All language subtitles for Love.Me.Like.I.Do.E01.x264.1080p_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:35,170 --> 00:01:38,900 [Love Me Like I Do] 3 00:01:39,009 --> 00:01:40,630 [Episode 1] 4 00:01:39,009 --> 00:01:40,630 [Nice to meet you, please don't fake it] 5 00:01:56,180 --> 00:01:56,930 Someone said 6 00:01:57,229 --> 00:01:58,880 dreams are what people call the unachievable. 7 00:01:59,979 --> 00:02:00,950 I don't think so. 8 00:02:01,980 --> 00:02:04,880 The point of a dream is to give one direction. 9 00:02:06,380 --> 00:02:07,610 One should set out towards the light. 10 00:02:08,550 --> 00:02:09,590 The harder you work, 11 00:02:09,949 --> 00:02:10,690 the luckier you'll be. 12 00:02:13,100 --> 00:02:15,350 It's another great day. 13 00:02:15,870 --> 00:02:16,820 I have to do well 14 00:02:16,880 --> 00:02:18,450 for today's interview. 15 00:02:19,070 --> 00:02:19,780 Let's go! 16 00:02:21,500 --> 00:02:21,900 Come on! 17 00:02:22,570 --> 00:02:23,880 [Tian Tian, Illustrator] 18 00:02:37,510 --> 00:02:38,420 In this world, 19 00:02:38,890 --> 00:02:39,820 time is ruthless 20 00:02:40,400 --> 00:02:41,170 and fair. 21 00:02:41,750 --> 00:02:43,020 No one ever gets an extra minute. 22 00:02:44,420 --> 00:02:45,420 Only those who can control time 23 00:02:46,020 --> 00:02:47,579 can control their own lives. 24 00:02:48,370 --> 00:02:49,500 I truly believe in this. 25 00:02:50,930 --> 00:02:52,340 Those who calculate time in minutes 26 00:02:52,790 --> 00:02:54,210 have 59 times more time 27 00:02:54,510 --> 00:02:55,810 than those who calculate time in hours. 28 00:02:56,300 --> 00:02:56,700 That's right. 29 00:02:58,050 --> 00:02:59,700 I'm someone who lives by the minute. 30 00:03:04,830 --> 00:03:05,580 Perfect. 31 00:03:06,390 --> 00:03:08,110 [Liu Xilai, CEO of Qiansheng Group] 32 00:03:12,650 --> 00:03:13,700 [Qiansheng Group] 33 00:03:16,290 --> 00:03:17,150 Yes, come in. 34 00:03:18,710 --> 00:03:19,990 Please take off your brooch. 35 00:03:20,020 --> 00:03:20,540 Thank you for your cooperation. 36 00:03:20,630 --> 00:03:21,310 Why? 37 00:03:21,760 --> 00:03:22,670 Because it's red. 38 00:03:29,240 --> 00:03:29,600 Hello. 39 00:03:30,070 --> 00:03:31,180 Your lipstick is too bright. 40 00:03:31,210 --> 00:03:32,880 It doesnโ€™t meet the makeup guidelines of Qiansheng Group. 41 00:03:33,140 --> 00:03:33,750 Please remove it. 42 00:03:34,470 --> 00:03:35,200 Young man, 43 00:03:35,690 --> 00:03:36,890 have you heard that 44 00:03:37,060 --> 00:03:38,610 makeup is like plastic surgery? 45 00:03:39,200 --> 00:03:40,940 If I remove it, I'll be disfigured. 46 00:03:41,620 --> 00:03:42,070 I'm sorry. 47 00:03:42,480 --> 00:03:43,630 You can choose to wipe off your lipstick 48 00:03:43,920 --> 00:03:44,560 or leave. 49 00:03:47,020 --> 00:03:48,340 It's just an interview. 50 00:03:49,030 --> 00:03:49,920 Must you be so strict? 51 00:03:51,620 --> 00:03:53,410 I heard that Mr. Liu of the Qiansheng Group 52 00:03:53,620 --> 00:03:54,530 doesn't like red 53 00:03:54,660 --> 00:03:56,020 because a master told him 54 00:03:56,110 --> 00:03:57,860 that gold is good for him but red is bad. 55 00:03:58,280 --> 00:03:58,910 So, 56 00:03:59,110 --> 00:04:00,060 when you're in Qiansheng Group, 57 00:04:00,240 --> 00:04:01,520 you can't use red. 58 00:04:01,880 --> 00:04:03,150 Especially 59 00:04:03,330 --> 00:04:04,170 bright red. 60 00:04:05,180 --> 00:04:07,510 Why is Mr. Liu so weird? 61 00:04:18,550 --> 00:04:19,790 How unlucky. 62 00:04:20,380 --> 00:04:22,420 The work that I brought for the interview is red. 63 00:04:31,530 --> 00:04:32,080 Assistant Tang. 64 00:04:32,850 --> 00:04:34,210 Why didn't you turn on the lights? 65 00:04:35,030 --> 00:04:35,860 Are you saving money for me? 66 00:04:37,300 --> 00:04:38,170 Mr. Liu, you're funny. 67 00:04:38,620 --> 00:04:40,210 This batch of custom made sunglasses 68 00:04:40,250 --> 00:04:41,130 are made with special materials. 69 00:04:41,460 --> 00:04:42,520 The red light filter is enhanced. 70 00:04:42,820 --> 00:04:44,140 You should try it on first. 71 00:04:44,690 --> 00:04:46,440 [Tang Sai, CEO's Special Assistant] 72 00:04:52,409 --> 00:04:52,860 Mr. Liu. 73 00:04:53,220 --> 00:04:54,220 The house, the company, 74 00:04:54,350 --> 00:04:56,560 and some specific places you often go to. 75 00:04:56,580 --> 00:04:57,710 I promise there's no red. 76 00:04:58,310 --> 00:04:59,620 As for other occasions, 77 00:04:59,620 --> 00:05:00,860 you can wear the sunglasses. 78 00:05:04,120 --> 00:05:05,750 [CEO of Qiansheng Group, Liu Xilai] 79 00:05:04,580 --> 00:05:05,840 Mr. Liu, as we all know, 80 00:05:05,880 --> 00:05:07,440 Qiansheng Group is the largest toy company 81 00:05:07,470 --> 00:05:08,500 in the Asian market. 82 00:05:08,900 --> 00:05:10,290 Why did you choose to enter 83 00:05:10,320 --> 00:05:11,670 the niche designer toy market? 84 00:05:12,640 --> 00:05:13,550 Because it's profitable. 85 00:05:15,190 --> 00:05:16,220 Director Liu is so humorous. 86 00:05:16,420 --> 00:05:16,980 Indeed. 87 00:05:17,130 --> 00:05:19,010 Designer toys have become a 88 00:05:19,040 --> 00:05:20,170 mainstay of Gen Z's spiritual consumption. 89 00:05:20,510 --> 00:05:21,040 So, 90 00:05:21,070 --> 00:05:23,200 what advantage does Qiansheng Group have 91 00:05:23,390 --> 00:05:25,380 compared to all the designer toy workshops? 92 00:05:25,670 --> 00:05:27,660 The advantage lies in our rich capital. 93 00:05:28,650 --> 00:05:29,470 We'll start with 100 million yuan 94 00:05:29,680 --> 00:05:30,480 for research and development. 95 00:05:32,780 --> 00:05:34,760 Mr. Liu is so brave at such a young age. 96 00:05:34,780 --> 00:05:36,070 No wonder you're the idol of the young generation. 97 00:05:36,180 --> 00:05:37,020 It's not much of an exaggeration 98 00:05:37,060 --> 00:05:38,980 to say that you're the dream guy of a billion girls. 99 00:05:39,220 --> 00:05:41,050 Do you have a message 100 00:05:41,080 --> 00:05:41,810 for them? 101 00:05:43,350 --> 00:05:43,950 Youngsters, 102 00:05:44,590 --> 00:05:45,230 spend less time dreaming 103 00:05:45,690 --> 00:05:46,270 and more time doing. 104 00:05:49,640 --> 00:05:51,150 Now, let's talk about 105 00:05:51,180 --> 00:05:52,590 the classic works of the Qiansheng Group. 106 00:05:52,900 --> 00:05:54,690 For example, Tang Feiโ€™s Deep Palace series and 107 00:05:54,890 --> 00:05:56,870 Fang Jingjing's Winter Story series. 108 00:05:58,830 --> 00:05:59,420 Sorry. 109 00:05:59,500 --> 00:06:00,880 It's Tang Fei's Winter Story series. 110 00:06:04,740 --> 00:06:06,000 Director Liu, what are you doing? 111 00:06:07,240 --> 00:06:08,900 It's a waste of time 112 00:06:09,310 --> 00:06:10,360 to have an interview with someone who's unprepared. 113 00:06:11,580 --> 00:06:11,990 Assistant Tang, 114 00:06:12,420 --> 00:06:13,830 don't accept requests 115 00:06:13,870 --> 00:06:14,400 for such unprofessional interviews anymore. 116 00:06:18,060 --> 00:06:19,730 I haven't even asked 117 00:06:20,030 --> 00:06:21,090 about those rumored taboos. 118 00:06:25,790 --> 00:06:28,010 Tang Fei's Winter Story series. 119 00:06:26,020 --> 00:06:27,030 [Tang Fei, Designer] 120 00:06:30,910 --> 00:06:31,940 I want my work 121 00:06:31,970 --> 00:06:33,250 to become a classic too. 122 00:06:43,670 --> 00:06:45,920 [Designer: Kevin] 123 00:06:43,670 --> 00:06:45,920 [A new designer toy will be launched soon.] 124 00:06:55,010 --> 00:06:55,830 What's going on? 125 00:06:57,909 --> 00:06:58,320 Hello. 126 00:06:58,890 --> 00:06:59,420 Excuse me, 127 00:07:00,480 --> 00:07:02,300 is Designer Kevin from your company? 128 00:07:03,160 --> 00:07:03,750 Of course. 129 00:07:03,790 --> 00:07:05,980 He's the director of our toy design department. 130 00:07:06,040 --> 00:07:07,000 He's very talented. 131 00:07:07,170 --> 00:07:08,600 He's also the interviewer today. 132 00:07:16,700 --> 00:07:18,450 [Resume] 133 00:07:16,700 --> 00:07:18,450 [Name: Tian Tian] 134 00:07:19,390 --> 00:07:20,620 [Kevin, Design Director] 135 00:07:21,050 --> 00:07:21,640 Tian Tian. 136 00:07:22,650 --> 00:07:23,480 Based on your resume, 137 00:07:23,500 --> 00:07:25,140 you used to be an illustrator. 138 00:07:25,460 --> 00:07:27,370 Why do you want to be a trending toy designer now? 139 00:07:28,720 --> 00:07:30,470 Because illustrations are two-dimensional works, 140 00:07:30,950 --> 00:07:32,590 while designer toys are three-dimensional presentations. 141 00:07:33,010 --> 00:07:34,620 So, being a toy designer 142 00:07:34,909 --> 00:07:35,940 has always been my dream. 143 00:07:37,540 --> 00:07:39,580 Qiansheng Group is not a dream-making company. 144 00:07:39,900 --> 00:07:40,930 We don't want dreamers. 145 00:07:41,460 --> 00:07:42,909 We want people with extraordinary creativity. 146 00:07:43,180 --> 00:07:43,980 I understand. 147 00:07:44,380 --> 00:07:45,030 For example, 148 00:07:45,740 --> 00:07:46,740 the Cute Pets series 149 00:07:47,080 --> 00:07:48,970 designed by Kevin on the publicity wall 150 00:07:49,390 --> 00:07:50,190 is very creative. 151 00:07:51,090 --> 00:07:52,980 But there's one thing I don't understand. 152 00:07:53,230 --> 00:07:54,659 Can I ask Kevin? 153 00:07:57,690 --> 00:07:58,210 Go ahead. 154 00:07:59,780 --> 00:08:00,770 What does the 155 00:08:01,020 --> 00:08:03,000 thorned rose at the lion's feet 156 00:08:03,520 --> 00:08:04,540 symbolize? 157 00:08:04,890 --> 00:08:06,960 It represents the young and energetic youth 158 00:08:07,200 --> 00:08:09,190 who step on the thorny road full of roses. 159 00:08:09,260 --> 00:08:11,110 They turn the tide and grow towards the sun. 160 00:08:14,970 --> 00:08:15,650 Kevin. 161 00:08:16,270 --> 00:08:17,540 I have another explanation 162 00:08:17,870 --> 00:08:19,180 for the thorned roses. 163 00:08:20,100 --> 00:08:21,460 Personally, I love The Lion King. 164 00:08:21,820 --> 00:08:22,250 So, 165 00:08:22,520 --> 00:08:24,500 I've used a lion instead of a tiger, 166 00:08:25,040 --> 00:08:26,960 and a rose instead of a multiflora rose 167 00:08:27,470 --> 00:08:29,660 to create a cute illustration 168 00:08:29,680 --> 00:08:30,720 called Thorned Roses. 169 00:08:35,230 --> 00:08:36,490 Why is your design 170 00:08:36,870 --> 00:08:39,020 so similar to the illustration I did three years ago? 171 00:08:42,830 --> 00:08:43,490 Miss Tian, 172 00:08:43,760 --> 00:08:45,990 are you trying to blackmail me? 173 00:08:46,190 --> 00:08:47,270 I'm not. 174 00:08:47,680 --> 00:08:48,350 I have evidence. 175 00:08:48,870 --> 00:08:49,810 In my illustration, 176 00:08:50,330 --> 00:08:51,980 there's an easter egg. 177 00:08:52,560 --> 00:08:53,480 You can look at it again. 178 00:08:57,020 --> 00:08:58,820 You're being unreasonable. 179 00:08:59,170 --> 00:09:00,380 Security. Where's the security? 180 00:09:00,590 --> 00:09:02,440 Are you feeling nervous? Guilty? Why are you calling security? 181 00:09:02,810 --> 00:09:03,560 If you dare to plagiarize, 182 00:09:03,580 --> 00:09:04,500 then dare to admit it! 183 00:09:04,590 --> 00:09:05,780 You're talking nonsense. 184 00:09:05,990 --> 00:09:07,080 Security! Where is the security? 185 00:09:09,050 --> 00:09:10,360 Don't touch me. 186 00:09:10,630 --> 00:09:11,590 I can walk by myself. 187 00:09:12,620 --> 00:09:13,520 But I, Tian Tian, 188 00:09:13,910 --> 00:09:14,670 will never let your 189 00:09:14,710 --> 00:09:16,140 shameless acts of plagiarism slide. 190 00:09:21,420 --> 00:09:23,380 [Qiansheng Group] 191 00:09:36,760 --> 00:09:37,640 Why don't you let me in? 192 00:09:37,790 --> 00:09:38,610 I want to see your boss. 193 00:09:38,980 --> 00:09:39,450 Sorry. 194 00:09:39,710 --> 00:09:40,480 I was informed that 195 00:09:40,630 --> 00:09:41,310 I can't let you in. 196 00:09:41,900 --> 00:09:42,750 Why? 197 00:09:42,980 --> 00:09:44,200 I was plagiarized. 198 00:09:44,670 --> 00:09:45,630 Plagiarism, you know? 199 00:09:45,930 --> 00:09:47,480 It's like someone took your child away from you, 200 00:09:47,510 --> 00:09:48,700 saying you didn't give birth to it. 201 00:09:52,050 --> 00:09:53,090 No matter who gave birth to the child, 202 00:09:53,630 --> 00:09:54,220 please leave. 203 00:09:55,040 --> 00:09:55,340 I... 204 00:09:59,460 --> 00:10:00,650 Ridiculous. 205 00:10:02,460 --> 00:10:03,210 Hey, Rose. 206 00:10:03,420 --> 00:10:03,960 Tian. 207 00:10:04,090 --> 00:10:04,980 Is the interview over? 208 00:10:05,050 --> 00:10:05,890 How did you do? 209 00:10:05,920 --> 00:10:07,250 Did you impress them 210 00:10:07,270 --> 00:10:09,020 with your talent? 211 00:10:09,130 --> 00:10:11,220 I almost killed someone. Let's not talk about it. 212 00:10:11,970 --> 00:10:13,650 Rose, I was plagiarized. 213 00:10:13,980 --> 00:10:14,840 Plagiarized? 214 00:10:18,660 --> 00:10:19,060 Hello. 215 00:10:19,980 --> 00:10:21,040 It's too noisy on your end. 216 00:10:21,450 --> 00:10:22,340 I'm going to defend my rights. 217 00:10:22,520 --> 00:10:23,500 Let's talk at home tonight. 218 00:10:33,680 --> 00:10:35,360 I don't believe that no one cares about this. 219 00:10:35,740 --> 00:10:36,750 He dared to chase me away after plagiarizing my work. 220 00:10:44,220 --> 00:10:45,830 Sorry, we can't let you in. 221 00:10:49,830 --> 00:10:51,050 Forget it. I'm not going in. 222 00:10:51,620 --> 00:10:52,320 Then tell me 223 00:10:52,770 --> 00:10:54,170 what time does your boss going to work and leave the office? 224 00:10:54,700 --> 00:10:55,370 No comment. 225 00:10:56,110 --> 00:10:56,480 You... 226 00:10:56,510 --> 00:10:57,230 The CEO has arrived. 227 00:10:57,710 --> 00:10:58,380 Security, get ready. 228 00:10:59,540 --> 00:11:00,230 Alert! Alert! 229 00:11:19,550 --> 00:11:20,900 So he is Mr. Liu. 230 00:11:23,510 --> 00:11:25,620 I'm really stunned by 231 00:11:26,510 --> 00:11:28,420 the arrogance of this king of cockiness. 232 00:11:30,690 --> 00:11:31,610 Mr. Liu, please wait. 233 00:11:32,490 --> 00:11:33,000 Mr. Liu. 234 00:11:36,130 --> 00:11:37,920 Kevin, the Design Director of your company, 235 00:11:38,520 --> 00:11:40,000 copied my design. 236 00:11:40,630 --> 00:11:41,680 Do you know about this? 237 00:11:44,750 --> 00:11:45,730 Let me show you. 238 00:11:47,340 --> 00:11:48,500 He plagiarized this series. 239 00:11:49,380 --> 00:11:50,780 No need, I'm not interested. 240 00:11:51,580 --> 00:11:53,870 My time is expensive. 241 00:11:54,540 --> 00:11:55,740 Are you going to let it be? 242 00:11:59,120 --> 00:12:00,150 If every matter in the company 243 00:12:00,380 --> 00:12:01,480 had to be handled by the CEO, 244 00:12:02,460 --> 00:12:03,310 then this company 245 00:12:04,370 --> 00:12:05,570 would have shut down. 246 00:12:06,510 --> 00:12:07,490 But as the CEO, 247 00:12:07,680 --> 00:12:08,710 allowing your subordinates to plagiarize 248 00:12:08,990 --> 00:12:10,280 would also cause the company to shut down sooner or later. 249 00:12:42,160 --> 00:12:42,640 Boss. 250 00:12:42,670 --> 00:12:43,010 Mr. Liu. 251 00:12:43,030 --> 00:12:43,670 -Boss. -Mr. Liu. 252 00:12:44,330 --> 00:12:44,790 Mr. Liu. 253 00:12:45,620 --> 00:12:46,040 Mr. Liu. 254 00:12:46,950 --> 00:12:47,340 Boss. 255 00:12:47,380 --> 00:12:47,790 Are you okay, Mr. Liu? 256 00:12:47,990 --> 00:12:48,830 No way. 257 00:12:49,330 --> 00:12:49,700 This... 258 00:12:50,350 --> 00:12:51,390 He fainted? 259 00:12:52,640 --> 00:12:53,060 Mr. Liu. 260 00:12:53,380 --> 00:12:55,150 Tian Tian has bad character 261 00:12:55,170 --> 00:12:56,030 and hit others. 262 00:12:56,140 --> 00:12:58,010 She's trying her best to get people's attention through blackmail. 263 00:12:58,110 --> 00:12:59,380 Even you, Mr. Liu, have not be spared. 264 00:12:59,510 --> 00:13:01,310 I don't want to hear your flimsy explanation. 265 00:13:02,050 --> 00:13:03,600 Give all the information about this series of toys 266 00:13:03,710 --> 00:13:04,500 to Assistant Tang. 267 00:13:05,540 --> 00:13:06,640 The company will decide. 268 00:13:07,230 --> 00:13:07,480 No. 269 00:13:15,650 --> 00:13:16,120 Assistant Tang, 270 00:13:17,870 --> 00:13:19,010 investigate this matter. 271 00:13:20,010 --> 00:13:20,320 Okay. 272 00:13:22,930 --> 00:13:23,330 Mr. Liu, 273 00:13:23,840 --> 00:13:25,610 you haven't fainted because of the color red in a long time. 274 00:13:26,130 --> 00:13:28,160 Do you want to call Doctor Li? 275 00:13:38,030 --> 00:13:38,700 Hello. 276 00:13:38,860 --> 00:13:39,580 Miss Tian. 277 00:13:40,660 --> 00:13:41,410 Kevin. 278 00:13:42,970 --> 00:13:43,980 How do you know my phone number? 279 00:13:44,460 --> 00:13:45,340 I know your phone number 280 00:13:45,480 --> 00:13:46,910 and your family background. 281 00:13:47,230 --> 00:13:48,230 It's all on your resume. 282 00:13:48,560 --> 00:13:49,860 Before you mess around, 283 00:13:50,320 --> 00:13:52,870 you should think about your future. 284 00:13:53,630 --> 00:13:55,180 Are you threatening me? 285 00:13:57,880 --> 00:13:58,400 Listen. 286 00:13:59,310 --> 00:14:00,410 You messed with the wrong person. 287 00:14:01,000 --> 00:14:02,260 I'm stubborn. 288 00:14:03,030 --> 00:14:04,110 Those who cross my boundaries 289 00:14:04,420 --> 00:14:05,230 will be punished. 290 00:14:05,900 --> 00:14:07,310 Plagiarism is my bottom line. 291 00:14:07,670 --> 00:14:09,230 I will protect my rights till the end. 292 00:14:09,540 --> 00:14:10,430 Give me a bank account number. 293 00:14:11,060 --> 00:14:12,280 I'll transfer you some money. 294 00:14:12,980 --> 00:14:14,320 Let it go. 295 00:14:16,370 --> 00:14:17,250 Ridiculous. 296 00:14:18,150 --> 00:14:20,270 You can't threaten me so now you want to tempt me? 297 00:14:20,830 --> 00:14:21,680 No way. 298 00:14:25,660 --> 00:14:26,210 Tian. 299 00:14:26,640 --> 00:14:27,760 If he knows your address, 300 00:14:27,850 --> 00:14:28,870 will he take revenge on you? 301 00:14:29,120 --> 00:14:29,620 If he dares to, 302 00:14:30,820 --> 00:14:32,120 I'll make sure 303 00:14:32,780 --> 00:14:34,590 he doesn't get his way 304 00:14:36,340 --> 00:14:37,310 and loses even more! 305 00:14:41,300 --> 00:14:43,500 I know you're hot-tempered. 306 00:14:44,110 --> 00:14:45,720 But I'm afraid you'll suffer 307 00:14:45,970 --> 00:14:46,920 if you go up against someone like that. 308 00:14:47,110 --> 00:14:48,150 The company has no evidence 309 00:14:48,180 --> 00:14:49,630 that he plagiarized it either, right? 310 00:14:50,890 --> 00:14:51,980 Rose. 311 00:14:52,280 --> 00:14:53,520 I have solid evidence. 312 00:14:54,340 --> 00:14:55,880 But I'm not close to the CEO. 313 00:14:56,180 --> 00:14:58,350 I'm now known as the top troublemaker. 314 00:14:58,730 --> 00:15:00,490 I can't even enter the gate of the Qiansheng Group. 315 00:15:03,920 --> 00:15:04,800 You have me. 316 00:15:05,030 --> 00:15:07,010 It's time to use my skills as a journalist. 317 00:15:07,370 --> 00:15:08,620 I will help you find out 318 00:15:08,640 --> 00:15:09,740 the CEO's schedule 319 00:15:09,810 --> 00:15:10,600 so that you can take advantage of it. 320 00:15:13,430 --> 00:15:13,790 Mr. Liu. 321 00:15:14,150 --> 00:15:15,430 Uncle Liu called just now. 322 00:15:15,660 --> 00:15:17,020 He wants you to free up an hour. 323 00:15:17,180 --> 00:15:18,290 Again? I'm busy. 324 00:15:18,840 --> 00:15:20,140 Uncle Liu knew you would say you were busy, 325 00:15:20,240 --> 00:15:21,260 so he checked your schedule 326 00:15:21,880 --> 00:15:24,370 and said it will only take one hour. 327 00:15:24,490 --> 00:15:25,010 Assistant Tang, 328 00:15:26,530 --> 00:15:27,200 do you know 329 00:15:27,790 --> 00:15:28,900 how much it would cost Qiansheng Group 330 00:15:28,930 --> 00:15:30,330 for me to waste an hour? 331 00:15:30,810 --> 00:15:31,500 Uncle Liu said 332 00:15:31,650 --> 00:15:33,030 Qiansheng Group is a big company. 333 00:15:33,150 --> 00:15:33,950 We're not afraid of loss. 334 00:15:34,250 --> 00:15:34,530 Okay. 335 00:15:35,150 --> 00:15:36,070 Just one hour. 336 00:15:37,790 --> 00:15:38,220 Mr. Liu, 337 00:15:39,140 --> 00:15:41,100 I heard that this time, your blind date 338 00:15:41,130 --> 00:15:43,540 is an extremely beautiful girl. 339 00:15:44,310 --> 00:15:45,070 In school, 340 00:15:45,230 --> 00:15:47,730 she received more than 50 love letters every day. 341 00:15:49,390 --> 00:15:50,710 Everywhere she went, 342 00:15:50,750 --> 00:15:52,230 she was stopped by people confessing their love for her. 343 00:15:52,850 --> 00:15:53,420 So, 344 00:15:53,520 --> 00:15:54,560 the boys in this school 345 00:15:54,590 --> 00:15:55,550 did nothing 346 00:15:55,690 --> 00:15:57,470 but wrote her love letters. 347 00:15:57,830 --> 00:15:59,160 According to the information, that's right. 348 00:15:59,470 --> 00:15:59,960 Assistant Tang, 349 00:16:00,940 --> 00:16:01,660 notify HR. 350 00:16:03,710 --> 00:16:05,050 Do not hire 351 00:16:05,540 --> 00:16:06,290 any boys from this school. 352 00:16:11,230 --> 00:16:11,920 Okay, Mr. Liu. 353 00:16:21,980 --> 00:16:23,200 Hello, Rose. 354 00:16:24,580 --> 00:16:25,940 Are you sure 355 00:16:26,000 --> 00:16:27,810 Liu Xilai will show up here today? 356 00:16:28,440 --> 00:16:29,670 You can doubt my character, 357 00:16:29,700 --> 00:16:31,180 but you can't doubt my professionalism. 358 00:16:31,510 --> 00:16:32,360 It's such a waste that 359 00:16:32,390 --> 00:16:33,630 I'm not a paparazzi, given my abilities. 360 00:16:33,840 --> 00:16:34,170 Okay. 361 00:16:34,990 --> 00:16:36,550 I'll do my best to protect my rights. 362 00:16:44,420 --> 00:16:45,140 Sorry, madam. 363 00:16:45,160 --> 00:16:46,440 The club is only open to members. 364 00:16:46,470 --> 00:16:47,500 Please show me your membership card. 365 00:16:48,640 --> 00:16:49,190 I... 366 00:16:52,320 --> 00:16:53,770 I'm here for an interview. 367 00:17:01,800 --> 00:17:02,490 Hello, Mr. Liu. 368 00:17:02,650 --> 00:17:03,400 I'm Qian Qian. 369 00:17:05,970 --> 00:17:06,359 Hello. 370 00:17:12,829 --> 00:17:14,790 Mr. Liu, what do you 371 00:17:14,970 --> 00:17:16,310 enjoy doing for leisure? 372 00:17:18,770 --> 00:17:19,609 Let me guess. 373 00:17:21,660 --> 00:17:22,329 Golf? 374 00:17:25,579 --> 00:17:26,480 Yachting? 375 00:17:26,810 --> 00:17:28,069 Or... 376 00:17:29,010 --> 00:17:29,920 Do you know how to play Golden Flower? 377 00:17:50,260 --> 00:17:51,140 A straight. 378 00:17:51,590 --> 00:17:52,420 Straight flush. 379 00:17:53,280 --> 00:17:55,840 Since he is the CEO of Qiansheng Group, 380 00:17:56,150 --> 00:17:57,210 I'll take the initiative. 381 00:18:06,620 --> 00:18:07,650 Her game etiquette is so terrible. 382 00:18:08,560 --> 00:18:10,220 She even wanted to peep at my cards. 383 00:18:11,130 --> 00:18:11,580 Mr. Liu. 384 00:18:11,870 --> 00:18:13,920 Actually, I'm not good at playing cards. 385 00:18:15,660 --> 00:18:16,270 What should I do? 386 00:18:17,020 --> 00:18:17,870 I promised my uncle 387 00:18:18,200 --> 00:18:19,590 that I'd only go home after an hour. 388 00:18:21,510 --> 00:18:22,580 Otherwise, 389 00:18:23,050 --> 00:18:23,930 Let's... 390 00:18:23,960 --> 00:18:24,450 Read. 391 00:18:26,720 --> 00:18:28,170 He has such a beautiful woman by his side and 392 00:18:28,190 --> 00:18:29,370 he wants to read? 393 00:18:30,020 --> 00:18:31,270 Is he blind? 394 00:18:34,620 --> 00:18:35,170 Mr. Liu. 395 00:18:35,440 --> 00:18:36,580 What book are you reading? 396 00:18:37,750 --> 00:18:38,330 Do you want to read it? 397 00:18:40,580 --> 00:18:43,340 A Hundred Years of Solitude. 398 00:18:43,830 --> 00:18:45,070 What the hell? 399 00:18:45,290 --> 00:18:46,210 Am I really 400 00:18:46,410 --> 00:18:47,470 such a bore? 401 00:18:49,340 --> 00:18:49,780 Mr. Liu. 402 00:18:50,470 --> 00:18:51,640 Actually, 403 00:18:51,900 --> 00:18:53,590 you can talk to me. 404 00:18:53,860 --> 00:18:54,810 You'll find that 405 00:18:55,190 --> 00:18:56,770 I'm not only good looking 406 00:18:57,050 --> 00:18:58,040 but also sophisticated. 407 00:19:05,320 --> 00:19:06,260 Miss Qian, do you want to chat? 408 00:19:07,520 --> 00:19:09,080 You can chat with the AI robot 409 00:19:09,110 --> 00:19:10,710 developed by my company. 410 00:19:11,210 --> 00:19:11,940 Have a good chat. 411 00:19:12,300 --> 00:19:14,080 It can satisfy all your desires for a chat. 412 00:19:14,310 --> 00:19:15,960 And it's not difficult 413 00:19:16,320 --> 00:19:16,920 to get it. 414 00:19:17,300 --> 00:19:18,760 We can give you a 15% discount. 415 00:19:18,890 --> 00:19:20,040 Here, try it. 416 00:19:28,490 --> 00:19:28,890 Hello. 417 00:19:29,680 --> 00:19:31,100 So what if he's the CEO of Qiansheng Group? 418 00:19:31,450 --> 00:19:32,410 He's a weirdo. 419 00:19:32,590 --> 00:19:33,460 Is he crazy? 420 00:19:39,990 --> 00:19:40,360 I... 421 00:19:41,000 --> 00:19:42,310 My stomach hurts. 422 00:19:42,500 --> 00:19:43,260 Excuse me. 423 00:19:43,470 --> 00:19:45,410 I need to go to the toilet. 424 00:20:09,570 --> 00:20:10,160 Assistant Tang. 425 00:20:11,220 --> 00:20:12,630 I am seriously unhappy. 426 00:20:13,480 --> 00:20:15,030 I demand that Qiansheng Group 427 00:20:15,580 --> 00:20:16,940 punish the plagiarist severely. 428 00:20:17,970 --> 00:20:19,340 I want justice! 429 00:20:19,090 --> 00:20:21,600 [Say no to plagiarism] 430 00:20:42,960 --> 00:20:43,450 Mr. Liu. 431 00:20:44,070 --> 00:20:44,490 Why are you... 432 00:20:44,900 --> 00:20:46,080 Why are you overreacting? 433 00:21:30,490 --> 00:21:32,230 Why is he staring at me like that? 434 00:21:33,890 --> 00:21:35,390 Is he really crazy? 435 00:21:35,870 --> 00:21:37,290 Why don't I feel dizzy when I see red 436 00:21:38,380 --> 00:21:39,860 once I touch her? 437 00:21:40,640 --> 00:21:41,180 Mr. Liu. 438 00:21:41,620 --> 00:21:42,550 Why is Miss Qianโ€ฆ 439 00:21:45,480 --> 00:21:45,840 You... 440 00:21:46,990 --> 00:21:48,310 Why are you here again? 441 00:21:48,730 --> 00:21:49,600 What are you doing? 442 00:21:50,440 --> 00:21:51,180 Get up. 443 00:21:51,210 --> 00:21:52,470 Don't take advantage of my Mr. Liu. 444 00:21:53,120 --> 00:21:53,640 Wait. 445 00:21:54,700 --> 00:21:55,190 She can't leave. 446 00:22:02,670 --> 00:22:03,850 Do you think you're the only one with sunglasses? 447 00:22:07,440 --> 00:22:09,680 Kevin's image of the cutesy stone lion 448 00:22:10,090 --> 00:22:12,870 was plagiarized from this illustration three years ago. 449 00:22:19,490 --> 00:22:21,120 Each of my illustrations 450 00:22:21,760 --> 00:22:23,770 contain an easter egg. 451 00:22:24,220 --> 00:22:25,830 Among the thorned roses in this illustration, 452 00:22:26,180 --> 00:22:28,180 there's a hidden "Tian" logo. 453 00:22:28,740 --> 00:22:29,600 This is the evidence. 454 00:22:31,300 --> 00:22:31,630 Look. 455 00:22:43,640 --> 00:22:44,440 I really don't feel dizzy. 456 00:22:54,530 --> 00:22:55,770 Unbelievable. 457 00:22:56,230 --> 00:22:56,860 Mr. Liu, 458 00:22:56,900 --> 00:22:58,760 do you also think it's shocking? 459 00:23:01,080 --> 00:23:02,950 This was completely plagiarized. 460 00:23:03,650 --> 00:23:04,090 Mr. Liu. 461 00:23:04,740 --> 00:23:05,260 Look. 462 00:23:05,840 --> 00:23:07,430 This little lion's eyes 463 00:23:07,660 --> 00:23:08,960 and this little lion's eyesโ€ฆ 464 00:23:18,120 --> 00:23:19,600 Unbelievable. 465 00:23:21,380 --> 00:23:22,520 What's going on? 466 00:23:23,660 --> 00:23:25,060 Mr. Liu, please take a look. 467 00:23:25,840 --> 00:23:27,530 The eyebrows of this lion 468 00:23:27,740 --> 00:23:29,500 and this little lion's eyebrowsโ€ฆ 469 00:23:30,100 --> 00:23:30,510 Miss Tian. 470 00:23:31,480 --> 00:23:31,830 Have some water. 471 00:23:33,470 --> 00:23:34,210 Stop interrupting. 472 00:23:34,930 --> 00:23:36,300 Is he even listening to me? 473 00:23:39,520 --> 00:23:40,870 Unbelievable. 474 00:23:41,610 --> 00:23:43,600 Is he seriously ill? 475 00:23:46,330 --> 00:23:46,900 Mr. Liu. 476 00:23:47,040 --> 00:23:47,520 Miss Tian. 477 00:23:48,370 --> 00:23:49,200 You are right. 478 00:23:52,460 --> 00:23:53,760 Is he trying to brush me off? 479 00:23:56,380 --> 00:23:58,000 Forget it. I'll put up with it. 480 00:24:05,300 --> 00:24:06,200 Unbelievable. 481 00:24:06,900 --> 00:24:08,930 I can't bear it! 482 00:24:11,860 --> 00:24:12,500 Mr. Liu, 483 00:24:13,260 --> 00:24:15,040 I don't think being plagiarized 484 00:24:15,070 --> 00:24:17,030 is so unbelievable! 485 00:24:17,650 --> 00:24:19,500 You keep saying it's unbelievable. 486 00:24:19,890 --> 00:24:20,710 Unbelievable! 487 00:24:21,320 --> 00:24:22,340 Are you mocking me? 488 00:24:23,290 --> 00:24:23,820 Miss Tian, 489 00:24:24,640 --> 00:24:27,370 I've been listening to you carefully. 490 00:24:27,790 --> 00:24:28,260 Don't worry. 491 00:24:28,810 --> 00:24:30,230 I will investigate it as soon as possible 492 00:24:31,130 --> 00:24:33,050 and give you a fair response. 493 00:24:33,560 --> 00:24:35,820 I hope you can keep your promise. 494 00:24:36,410 --> 00:24:37,130 Don't give me a perfunctory response. 495 00:24:37,720 --> 00:24:38,360 Otherwise, 496 00:24:38,650 --> 00:24:40,710 I will use the law and the media 497 00:24:41,060 --> 00:24:42,100 to defend my rights. 498 00:24:54,620 --> 00:24:55,290 Are you okay? 499 00:24:55,840 --> 00:24:57,140 What happened today was such a surprise. 500 00:24:57,780 --> 00:24:59,150 It's really 501 00:24:59,390 --> 00:25:01,640 a miracle. 502 00:25:03,290 --> 00:25:04,260 Help me make an appointment with Dr Li. 503 00:25:08,610 --> 00:25:09,430 He's quite happy. 504 00:25:14,020 --> 00:25:47,760 [Bonus Scenes] 505 00:25:15,070 --> 00:25:17,270 Tian, wake up. You'll be late for your interview. 506 00:25:17,520 --> 00:25:18,760 I was up a long time ago. 507 00:25:18,920 --> 00:25:20,210 I'm almost at the bus stop. 508 00:25:20,370 --> 00:25:21,630 I didn't wake you before I went out 509 00:25:21,650 --> 00:25:22,680 since you were up late last night. 510 00:25:22,800 --> 00:25:24,330 I'm calling to tell you that 511 00:25:24,560 --> 00:25:26,180 you'll have bad luck today. Be careful. 512 00:25:26,910 --> 00:25:27,850 Don't worry. 513 00:25:28,180 --> 00:25:30,010 Even if there's a flood today, 514 00:25:30,100 --> 00:25:32,970 nothing can stop me from striving towards my dream. 515 00:25:33,530 --> 00:25:34,340 Wait for good news from me. 516 00:25:39,060 --> 00:25:39,730 Wait! 32732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.