Brittany, I know you said you weren't ready, 291 00:12:34,254 --> 00:12:38,506 but... would I be out of line if I asked you out again? 292 00:12:38,592 --> 00:12:40,258 I'm sorry, Jake. 293 00:12:40,343 --> 00:12:42,552 You can't blame a guy for trying, right? 294 00:12:42,679 --> 00:12:46,514 You're very kind. And no, you can't. I'll see you around. 295 00:12:46,600 --> 00:12:51,644 ♪♪ 296 00:12:51,730 --> 00:12:53,730 Thea! I didn't know you were coming. 297 00:12:53,857 --> 00:12:55,389 I would've grabbed you a coffee. 298 00:12:55,484 --> 00:12:57,442 Oh, no worries. I'll see you at the restaurant. 299 00:12:57,527 --> 00:12:59,569 OK. 300 00:12:59,696 --> 00:13:02,530 ♪ (mysterious music) ♪ 301 00:13:02,616 --> 00:13:09,204 ♪♪ 302 00:13:09,289 --> 00:13:10,246 (door closes) 303 00:13:15,629 --> 00:13:22,217 ♪ (eerie sound effects) ♪ 304 00:13:22,302 --> 00:13:32,519 ♪♪ 305 00:13:32,604 --> 00:13:33,561 (whimper) 306 00:13:37,776 --> 00:13:41,319 (gasping) 307 00:13:41,404 --> 00:13:45,198 Help! Help! Somebody! 308 00:13:45,283 --> 00:13:48,076 (gasping) 309 00:13:50,705 --> 00:13:51,496 You OK? 310 00:13:52,540 --> 00:13:54,040 What are you doing here? 311 00:13:54,125 --> 00:13:56,125 Uh... 312 00:13:56,253 --> 00:13:58,119 (door closes) 313 00:13:58,213 --> 00:14:02,173 Emma called me. She said you might need a ride back home. 314 00:14:02,259 --> 00:14:04,717 The police insisted I come in an ambulance. 315 00:14:04,803 --> 00:14:06,386 They said it was just a precaution. 316 00:14:06,471 --> 00:14:08,963 The police? I thought you fell running. 317 00:14:09,057 --> 00:14:11,132 I didn't wanna say anything to Emma, 318 00:14:11,226 --> 00:14:12,934 but someone attacked me. 319 00:14:13,019 --> 00:14:14,060 What? 320 00:14:15,689 --> 00:14:17,313 They stole the diamond necklace you gave me. 321 00:14:19,860 --> 00:14:20,984 What do the police say? 322 00:14:21,111 --> 00:14:22,476 They took a statement, 323 00:14:22,571 --> 00:14:24,153 but I didn't get a look at the person. 324 00:14:25,574 --> 00:14:26,531 (knock at door) 325 00:14:26,616 --> 00:14:28,783 (door opens) 326 00:14:28,869 --> 00:14:30,159 Hi. 327 00:14:30,287 --> 00:14:32,829 Jake. I mean, Doctor ... 328 00:14:32,956 --> 00:14:35,039 I'll be in the waiting room. 329 00:14:38,378 --> 00:14:39,377 (door closes) 330 00:14:39,462 --> 00:14:41,337 Your ex? 331 00:14:41,464 --> 00:14:45,499 Yeah. I'm confused. You're a surgeon. 332 00:14:45,594 --> 00:14:47,343 Ortho. The attending doctor asked me 333 00:14:47,470 --> 00:14:48,887 to check out your wrist. 334 00:14:48,972 --> 00:14:50,597 For surgery? 335 00:14:50,682 --> 00:14:52,807 Ah, not necessary. Looks like it's just a sprain. 336 00:14:54,644 --> 00:14:57,687 So, I heard you had quite a scare. 337 00:14:57,814 --> 00:15:02,025 Yeah. I swear I saw my life flash before my eyes. 338 00:15:03,153 --> 00:15:04,235 I'm just glad you're OK. 339 00:15:05,780 --> 00:15:08,356 I'd like you to come and see me in a few days, 340 00:15:08,450 --> 00:15:09,282 make sure everything's healing well. 341 00:15:11,036 --> 00:15:12,035 OK. 342 00:15:14,331 --> 00:15:17,081 (door opens and closes) 343 00:15:21,504 --> 00:15:22,712 Austin: How do you know that doctor? 344 00:15:25,091 --> 00:15:26,758 I met him at the resort we went to. 345 00:15:29,220 --> 00:15:30,011 That's weird. 346 00:15:31,890 --> 00:15:35,767 No, it isn't. I was injured. He works at the hospital. 347 00:15:39,064 --> 00:15:40,438 (sigh) 348 00:15:42,442 --> 00:15:45,443 Hello? We're home. 349 00:15:45,528 --> 00:15:46,778 Mom. 350 00:15:47,989 --> 00:15:49,197 I'm all right, sweetie. 351 00:15:49,282 --> 00:15:50,073 (door closes) 352 00:15:51,826 --> 00:15:52,992 Thanks, Thea. 353 00:15:53,078 --> 00:15:54,786 Oh, of course. 354 00:15:54,871 --> 00:15:56,663 Uh, I'm gonna sleep on the couch tonight. 355 00:16:04,714 --> 00:16:06,914 That's not necessary, Austin. 356 00:16:07,008 --> 00:16:07,799 I don't mind. 357 00:16:08,551 --> 00:16:09,842 You don't live here anymore. 358 00:16:11,554 --> 00:16:14,588 What did you wanna talk to me about, by the way? 359 00:16:14,683 --> 00:16:17,767 I think we should wait to file the papers. 360 00:16:17,894 --> 00:16:20,269 It was a big decision that we made when I wasn't well. 361 00:16:20,397 --> 00:16:21,521 Austin, you're stalling. 362 00:16:23,233 --> 00:16:25,858 ♪♪♪ (brooding music) ♪ 363 00:16:25,944 --> 00:16:27,768 Thanks for the ride. 364 00:16:27,862 --> 00:16:28,861 All right. 365 00:16:28,947 --> 00:16:33,282 ♪♪ 366 00:16:33,410 --> 00:16:34,534 Brittany? 367 00:16:34,619 --> 00:16:38,612 ♪♪ 368 00:16:38,707 --> 00:16:39,789 I love you. 369 00:16:42,252 --> 00:16:47,422 (door opens and closes) 370 00:16:47,507 --> 00:16:51,968 ♪♪ 371 00:16:52,095 --> 00:16:52,802 (siren) 372 00:16:52,929 --> 00:16:53,761 (knock) 373 00:16:53,847 --> 00:16:54,554 Come in. 374 00:16:56,850 --> 00:16:58,141 Hi. 375 00:16:58,268 --> 00:16:59,726 Brittany, have a seat. 376 00:17:04,648 --> 00:17:06,357 How are you feeling? 377 00:17:06,443 --> 00:17:09,318 Pretty good. Still in a little pain. 378 00:17:09,445 --> 00:17:11,362 Hm. OK if I take a look? 379 00:17:11,448 --> 00:17:12,780 Of course. 380 00:17:16,453 --> 00:17:23,991 ♪ (ominous droning music) ♪ 381 00:17:24,085 --> 00:17:28,171 Hm. Looks good. The pain you're feeling is normal 382 00:17:28,298 --> 00:17:31,332 and should subside soon. Then you can lose this. 383 00:17:31,426 --> 00:17:35,553 Thanks. Is that it? 384 00:17:35,638 --> 00:17:37,680 That's it. Easiest patient ever. 385 00:17:37,807 --> 00:17:39,015 (chuckle) 386 00:17:41,811 --> 00:17:44,187 Thanks for making me feel better the other day. 387 00:17:44,314 --> 00:17:46,064 I was just doing my job. 388 00:17:46,149 --> 00:17:48,775 You have good bedside manner. 389 00:17:50,028 --> 00:17:52,862 That comes from my wife. She always reminded me 390 00:17:52,989 --> 00:17:55,356 that patients were more than paychecks. 391 00:17:55,450 --> 00:17:57,525 She taught me how to cook too. 392 00:17:57,619 --> 00:17:59,619 She sounded really special. 393 00:17:59,704 --> 00:18:03,372 ♪ (sentimental music) ♪ 394 00:18:03,500 --> 00:18:06,375 You know, my friend's having a soft opening tonight 395 00:18:06,503 --> 00:18:08,369 at her new restaurant. 396 00:18:08,463 --> 00:18:12,340 Would you have any interest in some good food, as friends? 397 00:18:14,010 --> 00:18:15,259 I'd love that. 398 00:18:16,679 --> 00:18:19,514 Great. I'll send you the details. 399 00:18:19,599 --> 00:18:20,556 Perfect. 400 00:18:22,477 --> 00:18:23,726 ♪ (dischordant drone) ♪ 401 00:18:25,688 --> 00:18:27,730 Ava: Any news on who attacked you? 402 00:18:27,857 --> 00:18:29,524 Three days and nothing. 403 00:18:29,609 --> 00:18:31,984 The neighborhood security cameras were no help either. 404 00:18:32,070 --> 00:18:35,571 Ava: That's too bad. How's your wrist? 405 00:18:35,698 --> 00:18:37,231 The surgeon says it looks good. 406 00:18:37,325 --> 00:18:38,899 Surgeon? 407 00:18:38,993 --> 00:18:41,452 Yeah. It's the doctor I met at the resort. 408 00:18:41,538 --> 00:18:44,789 What? (stammers) You didn't tell me that. 409 00:18:44,874 --> 00:18:46,833 He was on call the night I went to the hospital. 410 00:18:48,711 --> 00:18:51,754 If you don't go out with him, I will. 411 00:18:51,881 --> 00:18:53,923 That guy is the whole package. 412 00:18:54,050 --> 00:18:55,758 She's not going out with him. 413 00:18:55,885 --> 00:18:59,512 Actually, uh, I invited him to the soft opening tonight. 414 00:18:59,597 --> 00:19:01,255 How's Austin gonna feel about that? 415 00:19:01,349 --> 00:19:02,807 It's not like I'm cheating on him. 416 00:19:02,892 --> 00:19:03,724 We are getting a divorce. 417 00:19:05,353 --> 00:19:08,187 Point taken. I was gonna invite him, but I won't. 418 00:19:08,273 --> 00:19:09,772 Thank you, Ava. 419 00:19:09,899 --> 00:19:11,941 Well, I'm happy for you. 420 00:19:12,068 --> 00:19:14,735 I think you and the doctor will have a really fun time. 421 00:19:14,821 --> 00:19:15,945 (scoffs) 422 00:19:16,072 --> 00:19:19,157 (phone rings) 423 00:19:19,242 --> 00:19:20,324 Brittany Conrad, hello. 424 00:19:21,911 --> 00:19:23,953 Oh, uh, yeah. It's in my car. 425 00:19:30,461 --> 00:19:31,785 Don't you think you should lay off 426 00:19:31,880 --> 00:19:33,287 the Brittany dating thing? 427 00:19:33,381 --> 00:19:37,717 Wow. You really don't want her to be happy, do you? 428 00:19:37,802 --> 00:19:39,051 Excuse me? 429 00:19:39,137 --> 00:19:42,129 Seems to me like you want her to never leave 430 00:19:42,223 --> 00:19:44,390 the misery-loves-company club and stay there with you. 431 00:19:44,475 --> 00:19:45,633 (scoff) 432 00:19:45,727 --> 00:19:47,185 Why do you keep pushing Austin on her? 433 00:19:47,270 --> 00:19:50,137 I'm not, but he's trying to redeem himself. 434 00:19:50,231 --> 00:19:51,731 He's a good friend. 435 00:19:51,816 --> 00:19:56,986 Hm. Is that so? So why did you get him in trouble then? 436 00:19:57,113 --> 00:19:59,113 You know about that? 437 00:19:59,199 --> 00:20:01,824 Oh, I know a whole lot more than you think. 438 00:20:03,995 --> 00:20:06,996 Excuse me. I have to go check on the kitchen. 439 00:20:07,123 --> 00:20:10,249 ♪ (eerie music) ♪ 440 00:20:10,335 --> 00:20:15,755 ♪♪ 441 00:20:15,840 --> 00:20:20,092 ♪ (tension increases) ♪ 442 00:20:20,178 --> 00:20:30,144 ♪♪ 443 00:20:30,230 --> 00:20:41,739 ♪♪ 444 00:20:47,497 --> 00:20:48,195 Hi, Dr. Rich. -Hi. 445 00:20:48,289 --> 00:20:49,247 The usual? 446 00:20:49,332 --> 00:20:50,698 You know me so well, Janet. 447 00:20:50,792 --> 00:20:52,166 I've got them ready right here for you. 448 00:20:52,252 --> 00:21:00,374 ♪♪ 449 00:21:00,468 --> 00:21:02,260 (sniff) 450 00:21:02,345 --> 00:21:03,594 I'll put them on your account. 451 00:21:03,680 --> 00:21:04,712 Thanks. 452 00:21:04,806 --> 00:21:08,015 ♪♪ 453 00:21:08,101 --> 00:21:09,392 (door jingles) 454 00:21:10,812 --> 00:21:11,894 (laugh) 455 00:21:12,021 --> 00:21:13,229 Seriously? 456 00:21:13,356 --> 00:21:22,071 (restaurant chatter) 457 00:21:22,198 --> 00:21:24,532 This food is great. 458 00:21:24,617 --> 00:21:26,734 Ava's amazing, isn't she? 459 00:21:26,828 --> 00:21:31,163 Hey, you two. So, how is it? 460 00:21:31,249 --> 00:21:32,740 Really good, Ava. 461 00:21:32,834 --> 00:21:35,126 (chuckle) 462 00:21:35,211 --> 00:21:36,294 What's he doing here? 463 00:21:38,923 --> 00:21:40,748 Brittany: You said you weren't gonna invite him, Ava. 464 00:21:40,842 --> 00:21:44,427 I didn't. I'll take care of it. Excuse me. 465 00:21:48,891 --> 00:21:50,591 Austin, I didn't know you were coming. 466 00:21:50,685 --> 00:21:54,261 Brittany invited me. What's, uh, the doctor doing here? 467 00:21:54,355 --> 00:22:00,267 I'm sorry. I think it's best for everyone if you just go. 468 00:22:00,361 --> 00:22:03,654 It's all good. I just want to see your new restaurant. 469 00:22:03,740 --> 00:22:05,448 OK. Just for a minute, all right? 470 00:22:14,417 --> 00:22:17,168 Austin, come sit with me. 471 00:22:17,253 --> 00:22:18,419 Hey. 472 00:22:18,504 --> 00:22:20,588 Hi. 473 00:22:20,673 --> 00:22:22,465 Uh, ginger ale, please. 474 00:22:26,596 --> 00:22:28,804 Yeah, I'm sorry you have to see that. 475 00:22:31,267 --> 00:22:32,141 A shot, please. 476 00:22:34,103 --> 00:22:35,686 It won't last. 477 00:22:35,772 --> 00:22:39,648 Yeah, well, I heard things are moving really fast. 478 00:22:39,776 --> 00:22:42,651 She says Jake's like the whole package. 479 00:22:42,779 --> 00:22:43,694 Seriously? 480 00:22:43,780 --> 00:22:44,779 Mm-hm. 481 00:22:47,700 --> 00:22:48,657 Here. 482 00:22:50,078 --> 00:22:52,078 This'll take the edge off. 483 00:22:52,163 --> 00:22:53,153 I can't. 484 00:22:53,247 --> 00:22:55,456 It's one drink. Loosen up. 485 00:22:55,541 --> 00:23:05,508 ♪♪ 486 00:23:05,635 --> 00:23:18,312 ♪♪ 487 00:23:18,398 --> 00:23:20,356 I'm stuffed. What a great meal. 488 00:23:26,864 --> 00:23:28,823 What is he still doing here? 489 00:23:31,828 --> 00:23:33,702 That bastard's not gonna steal Brittany from me. 490 00:23:40,336 --> 00:23:43,754 Your doctor? Real nice, Brit. 491 00:23:43,840 --> 00:23:45,539 You've been drinking. 492 00:23:45,633 --> 00:23:48,384 (snorts) You couldn't help yourself, could you? 493 00:23:48,511 --> 00:23:50,052 You had to rub it in my face? 494 00:23:50,179 --> 00:23:51,378 What are you talking about? 495 00:23:51,472 --> 00:23:52,680 You invited me here! 496 00:23:52,765 --> 00:23:54,381 No, I didn't. 497 00:23:54,475 --> 00:23:55,724 Leave her alone, man. 498 00:23:55,852 --> 00:23:56,725 Don't touch me. (grunts) 499 00:23:56,853 --> 00:23:58,018 (crowd shouts) 500 00:23:58,104 --> 00:24:00,554 Austin! What are you doing? 501 00:24:00,648 --> 00:24:02,773 You mind your own business. I'm trying to talk to my wife! 502 00:24:02,859 --> 00:24:04,483 Come on, let's go, Austin. 503 00:24:05,695 --> 00:24:07,153 She's right. You should leave. 504 00:24:09,365 --> 00:24:12,074 Sure... after I tell you one thing. 505 00:24:15,538 --> 00:24:17,571 Thea and I have been sleeping together 506 00:24:17,665 --> 00:24:19,748 behind your back for months! 507 00:24:23,671 --> 00:24:27,798 He's the married guy you were seeing? 508 00:24:27,884 --> 00:24:29,091 Ava: Are you kidding? 509 00:24:31,429 --> 00:24:32,753 I'm outta here. 510 00:24:32,847 --> 00:24:33,929 Thea: I'll call you a car. 511 00:24:34,056 --> 00:24:35,589 I can drive myself. 512 00:24:35,683 --> 00:24:38,592 You walk out this door and I'm calling the cops again. 513 00:24:38,686 --> 00:24:39,602 You wouldn't dare. 514 00:24:39,729 --> 00:24:40,603 Watch me. 515 00:24:42,732 --> 00:24:44,264 Don't do this! 516 00:24:44,358 --> 00:24:47,401 ♪ (dramatic music) ♪ 517 00:24:47,487 --> 00:24:54,950 ♪♪ 518 00:24:55,077 --> 00:24:59,497 (police radio chatter) 519 00:24:59,582 --> 00:25:03,167 Well, it didn't take long for Austin to get arrested again. 520 00:25:03,252 --> 00:25:05,169 I feel partly responsible. 521 00:25:05,254 --> 00:25:07,630 Seeing us together was obviously a trigger. 522 00:25:07,757 --> 00:25:11,291 Jake: Hey, it's not your fault. Alcoholism is tough. 523 00:25:11,385 --> 00:25:13,177 I watched my mother deal with my alcoholic father 524 00:25:13,262 --> 00:25:15,012 long enough to understand how you feel. 525 00:25:16,933 --> 00:25:19,642 I'm worried he's gonna go to jail this time. 526 00:25:19,769 --> 00:25:22,478 I hate to say it but, for a second offense, probably. 527 00:25:22,605 --> 00:25:24,438 (sigh) I know. 528 00:25:26,442 --> 00:25:28,359 That woman he was with...? 529 00:25:28,444 --> 00:25:33,146 Sleeping with? That's Thea. She works for me. 530 00:25:33,241 --> 00:25:35,241 I thought she was my friend. 531 00:25:35,326 --> 00:25:36,909 You gonna cut ties with her? 532 00:25:36,994 --> 00:25:39,995 I have to. I mean, Austin and I were broken up 533 00:25:40,122 --> 00:25:41,705 but it's sneaking around behind my back 534 00:25:41,791 --> 00:25:44,041 that's unforgiveable... by both of them. 535 00:25:46,629 --> 00:25:49,213 Thanks for being so understanding about tonight. 536 00:25:49,298 --> 00:25:51,674 I'd be running for the hills if I were you. 537 00:25:51,801 --> 00:25:54,501 Nah, no running here. 538 00:25:54,595 --> 00:25:57,930 Maybe just a slow walk. Coffee tomorrow morning? 539 00:25:59,809 --> 00:26:02,476 Yeah. I'd like that. 540 00:26:04,522 --> 00:26:05,437 OK. 541 00:26:14,490 --> 00:26:15,656 Goodnight! 542 00:26:15,741 --> 00:26:18,534 ♪♪ 543 00:26:18,661 --> 00:26:19,702 (door closes) 544 00:26:19,829 --> 00:26:23,872 (footsteps approach) 545 00:26:24,000 --> 00:26:26,667 Austin was doing so well. How could he blow his sobriety? 546 00:26:29,130 --> 00:26:31,538 Hey, I'm confused about something. 547 00:26:31,632 --> 00:26:33,048 I thought you didn't want Austin here 548 00:26:33,175 --> 00:26:34,174 at the restaurant tonight. 549 00:26:34,260 --> 00:26:36,543 I didn't! -He said you invited him. 550 00:26:36,637 --> 00:26:38,304 I don't know where that came from. 551 00:26:40,308 --> 00:26:42,391 Hey, you're not mad at me, are you? 552 00:26:44,186 --> 00:26:47,605 Of course not, honey. You had to do it. 553 00:26:47,690 --> 00:26:49,231 OK. 554 00:26:49,358 --> 00:26:51,984 Thea left me a message. 555 00:26:52,069 --> 00:26:53,560 She's gonna bail Austin out tomorrow 556 00:26:53,654 --> 00:26:54,903 at his first appearance. 557 00:26:55,031 --> 00:26:56,989 I'm kinda surprised. 558 00:26:57,074 --> 00:26:58,616 Ah, she seems to only care about herself. 559 00:26:58,701 --> 00:27:00,909 I never trusted that girl. 560 00:27:01,037 --> 00:27:03,495 You know, she accused me of wanting you to be unhappy? 561 00:27:03,581 --> 00:27:05,873 Are you serious? 562 00:27:05,958 --> 00:27:08,626 Ah, it doesn't matter. Everything's gonna be fine. 563 00:27:08,711 --> 00:27:11,295 OK? We're gonna get through this like we always do. 564 00:27:13,549 --> 00:27:15,132 Thanks for having my back, Ava. 565 00:27:15,217 --> 00:27:17,926 Oh, you're my best friend. 566 00:27:18,054 --> 00:27:21,847 Don't forget that, OK? Let's get outta here. 567 00:27:21,932 --> 00:27:22,890 Yeah. 568 00:27:22,975 --> 00:27:24,099 OK. 569 00:27:31,108 --> 00:27:34,068 ♪ (whistling) ♪ 570 00:27:34,153 --> 00:27:43,777 ♪♪ 571 00:27:43,871 --> 00:27:49,708 (tires on gravel) 572 00:27:52,129 --> 00:27:56,256 (door creaks) 573 00:27:56,342 --> 00:27:57,383 (door closes) 574 00:28:00,388 --> 00:28:01,970 I'm home! 575 00:28:02,098 --> 00:28:03,639 ♪ (dramatic musical sting) ♪ 576 00:28:07,436 --> 00:28:08,602 Brittany: Am I late? 577 00:28:08,688 --> 00:28:10,137 Nah. No, no. No worries. 578 00:28:10,231 --> 00:28:12,064 Uh, one sugar? 579 00:28:12,149 --> 00:28:13,107 Please. 580 00:28:15,736 --> 00:28:17,486 How are you feeling? 581 00:28:17,613 --> 00:28:19,813 Uh, a little sore, but I'll be fine. 582 00:28:19,907 --> 00:28:21,481 I still feel so terrible. 583 00:28:21,575 --> 00:28:24,243 Hey, don't. This may be a blessing in disguise 584 00:28:24,328 --> 00:28:26,453 and Austin may finally sign your divorce papers. 585 00:28:27,790 --> 00:28:29,707 I doubt it. Ava's really gotten to his head 586 00:28:29,792 --> 00:28:31,375 the last couple of months. 587 00:28:31,460 --> 00:28:33,335 What do you mean? 588 00:28:33,462 --> 00:28:35,754 She's been nudging us not to give up on each other 589 00:28:35,840 --> 00:28:37,464 and Austin listens to her, 590 00:28:37,550 --> 00:28:39,499 despite everything they've been through. 591 00:28:39,593 --> 00:28:41,635 Really? Well, I would imagine she'd feel differently 592 00:28:41,721 --> 00:28:43,595 after last night. 593 00:28:43,681 --> 00:28:45,889 Ava only wants the best for me. 594 00:28:45,975 --> 00:28:47,808 It's just hard for her because she's known 595 00:28:47,893 --> 00:28:50,144 Austin and me since high school. 596 00:28:50,229 --> 00:28:55,357 But she knows deep down he's a good man. 597 00:28:55,484 --> 00:28:57,684 OK, on a lighter note... 598 00:28:57,778 --> 00:29:00,904 any chance you wanna try dinner again, uninterrupted? 599 00:29:00,990 --> 00:29:02,406 Tonight work? 600 00:29:02,491 --> 00:29:04,616 Well, it's the least I could do. 601 00:29:04,702 --> 00:29:05,868 Great. 602 00:29:10,791 --> 00:29:12,291 Hey, Ava. 603 00:29:12,376 --> 00:29:16,870 Oh, Thea. You scared me! How did you get in here? 604 00:29:16,964 --> 00:29:19,256 I still have a key. 605 00:29:19,341 --> 00:29:20,799 I'll take that, please. 606 00:29:24,847 --> 00:29:27,181 I was hoping Brittany might be around. 607 00:29:27,266 --> 00:29:30,559 (scoffs) Do you realize what you've done, 608 00:29:30,686 --> 00:29:32,552 the damage you have caused? 609 00:29:32,646 --> 00:29:33,771 Just let me explain. 610 00:29:33,856 --> 00:29:35,189 No. I don't wanna talk to you. 611 00:29:35,274 --> 00:29:36,732 Brittany doesn't wanna talk to you. 612 00:29:36,859 --> 00:29:39,109 You only care about yourself. 613 00:29:39,195 --> 00:29:41,487 Will you at least tell her that I stopped by? 614 00:29:41,572 --> 00:29:44,406 No. She doesn't wanna have anything to do with you. 615 00:29:47,036 --> 00:29:53,707 You know what? You are a pathetic, divorced drunk. 616 00:29:53,793 --> 00:29:55,626 Just watch your back, Ava. 617 00:29:58,047 --> 00:30:00,088 (retreating footsteps) 618 00:30:03,969 --> 00:30:05,344 (exhale) 619 00:30:05,429 --> 00:30:07,262 Brittany: I still can't believe she threatened you. 620 00:30:07,389 --> 00:30:09,932 I would stay far away from that girl if I were you. 621 00:30:10,059 --> 00:30:12,476 She keeps calling. I've been putting off firing her. 622 00:30:12,561 --> 00:30:13,977 You need to do it! 623 00:30:14,063 --> 00:30:16,096 I know. I know. 624 00:30:16,190 --> 00:30:18,765 Speaking of tough calls, did you talk to Austin yet? 625 00:30:18,859 --> 00:30:21,610 I did. He actually apologized to me. 626 00:30:21,737 --> 00:30:24,279 Wow. I'm impressed. 627 00:30:24,406 --> 00:30:27,658 Yeah. He feels absolutely terrible about what he did. 628 00:30:27,743 --> 00:30:30,536 I think this could be his rock bottom, Brit. 629 00:30:30,621 --> 00:30:34,248 I hope so. I know Austin and I really need a good talk, 630 00:30:34,333 --> 00:30:36,667 but I just told him I needed some time. 631 00:30:38,546 --> 00:30:40,954 So, how did it go with Jake this morning? 632 00:30:41,048 --> 00:30:43,090 Good. We're supposed to have dinner tonight. 633 00:30:45,052 --> 00:30:47,386 Mm. Is this the right time, 634 00:30:47,471 --> 00:30:49,296 with everything that happened? 635 00:30:49,390 --> 00:30:51,265 I'm a little torn. 636 00:30:51,350 --> 00:30:53,433 But sometimes it's just easier to talk to a stranger 637 00:30:53,519 --> 00:30:56,469 than it is your own friends and family. 638 00:30:56,564 --> 00:30:57,980 I am so sorry, Ava. 639 00:30:58,107 --> 00:31:00,307 You know I didn't mean it like that. 640 00:31:00,401 --> 00:31:01,808 I value your advice. It's just... 641 00:31:01,902 --> 00:31:04,152 Say no more. I've been there. 642 00:31:04,280 --> 00:31:05,821 OK, you just have to trust your gut. 643 00:31:09,577 --> 00:31:13,495 You know what? I think I'm gonna cancel. 644 00:31:13,622 --> 00:31:16,498 You were right about not rushing into something. 645 00:31:16,625 --> 00:31:19,159 And my head's not in the right place. 646 00:31:19,253 --> 00:31:21,253 I should call him now, get it over with. 647 00:31:21,338 --> 00:31:23,005 Yeah. 648 00:31:23,132 --> 00:31:26,675 (phone rings) 649 00:31:26,802 --> 00:31:28,001 Dr. Rich. 650 00:31:28,095 --> 00:31:29,678 Hi, Jake. It's Brittany. 651 00:31:29,805 --> 00:31:32,431 Brittany! I have a restaurant picked out for tonight. 652 00:31:32,516 --> 00:31:34,174 Do you like Thai? 653 00:31:34,268 --> 00:31:36,852 About that, I'm not gonna be able to make it. 654 00:31:36,979 --> 00:31:40,680 There's just too much going on right now. I'm sorry. 655 00:31:40,774 --> 00:31:42,107 Well, what changed? 656 00:31:42,192 --> 00:31:43,692 (stammers) Anything you wanna talk about? 657 00:31:43,819 --> 00:31:44,568 You're sweet. 658 00:31:45,738 --> 00:31:47,154 Ava, wait up! 659 00:31:49,158 --> 00:31:50,574 Is this because of Ava? 660 00:31:50,659 --> 00:31:53,693 Uh, Jake, sorry. I gotta go. Talk soon. 661 00:31:53,787 --> 00:32:04,755 ♪ (dischordant drone) ♪ 662 00:32:04,840 --> 00:32:05,705 (thud) 663 00:32:05,799 --> 00:32:07,007 (dripping liquid) 664 00:32:09,345 --> 00:32:16,224 (footsteps) 665 00:32:21,690 --> 00:32:23,106 (sudden noise) 666 00:32:23,192 --> 00:32:28,570 ♪ (dark music) ♪ 667 00:32:28,697 --> 00:32:30,364 Get a hold of yourself. 668 00:32:32,743 --> 00:32:34,952 Oh, shoot! Another thing to fix. 669 00:32:37,998 --> 00:32:39,206 (sigh) 670 00:32:42,211 --> 00:32:43,335 I've gotta get out of here. 671 00:32:44,713 --> 00:32:53,762 (groaning) 672 00:32:53,889 --> 00:32:57,849 ♪ (intense percussive music) ♪ 673 00:32:57,935 --> 00:33:09,611 ♪♪ 674 00:33:09,738 --> 00:33:11,822 It's a shame you couldn't see it, Ava, 675 00:33:11,907 --> 00:33:13,490 but I'm the right man for her. 676 00:33:25,546 --> 00:33:26,795 Angry enough to kill? 677 00:33:30,092 --> 00:33:31,425 Sorry, Austin. 678 00:34:09,965 --> 00:34:10,714 (car door closes) 679 00:34:13,594 --> 00:34:16,511 Austin, I'm going for a run. Can we talk later? 680 00:34:16,638 --> 00:34:18,338 It can't wait. 681 00:34:18,431 --> 00:34:19,931 What is it? 682 00:34:20,016 --> 00:34:21,183 It's Ava. 683 00:34:22,811 --> 00:34:24,061 What about her? 684 00:34:24,146 --> 00:34:25,395 She's dead! 685 00:34:25,481 --> 00:34:28,148 What? No! 686 00:34:28,233 --> 00:34:30,900 She was murdered last night at the restaurant. 687 00:34:30,985 --> 00:34:32,185 Jake: Wait till she finds out 688 00:34:32,279 --> 00:34:33,695 you're the one who killed her, Austin. 689 00:34:33,822 --> 00:34:35,197 Do they know who did it? 690 00:34:35,324 --> 00:34:37,866 Not that I've heard. But apparently money was taken. 691 00:34:37,993 --> 00:34:39,367 Might have been a robbery. 692 00:34:39,495 --> 00:34:41,620 (sobs) I can't believe this. 693 00:34:41,705 --> 00:34:48,210 (sobbing) 694 00:34:48,337 --> 00:34:49,085 Let's go inside. 695 00:34:49,170 --> 00:34:50,203 No! (sobs) 696 00:34:50,297 --> 00:34:51,922 You should sit down at least. 697 00:34:52,007 --> 00:34:57,511 No. (sobs) I need to think. This is all too much. 698 00:34:57,596 --> 00:34:58,878 ♪♪ 699 00:34:58,972 --> 00:34:59,971 Brittany, wait! 700 00:35:00,057 --> 00:35:05,218 ♪♪ 701 00:35:05,312 --> 00:35:06,269 (belt clasp clicks) 702 00:35:06,355 --> 00:35:17,397 ♪♪ 703 00:35:17,491 --> 00:35:21,243 (sobbing) 704 00:35:21,370 --> 00:35:22,235 Brittany? 705 00:35:22,329 --> 00:35:24,704 (sobs) 706 00:35:24,790 --> 00:35:26,748 Brittany, are you OK? 707 00:35:26,875 --> 00:35:28,125 Brittany, what's wrong? Talk to me. 708 00:35:33,006 --> 00:35:35,632 It's Ava. She's dead! 709 00:35:35,717 --> 00:35:37,083 What? 710 00:35:37,177 --> 00:35:40,804 She was killed in her restaurant last night. (sobs) 711 00:35:40,889 --> 00:35:41,930 Oh, my God. 712 00:35:43,392 --> 00:35:44,599 I'm so sorry. 713 00:35:47,521 --> 00:35:48,928 Who could do that? 714 00:35:49,022 --> 00:35:50,430 I don't know. 715 00:35:50,524 --> 00:35:54,568 First, you're attacked, then Ava. Something's wrong here. 716 00:35:54,653 --> 00:35:56,436 What do you mean? 717 00:35:56,530 --> 00:35:58,572 Well, Austin's not in a good place with you right now, 718 00:35:58,657 --> 00:36:00,773 and he was angry with Ava. 719 00:36:00,868 --> 00:36:02,450 You need to be careful around him. 720 00:36:02,578 --> 00:36:05,412 Uh, no. He would never hurt us. 721 00:36:05,497 --> 00:36:07,956 (phone rings) 722 00:36:08,083 --> 00:36:10,458 (sniffs) Brittany Conrad. 723 00:36:12,546 --> 00:36:13,628 Yes, I know. 724 00:36:16,049 --> 00:36:18,884 OK. (sniffs) Yeah. 725 00:36:20,762 --> 00:36:22,470 Who was that? 726 00:36:22,598 --> 00:36:25,390 It was a detective. She wants to talk to me about Ava. 727 00:36:25,475 --> 00:36:27,225 I, I have to go. 728 00:36:27,311 --> 00:36:29,019 Do you want me to come with you for support? 729 00:36:29,104 --> 00:36:30,812 I'll be fine. 730 00:36:30,939 --> 00:36:33,648 You should tell the detective about your attack. 731 00:36:33,775 --> 00:36:36,443 I need to go. I'll see you around, Jake. 732 00:36:40,616 --> 00:36:43,658 Oh, you will, Brittany. 733 00:36:43,785 --> 00:36:47,495 And I'm not wrong about Austin. Just you wait. 734 00:36:52,127 --> 00:36:53,835 Kathy: I'm sorry for your loss. 735 00:36:53,962 --> 00:36:55,378 Thanks. 736 00:36:55,464 --> 00:36:56,663 Can you think of anyone 737 00:36:56,757 --> 00:36:58,757 who might have had it out for Ava? 738 00:36:58,842 --> 00:37:03,011 Well, there's her ex. They had a contentious divorce, 739 00:37:03,138 --> 00:37:06,005 but that was years ago. He moved to Connecticut. 740 00:37:06,099 --> 00:37:08,007 Can you think of anyone else? 741 00:37:08,101 --> 00:37:10,843 Wasn't money stolen? Isn't this just random? 742 00:37:10,938 --> 00:37:13,563 I can't reveal details of the investigation... 743 00:37:13,649 --> 00:37:15,857 but we're looking at everything. 744 00:37:15,984 --> 00:37:19,945 Well, I did have an employee, Thea Robertson. 745 00:37:20,030 --> 00:37:22,021 She threatened Ava the other night. 746 00:37:22,115 --> 00:37:23,907 Really? Why? 747 00:37:23,992 --> 00:37:26,826 I found out Thea was sleeping with my husband. 748 00:37:26,912 --> 00:37:29,195 Ava told her to leave us alone. 749 00:37:29,289 --> 00:37:30,580 But I don't think she's a killer. 750 00:37:30,666 --> 00:37:32,207 Why's that? 751 00:37:32,334 --> 00:37:34,200 She just doesn't seem capable. 752 00:37:34,294 --> 00:37:36,253 Speaking of your ex-husband, one of the workers 753 00:37:36,338 --> 00:37:39,047 at Ava's bistro said she kicked him out. 754 00:37:39,174 --> 00:37:41,466 Austin was just upset because I was out on a date 755 00:37:41,551 --> 00:37:43,885 that night. He wouldn't do anything to her. 756 00:37:44,012 --> 00:37:45,512 He has a temper though? 757 00:37:45,597 --> 00:37:47,880 Ava called the police on him, a second time 758 00:37:47,975 --> 00:37:50,892 from what I understand. Did he know it was her? 759 00:37:51,019 --> 00:37:55,272 Yes, but she said he understood. 760 00:37:55,357 --> 00:37:58,608 That's very big of him to forgive her that quickly. 761 00:37:58,694 --> 00:38:00,735 Seems like it could be a possible motive. 762 00:38:03,991 --> 00:38:06,116 There is one more thing. 763 00:38:06,201 --> 00:38:08,827 I was attacked near my house this week. 764 00:38:08,912 --> 00:38:11,121 It might be totally unrelated, 765 00:38:11,206 --> 00:38:12,905 but I thought I should mention it. 766 00:38:13,000 --> 00:38:14,240 Did you tell the police? 767 00:38:14,334 --> 00:38:16,126 Yes. There's a report. 768 00:38:16,211 --> 00:38:18,295 They haven't found the person though. 769 00:38:18,380 --> 00:38:19,337 I'll look into it. 770 00:38:19,423 --> 00:38:21,548 ♪♪ 771 00:38:25,721 --> 00:38:29,097 ♪♪ 772 00:38:29,224 --> 00:38:31,016 Any updates? 773 00:38:31,101 --> 00:38:33,351 Ava Kennedy was scheduled to have her security cameras 774 00:38:33,437 --> 00:38:35,520 installed at the restaurant today. 775 00:38:35,605 --> 00:38:37,105 Damn. 776 00:38:37,232 --> 00:38:39,774 But there was a security camera across the street. 777 00:38:39,901 --> 00:38:41,526 Austin Conrad went to Ava's Bistro 778 00:38:41,611 --> 00:38:42,819 around the time of the murder. 779 00:38:42,904 --> 00:38:43,778 Take a look. 780 00:38:46,867 --> 00:38:51,661 ♪ (intense music) ♪ 781 00:38:51,747 --> 00:38:56,082 ♪♪ 782 00:38:56,168 --> 00:38:57,292 Hm. 783 00:38:57,419 --> 00:38:58,543 Jared: Something else. 784 00:38:58,628 --> 00:39:00,628 I got the password to the victim's phone. 785 00:39:00,756 --> 00:39:04,883 She sent Austin Conrad a text before the murder. 786 00:39:04,968 --> 00:39:06,843 Kathy reading: I know you're still really angry with me 787 00:39:06,928 --> 00:39:10,055 and I'm sorry, but I had no choice turning you in. 788 00:39:10,140 --> 00:39:13,308 Please come by the restaurant right now so we can talk. 789 00:39:13,435 --> 00:39:16,644 Strange. The wife said he wasn't that upset. 790 00:39:16,772 --> 00:39:18,938 Maybe she's covering for him. 791 00:39:19,024 --> 00:39:21,974 We gotta bring this guy in, try to get a confession. 792 00:39:22,069 --> 00:39:25,478 You know, her restaurant key was missing off her keyring. 793 00:39:25,572 --> 00:39:27,647 The killer probably took it. 794 00:39:27,741 --> 00:39:29,783 We find the key, we find the killer? 795 00:39:29,868 --> 00:39:32,660 My money's on Austin Conrad. I got his financials. 796 00:39:32,788 --> 00:39:34,153 He was in debt big time. 797 00:39:34,247 --> 00:39:37,332 Might explain why cash was missing from the restaurant. 798 00:39:37,459 --> 00:39:39,167 Oh, by the way, before I forget, 799 00:39:39,294 --> 00:39:41,002 we need to pull a report. 800 00:39:41,129 --> 00:39:43,088 Conrad's wife told me she was attacked this week. 801 00:39:43,173 --> 00:39:44,547 On it. 802 00:39:52,140 --> 00:39:54,307 (door opens and closes) 803 00:39:54,393 --> 00:40:01,689 ♪♪ 804 00:40:01,817 --> 00:40:08,363 (footsteps) 805 00:40:08,490 --> 00:40:10,907 (keyboard clicking) 806 00:40:10,992 --> 00:40:13,201 Details on Ava's funeral and wake to come. 807 00:40:13,328 --> 00:40:14,411 In lieu of flowers, 808 00:40:14,496 --> 00:40:16,413 please link to Ava's favorite charity. 809 00:40:18,583 --> 00:40:22,544 Always happy to donate to a good cause... 810 00:40:22,671 --> 00:40:23,962 for another good cause. 811 00:40:25,382 --> 00:40:28,258 (deep breath) You and me, Brittany. 812 00:40:30,804 --> 00:40:32,262 I'll take good care of you. 813 00:40:35,517 --> 00:40:37,392 I still can't believe this is real. 814 00:40:37,519 --> 00:40:38,685 It's only been four days. 815 00:40:41,022 --> 00:40:45,400 Hi, Emma. Brittany, can I talk to you please? 816 00:40:46,611 --> 00:40:48,111 Go inside, Emma. 817 00:40:52,033 --> 00:40:54,534 (door opens and closes) 818 00:40:55,704 --> 00:40:57,745 I said all I needed to say on the phone. 819 00:40:57,873 --> 00:40:58,788 I just wanna make this right. 820 00:40:58,874 --> 00:40:59,914 Thea, don't. 821 00:41:01,585 --> 00:41:04,294 I know. I made a mistake. 822 00:41:06,840 --> 00:41:08,581 But I'm in love with Austin. 823 00:41:08,675 --> 00:41:10,383 That's between the two of you. 824 00:41:10,469 --> 00:41:13,511 But until you truly let him go, we can't be together. 825 00:41:13,597 --> 00:41:17,932 He still loves you. You need Jake. 826 00:41:18,059 --> 00:41:21,928 I saw you on your hike, and at the coffee shop. 827 00:41:22,022 --> 00:41:24,263 You belong together. 828 00:41:24,357 --> 00:41:26,733 Were you watching us? 829 00:41:26,818 --> 00:41:29,652 I just wanted to make sure you were really moving on. 830 00:41:31,490 --> 00:41:34,491 Wow. I need to go. 831 00:41:34,576 --> 00:41:39,370 Wait. There's something. It's important. 832 00:41:39,456 --> 00:41:43,833 Don't come near me or Emma again. 833 00:41:46,421 --> 00:41:50,965 (door opens and closes) 834 00:41:55,055 --> 00:41:57,680 ♪ (somber music) ♪ 835 00:41:57,766 --> 00:42:04,562 ♪♪ 836 00:42:04,648 --> 00:42:06,898 Brittany: Jake. -Hey. 837 00:42:06,983 --> 00:42:10,485 I heard about the service on Ava's bereavement page. 838 00:42:10,612 --> 00:42:12,820 I know we didn't leave on the best note at the park, 839 00:42:12,948 --> 00:42:16,574 but I wanted to pay my respects. I hope that's OK. 840 00:42:16,660 --> 00:42:19,652 Of course. Thanks. 841 00:42:19,746 --> 00:42:23,748 I brought a donation for her charity. 842 00:42:23,833 --> 00:42:25,625 That's really nice. Thanks. 843 00:42:27,837 --> 00:42:31,172 I imagine it's been a hard week. 844 00:42:31,299 --> 00:42:33,758 The worst ever. (sobs) 845 00:42:35,178 --> 00:42:36,803 I'm worried about you, Brittany. 846 00:42:38,640 --> 00:42:40,848 I'll be OK. 847 00:42:40,976 --> 00:42:45,520 Hey, is there any chance I could cook you dinner, 848 00:42:45,647 --> 00:42:49,774 you and Emma? I make a mean lasagna 849 00:42:49,859 --> 00:42:52,694 and I could talk to Emma about med school. 850 00:42:54,281 --> 00:42:55,688 When? 851 00:42:55,782 --> 00:42:58,950 Is tomorrow too soon? 852 00:42:59,035 --> 00:43:00,702 That might be nice. 853 00:43:00,829 --> 00:43:02,912 Will six o'clock work? 854 00:43:02,998 --> 00:43:04,372 I'll text you my address. 855 00:43:09,170 --> 00:43:10,753 Hi. 856 00:43:10,839 --> 00:43:12,338 This is for friends and family only. 857 00:43:12,424 --> 00:43:14,090 Austin! 858 00:43:14,175 --> 00:43:15,258 Sorry, Jake. 859 00:43:15,343 --> 00:43:17,043 No, no, no. He's right. 860 00:43:17,137 --> 00:43:20,388 I just wanted to quickly pay my respects. 861 00:43:20,515 --> 00:43:21,639 I'll see you tomorrow night. 862 00:43:25,937 --> 00:43:27,520 Tomorrow night? 863 00:43:27,606 --> 00:43:29,105 It's nothing. 864 00:43:29,190 --> 00:43:30,940 - What's he doing here anyway? 865 00:43:31,026 --> 00:43:33,943 - He was just donating to Ava's charity. 866 00:43:34,029 --> 00:43:37,396 -There's something weird about that guy. 867 00:43:37,490 --> 00:43:39,240 You met two seconds ago and now he's showing up 868 00:43:39,367 --> 00:43:40,742 at your best friend's wake? 869 00:43:40,869 --> 00:43:44,287 He's a respected surgeon who just offered 870 00:43:44,372 --> 00:43:46,247 to talk to your daughter about med school. 871 00:43:50,712 --> 00:43:53,046 Can I talk to you somewhere a little more private? 872 00:43:53,131 --> 00:43:55,882 Sure. 873 00:43:55,967 --> 00:43:57,550 (sigh) 874 00:44:06,061 --> 00:44:08,019 What's going on? 875 00:44:08,104 --> 00:44:09,562 The police were asking about you. 876 00:44:11,566 --> 00:44:14,651 I know. They came to see me. 877 00:44:14,736 --> 00:44:15,818 There's something you should know. 878 00:44:19,074 --> 00:44:21,282 I was here the night Ava died. 879 00:44:21,409 --> 00:44:23,284 Why didn't you tell me before? 880 00:44:23,411 --> 00:44:26,621 Because I never saw her. All the doors were locked. 881 00:44:26,748 --> 00:44:28,114 She wouldn't answer her phone. 882 00:44:28,208 --> 00:44:29,666 Her car was open in the parking lot 883 00:44:29,751 --> 00:44:31,084 so I, I checked it out. 884 00:44:31,169 --> 00:44:33,628 But there was nothing out of the ordinary. 885 00:44:33,755 --> 00:44:35,296 You think she was dead already? 886 00:44:37,759 --> 00:44:38,966 I do. 887 00:44:42,305 --> 00:44:44,305 Why did you come back here in the first place? 888 00:44:44,432 --> 00:44:47,767 She texted me, said we needed to talk right away, 889 00:44:47,852 --> 00:44:50,478 which was weird because we already had. We were good. 890 00:44:50,605 --> 00:44:52,980 I apologized. 891 00:44:53,108 --> 00:44:54,440 She told me. 892 00:44:57,779 --> 00:44:59,987 I'm really scared, Austin. 893 00:45:01,783 --> 00:45:03,491 Who did this to her? 894 00:45:03,618 --> 00:45:06,494 I don't know. I want you to know 895 00:45:06,621 --> 00:45:09,122 I'm truly sorry about what happened at the opening. 896 00:45:09,207 --> 00:45:10,656 (sobs) 897 00:45:10,750 --> 00:45:12,583 I'm gonna try to go to rehab instead of jail 898 00:45:12,669 --> 00:45:17,672 if the judge will let me. I need help. 899 00:45:17,799 --> 00:45:21,509 I'm glad to hear that. 900 00:45:21,636 --> 00:45:26,639 I never meant to hurt you, or Thea for that matter. 901 00:45:26,725 --> 00:45:32,895 You know I love you, Brittany. I always have. 902 00:45:32,981 --> 00:45:37,358 I should... (sobs) go freshen up. 903 00:45:43,658 --> 00:45:44,741 (sigh) 904 00:45:44,826 --> 00:45:48,745 ♪ (dark music) ♪ 905 00:45:48,830 --> 00:45:58,796 ♪♪ 906 00:45:58,882 --> 00:46:11,058 ♪♪ 907 00:46:11,186 --> 00:46:12,143 (door closes) 908 00:46:12,228 --> 00:46:22,195 ♪♪ 909 00:46:22,280 --> 00:46:28,567 ♪♪ 910 00:46:28,661 --> 00:46:29,952 (door opens) 911 00:46:30,038 --> 00:46:35,792 ♪ (intense percussive music) ♪ 912 00:46:35,877 --> 00:46:45,843 ♪♪ 913 00:46:45,929 --> 00:46:54,894 ♪♪ 914 00:46:54,979 --> 00:46:57,263 ♪♪ 915 00:46:57,357 --> 00:46:58,523 (door opens) 916 00:46:58,608 --> 00:47:08,574 ♪♪ 917 00:47:08,660 --> 00:47:23,589 ♪♪ 918 00:47:23,675 --> 00:47:25,466 (doorbell rings) 919 00:47:25,593 --> 00:47:26,425 Austin! 920 00:47:27,846 --> 00:47:29,220 Austin? It's me! 921 00:47:45,613 --> 00:47:47,980 (knocking) 922 00:47:48,074 --> 00:47:52,952 Austin, is that you? Austin, please open up. 923 00:47:53,037 --> 00:47:54,745 I need to tell you something. It's really important. 924 00:48:11,389 --> 00:48:12,504 (keys jangle) 925 00:48:12,599 --> 00:48:13,598 (door opens) 926 00:48:13,683 --> 00:48:26,319 ♪♪ 927 00:48:26,404 --> 00:48:27,612 Wanna make fifty bucks? 928 00:48:30,533 --> 00:48:31,908 I'll need you to make a phone call. 929 00:48:37,916 --> 00:48:41,709 Hunter! A tip came in on the night shift 930 00:48:41,836 --> 00:48:43,085 about the Ava Kennedy murder. 931 00:48:43,171 --> 00:48:44,545 Oh, yeah? 932 00:48:44,672 --> 00:48:46,872 Caller says we need to check out Austin Conrad's house. 933 00:48:46,966 --> 00:48:48,040 Any idea who called? 934 00:48:48,134 --> 00:48:50,426 Woman, but it was a burner. 935 00:48:50,511 --> 00:48:52,053 You got enough for a warrant? 936 00:48:52,180 --> 00:48:53,888 I think we have enough now. 937 00:48:54,015 --> 00:48:55,056 Let's get on it. 938 00:48:55,350 --> 00:49:00,886 ♪♪ 939 00:49:00,980 --> 00:49:01,812 (door closes) 940 00:49:03,524 --> 00:49:04,649 (doorbell rings) 941 00:49:06,903 --> 00:49:09,111 Austin Conrad, I have a warrant to search your house. 942 00:49:10,823 --> 00:49:13,899 A warrant? I told you everything I know. 943 00:49:13,993 --> 00:49:14,867 I'm calling my lawyer. 944 00:49:14,953 --> 00:49:15,910 And that is your right, 945 00:49:16,037 --> 00:49:17,411 but now we need to search your house. 946 00:49:38,601 --> 00:49:40,059 I've never seen that stuff before. 947 00:49:40,144 --> 00:49:50,111 ♪♪ 948 00:49:50,238 --> 00:49:55,616 ♪♪ 949 00:49:55,743 --> 00:49:56,534 Call CSI. 950 00:49:58,204 --> 00:49:59,245 Put on your jacket. 951 00:50:00,915 --> 00:50:02,289 Austin Conrad, you're under arrest 952 00:50:02,417 --> 00:50:04,125 for the murder of Ava Kennedy. 953 00:50:04,252 --> 00:50:06,460 No! No, no, no! Someone set me up! 954 00:50:06,587 --> 00:50:08,295 You have the right to remain silent. 955 00:50:08,423 --> 00:50:10,256 Anything you say can and will be used against you 956 00:50:10,341 --> 00:50:11,465 in a court of law. 957 00:50:11,592 --> 00:50:13,009 You have the right to an attorney. 958 00:50:13,094 --> 00:50:15,344 If you can't afford one, one will be provided for you. 959 00:50:15,430 --> 00:50:17,304 Do you understand the rights that I've just read to you? 960 00:50:22,812 --> 00:50:24,520 Jake: Nothing's standing in our way now, Brittany. 961 00:50:30,278 --> 00:50:31,318 ♪♪ 962 00:50:31,446 --> 00:50:33,863 So, what'd you think about Jake? 963 00:50:33,948 --> 00:50:36,323 He seemed cool. I looked him up. 964 00:50:38,828 --> 00:50:40,327 Did you know he's being honored for Surgeon 965 00:50:40,455 --> 00:50:42,371 of the Year at Resurrection Memorial Hospital? 966 00:50:42,457 --> 00:50:44,790 Wow! He didn't mention it. 967 00:50:44,876 --> 00:50:48,502 And... he's treated five basketball MVPs 968 00:50:48,629 --> 00:50:50,662 and ten professional baseball players. 969 00:50:50,757 --> 00:50:52,173 I guess this means you're OK with him 970 00:50:52,300 --> 00:50:54,133 coming over for dinner? 971 00:50:54,218 --> 00:50:55,509 Yeah. It's cool, I guess. 972 00:50:55,636 --> 00:50:58,387 ♪ (pensive music) ♪ 973 00:50:58,473 --> 00:51:00,172 He could really help you. 974 00:51:00,266 --> 00:51:01,640 I bet he's got a lot of connections. 975 00:51:01,726 --> 00:51:12,318 ♪♪ 976 00:51:12,403 --> 00:51:13,569 (doorbell rings) 977 00:51:17,325 --> 00:51:18,491 Hey! 978 00:51:18,576 --> 00:51:19,617 Welcome! 979 00:51:24,082 --> 00:51:25,331 (door closes) These are for you. 980 00:51:26,876 --> 00:51:28,918 Gardenias. You remembered. 981 00:51:33,341 --> 00:51:35,925 So we're about to do our first cadaver dissection. 982 00:51:36,010 --> 00:51:38,427 And I pulled the sheet off and, get this, 983 00:51:38,513 --> 00:51:41,597 the body starts twitching and convulsing. 984 00:51:41,682 --> 00:51:43,140 Seriously? 985 00:51:43,226 --> 00:51:47,436 And then the body sits up and yells, "I'm not dead!" 986 00:51:47,522 --> 00:51:50,731 Ah! I, I screamed and knocked my tray of instruments over! 987 00:51:50,858 --> 00:51:52,149 Who was on the table? 988 00:51:52,235 --> 00:51:53,901 Another student. 989 00:51:54,028 --> 00:51:56,228 I almost dropped out of med school right then and there. 990 00:51:56,322 --> 00:51:57,780 Good thing you didn't. 991 00:51:57,865 --> 00:52:00,825 Ah. Graduated top of my class. 992 00:52:00,910 --> 00:52:02,451 What's this I hear about you being honored 993 00:52:02,537 --> 00:52:04,236 for Surgeon of the Year? 994 00:52:04,330 --> 00:52:05,579 You know about that? 995 00:52:05,706 --> 00:52:06,872 Emma told me. 996 00:52:09,460 --> 00:52:10,742 Yeah, it's no big deal. 997 00:52:10,837 --> 00:52:11,877 You're so modest. 998 00:52:13,881 --> 00:52:15,631 I'm worried that my grades won't be good enough 999 00:52:15,716 --> 00:52:17,091 to get into med school. 1000 00:52:17,218 --> 00:52:18,584 They'll come with hard work. 1001 00:52:18,678 --> 00:52:21,420 In fact, I'm gonna give you my first medical textbook. 1002 00:52:21,514 --> 00:52:22,754 It brought me a lot of luck. 1003 00:52:22,849 --> 00:52:23,180 Really? 1004 00:52:23,266 --> 00:52:23,931 Um-hm. 1005 00:52:24,058 --> 00:52:24,640 Thanks. 1006 00:52:26,435 --> 00:52:28,144 Emma, why don't you grab dessert? 1007 00:52:36,070 --> 00:52:38,445 That was so nice. Thank you. 1008 00:52:38,573 --> 00:52:40,948 Of course. She's a great kid. 1009 00:52:41,075 --> 00:52:47,329 Yes, she is. So tell me, where'd you grow up, Jake? 1010 00:52:47,415 --> 00:52:49,948 Princeton, New Jersey. I went to school there too. 1011 00:52:50,042 --> 00:52:53,118 And afterwards, I landed a residency in the area. 1012 00:52:53,212 --> 00:52:56,005 You said your mom raised you by herself? 1013 00:52:56,090 --> 00:52:58,841 Yeah, yeah. She left my father when I was young. 1014 00:52:58,926 --> 00:53:02,136 Ah, she was working hard and trying to be a mother 1015 00:53:02,263 --> 00:53:04,180 and a father at the same time. 1016 00:53:04,265 --> 00:53:06,515 I tried to help her as much as I could 1017 00:53:06,601 --> 00:53:08,726 but there's only so much an eight-year-old can do. 1018 00:53:10,271 --> 00:53:13,805 She passed just before I ended my residency. 1019 00:53:13,900 --> 00:53:17,234 I'm so sorry. She would've been so proud of you. 1020 00:53:18,779 --> 00:53:20,362 (car door closes outside) 1021 00:53:20,448 --> 00:53:27,369 ♪ (sinister music) ♪ 1022 00:53:27,455 --> 00:53:37,004 ♪♪ 1023 00:53:37,131 --> 00:53:43,802 Actually, you remind me a lot of her: smart, strong, driven. 1024 00:53:47,475 --> 00:53:48,974 Beautiful. 1025 00:53:49,060 --> 00:53:50,893 (doorbell rings) 1026 00:53:50,978 --> 00:53:53,345 Oh, uh, excuse me for a second. 1027 00:53:53,439 --> 00:53:54,521 (sigh) 1028 00:54:00,780 --> 00:54:02,696 (door opens) 1029 00:54:02,823 --> 00:54:04,698 Thea? I thought I told you... 1030 00:54:04,825 --> 00:54:06,525 Brittany, it's Austin. 1031 00:54:06,619 --> 00:54:08,244 He's been arrested for Ava's murder. 1032 00:54:08,329 --> 00:54:09,620 Oh, my God! 1033 00:54:09,705 --> 00:54:11,121 He tried to reach you and, 1034 00:54:11,207 --> 00:54:12,414 when you didn't answer, he called me. 1035 00:54:12,500 --> 00:54:13,707 Does he have an attorney? 1036 00:54:13,834 --> 00:54:15,876 Yeah. I was able to get in touch with the guy 1037 00:54:16,003 --> 00:54:18,128 representing him for the DUI. He said the police phoned 1038 00:54:18,214 --> 00:54:19,964 and they found evidence in Austin's bedroom. 1039 00:54:20,049 --> 00:54:21,215 Evidence? 1040 00:54:21,342 --> 00:54:22,758 Everything OK? 1041 00:54:22,843 --> 00:54:24,376 We need to cut tonight short. 1042 00:54:24,470 --> 00:54:25,711 What is it? 1043 00:54:25,805 --> 00:54:28,213 Brittany, I know that Austin's been framed. 1044 00:54:28,307 --> 00:54:30,048 I saw someone leaving his house last night. 1045 00:54:30,142 --> 00:54:31,558 You have to tell the police! 1046 00:54:31,686 --> 00:54:33,051 Austin was framed? 1047 00:54:33,145 --> 00:54:37,815 Emma: For what? Mom? 1048 00:54:37,900 --> 00:54:39,233 Ava's murder. 1049 00:54:39,360 --> 00:54:41,652 What? No! 1050 00:54:41,737 --> 00:54:44,154 It's gonna be OK! We're gonna figure it out! 1051 00:54:46,242 --> 00:54:48,575 He wants me to stop by and see if I can find anything 1052 00:54:48,703 --> 00:54:49,827 that might help him. 1053 00:54:49,912 --> 00:54:51,745 He said I could ask you for the house key. 1054 00:54:51,872 --> 00:54:53,330 Uh, sure. Just let me find it. 1055 00:54:59,255 --> 00:55:01,797 You said you saw someone leaving his house? 1056 00:55:01,882 --> 00:55:04,082 Did you get a good look? 1057 00:55:04,176 --> 00:55:06,385 No. It was too dark. 1058 00:55:09,223 --> 00:55:10,589 I did see his car though. 1059 00:55:10,683 --> 00:55:14,143 It's very nice. Same one you drive, actually. 1060 00:55:17,523 --> 00:55:19,773 Here. Be careful. 1061 00:55:19,900 --> 00:55:20,733 Thank you. 1062 00:55:20,818 --> 00:55:26,113 ♪♪ 1063 00:55:26,240 --> 00:55:26,989 (door closes) 1064 00:55:38,586 --> 00:55:41,128 ♪ (sinister music) ♪ 1065 00:55:46,927 --> 00:55:49,136 Emma locked herself in her room. 1066 00:55:49,263 --> 00:55:51,597 She's had her problems with her dad, but she loves him. 1067 00:55:51,682 --> 00:55:53,682 Well, she's just absorbing everything. Give her time. 1068 00:55:53,768 --> 00:55:56,810 Austin would never do this. I have to help him. 1069 00:55:56,937 --> 00:55:58,145 I'm worried about you, Brittany. 1070 00:55:58,272 --> 00:55:59,563 This is getting scary with him. 1071 00:55:59,648 --> 00:56:01,190 Austin's got a good heart. 1072 00:56:01,275 --> 00:56:03,233 He's not a killer, if that's what you're getting at. 1073 00:56:03,319 --> 00:56:05,811 Ah, that's totally possible, but we need to find out 1074 00:56:05,905 --> 00:56:07,863 more information before jumping to conclusions. 1075 00:56:09,575 --> 00:56:11,983 Look, I'm, I'm sorry, but I need to cut tonight short. 1076 00:56:12,078 --> 00:56:13,202 You understand? 1077 00:56:13,287 --> 00:56:16,121 Oh, course. For what it's worth, 1078 00:56:16,207 --> 00:56:17,748 I had a really nice time tonight. 1079 00:56:17,833 --> 00:56:18,832 Me too. 1080 00:56:22,463 --> 00:56:25,881 Hm. I care about you, Brittany, a lot. 1081 00:56:25,966 --> 00:56:28,300 I'm here for you. 1082 00:56:28,386 --> 00:56:29,718 Thanks, Jake. 1083 00:56:34,433 --> 00:56:35,224 (car door closes) 1084 00:56:35,309 --> 00:56:41,271 ♪ (suspenseful music) ♪ 1085 00:56:41,357 --> 00:56:52,023 ♪♪ 1086 00:56:52,118 --> 00:56:57,287 (footsteps) 1087 00:56:57,373 --> 00:57:07,339 ♪♪ 1088 00:57:07,425 --> 00:57:12,886 ♪♪ 1089 00:57:13,013 --> 00:57:14,888 Hello, Thea! 1090 00:57:15,015 --> 00:57:16,047 What are you doing here? 1091 00:57:16,142 --> 00:57:18,559 You think you're so smart. 1092 00:57:18,686 --> 00:57:21,395 I was just coming by to pick up a few things. 1093 00:57:21,522 --> 00:57:22,721 Yeah. See, here's the problem: 1094 00:57:22,815 --> 00:57:24,148 that was me here last night 1095 00:57:24,233 --> 00:57:25,482 and you're getting too close for comfort. 1096 00:57:26,861 --> 00:57:28,277 I won't say anything. 1097 00:57:28,362 --> 00:57:30,779 I promise you will never see me again. 1098 00:57:30,865 --> 00:57:32,781 Yeah. That's not gonna work for me. 1099 00:57:32,867 --> 00:57:33,949 But here's what I'm gonna do... 1100 00:57:36,370 --> 00:57:38,912 You're gonna write down how devastated you are 1101 00:57:39,039 --> 00:57:41,582 after Austin dumped you for his wife, 1102 00:57:41,709 --> 00:57:45,586 and how he killed Ava after she destroyed his life 1103 00:57:45,713 --> 00:57:47,337 after she called the police. 1104 00:57:47,423 --> 00:57:48,714 No. Please, no. 1105 00:57:48,799 --> 00:57:50,299 You just couldn't live without him. 1106 00:57:52,553 --> 00:57:53,418 I'm not gonna do it. 1107 00:57:53,512 --> 00:57:55,262 Do it! 1108 00:57:55,389 --> 00:58:01,101 Start writing or else I'm going to make you suffer. 1109 00:58:01,228 --> 00:58:05,147 (sobbing) 1110 00:58:05,232 --> 00:58:08,650 Yes. Good girl. 1111 00:58:12,281 --> 00:58:14,439 ♪♪ 1112 00:58:14,533 --> 00:58:16,158 So I'll get all the bail money back once this is over? 1113 00:58:16,243 --> 00:58:17,951 That's right, as long as Austin shows up 1114 00:58:18,078 --> 00:58:19,536 for all his court appearances. 1115 00:58:21,248 --> 00:58:22,789 What's the next step from here? 1116 00:58:22,917 --> 00:58:25,617 Well, they've got some pretty strong evidence. 1117 00:58:25,711 --> 00:58:27,452 I'll put my top investigator on it 1118 00:58:27,546 --> 00:58:28,962 and see what he can dig up. 1119 00:58:29,089 --> 00:58:32,591 But I gotta be honest, this is gonna be an uphill battle. 1120 00:58:34,887 --> 00:58:37,128 Oh, you're not gonna believe this. 1121 00:58:37,223 --> 00:58:38,180 What now? 1122 00:58:38,265 --> 00:58:39,681 Thea Robertson is dead. 1123 00:58:39,767 --> 00:58:42,309 What? How? 1124 00:58:42,436 --> 00:58:45,136 Well, it looks like a suicide. 1125 00:58:45,231 --> 00:58:47,523 The landlord went over to fix a leaky faucet 1126 00:58:47,608 --> 00:58:49,983 at Austin Conrad's place, and he found her in the tub 1127 00:58:50,110 --> 00:58:51,693 with her wrists slit. 1128 00:58:51,779 --> 00:58:53,487 Well, we know it wasn't Conrad. 1129 00:58:53,614 --> 00:58:55,113 He was here in jail all night. 1130 00:58:55,199 --> 00:58:58,408 In Thea's suicide note, she says that he killed Ava. 1131 00:58:58,494 --> 00:59:00,869 Sounds like case closed to me then. 1132 00:59:00,955 --> 00:59:03,413 Do you know what they found at Austin's? 1133 00:59:03,499 --> 00:59:08,710 A key, some money, and your diamond necklace. 1134 00:59:12,591 --> 00:59:16,218 No, no, Brittany! I didn't attack you. 1135 00:59:16,303 --> 00:59:18,887 You know I was framed, probably by Thea! 1136 00:59:18,973 --> 00:59:21,390 The police need to speak to her! 1137 00:59:21,475 --> 00:59:23,016 I should go check on Emma. 1138 00:59:23,143 --> 00:59:24,476 (phone rings) 1139 00:59:27,189 --> 00:59:28,021 Vincent Abraham. 1140 00:59:30,526 --> 00:59:32,484 OK. OK. Thank you. 1141 00:59:32,570 --> 00:59:34,236 I appreciate the heads up. 1142 00:59:36,323 --> 00:59:38,699 We got a big problem. 1143 00:59:38,826 --> 00:59:43,161 The DA's office just called. They want you back in jail. 1144 00:59:43,247 --> 00:59:44,362 What? 1145 00:59:44,456 --> 00:59:47,499 (kettle whistling) 1146 00:59:50,421 --> 00:59:52,796 So if Thea's death was a suicide, 1147 00:59:52,881 --> 00:59:55,549 why is Austin back in jail? 1148 00:59:55,676 --> 00:59:59,878 The DA went back to the judge in light of new evidence. 1149 00:59:59,972 --> 01:00:03,223 Thea said Austin killed Ava in her note. 1150 01:00:03,350 --> 01:00:05,058 None of this makes any sense. 1151 01:00:05,185 --> 01:00:06,551 Oh my God. 1152 01:00:06,645 --> 01:00:08,437 Just when we thought things couldn't get any worse. 1153 01:00:08,522 --> 01:00:12,399 Brittany, you've been through so much. 1154 01:00:12,526 --> 01:00:15,110 You need to get away, even if it's just for one night. 1155 01:00:15,195 --> 01:00:18,238 I can't. There's too much going on. 1156 01:00:18,365 --> 01:00:20,490 Uh, I know you're trying to be strong, 1157 01:00:20,576 --> 01:00:23,160 but it's not good for you. 1158 01:00:23,245 --> 01:00:24,453 I know but... 1159 01:00:26,040 --> 01:00:27,080 How about next Saturday? 1160 01:00:29,043 --> 01:00:30,792 Where would we even go? 1161 01:00:30,878 --> 01:00:33,295 Well, I have a quant old Victorian in the country. 1162 01:00:36,550 --> 01:00:38,467 There's plenty of bedrooms. No strings. 1163 01:00:38,552 --> 01:00:39,968 I just want you to relax. 1164 01:00:42,931 --> 01:00:47,059 That does sound nice. I could bring Emma. 1165 01:00:47,144 --> 01:00:51,096 Oh, wait. She has a volleyball sleepover. 1166 01:00:51,190 --> 01:00:53,106 I want her to have as much normalcy in her life 1167 01:00:53,233 --> 01:00:54,816 right now as possible. 1168 01:00:54,902 --> 01:00:56,234 She'll be surrounded by friends. She'll be fine. 1169 01:00:58,405 --> 01:01:00,605 Brittany, I want you to know I will be here for you 1170 01:01:00,699 --> 01:01:03,533 every day until this is resolved. 1171 01:01:03,619 --> 01:01:04,618 Thanks, Jake. 1172 01:01:07,581 --> 01:01:08,613 (clatter) 1173 01:01:08,707 --> 01:01:09,956 Whoa! Are you all right? 1174 01:01:10,084 --> 01:01:15,379 I, uh, I feel so exhausted. I-I'm not myself. 1175 01:01:15,464 --> 01:01:18,340 That's your body telling you that you are stressed out. 1176 01:01:19,927 --> 01:01:21,009 Let me help you upstairs. 1177 01:01:23,472 --> 01:01:24,304 All right? 1178 01:01:25,641 --> 01:01:27,465 Britanny: I'm so sorry about this. 1179 01:01:27,559 --> 01:01:29,893 ♪ (eerie music) ♪ 1180 01:01:29,978 --> 01:01:30,936 Thanks, Jake. 1181 01:01:32,272 --> 01:01:33,522 Of course. 1182 01:01:33,607 --> 01:01:43,573 ♪♪ 1183 01:01:43,659 --> 01:01:51,665 ♪♪ 1184 01:01:51,792 --> 01:02:01,341 (footsteps) 1185 01:02:10,811 --> 01:02:15,513 Emma, you'll be the perfect stepdaughter. 1186 01:02:15,607 --> 01:02:17,023 We'll be the perfect family. 1187 01:02:18,402 --> 01:02:19,776 (door closes) 1188 01:02:32,499 --> 01:02:33,623 (camera shutter clicks) 1189 01:02:33,709 --> 01:02:39,421 (footsteps coming up stairs) 1190 01:02:49,183 --> 01:02:50,265 What is this doing here? 1191 01:03:01,195 --> 01:03:01,985 Jake? 1192 01:03:03,530 --> 01:03:05,906 What were you doing in there? 1193 01:03:06,033 --> 01:03:09,242 Well, your, your mother was tired, so I brought her up. 1194 01:03:09,369 --> 01:03:11,328 It's still pretty early. 1195 01:03:11,413 --> 01:03:13,580 My mom can barely fall asleep at midnight. 1196 01:03:13,707 --> 01:03:17,083 Hm. She's had a rough go with your dad, like you. 1197 01:03:17,211 --> 01:03:18,910 I love my dad. 1198 01:03:19,004 --> 01:03:23,081 Of course you do. You should know, uh, your mother and I 1199 01:03:23,175 --> 01:03:26,343 are going away next Saturday. It'll do her good. 1200 01:03:26,428 --> 01:03:27,969 Where? 1201 01:03:28,055 --> 01:03:31,264 My place in the country, I'm gonna take her to Green Hill, 1202 01:03:31,391 --> 01:03:33,767 the most popular farm-to-table restaurant 1203 01:03:33,894 --> 01:03:38,271 in Pennsylvania. It's too bad you're on a sleepover. 1204 01:03:38,398 --> 01:03:40,106 How do you know that? 1205 01:03:40,234 --> 01:03:42,901 Your mother tells me everything. 1206 01:03:45,072 --> 01:03:47,656 I, I think you should go now. 1207 01:03:47,741 --> 01:03:49,991 I was just on my way out. 1208 01:03:50,077 --> 01:03:52,610 I brought the medical textbook for you. 1209 01:03:52,704 --> 01:03:53,778 It's in the kitchen. 1210 01:03:53,872 --> 01:04:03,839 ♪♪ 1211 01:04:03,924 --> 01:04:13,098 ♪♪ 1212 01:04:13,183 --> 01:04:16,101 Surgeon's wife dead after fall at home. 1213 01:04:24,361 --> 01:04:33,702 ♪♪ 1214 01:04:33,787 --> 01:04:35,287 You OK? 1215 01:04:35,372 --> 01:04:39,541 Yeah. I've just been really tired lately. 1216 01:04:39,626 --> 01:04:41,877 Did you know that Jake was in your room last night? 1217 01:04:41,962 --> 01:04:43,336 He helped me up there. 1218 01:04:43,463 --> 01:04:46,548 And he said you two are going away together? 1219 01:04:46,633 --> 01:04:47,999 I just thought it would be nice 1220 01:04:48,093 --> 01:04:49,667 to get away from everything. 1221 01:04:49,761 --> 01:04:52,170 You mean from Dad being held on murder charges? 1222 01:04:52,264 --> 01:04:53,597 Are you seriously in denial? 1223 01:04:53,682 --> 01:04:54,890 Of course not! 1224 01:04:59,938 --> 01:05:07,068 Look, Emma. I didn't fall running. 1225 01:05:07,154 --> 01:05:09,687 I was attacked the night I hurt my wrist. 1226 01:05:09,781 --> 01:05:11,823 My diamond necklace was stolen, 1227 01:05:11,909 --> 01:05:14,034 and they found it at your father's house. 1228 01:05:14,161 --> 01:05:15,744 What? Why didn't you tell me? 1229 01:05:15,829 --> 01:05:17,704 I didn't wanna scare you. 1230 01:05:17,831 --> 01:05:20,206 But Dad would never do anything to hurt you or Ava. 1231 01:05:20,334 --> 01:05:22,959 You're right. This isn't him. 1232 01:05:25,130 --> 01:05:27,038 So what about Jake? 1233 01:05:27,132 --> 01:05:30,800 Did you know that his wife died falling down the stairs? 1234 01:05:30,886 --> 01:05:37,048 Yes. He told me. It was a horrible tragedy. 1235 01:05:37,142 --> 01:05:42,437 Jake's a good man. He helps people. They trust him. 1236 01:05:42,522 --> 01:05:44,022 Please don't worry, honey. 1237 01:05:45,192 --> 01:05:46,274 (phone chirps) 1238 01:05:50,697 --> 01:05:52,948 ♪ (lively pop song Shkn by Paper Citizen) ♪ 1239 01:05:53,033 --> 01:05:57,160 ♪ You make me feel like shakin' ♪ 1240 01:05:57,245 --> 01:06:02,457 ♪ Shakin' a bottle of soda ... ♪ 1241 01:06:02,542 --> 01:06:06,127 ♪ You realy got me breakin' ♪ 1242 01:06:06,213 --> 01:06:10,340 ♪ Breakin' all my walls down ♪ 1243 01:06:10,425 --> 01:06:17,013 ♪ ♪ 1244 01:06:17,099 --> 01:06:19,057 ♪ (song ends) ♪ 1245 01:06:19,142 --> 01:06:27,315 (phone chirps) 1246 01:06:27,401 --> 01:06:28,316 Hello? 1247 01:06:28,402 --> 01:06:30,527 Emma? It's Dad. 1248 01:06:30,612 --> 01:06:33,113 Dad? Are you OK? 1249 01:06:33,240 --> 01:06:36,274 Yeah. I'm, I'm hanging in there. 1250 01:06:36,368 --> 01:06:41,162 Listen. I want you to know that I didn't do this. 1251 01:06:41,248 --> 01:06:45,375 I know. I'm sorry for how I've acted. 1252 01:06:45,460 --> 01:06:47,952 I believe you and I know you're trying to do better. 1253 01:06:48,046 --> 01:06:49,713 I love you so much. 1254 01:06:49,798 --> 01:06:51,798 Me too. We've gotta get you outta there. 1255 01:06:53,593 --> 01:06:56,594 We will. How's your mom? 1256 01:06:56,680 --> 01:06:59,139 She's going away with the doctor tomorrow. 1257 01:06:59,266 --> 01:07:01,307 I'm really not feeling him. 1258 01:07:01,435 --> 01:07:03,560 Has something happened? 1259 01:07:03,645 --> 01:07:06,479 I got bad vibes and so I looked into it. 1260 01:07:06,606 --> 01:07:09,566 I found out his wife fell down the stairs and died. 1261 01:07:09,651 --> 01:07:11,401 Really? 1262 01:07:11,486 --> 01:07:15,905 Yeah. It's creepy. I found her best friend's page. 1263 01:07:15,991 --> 01:07:20,702 She's in Princeton. I was thinking about going to see her. 1264 01:07:20,787 --> 01:07:23,988 Honey, uh, that doesn't sound like a good idea. 1265 01:07:24,082 --> 01:07:25,665 I don't think we have another choice. 1266 01:07:37,387 --> 01:07:41,056 Wow. It looks so peaceful. 1267 01:07:41,141 --> 01:07:43,224 Was I right about getting away? 1268 01:07:43,310 --> 01:07:44,675 Yeah. 1269 01:07:44,770 --> 01:07:46,311 (chuckle) 1270 01:08:04,456 --> 01:08:07,707 Hi. Are you looking for anything in particular? 1271 01:08:07,834 --> 01:08:12,870 Uh... No, not really. Uh, is, is Sherra here? 1272 01:08:12,964 --> 01:08:17,425 Um, that's, that's me. Do I know you? 1273 01:08:17,511 --> 01:08:19,928 I just want to talk to you about Lillian Rich. 1274 01:08:22,682 --> 01:08:25,383 Uh... What, what about Lillian? 1275 01:08:25,477 --> 01:08:27,935 You two were besties, right? 1276 01:08:28,021 --> 01:08:30,220 C-can I ask you about her husband Jake? 1277 01:08:30,315 --> 01:08:34,901 Uh, I really don't feel comfortable talking about him. 1278 01:08:35,028 --> 01:08:37,112 It's just that he's dating my mom and I just think 1279 01:08:37,197 --> 01:08:41,074 there's something seriously wrong with him. Please? 1280 01:08:41,201 --> 01:08:41,991 Let's talk in private. 1281 01:08:43,870 --> 01:08:45,537 I'll be back in ten. Come. 1282 01:08:45,621 --> 01:08:53,911 ♪♪ 1283 01:08:54,005 --> 01:08:54,837 This is it. 1284 01:08:55,715 --> 01:08:56,798 It's gorgeous! 1285 01:09:04,640 --> 01:09:06,099 Wow! 1286 01:09:06,226 --> 01:09:08,259 I'm so sorry that happened to you. 1287 01:09:08,353 --> 01:09:11,478 So, um, what do you know about Jake? 1288 01:09:11,565 --> 01:09:17,318 (sigh) Well, the police ruled Lillian's death an accident, 1289 01:09:17,404 --> 01:09:19,487 but I never believed it. 1290 01:09:19,573 --> 01:09:22,106 Why? 1291 01:09:22,200 --> 01:09:25,326 Because she was about to leave Jake, 1292 01:09:25,412 --> 01:09:27,370 and nobody leaves him. 1293 01:09:27,455 --> 01:09:28,955 (door closes) 1294 01:09:29,082 --> 01:09:30,247 He became super controlling. 1295 01:09:30,333 --> 01:09:32,450 He made her quit her job as a teacher. 1296 01:09:32,544 --> 01:09:34,752 They wouldn't go out unless it suited him. 1297 01:09:34,837 --> 01:09:37,297 She was, she was basically a prisoner. 1298 01:09:37,424 --> 01:09:38,789 Seriously? 1299 01:09:38,884 --> 01:09:42,218 People treat him like he's God but he's, he's evil. 1300 01:09:44,096 --> 01:09:45,138 Will this room be OK? 1301 01:09:51,563 --> 01:09:53,103 Actually... 1302 01:09:57,443 --> 01:10:01,654 I think I might stay with you... if that's OK. 1303 01:10:11,750 --> 01:10:14,334 After you, Madame. - (small laugh) 1304 01:10:14,460 --> 01:10:16,169 Emma: Do you know anything about Jake's country house? 1305 01:10:16,296 --> 01:10:21,716 Um, yeah, actually. Lillian's engagement party was there. 1306 01:10:21,800 --> 01:10:24,677 He said that his mother left it to him in her will. 1307 01:10:24,804 --> 01:10:26,721 Do you know where it is? 1308 01:10:26,806 --> 01:10:31,842 Um... Uh, somewhere remote. Oh! The Poconos. 1309 01:10:31,937 --> 01:10:34,011 Do you know where exactly? 1310 01:10:34,105 --> 01:10:36,689 Oh, God, no. I, I don't remember. 1311 01:10:36,816 --> 01:10:39,067 OK. Thank you so much. 1312 01:10:39,152 --> 01:10:42,362 Please, just be careful. 1313 01:10:42,489 --> 01:10:44,656 If Jake finds out you're looking into him, it's... 1314 01:10:55,168 --> 01:10:57,877 (door opens) 1315 01:10:58,004 --> 01:11:00,871 Oh, you're unpacking my stuff. 1316 01:11:00,966 --> 01:11:02,632 Oh, I hope that's OK. 1317 01:11:02,717 --> 01:11:05,041 Just trying to take care of you as promised. 1318 01:11:05,136 --> 01:11:07,094 I have dinner reservations for us 1319 01:11:07,180 --> 01:11:09,639 at an amazing restaurant, and I see you brought 1320 01:11:09,724 --> 01:11:11,557 the perfect dress for the occasion. 1321 01:11:11,684 --> 01:11:13,101 Uh, if there's time before dinner, 1322 01:11:13,186 --> 01:11:15,561 I'd love to take a quick bath in that old tub to warm up. 1323 01:11:15,689 --> 01:11:16,603 Of course. 1324 01:11:16,690 --> 01:11:17,689 Great. 1325 01:11:22,529 --> 01:11:25,446 Oh, there's no cell service? 1326 01:11:25,532 --> 01:11:27,365 Oh, not out here in the country. 1327 01:11:27,450 --> 01:11:30,618 And I purposely don't have internet so I can unwind. 1328 01:11:30,704 --> 01:11:33,663 Is there a landline I can use to check on Emma? 1329 01:11:33,748 --> 01:11:36,040 A repairman's supposed to be coming tomorrow. 1330 01:11:36,126 --> 01:11:38,126 Uh, the wires went down in the last storm. 1331 01:11:38,210 --> 01:11:39,794 We're always the last to get help. 1332 01:11:39,879 --> 01:11:42,913 But you can call once you get into town. 1333 01:11:43,008 --> 01:11:45,049 Uh, sure. 1334 01:11:45,135 --> 01:11:46,584 (beep) 1335 01:11:46,678 --> 01:11:49,012 Hi. You've reached Brittany Conrad. I'm away from... 1336 01:12:00,233 --> 01:12:01,316 Gotta find you, Mom. 1337 01:12:18,752 --> 01:12:21,294 No unwanted distractions for our big night, Brittany. 1338 01:12:23,715 --> 01:12:25,048 It's just you and me. 1339 01:12:29,304 --> 01:12:34,139 ♪♪ 1340 01:12:37,437 --> 01:12:45,234 ♪ (recorded string quartet) ♪ 1341 01:12:45,320 --> 01:12:47,070 Where is everyone? 1342 01:12:47,155 --> 01:12:48,821 I rented it out just for us. 1343 01:12:48,948 --> 01:12:52,075 What? This is so extravagant! 1344 01:12:52,160 --> 01:12:53,201 You're worth it. 1345 01:12:53,286 --> 01:13:03,252 ♪♪ 1346 01:13:03,338 --> 01:13:10,343 ♪♪ 1347 01:13:10,469 --> 01:13:12,637 Dr. Rich, welcome. 1348 01:13:12,722 --> 01:13:14,055 Thank you, Brad. 1349 01:13:14,139 --> 01:13:16,057 This is Brittany, the woman I told you about. 1350 01:13:16,142 --> 01:13:17,508 Hi. 1351 01:13:17,602 --> 01:13:20,511 Ah, hello, Brittany. You're in for a treat tonight. 1352 01:13:20,605 --> 01:13:25,014 And, might I say, good company with the doctor. 1353 01:13:25,110 --> 01:13:27,318 Be right back with the wine list. 1354 01:13:27,404 --> 01:13:29,237 Hi. You've reached Brittany Conrad... 1355 01:13:29,322 --> 01:13:30,822 Come on, Mom! Answer the phone! 1356 01:13:32,992 --> 01:13:34,409 Thank you. 1357 01:13:36,121 --> 01:13:37,412 Oh! I need to call Emma. 1358 01:13:41,668 --> 01:13:44,419 That's weird. I can't find my phone. 1359 01:13:44,504 --> 01:13:46,087 You must have left it at the house. 1360 01:13:46,172 --> 01:13:49,005 Maybe. Can I borrow yours? 1361 01:13:49,092 --> 01:13:51,375 I'll just send Em a quick text to see if she needs me. 1362 01:13:51,469 --> 01:13:52,218 Of course. 1363 01:13:55,807 --> 01:13:57,056 (incoming message chime) 1364 01:14:05,275 --> 01:14:07,400 (inocming chime) 1365 01:14:07,527 --> 01:14:10,561 Well? She says she's having fun. 1366 01:14:10,655 --> 01:14:12,897 Apparently, she doesn't need her mom anymore. 1367 01:14:12,991 --> 01:14:14,657 Hey. She'll always need you. 1368 01:14:19,746 --> 01:14:20,955 Wow. 1369 01:14:29,048 --> 01:14:30,246 How's dinner? 1370 01:14:30,341 --> 01:14:32,925 Delicious. You were right about this place. 1371 01:14:34,888 --> 01:14:37,221 You are so beautiful. You know that? 1372 01:14:37,307 --> 01:14:39,423 Thank you, Jake. 1373 01:14:39,517 --> 01:14:44,312 Everything about you is effortless, elegant. 1374 01:14:44,397 --> 01:14:47,064 Austin didn't know how good he had it. 1375 01:14:47,150 --> 01:14:49,609 Let's not talk about him tonight. 1376 01:14:49,736 --> 01:14:51,443 I just don't understand how someone could have a prize 1377 01:14:51,571 --> 01:14:53,862 like you and throw it away. 1378 01:14:53,948 --> 01:14:55,439 Prize? 1379 01:14:55,532 --> 01:14:57,282 You're what every man dreams about, Brittany. 1380 01:14:59,913 --> 01:15:07,502 ♪ (pulsating dark music) ♪ 1381 01:15:07,587 --> 01:15:08,085 (car door closes) 1382 01:15:08,171 --> 01:15:17,628 ♪♪ 1383 01:15:17,722 --> 01:15:22,642 (footsteps) 1384 01:15:22,769 --> 01:15:34,403 (door creaks open and closed) 1385 01:15:39,994 --> 01:15:40,910 Hello? 1386 01:15:47,585 --> 01:15:48,584 Anyone home? 1387 01:15:54,800 --> 01:15:55,716 (click) 1388 01:16:08,106 --> 01:16:09,105 Where did they go? 1389 01:16:31,379 --> 01:16:34,005 (door creaks open) 1390 01:16:37,175 --> 01:16:39,719 ♪ (horror musical sting) ♪ 1391 01:16:45,559 --> 01:16:46,642 What is this? 1392 01:16:46,728 --> 01:16:56,693 ♪♪ 1393 01:16:56,779 --> 01:17:21,585 ♪♪ 1394 01:17:21,679 --> 01:17:23,420 (door closes quickly) 1395 01:17:23,514 --> 01:17:24,263 (car door closes) 1396 01:17:26,225 --> 01:17:27,725 Come on! 1397 01:17:30,021 --> 01:17:30,936 Where did they go! 1398 01:17:38,071 --> 01:17:40,321 I'm gonna take her to Green Hill, the most popular 1399 01:17:40,406 --> 01:17:42,773 farm-to-table restaurant in Pennsylvania. 1400 01:17:42,867 --> 01:17:43,741 Green Hill! 1401 01:17:43,826 --> 01:17:56,379 ♪♪ 1402 01:18:00,050 --> 01:18:01,384 We'd like to be alone now. Thank you. 1403 01:18:08,142 --> 01:18:12,603 Brittany? There was something about you... 1404 01:18:12,689 --> 01:18:14,355 from the first time I laid eyes on you. 1405 01:18:14,440 --> 01:18:18,308 (laugh) That was funny. I ran right into you. 1406 01:18:18,403 --> 01:18:20,986 No, no, no. It was more than that. 1407 01:18:21,114 --> 01:18:22,487 It was a life-changing moment. 1408 01:18:23,950 --> 01:18:27,535 (scoff) You're sweet. 1409 01:18:27,620 --> 01:18:29,486 I have something I wanna ask you. 1410 01:18:29,580 --> 01:18:40,548 ♪ (eerie music) ♪ 1411 01:18:40,633 --> 01:18:43,342 I love you, Brittany, and I know 1412 01:18:43,469 --> 01:18:46,137 that you're the only woman for me. 1413 01:18:46,222 --> 01:18:50,099 Jake...I can't. 1414 01:18:50,184 --> 01:18:53,010 Of course you can. 1415 01:18:53,103 --> 01:18:55,478 No, I can't. 1416 01:19:00,153 --> 01:19:00,776 (click) 1417 01:19:03,072 --> 01:19:03,696 Why? 1418 01:19:18,045 --> 01:19:20,254 I care about you. 1419 01:19:20,339 --> 01:19:23,215 But I don't know if I'll ever get married again. 1420 01:19:23,342 --> 01:19:26,761 My divorce isn't even final yet. 1421 01:19:26,846 --> 01:19:28,929 That's not what I wanted to hear, Brittany. 1422 01:19:29,014 --> 01:19:32,049 It's way too soon! We barely know each other. 1423 01:19:32,143 --> 01:19:35,603 Of course we know each other. I know everything about you. 1424 01:19:35,688 --> 01:19:39,056 Uh, I'm sorry if I gave you the wrong impression, 1425 01:19:39,150 --> 01:19:41,942 but I don't move this fast... ever. 1426 01:19:42,028 --> 01:19:44,153 But when you know, you know, Brittany. 1427 01:19:47,532 --> 01:19:48,824 We should go. 1428 01:19:48,910 --> 01:19:51,619 No! No, not, not until we talk about this. 1429 01:19:51,704 --> 01:19:53,204 There's nothing to talk about. 1430 01:19:53,289 --> 01:19:53,996 Mom! 1431 01:19:54,832 --> 01:19:55,623 Emma! 1432 01:19:55,708 --> 01:19:57,241 What are you doing here, Emma? 1433 01:19:57,335 --> 01:20:00,911 Mom, there's something wrong with him, like really wrong. 1434 01:20:01,005 --> 01:20:02,079 We need to leave now. 1435 01:20:02,173 --> 01:20:03,746 Emma, your mother and I are in the middle 1436 01:20:03,841 --> 01:20:05,299 of a conversation. Now is not the time. 1437 01:20:05,384 --> 01:20:06,750 We were done talking. 1438 01:20:06,844 --> 01:20:10,054 Mom, he has a shrine to his dead mother in his house! 1439 01:20:10,139 --> 01:20:13,724 I can't believe you snooped in my house! 1440 01:20:13,809 --> 01:20:16,425 I love my mother. What's wrong with that? 1441 01:20:16,521 --> 01:20:19,263 It was all kinds of flowers and candles and pictures! 1442 01:20:19,357 --> 01:20:21,607 Yes, yes. It's a tribute to my mother! 1443 01:20:21,734 --> 01:20:23,776 Mom, I think he killed his wife 1444 01:20:23,903 --> 01:20:25,277 because she was gonna leave him. 1445 01:20:25,404 --> 01:20:27,603 What? Is this true? 1446 01:20:27,698 --> 01:20:29,824 No! That's all lies! Who, who told you that? 1447 01:20:29,909 --> 01:20:31,325 I talked to one of your wife's friends. 1448 01:20:31,410 --> 01:20:32,576 She never believed that Lillian's death 1449 01:20:32,662 --> 01:20:33,786 was an accident. 1450 01:20:33,913 --> 01:20:35,120 Whoever told you that has no idea 1451 01:20:35,248 --> 01:20:36,280 what they're talking about. 1452 01:20:36,374 --> 01:20:37,665 Oh, I think she does. 1453 01:20:37,750 --> 01:20:40,209 She told me everything, about how you forced Lillian 1454 01:20:40,294 --> 01:20:42,294 to quit her job and how you wanted her to be 1455 01:20:42,421 --> 01:20:43,420 just like your mother! 1456 01:20:45,591 --> 01:20:46,924 I admired my mother. 1457 01:20:47,009 --> 01:20:49,293 Sounds to me like a crazy obsession with a dead woman. 1458 01:20:49,387 --> 01:20:53,630 You! You do not talk about my mother! 1459 01:20:53,724 --> 01:20:54,807 Emma, we're leaving. 1460 01:20:54,934 --> 01:20:56,475 No, you're not going anywhere. 1461 01:20:56,602 --> 01:20:58,644 Or what? Or you'll kill us, like you killed Lillian? 1462 01:21:02,984 --> 01:21:05,693 You have no idea what happened there. 1463 01:21:07,446 --> 01:21:09,572 I did everything for her. 1464 01:21:09,657 --> 01:21:12,199 She became ungrateful, disrespectful! 1465 01:21:12,285 --> 01:21:13,150 She deserved it! 1466 01:21:13,244 --> 01:21:14,034 (screams) 1467 01:21:14,120 --> 01:21:17,871 (crashing) 1468 01:21:19,625 --> 01:21:21,825 She was nothing like Mother. 1469 01:21:21,919 --> 01:21:23,294 Nothing like you, Brittany. 1470 01:21:29,635 --> 01:21:30,885 9-1-1 What's your emergency? 1471 01:21:32,138 --> 01:21:35,839 Poor Lillian. She brought this on herself. 1472 01:21:35,933 --> 01:21:40,686 So you did kill your wife. Oh, my God. 1473 01:21:40,813 --> 01:21:43,564 Brittany! Brittany! I love you. You have to believe me! 1474 01:21:43,648 --> 01:21:45,232 Emma, let's go. 1475 01:21:47,820 --> 01:21:50,112 Jake, no! Let her go! 1476 01:21:50,197 --> 01:21:51,697 I can't do that, Brittany, 1477 01:21:51,824 --> 01:21:53,574 now that this is all out in the open. 1478 01:21:53,659 --> 01:21:56,360 My God, you're insane! I never did anything to you! 1479 01:21:56,454 --> 01:21:58,037 What is it with all you ungrateful women? 1480 01:22:00,416 --> 01:22:02,499 I treat you like gold and you all end up leaving me. 1481 01:22:02,585 --> 01:22:03,626 Mom! 1482 01:22:03,710 --> 01:22:05,835 Please! She's just sixteen! Let her go! 1483 01:22:07,340 --> 01:22:08,422 I'm sorry, Brittany. 1484 01:22:10,343 --> 01:22:10,966 I'm sorry. 1485 01:22:11,052 --> 01:22:12,343 (grunt of pain) 1486 01:22:12,428 --> 01:22:15,721 (Emma sobbing) 1487 01:22:24,523 --> 01:22:35,907 (grunting) 1488 01:22:36,035 --> 01:22:37,409 I loved you, Brittany. 1489 01:22:37,536 --> 01:22:40,037 ♪ (sad music) ♪ 1490 01:22:40,121 --> 01:22:44,500 ♪♪ 1491 01:22:44,585 --> 01:22:57,596 (wailing sirens) 1492 01:23:04,397 --> 01:23:09,099 ♪ (soft music) ♪ 1493 01:23:09,193 --> 01:23:13,570 Congratulations on seeing rehab through, Austin. 1494 01:23:13,656 --> 01:23:17,449 Who would've thought? Three months sober. 1495 01:23:17,576 --> 01:23:18,659 I'm proud of you, Dad. 1496 01:23:22,456 --> 01:23:23,746 If there's one thing I learned... 1497 01:23:25,751 --> 01:23:27,543 it's how much this family means to me. 1498 01:23:32,216 --> 01:23:35,843 And I have something to say. 1499 01:23:35,928 --> 01:23:38,637 I know you signed the divorce papers... 1500 01:23:38,764 --> 01:23:40,139 but I withdrew the petition. 1501 01:23:41,976 --> 01:23:43,517 You did? 1502 01:23:43,602 --> 01:23:44,977 The judge hadn't signed it yet. 1503 01:23:47,440 --> 01:23:50,107 It doesn't mean we're getting back together 1504 01:23:50,192 --> 01:23:53,643 but it does mean I'd like to take things slow 1505 01:23:53,737 --> 01:23:55,821 and see where they go. 1506 01:23:59,076 --> 01:24:03,579 - Understood. I'm not going anywhere. 1507 01:24:03,664 --> 01:24:12,713 ♪♪ 1508 01:24:12,798 --> 01:24:15,549 captions by sas harris 98209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.