Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,672 --> 00:00:48,966
You have one more
check-up in three months.
2
00:00:49,133 --> 00:00:54,138
Until then we cannot say
whether you're cured or cancer-free.
3
00:00:54,972 --> 00:01:01,270
You can join a group of patients who
have been through a similar treatment.
4
00:01:01,354 --> 00:01:03,648
That's not really my thing.
5
00:01:04,315 --> 00:01:07,944
Well, now you know. Yes.
6
00:01:08,027 --> 00:01:14,158
Finally, I'm obligated to ask you
to consider a breast reconstruction.
7
00:01:16,410 --> 00:01:19,163
No, I don't think so.
8
00:01:20,414 --> 00:01:24,085
Does your husband agree? Leif?
9
00:01:24,168 --> 00:01:26,337
Well, I should think so.
10
00:01:26,462 --> 00:01:29,924
I'm sure leif likes
me the way I am.
11
00:01:30,633 --> 00:01:33,844
As long as I make him
lemon pudding once a week.
12
00:01:35,513 --> 00:01:37,890
Inner values matter more to him.
13
00:01:39,308 --> 00:01:42,520
I doubt that he's even noticed
that one of them is missing.
14
00:01:43,688 --> 00:01:48,818
If you have the means, many
couples choose to go away on holiday.
15
00:01:49,360 --> 00:01:51,487
We're going on a trip next week.
16
00:01:52,029 --> 00:01:54,949
My daughter is getting
married in Italy, so...
17
00:01:56,450 --> 00:01:58,995
Some people have
all the luck. Yes.
18
00:02:04,542 --> 00:02:06,585
Here you go. Thanks.
19
00:02:30,067 --> 00:02:32,194
Man:
Jโ when the moon hits your eye
20
00:02:32,528 --> 00:02:34,447
jโ like a big pizza pie
21
00:02:34,822 --> 00:02:36,574
jโ that's amore
22
00:02:39,327 --> 00:02:41,829
jโ when the world seems to shine
23
00:02:41,912 --> 00:02:44,081
jโ like you've had too much wine
24
00:02:44,165 --> 00:02:45,958
jโ that's amore
25
00:02:48,586 --> 00:02:51,756
Jโ bells will ring
ting-a-ling-a-ling ting-a-ling-a-ling
26
00:02:52,089 --> 00:02:56,052
jโ and you'll sing, "vita Bella"
27
00:02:59,263 --> 00:03:01,199
Jโ hearts will play tippy-tippy-tay
28
00:03:01,223 --> 00:03:04,518
F tippy-tippy-tay
like a gay tarantella
29
00:03:07,271 --> 00:03:09,774
jโ when the stars make you drool
30
00:03:09,857 --> 00:03:12,109
jโ just like a pasta fazool
31
00:03:12,193 --> 00:03:13,778
jโ that's amore
32
00:03:16,655 --> 00:03:19,116
jโ when you dance
down the street
33
00:03:19,200 --> 00:03:21,369
jโ with a cloud at your feet
34
00:03:21,452 --> 00:03:23,204
jโ you're in love
35
00:03:25,498 --> 00:03:28,584
jโ when you walk in a dream
36
00:03:28,667 --> 00:03:33,089
jโ but you know
you're not dreaming, signore
37
00:03:34,840 --> 00:03:37,343
jโ scuzza me, but you see
38
00:03:37,426 --> 00:03:39,595
jโ back in old napoli
39
00:03:39,678 --> 00:03:40,888
jโ that's amore
40
00:03:40,971 --> 00:03:42,306
hello.
41
00:03:42,723 --> 00:03:44,225
Come.
42
00:03:44,308 --> 00:03:45,976
Okay. Thank you.
43
00:03:46,644 --> 00:03:48,687
Hi, guys. Hi, my name is Marco.
44
00:03:48,771 --> 00:03:50,564
And this is my cousin,
Alessandro.
45
00:03:50,648 --> 00:03:52,608
I'm Patrick and this
is my fiancee, Astrid.
46
00:03:52,691 --> 00:03:54,026
Astrid, nice to meet you. Hi.
47
00:03:54,151 --> 00:03:55,820
Chorus: Jโ that's amore
48
00:03:56,320 --> 00:03:58,614
man: Jโ when you
dance down the street
49
00:03:58,697 --> 00:04:00,908
jโ with a cloud at your feet
50
00:04:00,991 --> 00:04:03,119
jโ you're in love
51
00:04:05,538 --> 00:04:09,834
jโ when you walk
in a dream... jโ
52
00:04:12,002 --> 00:04:14,672
How long did you live here?
I only spent summers here.
53
00:04:15,464 --> 00:04:17,925
We were supposed to live
here but then mom died.
54
00:04:26,600 --> 00:04:28,185
Marco: The villa.
55
00:04:28,936 --> 00:04:30,855
Patrick: Yeah, I
can see. Astrid: Yes.
56
00:04:31,689 --> 00:04:33,149
Itereis key.
Thsisforyou thank you.
57
00:04:33,232 --> 00:04:35,818
Now we have to go. But we
come back tomorrow, okay?
58
00:04:35,901 --> 00:04:38,529
We can discuss
about food, wine...
59
00:04:41,407 --> 00:04:43,868
And how you get ready for
wedding. Okay? Of course.
60
00:04:43,993 --> 00:04:45,327
All: Ciao!
61
00:05:04,346 --> 00:05:05,890
Well...
62
00:05:16,233 --> 00:05:18,360
It's beautiful.
63
00:05:32,416 --> 00:05:36,545
This is insanely romantic.
64
00:05:41,550 --> 00:05:44,220
But there's no furniture,
Astrid.
65
00:05:45,137 --> 00:05:47,348
So we'll sit on the floor. No.
66
00:05:47,932 --> 00:05:51,352
There's nothing here.
Where's the light switch?
67
00:05:56,440 --> 00:05:59,443
No power either. Furniture.
68
00:06:00,069 --> 00:06:04,782
There's a couch, an
armchair, you name it.
69
00:06:07,826 --> 00:06:12,706
I knew dad didn't use the house,
but I thought he kept an eye on it.
70
00:06:12,790 --> 00:06:15,251
This is a joke.
71
00:06:16,502 --> 00:06:19,713
It's rustic, and it's perfect.
72
00:06:27,513 --> 00:06:29,431
Astrid, wait.
73
00:06:29,515 --> 00:06:31,767
This is a stupid idea.
74
00:06:32,309 --> 00:06:35,354
Let's find a hotel.
75
00:06:36,146 --> 00:06:40,651
What are you talking about, baby?
Patrick, this is the best idea ever.
76
00:06:42,528 --> 00:06:44,488
We'll get it ready in time.
77
00:06:46,282 --> 00:06:47,825
Okay?
78
00:07:26,322 --> 00:07:27,323
Morning.
79
00:07:28,532 --> 00:07:29,533
Good morning.
80
00:07:31,368 --> 00:07:32,745
Where is everyone?
81
00:07:33,954 --> 00:07:35,539
At a seminar. Didn't you know?
82
00:07:35,623 --> 00:07:40,002
Another bloody seminar?
No one told me about it.
83
00:07:40,085 --> 00:07:42,755
Good god, I hate this country.
84
00:07:42,838 --> 00:07:45,049
Get me Romania
on the line, would you?
85
00:07:45,466 --> 00:07:48,010
How is he doing? Morning.
86
00:07:49,261 --> 00:07:50,846
Congratulations!
87
00:07:51,639 --> 00:07:54,600
Jโ happy birthday to you
88
00:07:54,683 --> 00:07:57,519
jโ happy birthday to you
89
00:07:57,603 --> 00:08:00,397
jโ happy birthday, dear Philip
90
00:08:00,481 --> 00:08:03,442
jโ happy birthday to you jโ
91
00:08:04,610 --> 00:08:06,236
Dear Philip...
92
00:08:07,112 --> 00:08:08,989
No, no.
93
00:08:10,199 --> 00:08:12,576
Can I say a few words, please?
94
00:08:13,118 --> 00:08:16,330
Thank you. Many
happy returns, Philip.
95
00:08:16,413 --> 00:08:20,834
We're all very happy
to be working for you.
96
00:08:20,918 --> 00:08:25,422
But you have us concerned,
too, because you work too much.
97
00:08:25,506 --> 00:08:27,883
And so we've all chipped in
and bought you a leisure gift.
98
00:08:30,427 --> 00:08:33,722
You're going parachuting.
99
00:08:40,979 --> 00:08:45,943
Thank you. It's about
time you came out.
100
00:08:46,026 --> 00:08:50,364
Came out and embraced life.
101
00:08:50,447 --> 00:08:52,825
Yes, well I don't know
what to say.
102
00:08:54,034 --> 00:08:57,496
I'd like to thank your
sister-in-law, benedikte.
103
00:08:57,579 --> 00:09:02,543
Were it not for you, we wouldn't
have known it was Philip's birthday.
104
00:09:02,626 --> 00:09:05,504
Let's give benedikte a hand.
105
00:09:10,592 --> 00:09:11,927
Yep. Come in.
106
00:09:13,971 --> 00:09:15,139
Uh...
107
00:09:17,307 --> 00:09:19,685
I wanted to give you
a more personal gift.
108
00:09:20,561 --> 00:09:23,230
This will get you
out on the town.
109
00:09:24,189 --> 00:09:25,816
With me.
110
00:09:29,027 --> 00:09:30,195
High heels?
111
00:09:31,363 --> 00:09:33,490
Tango shoes.
I go every Thursday.
112
00:09:34,867 --> 00:09:38,412
Thank you, bitten. Really. But
I think you need to find yourself
113
00:09:38,495 --> 00:09:40,706
a younger partner.
114
00:09:42,207 --> 00:09:48,046
Ah, bitten, you gorgeous, beautiful,
sweet girl. This is never gonna happen.
115
00:09:48,797 --> 00:09:52,885
I am a guy who has chosen to
be by himself. Simple as that.
116
00:09:55,387 --> 00:09:57,264
I thought we could
have fun, though.
117
00:09:57,347 --> 00:09:59,016
Yeah, well,
that's a very nice idea.
118
00:09:59,099 --> 00:10:01,435
But I have danced all the
tango I'm ever gonna dance.
119
00:10:01,518 --> 00:10:04,146
Now, Romania, get
them on the line again.
120
00:10:04,229 --> 00:10:08,692
Othennise I'm gonna end up with
80,000 worth of rotting cucumbers.
121
00:10:08,776 --> 00:10:10,110
Appreciate the thought, though.
122
00:10:10,819 --> 00:10:11,820
Um...
123
00:10:11,904 --> 00:10:14,156
By the way, your
son called from Italy.
124
00:10:14,239 --> 00:10:18,076
He says everything is going
well, wishes you happy birthday.
125
00:10:19,244 --> 00:10:20,662
Romania.
126
00:10:21,330 --> 00:10:22,706
Cucumbers.
127
00:10:40,516 --> 00:10:42,226
Leif?
128
00:10:42,309 --> 00:10:44,353
Are you home, honey?
129
00:10:44,436 --> 00:10:46,563
I've got a surprise for you.
130
00:10:58,575 --> 00:11:00,077
Leif?
131
00:11:02,871 --> 00:11:06,416
Ithoughtyou were at
chemo. No, I'm done with that.
132
00:11:08,293 --> 00:11:10,921
I just had to have some
extra blood tests done.
133
00:11:12,172 --> 00:11:14,591
I'm on my lunch break.
134
00:11:14,716 --> 00:11:17,553
Well, it's over now.
135
00:11:18,428 --> 00:11:20,180
Who's she?
136
00:11:21,223 --> 00:11:24,017
Tilde from accounting.
137
00:11:24,101 --> 00:11:29,940
You're fooling around with tilde from
accounting while I'm in the hospital?
138
00:11:30,607 --> 00:11:32,067
Yes.
139
00:11:34,987 --> 00:11:36,446
Get a cab, tilde.
140
00:11:39,449 --> 00:11:41,034
Remember to get a receipt.
141
00:12:00,804 --> 00:12:02,973
I know it looks bad.
142
00:12:03,098 --> 00:12:05,225
How could you?
143
00:12:08,395 --> 00:12:12,733
Now that I'm finally cured we
were going to have fun together.
144
00:12:13,984 --> 00:12:15,903
I do not understand.
145
00:12:15,986 --> 00:12:17,446
How long have you
been seeing her?
146
00:12:17,529 --> 00:12:21,533
She's been with us
for two years.
147
00:12:21,658 --> 00:12:23,285
She doesn't even look that old.
148
00:12:23,410 --> 00:12:26,663
She is older than she looks.
She's got a business degree.
149
00:12:26,788 --> 00:12:29,207
She looks no older than Astrid.
150
00:12:29,333 --> 00:12:31,168
Age doesn't mean a thing today.
151
00:12:31,251 --> 00:12:35,339
She must be out of her mind
to fall for a guy like you.
152
00:12:36,423 --> 00:12:40,218
Look, you're upset, but
there's no need to get nasty.
153
00:12:40,344 --> 00:12:42,387
No. Oh, no?
154
00:12:42,512 --> 00:12:47,601
You're doing her on my mom's
couch, while I'm fighting for my life.
155
00:12:48,518 --> 00:12:51,688
You just told me you were cured.
156
00:12:51,772 --> 00:12:56,109
I can't be sure, leif. I have
to keep going to check-ups.
157
00:13:00,739 --> 00:13:04,952
Your mom didn't give us that couch.
My uncle, esben, got it in malaga...
158
00:13:05,035 --> 00:13:09,581
Are you completely callous?
159
00:13:13,210 --> 00:13:14,795
No.
160
00:13:16,046 --> 00:13:18,757
Let's calm down.
You're overreacting.
161
00:13:18,882 --> 00:13:24,054
What do you mean? It's
been tough on both of us.
162
00:13:27,057 --> 00:13:29,351
It's been hard for me
to see you so ill.
163
00:13:30,560 --> 00:13:34,231
It's been hard for me
to see you like that.
164
00:13:45,200 --> 00:13:47,536
See you in Italy.
165
00:14:42,215 --> 00:14:45,677
After 23 years, he just
ups and walks out on her.
166
00:14:46,178 --> 00:14:48,555
What a bastard, huh? Yes.
167
00:14:48,638 --> 00:14:52,309
He deserves a good beating.
168
00:14:52,434 --> 00:14:55,854
And their daughter's
getting married. The nerve!
169
00:14:56,521 --> 00:14:58,815
Congratulations. Thanks.
170
00:14:59,524 --> 00:15:05,363
They only met, like, three months
ago, but Patrick is a sweet boy.
171
00:15:05,489 --> 00:15:08,992
He's studying to be a
politician. Political science.
172
00:15:09,659 --> 00:15:14,206
And the wedding's in Italy where
the family owns a lemon grove.
173
00:15:16,124 --> 00:15:18,210
Let me just get that.
174
00:15:20,378 --> 00:15:25,050
No. Did leif ever
build you that patio?
175
00:15:27,761 --> 00:15:30,180
The lazy bastard.
176
00:15:31,556 --> 00:15:33,767
And he was cheap, too.
177
00:15:33,892 --> 00:15:37,687
Good riddance, I say.
Look, he's been there for me.
178
00:15:40,023 --> 00:15:43,026
Anyway, he hasn't
left me. I'm not worried.
179
00:15:47,280 --> 00:15:51,284
Mom. Tilde is telling everyone
at work they're getting married.
180
00:15:51,368 --> 00:15:55,580
Look, people talk.
Dad's just confused.
181
00:15:55,705 --> 00:15:59,292
No, he's a prick. Don't
say that about your father.
182
00:16:00,210 --> 00:16:03,713
You always defend him, and
he's always treated you like shit.
183
00:16:05,549 --> 00:16:10,512
What does Astrid say?
She's busy with the wedding.
184
00:16:21,398 --> 00:16:25,735
What's that? Some
candy and magazines.
185
00:16:26,903 --> 00:16:29,281
Mom, I'm not going
to summer camp.
186
00:16:31,908 --> 00:16:34,995
Where did you find them?
In a box in the basement.
187
00:16:38,582 --> 00:16:41,251
Mom, I'm going to be all right.
188
00:16:41,835 --> 00:16:43,837
I can take care of myself.
189
00:16:43,920 --> 00:16:47,299
But you're going
away for so long.
190
00:16:47,382 --> 00:16:49,134
I don't want you to.
191
00:16:49,926 --> 00:16:54,097
Why can't they postpone it three
days so you could make the wedding?
192
00:16:54,181 --> 00:16:57,142
They can't stop
the war for that.
193
00:16:57,225 --> 00:16:59,186
Sure they can.
194
00:17:36,681 --> 00:17:38,681
What the hell
do you think you're doing?
195
00:17:38,767 --> 00:17:42,729
Oh, god! Look what
you've done to my car.
196
00:17:42,812 --> 00:17:47,108
What were you thinking?
What were you thinking? Hello!
197
00:17:48,151 --> 00:17:50,320
Are you hurt? Huh?
198
00:17:50,528 --> 00:17:54,282
Are you hurt? No. Well,
come out and see my car!
199
00:17:54,366 --> 00:17:55,968
Come and see the side of my car!
200
00:17:55,992 --> 00:17:57,494
Look all the way...
No, no, no, no!
201
00:18:01,539 --> 00:18:04,626
Stop! Just come out, okay? Just
come out before you kill someone.
202
00:18:04,709 --> 00:18:06,753
Just get out of the car.
Come on.
203
00:18:07,545 --> 00:18:09,798
Just get out of the car.
204
00:18:10,382 --> 00:18:14,552
Oh... stop. Turn it off, turn it
off, please. Turn it off. Okay?
205
00:18:16,179 --> 00:18:19,349
Okay. Oh... look, I...
206
00:18:19,849 --> 00:18:23,561
Oh, my god. Oh, my
god. Are you... I'm so sorry.
207
00:18:23,937 --> 00:18:27,607
Lady, listen,
you have to look, okay?
208
00:18:27,691 --> 00:18:30,068
It's one of the things of
driving. You have to look
209
00:18:30,151 --> 00:18:31,903
when you're reversing
the damn car.
210
00:18:31,987 --> 00:18:33,547
Do you understand what
I'm saying? Are you drunk?
211
00:18:33,571 --> 00:18:35,323
No, I'm not drunk.
What's wrong with you?
212
00:18:35,448 --> 00:18:37,488
I didn't see you. You didn't
see me? The car's huge!
213
00:18:38,159 --> 00:18:39,202
I have a plane to catch...
214
00:18:39,286 --> 00:18:41,371
Yeah, well, we all have
to catch a damn plane.
215
00:18:41,454 --> 00:18:43,224
You have to catch a plane.
I have to catch a plane.
216
00:18:43,248 --> 00:18:44,958
Now I'm not gonna be
able to catch a plane.
217
00:18:45,041 --> 00:18:46,876
Please stop crying. Stop crying.
218
00:18:49,337 --> 00:18:52,465
I've been really
unlucky lately...
219
00:18:53,383 --> 00:18:57,095
And I'm not used
to traveling alone.
220
00:18:59,097 --> 00:19:01,474
All right.
221
00:19:02,600 --> 00:19:05,603
Okay, uh, just give us
yourhcense.
222
00:19:05,854 --> 00:19:08,106
Let's just sort it out.
Sort the thing out, yeah?
223
00:19:08,231 --> 00:19:10,984
Yes. Yes. Yeah? You've
got your driver's license?
224
00:19:16,406 --> 00:19:17,741
All right.
225
00:19:17,991 --> 00:19:19,659
I can't find it.
226
00:19:21,077 --> 00:19:23,580
I don't have it.
Yeah. Of course not.
227
00:19:24,748 --> 00:19:27,588
I just have to catch that plane. My
daughter's getting married in Italy.
228
00:19:32,589 --> 00:19:35,091
Your daughter's
getting married? Yeah?
229
00:19:36,509 --> 00:19:38,970
In Italy? Your daughter's
getting married in Italy?
230
00:19:39,054 --> 00:19:40,388
What's her name?
231
00:19:40,930 --> 00:19:42,849
What does that have
to do with the car?
232
00:19:42,932 --> 00:19:44,768
Well, my son's
getting married in Italy.
233
00:19:48,938 --> 00:19:51,900
You're Patrick's dad?
234
00:19:52,984 --> 00:19:55,612
Yes. I'm Philip.
235
00:19:58,114 --> 00:19:59,616
Ida.
236
00:20:00,116 --> 00:20:02,786
So, Astrid's your
daughter? Yeah.
237
00:20:03,953 --> 00:20:04,996
Um...
238
00:20:05,080 --> 00:20:07,999
All right, uh, look, we'll sort
this all out down there, okay?
239
00:20:08,083 --> 00:20:10,919
The insurance and everything
like that and good luck parking.
240
00:20:12,629 --> 00:20:15,382
No, no. Are you just leaving me?
241
00:20:15,465 --> 00:20:18,885
Yeah. Listen, I
gotta go, okay? Um...
242
00:20:19,177 --> 00:20:22,305
Don't worry. You've got
lots of time. Okay?
243
00:20:24,682 --> 00:20:26,684
But...
244
00:20:30,480 --> 00:20:32,232
Hey.
245
00:21:01,010 --> 00:21:02,095
Oh!
246
00:21:04,681 --> 00:21:06,724
Oh, god.
247
00:21:08,643 --> 00:21:12,063
No, I'm just watching
something here.
248
00:21:16,943 --> 00:21:20,864
I'll call you... you
call me back. All right?
249
00:21:22,699 --> 00:21:24,534
Did you see that?
Uh... yeah, I did.
250
00:21:24,617 --> 00:21:27,620
It just wouldn't stop giving
me cola.
251
00:21:34,210 --> 00:21:36,629
Don't worry, I won't
bother you. Hello.
252
00:21:37,422 --> 00:21:39,257
Yeah. Okay.
253
00:21:39,340 --> 00:21:43,344
Listen, it's the radishes,
okay? Radishes are top priority.
254
00:21:43,428 --> 00:21:45,763
Forget about everything
else, you understand?
255
00:21:45,847 --> 00:21:48,766
Okay. Speak to you soon.
256
00:21:49,392 --> 00:21:52,395
It's actually funny that we
haven't met each other before.
257
00:21:52,479 --> 00:21:56,149
Yeah, well, I travel a lot
and, um, I've been very busy.
258
00:21:56,232 --> 00:21:58,610
Actually I'm very busy
right now.
259
00:21:58,693 --> 00:22:00,111
With those radishes?
260
00:22:00,862 --> 00:22:03,156
Ithoughtyou only sold lemons.
261
00:22:03,239 --> 00:22:06,242
I started out with the lemons.
262
00:22:06,576 --> 00:22:08,786
But then you moved
into the radish business?
263
00:22:08,870 --> 00:22:13,416
I'm not in the radish business.
There is no such thing.
264
00:22:14,751 --> 00:22:17,337
Okay. What exactly is
it you do then?
265
00:22:17,420 --> 00:22:20,548
We sell a wide variety
of fruits and vegetables.
266
00:22:20,632 --> 00:22:24,177
Tomatoes, lettuce, cucumbers,
aubergines, runner beans, broccoli,
267
00:22:24,260 --> 00:22:26,095
oranges and lemons.
268
00:22:26,679 --> 00:22:28,181
And, of course, radishes.
269
00:22:29,390 --> 00:22:30,475
Exciting.
270
00:22:30,850 --> 00:22:32,352
Yep.
271
00:22:59,963 --> 00:23:01,381
Oh!
272
00:23:06,970 --> 00:23:08,513
Okay, now try this.
273
00:23:08,638 --> 00:23:10,678
This is for when guests come,
okay? Astrid: Mmm-hmm.
274
00:23:11,432 --> 00:23:13,601
Try it. Franciacorta, very nice.
275
00:23:13,685 --> 00:23:14,727
Patrick.
276
00:23:14,811 --> 00:23:16,479
Thank you very much. Thank you.
277
00:23:16,563 --> 00:23:18,189
Cheers. For me.
278
00:23:20,817 --> 00:23:23,403
Sorry. Oh, I like that
one. That's very good.
279
00:23:23,486 --> 00:23:24,487
Astrid: Mmm-hmm.
280
00:23:25,363 --> 00:23:27,574
Marco: Hey, Alessandro!
281
00:23:31,536 --> 00:23:33,329
You just carry on tasting wine
282
00:23:33,413 --> 00:23:34,998
and I'll be back in
two seconds, okay?
283
00:23:35,123 --> 00:23:37,166
Marco: Okay, okay,
okay.Bye. I'm fine.
284
00:23:38,835 --> 00:23:40,545
Cheers. Cheers.
285
00:23:40,628 --> 00:23:42,589
How do you say
"cheers" in Italian?
286
00:23:45,508 --> 00:23:47,510
This end? Yeah.
287
00:24:04,193 --> 00:24:06,696
We'll try again. Okay. Fine.
288
00:24:10,658 --> 00:24:11,659
Oh!
289
00:24:14,454 --> 00:24:16,348
You're so emotional. You
got your finger up your bum
290
00:24:16,372 --> 00:24:17,457
and your brain in neutral.
291
00:24:17,540 --> 00:24:20,043
Now sign them and
send them. Thank you.
292
00:24:22,503 --> 00:24:24,297
Car is waiting outside for us.
293
00:24:24,380 --> 00:24:26,424
My suitcase hasn't come.
294
00:24:27,508 --> 00:24:29,385
Fine.
295
00:24:30,053 --> 00:24:33,181
Great. Just dandy.
296
00:24:37,101 --> 00:24:41,147
Michael, you can't be both
worthless and unambitious.
297
00:24:41,397 --> 00:24:44,651
It's his seventh birthday. He won't
even remember you being there.
298
00:24:44,734 --> 00:24:48,488
Just buy him a card and get
on the plane. Are we clear?
299
00:24:48,571 --> 00:24:50,948
Good. Thank you.
300
00:24:55,536 --> 00:24:59,916
I really don't understand
why anybody will work for you.
301
00:25:00,708 --> 00:25:06,589
When you're so awful
and stupid and not nice.
302
00:25:09,592 --> 00:25:11,594
I pay them good money.
303
00:25:22,730 --> 00:25:26,275
And why are you traveling alone
anyway? Where is Astrid's father?
304
00:25:26,776 --> 00:25:27,944
What about your wife?
305
00:25:28,820 --> 00:25:29,987
I'm sorry.
306
00:25:32,615 --> 00:25:35,410
It's all right. I just thought
that Patrick might have said...
307
00:25:35,493 --> 00:25:36,703
Well, never mind.
308
00:25:36,786 --> 00:25:37,954
What?
309
00:25:38,121 --> 00:25:39,539
It's just that
when he was younger,
310
00:25:39,622 --> 00:25:42,917
he used to lie about
his mother being alive.
311
00:25:43,000 --> 00:25:45,086
No, no, no. He told us she died.
312
00:25:45,169 --> 00:25:47,505
It was just me.
I'm really sorry.
313
00:25:47,588 --> 00:25:49,382
It's all right.
314
00:25:54,804 --> 00:25:57,890
Anyway, tell me,
315
00:25:59,392 --> 00:26:01,436
what exactly do you do?
316
00:26:02,979 --> 00:26:05,022
What do you mean?
317
00:26:05,106 --> 00:26:08,067
Well, what are you trained as?
318
00:26:09,193 --> 00:26:11,821
Trained as? I'm not a dog.
319
00:26:14,532 --> 00:26:16,951
What do you do for a living?
320
00:26:20,872 --> 00:26:24,083
Oh, it's nothing exciting.
I'm just a hairdresser. Uh-huh.
321
00:26:27,336 --> 00:26:28,880
Hairdresser.
322
00:26:29,464 --> 00:26:31,841
Why is that so funny?
323
00:26:31,924 --> 00:26:33,926
Is it because I wear a wig?
324
00:26:34,510 --> 00:26:39,265
- No. No, no, no, no.
- It looks nice.
325
00:26:39,557 --> 00:26:42,852
It looks very pretty.
You're very pretty.
326
00:26:43,603 --> 00:26:46,439
Sorry, I'm just not
very good at compliments.
327
00:26:46,522 --> 00:26:48,733
You should practice
doing it more often.
328
00:26:54,071 --> 00:26:56,699
You're a little thin at the top.
329
00:26:59,243 --> 00:27:01,913
You should also
trim your sides a bit.
330
00:27:14,509 --> 00:27:16,135
Hi, mom!
331
00:27:16,219 --> 00:27:17,637
Hi. Hi.
332
00:27:24,352 --> 00:27:26,437
Hi.
333
00:27:27,730 --> 00:27:28,898
Hi, little mommy.
334
00:27:28,981 --> 00:27:30,066
Mmm!
335
00:27:32,109 --> 00:27:33,444
Hi.
336
00:27:34,654 --> 00:27:35,738
Hi.
337
00:27:35,822 --> 00:27:37,365
Good to see you. You, too.
338
00:27:38,032 --> 00:27:39,784
This is nice.
339
00:27:40,785 --> 00:27:43,162
Let me show you to your room.
340
00:27:43,371 --> 00:27:45,957
Good to see you.
And you. And you.
341
00:27:47,250 --> 00:27:50,086
You didn't bring a suitcase?
It's still in Copenhagen.
342
00:27:50,503 --> 00:27:51,629
How was your flight?
343
00:27:51,712 --> 00:27:54,799
Oh, the flight was good.
The flight was good.
344
00:27:54,924 --> 00:27:57,635
Oh, ijustgonna takeyourbag.
Yeah. Thank you.
345
00:28:20,658 --> 00:28:22,034
Aren't you happy?
346
00:28:24,287 --> 00:28:27,290
Well, we've been very busy.
347
00:28:28,624 --> 00:28:31,335
Patrick has been
terrified all week.
348
00:28:31,460 --> 00:28:33,170
How about you?
349
00:28:33,421 --> 00:28:35,381
Well, I'm terrified, too.
350
00:28:36,591 --> 00:28:38,718
My little girl's
getting married!
351
00:28:42,305 --> 00:28:46,058
Mom, how did you
know dad was the one?
352
00:28:46,142 --> 00:28:48,477
Did you know right away?
353
00:28:49,896 --> 00:28:51,814
I just thought he was a dream.
354
00:28:54,108 --> 00:28:55,985
Are you having doubts?
355
00:28:56,569 --> 00:28:58,988
I don't know...
356
00:28:59,655 --> 00:29:02,408
It's perfectly normal
to have second thoughts.
357
00:29:03,075 --> 00:29:06,495
Life doesn't hold
any guarantees.
358
00:29:08,414 --> 00:29:10,166
You aren't catholic,
so you can always...
359
00:29:12,585 --> 00:29:15,713
Very funny, mom. You've
already got us divorced.
360
00:29:15,838 --> 00:29:17,298
Sorry.
361
00:29:17,798 --> 00:29:21,344
It'll work out, don't
you think? Sure.
362
00:29:24,013 --> 00:29:25,848
Has dad arrived?
363
00:29:25,973 --> 00:29:28,726
Tomorrow.
364
00:29:29,226 --> 00:29:32,021
Oh? He went to see
Pompeii on the way.
365
00:29:34,148 --> 00:29:36,651
Why didn't you fly out together?
366
00:29:37,568 --> 00:29:39,320
Oh, you know...
367
00:29:40,404 --> 00:29:43,991
Dad went and got all cultural.
368
00:29:44,784 --> 00:29:46,535
Everything's just fine.
369
00:29:47,787 --> 00:29:49,497
Magazines.
370
00:29:53,584 --> 00:29:56,128
Thank you so much for
letting us do this, dad.
371
00:29:56,212 --> 00:29:58,923
Astrid is completely over
the moon, it's amazing.
372
00:29:59,006 --> 00:30:01,467
Yes, of course.
373
00:30:01,550 --> 00:30:03,150
We've had to spend
a bit of money though.
374
00:30:04,053 --> 00:30:05,304
Quite a lot, actually.
375
00:30:05,388 --> 00:30:08,474
We've almost maxed out all
our credit cards.
376
00:30:08,557 --> 00:30:10,434
I told you it was a mad idea.
377
00:30:10,518 --> 00:30:13,145
You should have
chosen a hotel instead.
378
00:30:13,229 --> 00:30:14,397
Yes, I know.
379
00:30:14,480 --> 00:30:16,649
Yes, well, never mind.
We are here now.
380
00:30:16,732 --> 00:30:18,901
You can borrow one
of my credit cards.
381
00:30:19,735 --> 00:30:20,903
Okay.
382
00:30:23,239 --> 00:30:26,033
Is it strange, being back?
383
00:30:26,117 --> 00:30:28,744
No. No, it was just a long trip.
384
00:30:32,123 --> 00:30:34,041
I didn't think you
wanted your old bedroom
385
00:30:34,125 --> 00:30:35,543
so I've given you
the purple one.
386
00:30:35,626 --> 00:30:37,878
That's okay. Okay. Great.
387
00:30:44,885 --> 00:30:46,846
Here you go.
388
00:30:48,639 --> 00:30:50,433
I think this is
going to be brilliant.
389
00:30:50,599 --> 00:30:52,893
Gonna be a small wedding,
but that's good.
390
00:30:52,977 --> 00:30:56,313
And there'll be plenty
of fruit. You'll like it, dad.
391
00:30:56,397 --> 00:30:58,524
At least, I think you will.
392
00:30:58,607 --> 00:31:00,693
If you're happy,
I'm happy, Patrick.
393
00:31:00,776 --> 00:31:02,570
Okay.
394
00:31:02,653 --> 00:31:05,781
Okay, I'm gonna unpack
and all that kind of thing.
395
00:31:05,865 --> 00:31:07,908
Yes. Yes. Of course. It's fine.
396
00:31:08,951 --> 00:31:11,203
I'm really glad you're
here, dad. It means a lot.
397
00:31:11,287 --> 00:31:12,413
Okay.
398
00:31:12,455 --> 00:31:15,291
Vveh, byethen.
Yeah, bye. Hlseeyou.
399
00:31:16,125 --> 00:31:17,918
Bye, now. Bye.
400
00:31:22,757 --> 00:31:24,050
Oi!
401
00:33:12,116 --> 00:33:15,744
Good morning. Good morning.
402
00:33:56,410 --> 00:33:58,412
Patrick?
403
00:34:12,134 --> 00:34:13,761
Patrick?
404
00:34:16,138 --> 00:34:20,100
I found all these pretty
tablecloths and napkins.
405
00:34:20,434 --> 00:34:21,769
Alessandro: Ciao. Ciao.
406
00:34:23,020 --> 00:34:25,606
We just took a break.
But we're so busy.
407
00:34:26,440 --> 00:34:27,960
Astrid: When is
the electrician coming?
408
00:34:28,067 --> 00:34:30,986
He's here in two hours. Promise.
Astrid: In two hours? Okay.
409
00:34:32,279 --> 00:34:33,739
Hi, baby.
410
00:34:33,822 --> 00:34:35,491
We've only been here 20 minutes.
411
00:34:35,574 --> 00:34:37,868
I'm glad you're not
stressed out.
412
00:34:37,993 --> 00:34:41,789
But people will be here any
minute. Well, let's get to it then.
413
00:34:45,751 --> 00:34:47,836
Butwe sent for him...
414
00:34:50,506 --> 00:34:52,841
These shoes are killing me.
415
00:34:52,925 --> 00:34:55,177
So don't gorge on
chips on the plane.
416
00:34:55,261 --> 00:34:57,263
Salt retains water.
417
00:34:57,346 --> 00:34:59,598
With those fat feet of yours,
you should wear sandals.
418
00:34:59,682 --> 00:35:00,683
Astrid: Benedikte.
419
00:35:01,892 --> 00:35:03,018
This is my mom, ida.
420
00:35:03,852 --> 00:35:06,438
Benedikte is Patrick's aunt.
Her daughter, Alexandra.
421
00:35:07,648 --> 00:35:08,732
Charming, isn't she?
422
00:35:08,857 --> 00:35:13,445
All that excess luggage and she
still didn't bring a decent pair of shoes.
423
00:35:13,529 --> 00:35:16,573
My suitcase is gone.
I have nothing.
424
00:35:16,699 --> 00:35:19,285
I hate it when that happens!
425
00:35:19,368 --> 00:35:22,538
What do we pay them for?
426
00:35:22,621 --> 00:35:24,581
But your hair is beautiful.
427
00:35:25,374 --> 00:35:26,458
It's a wig.
428
00:35:27,960 --> 00:35:29,920
And you're funny, too.
429
00:35:34,049 --> 00:35:35,551
Oh, well...
430
00:35:36,135 --> 00:35:39,513
Did you fly out
with Philip? Yes.
431
00:35:39,596 --> 00:35:42,725
Isn't he a wonderful man?
Isn't he to die for?
432
00:35:43,642 --> 00:35:44,643
Who cares if he's ugly?
433
00:35:45,853 --> 00:35:47,771
Just kidding.
434
00:35:48,897 --> 00:35:53,569
Well, here we are. And
isn't it wonderful here?
435
00:35:54,236 --> 00:35:56,238
Philip, why don't you
come over here, darling?
436
00:35:56,322 --> 00:35:58,866
Benedikte, please.
437
00:35:58,949 --> 00:36:00,659
Your voice would wake the dead.
438
00:36:00,784 --> 00:36:03,203
I love you.
I love your sense of humor.
439
00:36:04,413 --> 00:36:05,914
Cheers.
440
00:36:08,042 --> 00:36:11,920
Here comes dad.
Hi, dad. Hi, sweetie.
441
00:36:14,256 --> 00:36:17,051
Isn't that the girl
from accounting?
442
00:36:23,766 --> 00:36:26,060
What the hell is wrong with you?
443
00:36:26,143 --> 00:36:29,271
You can't bring her
to the wedding.
444
00:36:29,396 --> 00:36:32,900
Let's all calm down.
Calm down? You...
445
00:36:37,404 --> 00:36:38,572
Drama!
446
00:36:40,741 --> 00:36:41,843
What did she do that for, baby?
447
00:36:41,867 --> 00:36:44,370
Just find me
another shirt, baby.
448
00:36:44,453 --> 00:36:47,289
Dad? Sweetie.
449
00:36:48,374 --> 00:36:51,794
You look great. Some shack, huh?
450
00:36:52,503 --> 00:36:55,297
Hi, leif. Welcome. Thanks.
451
00:36:55,381 --> 00:36:56,840
Thanks, baby.
452
00:36:56,965 --> 00:36:59,134
You've met tilde, haven't you?
453
00:36:59,885 --> 00:37:03,514
Hi, sweetie. And thanks for
inviting me on such a short fuse.
454
00:37:04,014 --> 00:37:07,684
Dad, got a minute? Sure.
I need to change anyway.
455
00:37:11,188 --> 00:37:13,148
What the fuck, dad?
456
00:37:13,232 --> 00:37:16,735
Her return flight got canceled.
457
00:37:16,860 --> 00:37:20,030
Tilde broke down...
What the fuck is going on?
458
00:37:20,155 --> 00:37:23,784
I called to say she was
coming. Stop right there!
459
00:37:24,701 --> 00:37:26,829
Don't you give a damn about mom?
460
00:37:28,122 --> 00:37:32,042
I've lost eight pounds
over this.
461
00:37:32,251 --> 00:37:35,087
Kenneth hates me.
462
00:37:35,170 --> 00:37:38,549
And vibe, the hairdresser, spat
at the company car on Friday.
463
00:37:38,674 --> 00:37:42,302
This has been tough
on me emotionally, too!
464
00:37:43,011 --> 00:37:44,972
Here. Thanks.
465
00:37:45,097 --> 00:37:48,350
This is my dad. Tilde
romer, leif's fiancee.
466
00:37:48,892 --> 00:37:52,438
Hi, tilde romer, leif's
fiancee. Auntie benedikte.
467
00:37:53,063 --> 00:37:54,189
Hanne. Hl
468
00:37:54,314 --> 00:37:56,900
hi. Leif's fiancee.
469
00:37:56,984 --> 00:37:58,485
Fiancee? Yes.
470
00:38:11,748 --> 00:38:15,252
Why didn't you
tell me you split up?
471
00:38:15,377 --> 00:38:18,964
We didn't split up, Astrid.
Have you gone mad?
472
00:38:19,047 --> 00:38:20,591
What the fuck's going on?
473
00:38:20,716 --> 00:38:24,219
He brought that slut from
accounting. Don't use that language.
474
00:38:24,344 --> 00:38:28,390
The word slut is
invented for this.
475
00:38:30,100 --> 00:38:33,187
Tell me what's going on.
Be honest with me.
476
00:38:36,148 --> 00:38:37,858
I'm sorry.
477
00:38:39,568 --> 00:38:43,614
But I never dreamed he'd
bring her. What an idiot.
478
00:38:43,739 --> 00:38:45,741
He is a moron.
479
00:38:47,326 --> 00:38:52,998
But really he's just
confused, sad and unhappy.
480
00:38:53,916 --> 00:38:56,001
My illness put
a great strain on him.
481
00:38:56,126 --> 00:39:00,088
Will you listen to yourself?
You don't understand.
482
00:39:03,926 --> 00:39:05,385
And you shouldn't.
483
00:39:07,304 --> 00:39:09,932
It's your wedding.
Don't waste your time on us.
484
00:39:10,849 --> 00:39:12,392
It's going to be great.
485
00:39:14,603 --> 00:39:18,774
Ifeelhke asking them to
leave. No, he should be here.
486
00:39:18,941 --> 00:39:21,652
He's your dad.
It's your wedding.
487
00:39:23,278 --> 00:39:26,782
Don't worry about me.
I'll get myself together.
488
00:39:29,117 --> 00:39:31,036
Go find Patrick.
489
00:39:33,497 --> 00:39:35,123
Scram.
490
00:41:01,627 --> 00:41:02,919
Philip: What are you doing?
491
00:41:04,254 --> 00:41:06,214
Are you crazy? Come out.
492
00:41:10,385 --> 00:41:13,639
Come on, come out,
there's a rip current out there.
493
00:41:16,266 --> 00:41:18,226
Why are you swimming out there?
494
00:41:24,441 --> 00:41:26,109
That's crazy.
495
00:41:26,401 --> 00:41:30,238
Just really, really crazy, with
your treatment and everything.
496
00:41:35,077 --> 00:41:36,578
Turn around.
497
00:41:37,412 --> 00:41:38,705
I'm not staring.
498
00:41:46,254 --> 00:41:47,547
It was really wonderful.
499
00:41:48,298 --> 00:41:50,175
That's cold.
500
00:41:50,550 --> 00:41:51,927
It's fresh.
501
00:41:56,431 --> 00:41:58,558
Here, take my jacket.
502
00:41:59,059 --> 00:42:00,394
No, it's okay.
503
00:42:17,953 --> 00:42:19,287
Thank you.
504
00:42:46,815 --> 00:42:48,692
Wait a second, sorry.
505
00:42:52,446 --> 00:42:55,490
Ants. That's not good.
506
00:42:56,992 --> 00:43:01,663
If there's ants, you can be sure
the tree is infected with brazen scale.
507
00:43:04,249 --> 00:43:07,502
What is that? It's
an insect. A parasite.
508
00:43:08,170 --> 00:43:10,005
Aonidiella aurantii.
509
00:43:10,756 --> 00:43:14,760
It's a really very nasty,
little horrible bug
510
00:43:14,843 --> 00:43:17,095
that destroys
the fruit first and then
511
00:43:17,179 --> 00:43:18,930
destroys the whole tree.
512
00:43:19,014 --> 00:43:21,099
Actually the females
are the worst.
513
00:43:21,183 --> 00:43:23,685
The males,
514
00:43:23,810 --> 00:43:24,853
they're harmless.
515
00:43:26,188 --> 00:43:27,856
They don't have a mouth.
516
00:43:28,023 --> 00:43:31,193
So they can't eat, and they
just die in a couple of days.
517
00:43:32,527 --> 00:43:36,364
His life is absolutely
without meaning.
518
00:43:38,074 --> 00:43:41,703
But he must do
something. No. Nothing.
519
00:43:42,204 --> 00:43:44,498
Now the females,
on the other hand,
520
00:43:44,956 --> 00:43:47,375
they can actually
reproduce asexually.
521
00:43:47,459 --> 00:43:49,878
They're a very odd creature.
522
00:43:49,961 --> 00:43:51,963
Very annoying
523
00:43:52,047 --> 00:43:55,091
and very dangerous.
524
00:44:10,982 --> 00:44:13,652
The lemons almost look
like oranges from here.
525
00:44:14,110 --> 00:44:17,906
Yeah, yeah, they all are.
That tree back there,
526
00:44:17,989 --> 00:44:20,283
that was an orange tree
for 100 years
527
00:44:20,367 --> 00:44:21,910
before it was pruned
with a lemon.
528
00:44:24,996 --> 00:44:28,291
Most of the trees you
see here were oranges.
529
00:44:28,416 --> 00:44:30,085
So they have to be
nurtured the whole time
530
00:44:30,168 --> 00:44:31,795
so they don't grow
back as oranges.
531
00:44:31,920 --> 00:44:36,049
It's a very time consuming
and ongoing process.
532
00:44:38,218 --> 00:44:41,555
So the tree can make
both lemons and oranges?
533
00:44:41,721 --> 00:44:44,182
Yeah. Mmm. I like that.
534
00:44:46,059 --> 00:44:50,146
But you know, lemons,
they are my favorite fruit. Oh?
535
00:44:50,438 --> 00:44:53,525
I really can't imagine
the world without them.
536
00:44:58,280 --> 00:44:59,322
No.
537
00:45:00,782 --> 00:45:02,492
No, nor could I.
538
00:45:04,452 --> 00:45:05,871
Mmm!
539
00:45:07,247 --> 00:45:10,959
Did you know that,
botanically speaking,
540
00:45:13,420 --> 00:45:15,297
the lemon is a Berry?
541
00:45:17,340 --> 00:45:19,134
No.
542
00:45:21,636 --> 00:45:23,054
Yeah.
543
00:45:26,808 --> 00:45:27,809
Oh.
544
00:45:27,976 --> 00:45:29,644
Oh, sorry. Um...
545
00:45:32,439 --> 00:45:34,524
Okay. Thank you. Yeah.
546
00:45:36,818 --> 00:45:41,323
Dig in. Not everyone's
here. Let's wait...
547
00:45:41,406 --> 00:45:44,117
There you are, Philip,
was it a nice walk?
548
00:45:44,242 --> 00:45:47,412
Did you clear your head? Yeah,
my head is clear. Thank you.
549
00:45:47,495 --> 00:45:49,080
So worried about you.
550
00:45:49,164 --> 00:45:51,166
Oh, you look wonderful.
Thank you so much.
551
00:45:51,249 --> 00:45:52,250
It's just beautiful.
552
00:45:52,334 --> 00:45:54,169
Oh. Ida and I bumped
into each other.
553
00:45:54,252 --> 00:45:56,338
You have his jacket on.
554
00:45:56,838 --> 00:45:58,840
Astrid, this is amazing.
555
00:45:59,591 --> 00:46:00,776
There are two
different wines, dad.
556
00:46:00,800 --> 00:46:02,028
I don't know
which one you'd like.
557
00:46:02,052 --> 00:46:04,471
I don't mind, I don't care.
558
00:46:05,680 --> 00:46:07,182
Both are good. Okay.
559
00:46:09,851 --> 00:46:11,269
Ahem.
560
00:46:12,187 --> 00:46:14,356
Okay.
561
00:46:15,941 --> 00:46:17,943
I'm leaving
if you make a speech.
562
00:46:18,026 --> 00:46:19,194
Mmm-mmm.
563
00:46:20,111 --> 00:46:25,367
I know it's impolite to speak
before dinner, so I'll make it short.
564
00:46:25,533 --> 00:46:28,912
But as Patrick's aunt I feel
obliged to say a few words.
565
00:46:29,079 --> 00:46:34,709
After all, I have been taking care
of Patrick these past many years.
566
00:46:34,876 --> 00:46:39,422
I've been like his plastic mom.
567
00:46:40,840 --> 00:46:44,552
Cardboard mom. Hey, you!
568
00:46:44,636 --> 00:46:48,139
I'd rather be your auntie mom.
Try being a mom for a start.
569
00:46:48,223 --> 00:46:54,020
As such, it's my job to tell you you're
not the center of attention tonight.
570
00:46:54,854 --> 00:46:56,398
Nor are you, Astrid.
571
00:46:56,523 --> 00:47:01,236
The center of attention
tonight is our host, Philip.
572
00:47:02,570 --> 00:47:03,905
Philip, Philip, Philip.
573
00:47:03,989 --> 00:47:04,990
Yes?
574
00:47:05,615 --> 00:47:07,593
And Philip, I think you should
put your fingers in your ears,
575
00:47:07,617 --> 00:47:10,328
'cause I'm saying things that
are gonna make you blush.
576
00:47:12,956 --> 00:47:14,249
Go on, dad.
577
00:47:14,332 --> 00:47:16,227
No, I mean it, just put
your fingers in your ears.
578
00:47:16,251 --> 00:47:18,503
Are you serious? Yes,
I'm serious. Put them in.
579
00:47:18,586 --> 00:47:20,922
Go on, fingers in the ears.
580
00:47:22,048 --> 00:47:24,092
Thank you.
581
00:47:25,427 --> 00:47:28,763
Patrick, you have
the most wonderful father.
582
00:47:28,847 --> 00:47:31,016
Astrid, you're marrying a boy
583
00:47:31,099 --> 00:47:34,602
whose father has meant the
world to me and my daughter.
584
00:47:35,395 --> 00:47:40,275
He was there when my little big
daughter struggled with obesity.
585
00:47:40,442 --> 00:47:42,819
That kept me awake at night.
586
00:47:42,902 --> 00:47:47,449
He was there when she cut
herself and did even worse things.
587
00:47:47,907 --> 00:47:51,995
And he was there when I
got divorced some years back.
588
00:47:52,120 --> 00:47:54,164
A nasty divorce.
589
00:47:54,247 --> 00:47:56,583
My ex-idiot I call him.
590
00:47:56,666 --> 00:47:58,710
No, let's not talk about me.
591
00:47:58,793 --> 00:48:02,130
This is your party. A party
made possible by Philip.
592
00:48:02,213 --> 00:48:05,216
You're blessed
to be having it here
593
00:48:05,341 --> 00:48:09,971
where he married my sister,
what, 26 years ago?
594
00:48:11,014 --> 00:48:14,976
Even then we fancied
each other, didn't we?
595
00:48:15,101 --> 00:48:16,895
Didn't we go wink at each other
596
00:48:16,978 --> 00:48:19,481
and had a little flirt going on?
597
00:48:21,316 --> 00:48:24,444
Until Elizabeth grabbed
you from right under my nose.
598
00:48:24,527 --> 00:48:26,613
Before I could count to three.
599
00:48:27,614 --> 00:48:29,783
I don't know what I'm saying.
600
00:48:29,866 --> 00:48:32,786
Seriously, though.
She was a fantastic sister.
601
00:48:34,454 --> 00:48:37,332
Excuse me for just a second.
602
00:48:49,511 --> 00:48:51,221
I'm sorry.
603
00:48:51,471 --> 00:48:53,807
I'll get on with it.
604
00:48:53,890 --> 00:48:55,517
Patrick...
605
00:48:56,768 --> 00:48:59,854
It was hard on you.
You poor thing.
606
00:49:00,063 --> 00:49:02,398
Itwas hard on Philip, too, but
she would have been so proud
607
00:49:02,482 --> 00:49:06,277
if she could have seen
you with Astrid today.
608
00:49:06,361 --> 00:49:09,614
I'm so proud of you,
and so is Philip, I'm sure.
609
00:49:10,281 --> 00:49:14,953
So I'd like to propose a
toast and quote Henry Miller.
610
00:49:15,745 --> 00:49:20,083
"You can never get
nor give enough love."
611
00:49:20,250 --> 00:49:21,668
And to quote Herman bang,
612
00:49:21,918 --> 00:49:25,964
"indifference is love's
most painful dregs."
613
00:49:26,798 --> 00:49:29,175
Cheers. Cheers.
614
00:49:36,683 --> 00:49:39,018
It's okay, baby.
615
00:49:43,314 --> 00:49:45,733
I think we can sit down now.
616
00:49:47,235 --> 00:49:50,697
Herman bang? Don't
know the guy. Do you?
617
00:49:50,864 --> 00:49:52,824
Herman bang? Sure.
618
00:49:53,616 --> 00:49:56,161
You're just saying
that to sound smart.
619
00:49:59,539 --> 00:50:03,209
Let me do it.
No, it was my fault.
620
00:50:16,639 --> 00:50:19,225
Hey, stop that.
621
00:50:19,309 --> 00:50:21,853
What are you doing?
622
00:50:36,743 --> 00:50:38,912
How come you're not asleep?
623
00:50:39,412 --> 00:50:41,206
Is something wrong?
624
00:50:42,081 --> 00:50:45,501
No. I just needed
a breath of fresh air.
625
00:50:49,964 --> 00:50:51,132
The dinner went well.
626
00:50:54,219 --> 00:50:57,347
Well, apart from
auntie mom's speech,
627
00:50:58,139 --> 00:51:01,601
your dad's girlfriend and
the dress incident, it went fine.
628
00:51:01,684 --> 00:51:03,978
That's family for you.
629
00:51:04,062 --> 00:51:06,105
Can't escape the loonies.
630
00:51:08,816 --> 00:51:12,153
The thing with the
dress was fun. Sure.
631
00:51:21,454 --> 00:51:23,998
I think everything's
going to be...
632
00:51:25,875 --> 00:51:27,835
Fantastic.
633
00:51:32,048 --> 00:51:34,384
Go back to bed, baby.
I'll be right in.
634
00:51:36,803 --> 00:51:38,346
Okay?
635
00:51:41,140 --> 00:51:44,018
Premarital sex is okay.
You do know that, don't you?
636
00:52:42,910 --> 00:52:46,664
How far do we have to walk
in this stupid heat? It's so hard.
637
00:52:46,748 --> 00:52:50,084
I have one thing to say to you.
Spinning, spinning, spinning.
638
00:52:50,501 --> 00:52:54,839
You look very different
in that outfit.
639
00:52:55,214 --> 00:52:58,051
I know, I tried all
of Astrid's dresses on,
640
00:52:58,176 --> 00:53:00,553
but then iwashed this
one again. Mmm-hmm.
641
00:53:02,263 --> 00:53:05,975
Even the wedding dress?
Yeah, almost, she wouldn't let me.
642
00:53:06,225 --> 00:53:07,977
Ungrateful children. No respect.
643
00:53:09,145 --> 00:53:11,397
Is all this property
yours, Philip?
644
00:53:11,647 --> 00:53:15,651
Well, the property goes
back about 16 acres that way.
645
00:53:16,819 --> 00:53:18,946
You must make a bundle.
646
00:53:19,822 --> 00:53:22,700
What's the going rate for
those little yellow devils?
647
00:53:22,950 --> 00:53:26,496
Don't talk about
money all the time.
648
00:53:26,579 --> 00:53:27,663
I don't.
649
00:53:27,830 --> 00:53:31,709
Baby, take a breath
and enjoy the nature.
650
00:53:31,834 --> 00:53:34,295
Listen to the birds.
651
00:53:34,545 --> 00:53:37,465
They're doing just fine.
Without money, baby.
652
00:53:41,010 --> 00:53:46,391
I'll lend you a dress. I brought four
and I'm sure one of them fits you.
653
00:53:46,474 --> 00:53:49,602
They're all tight, but one of
them's made with stretchy fabric.
654
00:53:50,228 --> 00:53:54,440
You could do my hair in
return. Wouldn't that be great?
655
00:53:54,524 --> 00:53:58,111
Great idea. But we're going
shopping for tablecloths
656
00:53:58,194 --> 00:54:00,780
and then we'll find
you a nice dress, mom.
657
00:54:01,989 --> 00:54:03,491
Tilde, come here.
658
00:54:04,492 --> 00:54:05,910
Come on.
659
00:54:05,993 --> 00:54:08,663
You bet we will.
660
00:54:15,503 --> 00:54:17,004
Oh, look.
661
00:54:17,672 --> 00:54:19,674
Beautiful.
662
00:54:20,133 --> 00:54:22,051
There's Philip.
663
00:54:22,176 --> 00:54:24,679
I thought they went
back home. So did I.
664
00:54:24,762 --> 00:54:26,639
We have to get back, too.
665
00:54:27,181 --> 00:54:29,350
You go. I'll go and say hello.
666
00:54:31,185 --> 00:54:34,105
You're sweet, mom. But
maybe he wants to be alone.
667
00:54:34,272 --> 00:54:36,691
Come on. Nobody wants that.
668
00:54:37,233 --> 00:54:38,234
Okay.
669
00:54:39,402 --> 00:54:41,404
Bye. See you later.
670
00:54:59,505 --> 00:55:01,507
Hi. Hey.
671
00:55:01,674 --> 00:55:02,717
Hi.
672
00:55:03,759 --> 00:55:06,304
Can I buy you a
cup of coffee? Uh...
673
00:55:06,471 --> 00:55:09,056
No, no, I'm okay,
I'm fine, thank you.
674
00:55:09,223 --> 00:55:12,768
If I were you I would get that
credit card back before it's too late.
675
00:55:12,852 --> 00:55:15,062
You just bought me
a very expensive dress.
676
00:55:15,855 --> 00:55:17,940
Oh. Have I? Good god.
677
00:55:18,983 --> 00:55:22,403
Yeah, I will pay you back, of
course. Well, that's even better.
678
00:55:23,446 --> 00:55:26,073
Is it pretty, the dress? Yes.
679
00:55:27,283 --> 00:55:31,162
I've never had anything
that nice before.
680
00:55:32,371 --> 00:55:33,956
Yeah, look at that.
681
00:55:34,040 --> 00:55:36,876
Well, you're gonna look
very beautiful in it, I'm sure.
682
00:55:37,251 --> 00:55:38,878
What would you like?
683
00:55:44,425 --> 00:55:45,426
Cappuccino.
684
00:55:45,551 --> 00:55:47,678
Two cappuccinos, please. Grazie.
685
00:56:12,495 --> 00:56:16,666
You know you haven't said one
nasty thing to me in over six minutes.
686
00:56:18,751 --> 00:56:21,128
It's a magical thing, shence.
687
00:56:23,714 --> 00:56:24,799
Yep.
688
00:56:26,008 --> 00:56:27,885
Do you really think
I'm that angry?
689
00:56:29,762 --> 00:56:30,805
Yep.
690
00:56:35,059 --> 00:56:37,144
How did you meet your wife?
691
00:56:39,355 --> 00:56:41,315
We met here, actually.
692
00:56:41,440 --> 00:56:42,440
Here?
693
00:56:42,483 --> 00:56:44,485
Well, no, not right here,
694
00:56:44,569 --> 00:56:47,280
but we met in Italy,
in the south.
695
00:56:47,989 --> 00:56:50,992
Then she went to Denmark and...
696
00:56:52,410 --> 00:56:53,995
I stalked her.
697
00:56:54,870 --> 00:56:56,581
Did she like that?
698
00:56:56,664 --> 00:57:00,001
No, not really, she got used
to it, though.
699
00:57:00,126 --> 00:57:03,629
I mean, I worked on
her and eventually,
700
00:57:03,921 --> 00:57:05,965
she kind of softened up
701
00:57:07,216 --> 00:57:08,509
and married me.
702
00:57:13,681 --> 00:57:15,099
What happened?
703
00:57:15,182 --> 00:57:16,767
What do you mean what happened?
704
00:57:18,603 --> 00:57:20,521
I mean how did she die?
705
00:57:22,898 --> 00:57:25,234
Do you mind that I ask?
706
00:57:26,068 --> 00:57:27,194
No.
707
00:57:30,364 --> 00:57:33,200
She was just
708
00:57:34,702 --> 00:57:36,120
unfortunate.
709
00:57:39,165 --> 00:57:41,125
It was a little,
710
00:57:42,627 --> 00:57:44,837
stupid accident.
711
00:57:46,255 --> 00:57:50,384
It was a mother and her three
screaming kids in the back seat.
712
00:57:51,093 --> 00:57:52,678
It was snowing.
713
00:57:54,722 --> 00:57:56,057
The roads were slippery.
714
00:58:00,061 --> 00:58:02,188
And she didn't brake in time.
715
00:58:05,191 --> 00:58:08,194
I mean, she didn't even
hit her that hard, itwasjust...
716
00:58:08,277 --> 00:58:09,945
Elizabeth
717
00:58:11,697 --> 00:58:13,366
just landed badly.
718
00:58:25,169 --> 00:58:27,380
That must have been horrible.
719
00:58:31,258 --> 00:58:32,718
You get over it.
720
00:58:33,594 --> 00:58:35,096
I got over it.
721
00:58:36,430 --> 00:58:38,099
Patrick got over it.
722
00:58:39,100 --> 00:58:40,935
Get on with life.
723
00:58:42,687 --> 00:58:44,563
The driver never did.
724
00:58:45,940 --> 00:58:48,025
She insisted on meeting
Patrick and me.
725
00:58:48,109 --> 00:58:49,402
She wanted to apologize to us.
726
00:58:49,485 --> 00:58:51,946
And then when she came into
the room on that particular day,
727
00:58:52,029 --> 00:58:53,698
all she did was just
sit there and cry.
728
00:58:53,781 --> 00:58:57,118
She didn't say a word. She
just cried. She just blubbered.
729
00:59:03,958 --> 00:59:05,710
Are you still angry with her?
730
00:59:05,793 --> 00:59:07,128
No.
731
00:59:07,878 --> 00:59:09,755
I'm not angry with her.
732
00:59:10,464 --> 00:59:13,134
Now I'm just angry
with everyone else.
733
00:59:28,983 --> 00:59:29,984
Oh.
734
00:59:30,067 --> 00:59:31,861
Benedikte. Good evening.
735
00:59:33,070 --> 00:59:34,822
I just wanted to make
sure you're all right.
736
00:59:34,905 --> 00:59:36,115
All's good.
737
00:59:36,198 --> 00:59:39,118
You know, with all the painful
memories and everything.
738
00:59:39,201 --> 00:59:40,911
No pain. Good.
739
00:59:42,079 --> 00:59:44,081
Ah. I'm too excited to sleep.
740
00:59:44,540 --> 00:59:46,459
Yeah, so much going on.
741
00:59:47,626 --> 00:59:51,380
Just love Italy. The food,
the wine and the romance.
742
00:59:51,922 --> 00:59:53,549
No. Dontyou?
743
00:59:55,634 --> 00:59:57,595
No, actually
you're absolutely right.
744
00:59:59,680 --> 01:00:02,808
Yeah, it's gonna be a
great day tomorrow, isn't it?
745
01:00:02,892 --> 01:00:03,893
Yeah, great.
746
01:00:03,976 --> 01:00:05,620
I'm thinking about why
don't we go to the harbor
747
01:00:05,644 --> 01:00:06,687
and have a glass of wine
748
01:00:06,771 --> 01:00:09,148
and go over old days and
just talk and just be ourselves?
749
01:00:09,273 --> 01:00:11,525
Yeah, that'd be a
great idea. Yeah. Yeah.
750
01:00:11,942 --> 01:00:13,444
It's a great color
on you this one,
751
01:00:13,527 --> 01:00:15,070
you should wear that more often.
752
01:00:15,154 --> 01:00:17,782
Good night. Yes, good
night, yes, of course, yes.
753
01:00:17,865 --> 01:00:19,867
Okay, bye, bye. Bye, bye.
754
01:01:18,968 --> 01:01:20,928
This is ida hjort.
755
01:01:22,346 --> 01:01:24,181
I'd like to talk to...
756
01:01:25,099 --> 01:01:27,768
Oncology, please.
757
01:01:29,353 --> 01:01:34,608
I just found a lump on my neck.
758
01:01:53,627 --> 01:01:55,671
Haircut? Yeah. Si.
759
01:01:55,796 --> 01:01:58,173
Grazie. A little trim on
the sides. Prego. Yes.
760
01:02:03,345 --> 01:02:04,555
Grazie.
761
01:02:11,812 --> 01:02:13,230
Just trim? Just trim.
762
01:02:13,397 --> 01:02:16,567
No short? No, just a
little trim over the ears.
763
01:02:16,650 --> 01:02:18,485
Okay, okay.
764
01:02:52,019 --> 01:02:54,063
Here they are!
765
01:03:06,283 --> 01:03:09,536
Congratulations! Thanks!
766
01:03:12,039 --> 01:03:14,208
Kenneth!
767
01:03:15,834 --> 01:03:19,171
What are you doing here?
Would I miss your wedding?
768
01:03:20,381 --> 01:03:24,176
What did you do to your arm?
Ifeh, okay? And it hurts like hell.
769
01:03:25,552 --> 01:03:26,929
Let's get this party started.
770
01:03:27,012 --> 01:03:29,056
Mom will be thrilled to see you.
771
01:03:29,598 --> 01:03:33,310
But there's something
about dad. Now what?
772
01:03:35,229 --> 01:03:38,148
I'm going to kick his ass.
Don't, Kenneth.
773
01:03:38,232 --> 01:03:40,567
Don't ruin your sister's party.
774
01:03:41,068 --> 01:03:44,196
When my arm's
okay, he's in for it. No.
775
01:03:49,493 --> 01:03:52,621
You look pretty. Shut up.
776
01:03:52,830 --> 01:03:54,373
Let's go.
777
01:03:54,456 --> 01:03:57,084
Mom. What?
778
01:03:57,960 --> 01:04:00,504
I mean it. You're pretty.
779
01:04:01,630 --> 01:04:03,382
Let's go.
780
01:04:07,511 --> 01:04:10,764
Alessandro. Hi. Hey.
781
01:04:11,598 --> 01:04:13,100
Can I have you for a second?
782
01:04:20,649 --> 01:04:24,987
You went and broke your
arm, kid? Stay away from me.
783
01:04:26,905 --> 01:04:27,906
Hi.
784
01:04:29,324 --> 01:04:30,325
Hi.
785
01:04:31,493 --> 01:04:34,788
Beautiful. Thank you.
786
01:04:35,247 --> 01:04:37,458
Beautiful. Thank you.
787
01:04:40,044 --> 01:04:41,545
Want a drink?
788
01:04:42,755 --> 01:04:44,131
Yes, please.
789
01:04:45,799 --> 01:04:49,011
Oh, my god,
what a fabulous dress.
790
01:04:49,094 --> 01:04:50,888
Did you find it in town?
791
01:04:50,971 --> 01:04:53,724
Great place.
Nice shops. Love it.
792
01:04:54,141 --> 01:04:57,519
They're spending all
his money. No, it's a loan.
793
01:04:58,437 --> 01:04:59,437
It's a loan.
794
01:05:00,647 --> 01:05:02,649
Itexceeded my credit card limit.
795
01:05:02,775 --> 01:05:05,110
So you borrowed
money off Philip?
796
01:05:06,111 --> 01:05:07,297
That's very nice of you, Philip.
797
01:05:07,321 --> 01:05:09,239
Just lending people
money for clothes.
798
01:05:09,323 --> 01:05:12,326
It's wonderful. It's very nice,
also. Did you pick it out, too?
799
01:05:13,327 --> 01:05:15,204
It's a beautiful dress.
800
01:05:16,371 --> 01:05:19,208
Ida, take it. They serve
a great grape down here.
801
01:05:19,416 --> 01:05:22,920
You're a knock-out
inthatdress. Thanks, leif.
802
01:05:23,545 --> 01:05:25,005
Hi, sweetie.
803
01:05:26,215 --> 01:05:28,634
You look pretty.
Speak for yourself.
804
01:05:34,139 --> 01:05:35,724
Sorry to interrupt.
805
01:05:35,849 --> 01:05:38,852
Dinner is almost ready.
806
01:05:39,812 --> 01:05:42,314
But first I'd like
to welcome you all
807
01:05:42,397 --> 01:05:45,359
and thank you for
coming to our wedding.
808
01:05:45,442 --> 01:05:47,194
You've made us very happy.
809
01:05:47,820 --> 01:05:53,367
And then I'd like to remind everyone
to go easy on the booze tonight,
810
01:05:53,450 --> 01:05:56,453
because the real party
isn't until tomorrow.
811
01:05:57,329 --> 01:06:01,583
You could've told
us. I'm just kidding.
812
01:06:04,253 --> 01:06:06,421
We'd also like to say...
813
01:06:07,840 --> 01:06:10,801
Fuck, I'm nervous.
Sorry, I'm so pathetic.
814
01:06:13,137 --> 01:06:16,807
We'd like to thank dad for
making all of this possible.
815
01:06:17,057 --> 01:06:19,101
Thanks. You're welcome.
816
01:06:20,853 --> 01:06:22,229
We're very happy, dad.
817
01:06:22,312 --> 01:06:25,232
I really hope you're enjoying
this as much as we are.
818
01:06:25,399 --> 01:06:26,733
Thank you.
819
01:06:28,610 --> 01:06:30,863
Astrid, your turn.
820
01:06:32,406 --> 01:06:37,828
This morning when iwoke up, I
remembered the first time we met.
821
01:06:39,079 --> 01:06:40,164
That was like a week ago?
822
01:06:42,416 --> 01:06:44,835
Three months tomorrow, okay?
823
01:06:45,419 --> 01:06:48,213
I'd only known
Astrid for 15 minutes
824
01:06:49,339 --> 01:06:51,592
when she told me
she wanted to get married,
825
01:06:52,885 --> 01:06:57,181
live in the country and
have six wonderful children.
826
01:06:59,433 --> 01:07:03,562
Astrid just wanted
to be surrounded by love
827
01:07:03,770 --> 01:07:06,106
and fill her life
and heart with love.
828
01:07:06,190 --> 01:07:08,942
I think that's simply fantastic.
829
01:07:13,113 --> 01:07:16,783
I just started tomorrow's
speech... I didn't mean to.
830
01:07:23,582 --> 01:07:26,126
But, Astrid, I love you.
831
01:07:28,337 --> 01:07:30,214
With all of my heart.
832
01:07:36,637 --> 01:07:40,307
And I really hope I can help
make your wish come true.
833
01:07:48,482 --> 01:07:50,150
Cheers, baby.
834
01:07:50,651 --> 01:07:51,652
Cheers.
835
01:08:00,786 --> 01:08:01,870
All: Aw...
836
01:08:04,998 --> 01:08:07,167
Dinner is ready.
837
01:08:35,862 --> 01:08:40,367
Oh, my god. I can't believe we're
pretending, you know, to be one of them.
838
01:08:40,784 --> 01:08:42,160
I mean, you've seen the father?
839
01:08:42,244 --> 01:08:43,724
He looks like
a Lucian Freud painting.
840
01:08:44,746 --> 01:08:45,747
What?
841
01:08:45,831 --> 01:08:46,957
Come on. Let's go dance.
842
01:08:48,166 --> 01:08:50,377
We're not going dancing.
You go ahead and dance.
843
01:08:51,086 --> 01:08:53,630
One single coating.
25,000 for a room.
844
01:08:53,880 --> 01:08:56,174
Get off the couch.
845
01:08:58,760 --> 01:09:00,554
Nice, huh?
846
01:09:00,762 --> 01:09:03,974
Hey, get lost!
847
01:09:24,745 --> 01:09:26,705
You remember the dress
I wore yesterday?
848
01:09:26,830 --> 01:09:28,957
Oh, yeah, I remember
the dress. Mmm-hmm.
849
01:09:29,082 --> 01:09:32,294
Well, this is not the same
dress. This dress is for dancing.
850
01:09:32,377 --> 01:09:34,463
Miss, miss, miss, come with me.
851
01:09:34,546 --> 01:09:36,173
Come, come. What?
852
01:09:37,382 --> 01:09:39,426
Oh! Alexandra. Is she drunk?
853
01:09:39,509 --> 01:09:42,346
Oh, no. Oh, no, no. God forbid.
854
01:09:42,429 --> 01:09:43,972
Come on, Alexandra.
855
01:09:47,100 --> 01:09:49,102
What have you been
up to, Alexandra?
856
01:09:51,646 --> 01:09:53,046
Have you been
drinking the heeltaps?
857
01:09:53,231 --> 01:09:55,859
Put two fingers
down your throat.
858
01:09:55,984 --> 01:09:57,778
Two fingers down
your throat, sweetie.
859
01:09:59,112 --> 01:10:02,032
Mom, I feel terrible.
860
01:10:02,157 --> 01:10:06,370
I've been looking fonnard
to this trip for months.
861
01:10:06,620 --> 01:10:11,792
You weren't supposed to come
but dad couldn't take you. Again.
862
01:10:12,084 --> 01:10:14,795
It's my turn to have fun,
863
01:10:14,920 --> 01:10:16,713
so put two fingers
down your throat, okay?
864
01:10:16,797 --> 01:10:19,299
You might as well learn,
the way you stuff yourself.
865
01:10:19,466 --> 01:10:22,803
Go on. Two fingers.
You'll feel much better.
866
01:10:27,641 --> 01:10:30,477
Fuck, you're ugly.
867
01:10:31,478 --> 01:10:34,773
I hate you. There
you go. Me, me, me.
868
01:10:34,940 --> 01:10:37,109
Think we could focus
on mom for five minutes?
869
01:10:38,235 --> 01:10:39,986
No, Alexandra!
870
01:10:40,862 --> 01:10:42,614
Gross!
871
01:10:51,665 --> 01:10:54,584
I'm not sure if I can
remember how this works,
872
01:10:54,668 --> 01:10:57,963
but I'd be honored if you'd
have the next dance with me.
873
01:11:00,173 --> 01:11:01,633
Of course.
874
01:11:33,665 --> 01:11:35,333
What a lot of trees, huh?
875
01:11:35,834 --> 01:11:37,711
And lots of lemons.
876
01:11:37,878 --> 01:11:40,630
Oh, yes. It's beautiful.
877
01:11:41,798 --> 01:11:44,301
It's wild to see them
just hanging from a branch.
878
01:11:47,554 --> 01:11:49,681
Got your drink on?
879
01:11:49,764 --> 01:11:54,311
It's just like being on one of
those "all inclusive" vacations.
880
01:12:00,317 --> 01:12:02,194
Your arm is really awesome.
881
01:12:05,030 --> 01:12:06,865
Weren't you,
like, really scared?
882
01:12:08,074 --> 01:12:11,328
No. I've tried
all sorts of things.
883
01:12:12,204 --> 01:12:14,414
That's combat for you.
884
01:12:14,498 --> 01:12:17,000
You just don't think
it's going to happen to you.
885
01:12:18,001 --> 01:12:20,337
I was fucking lucky.
886
01:12:21,296 --> 01:12:23,173
Jโ that's amore
887
01:12:25,926 --> 01:12:28,678
jโ when the world seems to shine
888
01:12:28,762 --> 01:12:31,014
jโ like you've had too much wine
889
01:12:31,097 --> 01:12:32,933
jโ that's amore
890
01:12:35,602 --> 01:12:38,939
jโ bells will ring
ting-a-ling-a-ling ting-a-ling-a-ling
891
01:12:39,022 --> 01:12:40,857
jโ and you'll sing... jโ
892
01:12:42,067 --> 01:12:43,377
I'll be right back with
the rest of that story.
893
01:12:43,401 --> 01:12:46,196
Stay put, you hear?
894
01:12:48,823 --> 01:12:51,785
What are you doing with
an old fart like my dad?
895
01:12:51,868 --> 01:12:55,705
You're really
nice and beautiful.
896
01:12:55,997 --> 01:12:58,124
Why don't you
find a younger guy?
897
01:12:58,333 --> 01:13:01,962
I don't know. I like mature men.
898
01:13:03,004 --> 01:13:05,382
And you think my
dad's mature? Sure.
899
01:13:06,299 --> 01:13:08,760
But you're pretty mature, too.
900
01:13:10,345 --> 01:13:12,472
Jโ that's amore
901
01:13:14,307 --> 01:13:17,894
jโ bells will ring
ting-a-ling-a-ling ting-a-ling-a-ling
902
01:13:17,978 --> 01:13:20,397
jโ and you'll sing,
"vita Bella"...
903
01:13:21,606 --> 01:13:23,441
May I?
904
01:13:23,900 --> 01:13:25,360
Go ahead.
905
01:13:25,443 --> 01:13:28,280
Jโ hearts will play
tippy-tippy-tay tippy-tlppy-tay
906
01:13:28,363 --> 01:13:31,366
jโ like a gay tarantella
907
01:13:34,953 --> 01:13:36,663
Just like old times.
908
01:13:37,330 --> 01:13:41,418
I still remember some
of the forbidden steps.
909
01:13:43,378 --> 01:13:46,089
Jโ when you dance
down the street
910
01:13:46,172 --> 01:13:48,425
jโ with a cloud at your feet
911
01:13:48,508 --> 01:13:50,427
Jโ you're in love jโ
912
01:13:53,221 --> 01:13:55,932
Leif... what?
913
01:13:57,058 --> 01:13:59,936
I don't want to. Oh, come on.
914
01:14:00,020 --> 01:14:03,315
Keep up. Leif, it's not funny.
915
01:14:03,857 --> 01:14:07,444
Didn't you hear her? Let
me dance with your mom.
916
01:14:07,527 --> 01:14:10,488
Shut the fuck up! Lay off.
917
01:14:10,655 --> 01:14:13,658
Just go. Don't push me, kiddo.
918
01:14:14,367 --> 01:14:15,827
Ow!
919
01:14:15,910 --> 01:14:19,581
Shut the fuck up or I'm
going to kick your ass!
920
01:14:19,748 --> 01:14:23,293
You've always been
a shitty dad! Kenneth!
921
01:14:23,460 --> 01:14:25,378
Stay the fuck away!
922
01:14:25,962 --> 01:14:28,506
Leifielovie, baby!
923
01:14:28,590 --> 01:14:31,134
Leifielovie, are you okay?
924
01:14:31,217 --> 01:14:33,386
Stop calling me leifielovie!
925
01:14:33,553 --> 01:14:35,096
Kenneth!
926
01:14:39,059 --> 01:14:40,310
Kenneth.
927
01:14:44,064 --> 01:14:46,900
That was a great left hook
your son's got.
928
01:14:48,109 --> 01:14:49,944
But he can't hit his father.
929
01:14:50,028 --> 01:14:51,946
Yeah, well, he had it coming.
930
01:14:52,030 --> 01:14:53,657
He deserved it.
931
01:14:53,740 --> 01:14:56,242
I'm sorry, we're such
a crazy family.
932
01:14:56,326 --> 01:14:58,578
No, don't be. It's great.
933
01:15:02,666 --> 01:15:04,084
It's just...
934
01:15:06,503 --> 01:15:07,879
It's just...
935
01:15:07,962 --> 01:15:11,091
This past year has
just really been strange.
936
01:15:12,759 --> 01:15:15,845
I mean, a lot of
things have happened
937
01:15:15,929 --> 01:15:17,555
and not many of them
have been nice.
938
01:15:18,890 --> 01:15:20,809
I'm sorry.
939
01:15:20,934 --> 01:15:22,894
I really, really am sorry.
940
01:15:25,522 --> 01:15:27,357
Your illness...
941
01:15:30,443 --> 01:15:32,320
Wanna talk about it?
No? No, not yet. No.
942
01:15:32,404 --> 01:15:33,863
Okay. That's fine. Yeah.
943
01:15:33,947 --> 01:15:35,865
But I mean, right now,
you're well.
944
01:15:35,949 --> 01:15:37,826
Shit!
945
01:15:44,207 --> 01:15:46,543
What did you do that for?
946
01:15:46,626 --> 01:15:48,294
Because_.
947
01:15:51,297 --> 01:15:52,757
I don't know.
948
01:15:56,261 --> 01:15:59,472
Right now though, are you well?
949
01:16:04,185 --> 01:16:05,812
I don't know.
950
01:16:09,274 --> 01:16:12,152
I finished the treatment.
951
01:16:14,779 --> 01:16:16,990
I don't know if I'm cured yet.
952
01:16:22,328 --> 01:16:26,207
Right now,
there are so many things.
953
01:16:34,007 --> 01:16:35,717
Why are you so nice to me?
954
01:16:35,800 --> 01:16:37,510
Because you're wonderful.
955
01:16:40,054 --> 01:16:42,098
No, I'm not.
Because you're beautiful.
956
01:16:42,182 --> 01:16:44,392
No, I'm really not beautiful.
957
01:16:44,809 --> 01:16:46,311
That was a long time ago.
958
01:16:46,519 --> 01:16:48,104
Oh, come on, you still are.
959
01:16:49,606 --> 01:16:52,776
You just have no idea
how beautiful you really are.
960
01:16:53,526 --> 01:16:57,071
Truly, you are so beautiful.
961
01:16:57,197 --> 01:17:00,492
Philip, Philip, I heard about
the violence in the house.
962
01:17:00,575 --> 01:17:02,285
Oh, my god,
I hope you're all right.
963
01:17:02,368 --> 01:17:03,411
Yes.
964
01:17:03,536 --> 01:17:04,871
I'm great.
965
01:17:04,954 --> 01:17:07,749
That's what I'm telling you.
That family is just... oh.
966
01:17:08,208 --> 01:17:09,584
Whoops!
967
01:17:10,794 --> 01:17:13,129
I was just looking for Kenneth.
968
01:17:13,546 --> 01:17:14,631
Yeah.
969
01:17:15,840 --> 01:17:17,967
Vveh, golook for Kenneth.
970
01:17:18,593 --> 01:17:19,636
Ah.
971
01:17:19,719 --> 01:17:20,970
Alexandra's finally asleep.
972
01:17:21,054 --> 01:17:22,347
Philip: Good.
973
01:17:22,430 --> 01:17:24,349
Just lying there looking
like a baby, you know?
974
01:17:24,432 --> 01:17:25,934
So vulnerable
when they're asleep.
975
01:17:26,017 --> 01:17:27,435
Oh, yeah. Yeah.
976
01:17:28,269 --> 01:17:29,979
What were you two talking about?
977
01:17:30,063 --> 01:17:31,540
Listen, I just want
to be alone right now.
978
01:17:31,564 --> 01:17:33,876
Okay? Just... no. That's what
I'm here for, darling, you know.
979
01:17:33,900 --> 01:17:35,944
You don't have to do
everything on your own.
980
01:17:36,069 --> 01:17:37,129
And by the way,
you owe me a dance.
981
01:17:37,153 --> 01:17:38,154
No, I don't.
982
01:17:38,238 --> 01:17:40,240
I don't owe you a dance.
983
01:17:46,204 --> 01:17:47,997
Let's cut the charade.
984
01:17:48,081 --> 01:17:50,083
I mean, who are
we kidding, honestly?
985
01:17:51,209 --> 01:17:54,629
What are you talking about?
What are you trying to say?
986
01:17:54,712 --> 01:17:56,965
I love you, and you love me.
987
01:17:57,423 --> 01:17:59,384
And you always did.
988
01:17:59,467 --> 01:18:00,760
Perfect match.
989
01:18:00,885 --> 01:18:03,054
You always loved me.
990
01:18:03,137 --> 01:18:04,556
I know that.
991
01:18:04,931 --> 01:18:06,558
Don't. Don't.
992
01:18:07,267 --> 01:18:08,768
Don't. And...
993
01:18:10,144 --> 01:18:12,564
To be honest with you...
994
01:18:12,647 --> 01:18:15,650
I mean, you're not really
trying to convince yourself
995
01:18:15,733 --> 01:18:18,111
that you're falling
in love with that...
996
01:18:20,822 --> 01:18:23,324
Hairdresser, are you?
997
01:18:24,450 --> 01:18:26,327
I mean, you might as well
fall in love with
998
01:18:26,452 --> 01:18:28,371
a Russian postal bride
on the Internet.
999
01:18:28,454 --> 01:18:30,206
You should be
ashamed of yourself.
1000
01:18:30,290 --> 01:18:32,375
I know.
1001
01:18:32,458 --> 01:18:34,460
Let me tell you
something, benedikte.
1002
01:18:34,544 --> 01:18:37,839
I never like to be impolite,
but for many years now,
1003
01:18:37,922 --> 01:18:39,632
it's been
an absolute mystery to me
1004
01:18:39,716 --> 01:18:43,177
that you and your sister,
Elizabeth, could actually be related.
1005
01:18:44,137 --> 01:18:48,433
Because she was the kindest, the
most beautiful soul any man could meet.
1006
01:18:48,516 --> 01:18:50,768
She was everything
that you are not.
1007
01:18:50,852 --> 01:18:54,522
Now, I've put up with you, but only
because of Patrick and Alexandra.
1008
01:18:54,606 --> 01:18:56,649
And I will continue to do so.
1009
01:18:56,733 --> 01:18:58,610
However,
1010
01:18:58,693 --> 01:19:03,281
there is absolutely
nothing about you
1011
01:19:04,782 --> 01:19:07,452
that I find remotely attractive.
1012
01:19:07,535 --> 01:19:12,832
You are the most awful
person I have ever known.
1013
01:19:16,419 --> 01:19:18,004
Sit down.
1014
01:19:23,259 --> 01:19:25,011
Now, I'm gonna go to bed.
1015
01:20:20,650 --> 01:20:23,069
Stay away! Understand?
1016
01:20:26,489 --> 01:20:29,409
What are you doing? They
think we're all psychos now.
1017
01:20:29,492 --> 01:20:31,911
You're mad about him.
1018
01:20:32,036 --> 01:20:35,373
Sure, he's a hunk. You admit it?
1019
01:20:36,124 --> 01:20:38,626
So marry him instead!
1020
01:20:38,751 --> 01:20:41,337
You're all over each other!
1021
01:20:41,421 --> 01:20:43,381
Baby, he's into guys. What?
1022
01:20:43,464 --> 01:20:45,425
He's gay.
1023
01:20:47,093 --> 01:20:50,847
How do you know? Marco
told me, but it's a secret.
1024
01:20:50,930 --> 01:20:55,768
Alessandro is afraid of
telling his family, so don't...
1025
01:20:57,770 --> 01:21:00,398
You're the one
he's got a crush on.
1026
01:21:01,107 --> 01:21:04,902
Go and apologize to him and
come back and dance with me.
1027
01:21:23,296 --> 01:21:25,298
Alessandro, I'm sorry.
1028
01:21:31,804 --> 01:21:34,724
I thought you were...
You and Astrid.
1029
01:21:35,808 --> 01:21:37,060
You know?
1030
01:22:03,211 --> 01:22:04,420
Whoo!
1031
01:22:35,535 --> 01:22:38,162
I know I shouldn't
have punched him.
1032
01:22:38,246 --> 01:22:41,249
Butjust the sight
of him pisses me off.
1033
01:22:42,416 --> 01:22:45,545
If only he had one good
quality, but he doesn't.
1034
01:22:45,628 --> 01:22:49,048
Sure he does. What? Honestly?
1035
01:22:49,173 --> 01:22:51,384
What did you fall for back then?
1036
01:22:56,347 --> 01:22:58,891
I remember grandma saying
he had nice table manners.
1037
01:23:01,018 --> 01:23:03,563
That meant he was
raised properly.
1038
01:23:08,568 --> 01:23:12,905
Sfihishoumnt have punched
him. No, but he'll get over it.
1039
01:23:12,989 --> 01:23:15,074
He's sturdy.
1040
01:23:17,577 --> 01:23:22,373
It was stupid of me to
come. No, it was a great idea.
1041
01:23:22,999 --> 01:23:27,086
Or we wouldn't have sat here
splashing our feet, you and I.
1042
01:23:27,920 --> 01:23:30,673
I'm so glad you broke that arm.
1043
01:23:36,095 --> 01:23:37,972
Mom, cut it out. What?
1044
01:23:38,598 --> 01:23:40,099
What?
1045
01:23:47,440 --> 01:23:49,358
Shouldn't you go to bed?
1046
01:23:49,442 --> 01:23:50,943
No way.
1047
01:23:51,068 --> 01:23:52,737
Why would I?
1048
01:24:36,656 --> 01:24:38,658
What are you doing here?
1049
01:24:39,951 --> 01:24:42,828
I don't think Patrick wants
to go through with this, mom.
1050
01:24:43,537 --> 01:24:45,498
What makes you say that?
1051
01:24:47,500 --> 01:24:49,543
There's something wrong.
1052
01:24:51,170 --> 01:24:54,590
I know I'm not the most
beautiful girl in the world,
1053
01:24:54,674 --> 01:24:57,677
but he doesn't want me at all.
1054
01:24:58,886 --> 01:25:03,683
He wants the party and his
stupid dad and Alessandro
1055
01:25:03,766 --> 01:25:06,894
and the wine and the
food and the friends,
1056
01:25:07,019 --> 01:25:09,313
but he doesn't want me.
1057
01:25:11,649 --> 01:25:14,402
You're not even
contradicting me.
1058
01:25:14,527 --> 01:25:17,363
I've been such a fool.
You're not a fool.
1059
01:25:17,446 --> 01:25:20,741
You're the most
beautiful girl in the world.
1060
01:25:22,910 --> 01:25:27,039
Maybe he's just nervous
and stressed out.
1061
01:25:28,207 --> 01:25:30,376
Sure, but that's not all.
1062
01:25:31,919 --> 01:25:34,714
I can feel it. He's not into me.
1063
01:25:34,839 --> 01:25:37,216
He never looks me in the eyes.
1064
01:25:37,883 --> 01:25:40,886
Well, he'd have
to stand on his toes.
1065
01:25:41,053 --> 01:25:45,266
Mom, why do you always
crack jokes at the wrong time?
1066
01:25:45,808 --> 01:25:47,560
Sorry.
1067
01:25:50,271 --> 01:25:54,317
He goes mad with jealousy
if someone even looks at me,
1068
01:25:54,400 --> 01:25:57,486
but he won't touch me
when we're alone.
1069
01:25:59,238 --> 01:26:02,325
We haven't made love once
while we've been here.
1070
01:26:06,454 --> 01:26:10,249
Maybe he's just scared.
I don't know.
1071
01:26:11,250 --> 01:26:15,171
I don't know.
I don't know anything.
1072
01:26:58,923 --> 01:27:02,176
Benedikte, if that's you,
I'm gonna kill you!
1073
01:27:02,259 --> 01:27:06,097
I'm gonna kill you. This
woman drives me fucking insane.
1074
01:27:06,180 --> 01:27:07,473
You just...
1075
01:27:08,474 --> 01:27:09,475
Oh.
1076
01:27:10,059 --> 01:27:11,769
I'm sorry.
1077
01:27:12,978 --> 01:27:14,855
Is Patrick here?
1078
01:27:15,356 --> 01:27:16,816
Uh, Patrick? No.
1079
01:27:17,691 --> 01:27:19,568
I can't find him anywhere.
1080
01:27:19,652 --> 01:27:20,694
Oh, um...
1081
01:27:20,778 --> 01:27:22,488
What happened?
1082
01:27:23,906 --> 01:27:26,700
I don't know. He just left.
1083
01:27:30,579 --> 01:27:33,499
You go back to bed.
Come on. Go back to bed.
1084
01:27:33,582 --> 01:27:34,834
Don't worry.
1085
01:28:14,957 --> 01:28:17,710
Hey. What's going on?
1086
01:28:17,793 --> 01:28:20,045
Nothing.
1087
01:28:20,129 --> 01:28:22,381
It was a stupid idea,
getting married.
1088
01:28:23,424 --> 01:28:25,384
No, it wasn't. Yes, it was.
1089
01:28:26,218 --> 01:28:28,804
I thought that me getting
married and you coming back here
1090
01:28:28,888 --> 01:28:29,972
would solve everything,
1091
01:28:30,055 --> 01:28:31,599
but it didn't.
1092
01:28:33,058 --> 01:28:34,393
I'm so stupid.
1093
01:28:34,477 --> 01:28:36,103
I'm so stupid!
1094
01:28:36,228 --> 01:28:37,521
And you always thought so!
1095
01:28:37,605 --> 01:28:39,565
That's not true. It is.
1096
01:28:40,649 --> 01:28:45,905
I have spent so much time trying
to figure out how to make you happy.
1097
01:28:48,824 --> 01:28:51,243
It doesn't matter.
Doesn't matter.
1098
01:28:54,246 --> 01:28:57,583
Patrick, I know
I haven't always been...
1099
01:29:00,961 --> 01:29:04,006
Been the greatest dad
in the world.
1100
01:29:04,757 --> 01:29:07,051
But I've never wanted you
to do anything for my sake...
1101
01:29:07,134 --> 01:29:08,511
Shut up.
1102
01:29:08,594 --> 01:29:10,888
I just wanted you to... shut up!
1103
01:29:12,806 --> 01:29:15,017
You're such an idiot, dad.
1104
01:29:15,100 --> 01:29:16,894
Such an idiot!
1105
01:29:20,022 --> 01:29:24,276
You've just been too busy
feeling sorry for yourself.
1106
01:29:28,280 --> 01:29:29,782
Yeah.
1107
01:29:31,450 --> 01:29:32,993
Perhaps you're right.
1108
01:29:34,662 --> 01:29:36,288
I'm sorry.
1109
01:29:40,626 --> 01:29:43,546
But why do you suddenly
care about all that?
1110
01:29:45,381 --> 01:29:46,549
Patrick...
1111
01:29:46,632 --> 01:29:50,636
I don't know what the hell
I want, for Christ's sake!
1112
01:29:50,719 --> 01:29:52,930
I don't know anything.
1113
01:29:53,597 --> 01:29:55,849
I feel empty inside.
1114
01:30:03,274 --> 01:30:04,483
Patrick.
1115
01:30:04,567 --> 01:30:05,734
Yeah.
1116
01:30:05,818 --> 01:30:08,237
There's nothing wrong with you.
1117
01:30:08,320 --> 01:30:09,572
Just go.
1118
01:30:10,281 --> 01:30:11,824
I'll get it together.
1119
01:30:11,991 --> 01:30:13,701
No. Hey, come on.
1120
01:30:14,159 --> 01:30:15,619
No.
1121
01:30:15,703 --> 01:30:17,246
Just go.
1122
01:30:29,758 --> 01:30:31,093
Just go.
1123
01:30:32,177 --> 01:30:33,596
Please.
1124
01:31:26,231 --> 01:31:29,860
Hi. Listen...
1125
01:31:29,943 --> 01:31:34,073
We'd better prepare
ourselves for a delay.
1126
01:31:35,991 --> 01:31:37,451
Tilde?
1127
01:31:38,744 --> 01:31:42,247
Well, can we guests
do anything to help?
1128
01:31:42,373 --> 01:31:44,541
No, I don't think so.
1129
01:31:46,877 --> 01:31:50,964
Can we have something to drink?
The old people are getting hot.
1130
01:31:52,925 --> 01:31:55,844
Don't you shush me.
I'm just trying to help.
1131
01:32:04,436 --> 01:32:06,355
Here you go, sweetie.
1132
01:32:33,173 --> 01:32:35,926
Well, we're very sorry, but
we're not getting married.
1133
01:32:37,136 --> 01:32:40,305
We apologize for dragging
you down here in vain.
1134
01:32:40,389 --> 01:32:42,766
We hope you...
1135
01:32:42,850 --> 01:32:44,309
We don't hate each other.
1136
01:32:44,393 --> 01:32:49,982
We just can't lie to each
other or to you or to ourselves.
1137
01:32:51,817 --> 01:32:56,363
I'm sick and tired
of keeping up appearances.
1138
01:32:57,156 --> 01:33:02,494
Or going through the motions
because the truth is too upsetting.
1139
01:33:08,459 --> 01:33:10,627
I'm fed up with your lies.
1140
01:33:14,840 --> 01:33:19,344
You can't lie your way through
life just because it's easier.
1141
01:33:23,515 --> 01:33:25,434
Looking at you I just know
1142
01:33:25,517 --> 01:33:30,189
that's how you end up
fat, old and unhappy.
1143
01:33:30,272 --> 01:33:32,816
And I don't want
to end up that way.
1144
01:33:39,823 --> 01:33:44,703
Itsnobodys fault or
anything... damn right it is!
1145
01:33:45,704 --> 01:33:49,249
It's not Astrid. I've been
a fool from the very start.
1146
01:33:49,333 --> 01:33:51,877
Okay? Yes.
1147
01:33:52,586 --> 01:33:54,546
I'm sorry.
1148
01:34:00,177 --> 01:34:02,179
But it doesn't matter now.
1149
01:34:02,721 --> 01:34:05,390
We're not right for each other.
1150
01:34:06,683 --> 01:34:09,394
So we're not...
1151
01:34:10,687 --> 01:34:12,940
We still have a choice.
1152
01:34:21,031 --> 01:34:23,575
I can't keep my lid on anymore.
1153
01:34:24,743 --> 01:34:27,579
What now then?
1154
01:34:28,956 --> 01:34:30,999
Is the buffet still on?
1155
01:34:31,083 --> 01:34:33,502
What about all the gifts?
1156
01:34:34,378 --> 01:34:36,505
We'd just like
a little information.
1157
01:34:36,588 --> 01:34:40,300
Okay. I'm going to try to
catch a flight out tonight.
1158
01:34:40,968 --> 01:34:43,262
The rest of you
can do as you like.
1159
01:34:52,271 --> 01:34:54,022
Let's go.
1160
01:35:16,336 --> 01:35:18,088
I'm sorry, dad.
1161
01:35:18,797 --> 01:35:20,215
I'm sorry.
1162
01:35:45,824 --> 01:35:47,576
Let me help you with that.
1163
01:36:17,189 --> 01:36:18,899
I'm sorry.
1164
01:36:20,108 --> 01:36:22,653
Thank you very much
for having us.
1165
01:37:39,980 --> 01:37:41,732
Leif?
1166
01:37:43,066 --> 01:37:46,319
Ida, lcanthve without you.
1167
01:37:46,862 --> 01:37:50,449
I know I've been a jerk.
I hope you can forgive me.
1168
01:37:50,532 --> 01:37:53,744
You were right.
We belong together.
1169
01:37:54,286 --> 01:37:58,957
What about tilde?
I'm through with her.
1170
01:37:59,041 --> 01:38:03,962
It was a huge mistake, and I
admit that from the bottom...
1171
01:38:05,922 --> 01:38:07,632
You're the only woman for me.
1172
01:38:08,675 --> 01:38:10,427
What makes you say that?
1173
01:38:10,510 --> 01:38:12,345
It's the truth.
1174
01:38:12,429 --> 01:38:17,100
Haven't you always said we
have to stick together at all costs?
1175
01:38:17,809 --> 01:38:20,771
Yes... we're right
for each other.
1176
01:38:20,854 --> 01:38:25,859
I'd just plain forgotten how
beautiful and fantastic you are.
1177
01:38:26,735 --> 01:38:30,030
I really do love you,
and I always have.
1178
01:38:37,204 --> 01:38:39,331
Please take me back, ida.
1179
01:38:42,959 --> 01:38:44,669
Thank you.
1180
01:38:48,840 --> 01:38:51,343
Thank you, ida.
1181
01:39:00,227 --> 01:39:04,523
It's a perfectly natural reaction
to think you've had a relapse.
1182
01:39:04,606 --> 01:39:09,277
I know, but I have a bad
feeling about this. I felt a lump.
1183
01:39:09,361 --> 01:39:12,280
I don't feel any lump.
1184
01:39:12,864 --> 01:39:15,367
But you may be right.
1185
01:39:15,450 --> 01:39:19,704
Your prognosis isn't promising. I
don't want to give you false hope.
1186
01:39:19,830 --> 01:39:23,708
But I don't feel a thing.
1187
01:39:23,834 --> 01:39:27,087
If I were to send everyone with a bad
feeling through extensive check-ups,
1188
01:39:27,212 --> 01:39:29,714
the entire system
would collapse.
1189
01:39:31,883 --> 01:39:36,346
Let's hold our horses as long as we're
dealing with psychological symptoms.
1190
01:39:36,471 --> 01:39:41,351
What's psychological about a
lump? But I don't feel any lump.
1191
01:39:42,185 --> 01:39:44,437
People have the oddest symptoms.
1192
01:39:44,563 --> 01:39:47,858
Last week, a patient felt
a squirrel inside his head.
1193
01:39:47,941 --> 01:39:49,234
Oh.
1194
01:39:50,861 --> 01:39:54,114
I'd really, really
like to have it checked.
1195
01:41:21,493 --> 01:41:24,162
Let's add a little
bounce to the sides.
1196
01:41:24,246 --> 01:41:27,457
Or else you'll look
like John Lennon.
1197
01:41:27,582 --> 01:41:30,377
Ida, get a cup of
coffee, will you? Sure.
1198
01:41:51,898 --> 01:41:52,899
Hi.
1199
01:41:54,734 --> 01:41:56,403
Hi.
1200
01:41:56,945 --> 01:41:58,655
So...
1201
01:41:59,281 --> 01:42:01,032
This is where
you've been hiding?
1202
01:42:03,702 --> 01:42:05,120
Yeah, this is Patrick's father.
1203
01:42:05,203 --> 01:42:08,248
Hello. Hi. Philip. Philip
Saunders. Hello, there.
1204
01:42:08,331 --> 01:42:09,958
Yes, I've heard a lot about you.
1205
01:42:10,041 --> 01:42:12,002
What are you doing here?
1206
01:42:15,422 --> 01:42:18,383
I just came to get a haircut.
1207
01:42:19,175 --> 01:42:21,052
Have my sides trimmed.
1208
01:42:21,136 --> 01:42:23,138
I don't think
we can fit you in today.
1209
01:42:24,347 --> 01:42:25,932
Sure we can. It's just a trim.
1210
01:42:26,057 --> 01:42:29,144
You've got time.
Be nice to the customers.
1211
01:42:32,897 --> 01:42:34,316
Well...
1212
01:42:48,955 --> 01:42:50,498
So how's Patrick?
1213
01:42:50,582 --> 01:42:51,750
He's much better.
1214
01:42:52,250 --> 01:42:53,877
He's good.
1215
01:42:55,045 --> 01:42:56,421
And Astrid?
1216
01:42:57,005 --> 01:42:59,424
She's going traveling
with Kenneth.
1217
01:43:02,761 --> 01:43:05,138
I've decided
to go back to Italy.
1218
01:43:07,891 --> 01:43:10,435
Cut down on my
workload and just...
1219
01:43:12,437 --> 01:43:14,773
It sounds like a good idea.
1220
01:43:23,448 --> 01:43:25,658
I know you think I'm an idiot.
1221
01:43:26,201 --> 01:43:28,912
And this is all
very strange, but...
1222
01:43:31,122 --> 01:43:33,666
Would you like
to come and visit me?
1223
01:43:35,126 --> 01:43:36,878
Why would I do that?
1224
01:43:37,587 --> 01:43:38,922
Because_.
1225
01:43:40,507 --> 01:43:43,635
I've been thinking about you
ever since we left.
1226
01:43:45,595 --> 01:43:49,516
You have to turn your head,
so I can cut your hair.
1227
01:43:50,308 --> 01:43:52,394
Would you at least
consider it? I can't.
1228
01:43:52,477 --> 01:43:53,728
Why not?
1229
01:43:54,687 --> 01:43:56,189
Because I can't.
1230
01:43:56,272 --> 01:43:57,357
Why?
1231
01:43:57,440 --> 01:44:00,819
You shouldn't be with someone
like me. You could have anyone.
1232
01:44:00,985 --> 01:44:03,029
I don't wantjust anyone.
1233
01:44:05,490 --> 01:44:07,659
I want you.
1234
01:44:09,494 --> 01:44:12,831
Ida, canljustsay_.
Be quiet, vibe.
1235
01:44:16,876 --> 01:44:19,921
You don't want to be
with someone like me.
1236
01:44:20,004 --> 01:44:23,633
You don't know what might
happen. Anything could happen.
1237
01:44:25,009 --> 01:44:30,849
You can't just come in here
and invite people to Italy.
1238
01:44:32,100 --> 01:44:34,436
Besides, leif has moved back in.
1239
01:44:35,562 --> 01:44:36,980
You can't be serious, ida. Yes.
1240
01:44:41,526 --> 01:44:43,361
And I love leif.
1241
01:44:44,988 --> 01:44:47,532
I don't need any more
confusion in my life.
1242
01:44:48,408 --> 01:44:50,368
Would you please leave?
1243
01:44:55,915 --> 01:44:57,041
I'm sorry.
1244
01:45:02,964 --> 01:45:06,426
I really didn't
mean to upset you.
1245
01:45:07,969 --> 01:45:10,054
Just go.
1246
01:45:22,317 --> 01:45:25,028
He only had one side trimmed.
1247
01:45:25,111 --> 01:45:28,656
Shush, or I'll trim
your other side.
1248
01:45:32,535 --> 01:45:34,579
Well, thanks for lunch.
1249
01:45:37,707 --> 01:45:39,417
I've got a great idea.
1250
01:45:39,501 --> 01:45:41,252
We are going to take
out another mortgage
1251
01:45:41,377 --> 01:45:44,005
and then we're
going away on a trip.
1252
01:45:44,088 --> 01:45:45,673
Sure.
1253
01:45:45,757 --> 01:45:47,467
To the Seychelles.
1254
01:45:47,592 --> 01:45:50,637
It'll cost us a bundle, but
damn, it's beautiful there.
1255
01:45:50,720 --> 01:45:52,180
Hello!
1256
01:45:57,852 --> 01:46:01,439
What's wrong? I don't want to.
1257
01:46:02,315 --> 01:46:03,691
Okay.
1258
01:46:03,775 --> 01:46:06,694
We'll spend the money
on something else.
1259
01:46:06,778 --> 01:46:08,446
But I...
1260
01:46:11,199 --> 01:46:14,077
I don't want to do
anything with you, leif.
1261
01:46:14,160 --> 01:46:15,703
Well, then...
1262
01:46:16,746 --> 01:46:18,164
Spend the money on yourself.
1263
01:46:18,289 --> 01:46:21,793
Leif, it's over between us.
1264
01:46:27,632 --> 01:46:33,471
I don't want to sit on a patio
1265
01:46:33,596 --> 01:46:35,807
drinking coffee when we're old.
1266
01:46:47,402 --> 01:46:49,779
I'm going to go now, leif.
1267
01:46:54,325 --> 01:46:56,327
Where are you going?
1268
01:46:56,995 --> 01:46:59,664
Ida, I asked you a question.
Where are you going?
1269
01:47:01,374 --> 01:47:02,500
Ida.
1270
01:47:05,003 --> 01:47:06,671
Where are you going?
1271
01:47:10,216 --> 01:47:11,676
Goodbye.
1272
01:47:15,179 --> 01:47:16,681
Ida?
1273
01:47:19,517 --> 01:47:21,477
Ida, for fuck's sake!
1274
01:48:20,244 --> 01:48:21,704
Ida.
1275
01:48:26,042 --> 01:48:27,460
What are you doing here?
1276
01:48:27,543 --> 01:48:28,711
I've come to find you.
1277
01:48:31,089 --> 01:48:33,925
Well, here I am.
1278
01:48:37,428 --> 01:48:39,889
And I want to ask
you for a favor.
1279
01:48:42,600 --> 01:48:44,852
I have a letter
from the hospital.
1280
01:48:44,936 --> 01:48:47,522
I don't know what it says.
1281
01:48:47,605 --> 01:48:50,066
I've been afraid
to open it alone.
1282
01:48:52,610 --> 01:48:54,737
This probably sounds silly.
1283
01:48:56,989 --> 01:49:00,201
I can do it
if you do it with me.
1284
01:49:08,751 --> 01:49:10,586
Shall I open this?
1285
01:49:11,754 --> 01:49:13,756
Would you?
1286
01:49:26,227 --> 01:49:29,147
Whatever it says in here,
1287
01:49:29,772 --> 01:49:32,567
I want you to know how
happy I am that you came here.
1288
01:49:34,318 --> 01:49:36,612
The mere fact that we
ever met in the first place
1289
01:49:36,696 --> 01:49:38,531
is something to be happy about.
1290
01:49:39,157 --> 01:49:40,783
At least I am.
1291
01:49:42,702 --> 01:49:47,540
And I will be for as long as I
have the pleasure of your company
1292
01:49:47,623 --> 01:49:51,627
whether it's for 10 minutes,
1293
01:49:52,003 --> 01:49:55,757
two years or 30 years.
1294
01:50:00,344 --> 01:50:02,930
Would you mind
if I kissed you first?
1295
01:50:04,390 --> 01:50:05,850
No.
1296
01:51:56,878 --> 01:52:01,841
Love is all you need
1297
01:53:10,201 --> 01:53:13,037
Man: Jโ when the
moon hits your eye
1298
01:53:13,120 --> 01:53:15,122
jโ like a big pizza pie
1299
01:53:15,206 --> 01:53:17,208
jโ that's amore
1300
01:53:20,086 --> 01:53:22,964
woman: Jโ when the
world seems to shine
1301
01:53:23,047 --> 01:53:25,341
jโ like you've had too much wine
1302
01:53:25,424 --> 01:53:27,259
jโ that's amore
1303
01:53:30,221 --> 01:53:32,556
man: Jโ bells will
ring ting-a-ling-a-ling
1304
01:53:32,640 --> 01:53:34,266
jโ ting-a-ling-a-ling
1305
01:53:34,350 --> 01:53:38,062
jโ and you'll sing, "vita Bella"
1306
01:53:39,730 --> 01:53:42,483
woman: Jโ hearts
will play tippy-tippy-tay
1307
01:53:42,566 --> 01:53:43,818
f tippy-tippy-tay
1308
01:53:44,276 --> 01:53:48,030
jโ like a gay tarantella
1309
01:53:50,157 --> 01:53:52,868
man: Jโ when the
stars make you drool
1310
01:53:52,952 --> 01:53:55,162
jโ just like a pasta fazool
1311
01:53:55,246 --> 01:53:57,665
jโ that's amore
1312
01:54:00,251 --> 01:54:03,004
Woman: Jโ when you
dance down the street
1313
01:54:03,087 --> 01:54:05,506
jโ with a cloud at your feet
1314
01:54:05,589 --> 01:54:09,760
jโ you're in love
1315
01:54:10,594 --> 01:54:13,514
man: Jโ when you walk in a dream
1316
01:54:13,597 --> 01:54:18,144
jโ but you know
you're not dreaming, signore
1317
01:54:20,104 --> 01:54:23,190
both: Jโ scuzza me, but you see
1318
01:54:23,274 --> 01:54:28,112
jโ back in old napoli
that's amore
1319
01:54:49,842 --> 01:54:52,595
Woman: Jโ bells will
ring ting-a-ling-a-ling
1320
01:54:52,678 --> 01:54:54,138
jโ ting-a-ling-a-ling
1321
01:54:54,513 --> 01:54:57,683
jโ and you'll sing, "vita Bella"
1322
01:55:00,269 --> 01:55:02,772
man: Jโ hearts will
play tippy-tippy-tay
1323
01:55:02,855 --> 01:55:04,356
f tippy-tippy-tay
1324
01:55:04,440 --> 01:55:08,235
jโ like a gay tarantella
1325
01:55:09,820 --> 01:55:13,115
jโ when the stars make you drool
1326
01:55:13,199 --> 01:55:15,242
both:
Jโ just like a pasta fazool
1327
01:55:15,326 --> 01:55:17,828
jโ that's amore
1328
01:55:20,331 --> 01:55:23,167
jโ when you dance
down the street
1329
01:55:23,250 --> 01:55:25,461
jโ with a cloud at your feet
1330
01:55:25,544 --> 01:55:29,548
jโ you're in love
1331
01:55:30,633 --> 01:55:33,511
man: Jโ when you walk in a dream
1332
01:55:34,178 --> 01:55:37,389
woman: Jโ but you
know you're not dreaming
1333
01:55:37,473 --> 01:55:39,517
both: Jโ signore
1334
01:55:41,894 --> 01:55:44,855
jโ scuzza me, but you see
1335
01:55:44,939 --> 01:55:49,026
jโ back in old napoli
that's amore
1336
01:55:50,111 --> 01:55:52,196
man: Jโ amore
1337
01:55:52,279 --> 01:55:55,866
both: Jโ that's amore jโ
90486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.