All language subtitles for Love.Is.All.You.Need.2012.DANISH.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,672 --> 00:00:48,966 You have one more check-up in three months. 2 00:00:49,133 --> 00:00:54,138 Until then we cannot say whether you're cured or cancer-free. 3 00:00:54,972 --> 00:01:01,270 You can join a group of patients who have been through a similar treatment. 4 00:01:01,354 --> 00:01:03,648 That's not really my thing. 5 00:01:04,315 --> 00:01:07,944 Well, now you know. Yes. 6 00:01:08,027 --> 00:01:14,158 Finally, I'm obligated to ask you to consider a breast reconstruction. 7 00:01:16,410 --> 00:01:19,163 No, I don't think so. 8 00:01:20,414 --> 00:01:24,085 Does your husband agree? Leif? 9 00:01:24,168 --> 00:01:26,337 Well, I should think so. 10 00:01:26,462 --> 00:01:29,924 I'm sure leif likes me the way I am. 11 00:01:30,633 --> 00:01:33,844 As long as I make him lemon pudding once a week. 12 00:01:35,513 --> 00:01:37,890 Inner values matter more to him. 13 00:01:39,308 --> 00:01:42,520 I doubt that he's even noticed that one of them is missing. 14 00:01:43,688 --> 00:01:48,818 If you have the means, many couples choose to go away on holiday. 15 00:01:49,360 --> 00:01:51,487 We're going on a trip next week. 16 00:01:52,029 --> 00:01:54,949 My daughter is getting married in Italy, so... 17 00:01:56,450 --> 00:01:58,995 Some people have all the luck. Yes. 18 00:02:04,542 --> 00:02:06,585 Here you go. Thanks. 19 00:02:30,067 --> 00:02:32,194 Man: Jโ€œ when the moon hits your eye 20 00:02:32,528 --> 00:02:34,447 jโ€œ like a big pizza pie 21 00:02:34,822 --> 00:02:36,574 jโ€œ that's amore 22 00:02:39,327 --> 00:02:41,829 jโ€œ when the world seems to shine 23 00:02:41,912 --> 00:02:44,081 jโ€œ like you've had too much wine 24 00:02:44,165 --> 00:02:45,958 jโ€œ that's amore 25 00:02:48,586 --> 00:02:51,756 Jโ€œ bells will ring ting-a-ling-a-ling ting-a-ling-a-ling 26 00:02:52,089 --> 00:02:56,052 jโ€œ and you'll sing, "vita Bella" 27 00:02:59,263 --> 00:03:01,199 Jโ€œ hearts will play tippy-tippy-tay 28 00:03:01,223 --> 00:03:04,518 F tippy-tippy-tay like a gay tarantella 29 00:03:07,271 --> 00:03:09,774 jโ€œ when the stars make you drool 30 00:03:09,857 --> 00:03:12,109 jโ€œ just like a pasta fazool 31 00:03:12,193 --> 00:03:13,778 jโ€œ that's amore 32 00:03:16,655 --> 00:03:19,116 jโ€œ when you dance down the street 33 00:03:19,200 --> 00:03:21,369 jโ€œ with a cloud at your feet 34 00:03:21,452 --> 00:03:23,204 jโ€œ you're in love 35 00:03:25,498 --> 00:03:28,584 jโ€œ when you walk in a dream 36 00:03:28,667 --> 00:03:33,089 jโ€œ but you know you're not dreaming, signore 37 00:03:34,840 --> 00:03:37,343 jโ€œ scuzza me, but you see 38 00:03:37,426 --> 00:03:39,595 jโ€œ back in old napoli 39 00:03:39,678 --> 00:03:40,888 jโ€œ that's amore 40 00:03:40,971 --> 00:03:42,306 hello. 41 00:03:42,723 --> 00:03:44,225 Come. 42 00:03:44,308 --> 00:03:45,976 Okay. Thank you. 43 00:03:46,644 --> 00:03:48,687 Hi, guys. Hi, my name is Marco. 44 00:03:48,771 --> 00:03:50,564 And this is my cousin, Alessandro. 45 00:03:50,648 --> 00:03:52,608 I'm Patrick and this is my fiancee, Astrid. 46 00:03:52,691 --> 00:03:54,026 Astrid, nice to meet you. Hi. 47 00:03:54,151 --> 00:03:55,820 Chorus: Jโ€œ that's amore 48 00:03:56,320 --> 00:03:58,614 man: Jโ€œ when you dance down the street 49 00:03:58,697 --> 00:04:00,908 jโ€œ with a cloud at your feet 50 00:04:00,991 --> 00:04:03,119 jโ€œ you're in love 51 00:04:05,538 --> 00:04:09,834 jโ€œ when you walk in a dream... jโ€œ 52 00:04:12,002 --> 00:04:14,672 How long did you live here? I only spent summers here. 53 00:04:15,464 --> 00:04:17,925 We were supposed to live here but then mom died. 54 00:04:26,600 --> 00:04:28,185 Marco: The villa. 55 00:04:28,936 --> 00:04:30,855 Patrick: Yeah, I can see. Astrid: Yes. 56 00:04:31,689 --> 00:04:33,149 Itereis key. Thsisforyou thank you. 57 00:04:33,232 --> 00:04:35,818 Now we have to go. But we come back tomorrow, okay? 58 00:04:35,901 --> 00:04:38,529 We can discuss about food, wine... 59 00:04:41,407 --> 00:04:43,868 And how you get ready for wedding. Okay? Of course. 60 00:04:43,993 --> 00:04:45,327 All: Ciao! 61 00:05:04,346 --> 00:05:05,890 Well... 62 00:05:16,233 --> 00:05:18,360 It's beautiful. 63 00:05:32,416 --> 00:05:36,545 This is insanely romantic. 64 00:05:41,550 --> 00:05:44,220 But there's no furniture, Astrid. 65 00:05:45,137 --> 00:05:47,348 So we'll sit on the floor. No. 66 00:05:47,932 --> 00:05:51,352 There's nothing here. Where's the light switch? 67 00:05:56,440 --> 00:05:59,443 No power either. Furniture. 68 00:06:00,069 --> 00:06:04,782 There's a couch, an armchair, you name it. 69 00:06:07,826 --> 00:06:12,706 I knew dad didn't use the house, but I thought he kept an eye on it. 70 00:06:12,790 --> 00:06:15,251 This is a joke. 71 00:06:16,502 --> 00:06:19,713 It's rustic, and it's perfect. 72 00:06:27,513 --> 00:06:29,431 Astrid, wait. 73 00:06:29,515 --> 00:06:31,767 This is a stupid idea. 74 00:06:32,309 --> 00:06:35,354 Let's find a hotel. 75 00:06:36,146 --> 00:06:40,651 What are you talking about, baby? Patrick, this is the best idea ever. 76 00:06:42,528 --> 00:06:44,488 We'll get it ready in time. 77 00:06:46,282 --> 00:06:47,825 Okay? 78 00:07:26,322 --> 00:07:27,323 Morning. 79 00:07:28,532 --> 00:07:29,533 Good morning. 80 00:07:31,368 --> 00:07:32,745 Where is everyone? 81 00:07:33,954 --> 00:07:35,539 At a seminar. Didn't you know? 82 00:07:35,623 --> 00:07:40,002 Another bloody seminar? No one told me about it. 83 00:07:40,085 --> 00:07:42,755 Good god, I hate this country. 84 00:07:42,838 --> 00:07:45,049 Get me Romania on the line, would you? 85 00:07:45,466 --> 00:07:48,010 How is he doing? Morning. 86 00:07:49,261 --> 00:07:50,846 Congratulations! 87 00:07:51,639 --> 00:07:54,600 Jโ€œ happy birthday to you 88 00:07:54,683 --> 00:07:57,519 jโ€œ happy birthday to you 89 00:07:57,603 --> 00:08:00,397 jโ€œ happy birthday, dear Philip 90 00:08:00,481 --> 00:08:03,442 jโ€œ happy birthday to you jโ€œ 91 00:08:04,610 --> 00:08:06,236 Dear Philip... 92 00:08:07,112 --> 00:08:08,989 No, no. 93 00:08:10,199 --> 00:08:12,576 Can I say a few words, please? 94 00:08:13,118 --> 00:08:16,330 Thank you. Many happy returns, Philip. 95 00:08:16,413 --> 00:08:20,834 We're all very happy to be working for you. 96 00:08:20,918 --> 00:08:25,422 But you have us concerned, too, because you work too much. 97 00:08:25,506 --> 00:08:27,883 And so we've all chipped in and bought you a leisure gift. 98 00:08:30,427 --> 00:08:33,722 You're going parachuting. 99 00:08:40,979 --> 00:08:45,943 Thank you. It's about time you came out. 100 00:08:46,026 --> 00:08:50,364 Came out and embraced life. 101 00:08:50,447 --> 00:08:52,825 Yes, well I don't know what to say. 102 00:08:54,034 --> 00:08:57,496 I'd like to thank your sister-in-law, benedikte. 103 00:08:57,579 --> 00:09:02,543 Were it not for you, we wouldn't have known it was Philip's birthday. 104 00:09:02,626 --> 00:09:05,504 Let's give benedikte a hand. 105 00:09:10,592 --> 00:09:11,927 Yep. Come in. 106 00:09:13,971 --> 00:09:15,139 Uh... 107 00:09:17,307 --> 00:09:19,685 I wanted to give you a more personal gift. 108 00:09:20,561 --> 00:09:23,230 This will get you out on the town. 109 00:09:24,189 --> 00:09:25,816 With me. 110 00:09:29,027 --> 00:09:30,195 High heels? 111 00:09:31,363 --> 00:09:33,490 Tango shoes. I go every Thursday. 112 00:09:34,867 --> 00:09:38,412 Thank you, bitten. Really. But I think you need to find yourself 113 00:09:38,495 --> 00:09:40,706 a younger partner. 114 00:09:42,207 --> 00:09:48,046 Ah, bitten, you gorgeous, beautiful, sweet girl. This is never gonna happen. 115 00:09:48,797 --> 00:09:52,885 I am a guy who has chosen to be by himself. Simple as that. 116 00:09:55,387 --> 00:09:57,264 I thought we could have fun, though. 117 00:09:57,347 --> 00:09:59,016 Yeah, well, that's a very nice idea. 118 00:09:59,099 --> 00:10:01,435 But I have danced all the tango I'm ever gonna dance. 119 00:10:01,518 --> 00:10:04,146 Now, Romania, get them on the line again. 120 00:10:04,229 --> 00:10:08,692 Othennise I'm gonna end up with 80,000 worth of rotting cucumbers. 121 00:10:08,776 --> 00:10:10,110 Appreciate the thought, though. 122 00:10:10,819 --> 00:10:11,820 Um... 123 00:10:11,904 --> 00:10:14,156 By the way, your son called from Italy. 124 00:10:14,239 --> 00:10:18,076 He says everything is going well, wishes you happy birthday. 125 00:10:19,244 --> 00:10:20,662 Romania. 126 00:10:21,330 --> 00:10:22,706 Cucumbers. 127 00:10:40,516 --> 00:10:42,226 Leif? 128 00:10:42,309 --> 00:10:44,353 Are you home, honey? 129 00:10:44,436 --> 00:10:46,563 I've got a surprise for you. 130 00:10:58,575 --> 00:11:00,077 Leif? 131 00:11:02,871 --> 00:11:06,416 Ithoughtyou were at chemo. No, I'm done with that. 132 00:11:08,293 --> 00:11:10,921 I just had to have some extra blood tests done. 133 00:11:12,172 --> 00:11:14,591 I'm on my lunch break. 134 00:11:14,716 --> 00:11:17,553 Well, it's over now. 135 00:11:18,428 --> 00:11:20,180 Who's she? 136 00:11:21,223 --> 00:11:24,017 Tilde from accounting. 137 00:11:24,101 --> 00:11:29,940 You're fooling around with tilde from accounting while I'm in the hospital? 138 00:11:30,607 --> 00:11:32,067 Yes. 139 00:11:34,987 --> 00:11:36,446 Get a cab, tilde. 140 00:11:39,449 --> 00:11:41,034 Remember to get a receipt. 141 00:12:00,804 --> 00:12:02,973 I know it looks bad. 142 00:12:03,098 --> 00:12:05,225 How could you? 143 00:12:08,395 --> 00:12:12,733 Now that I'm finally cured we were going to have fun together. 144 00:12:13,984 --> 00:12:15,903 I do not understand. 145 00:12:15,986 --> 00:12:17,446 How long have you been seeing her? 146 00:12:17,529 --> 00:12:21,533 She's been with us for two years. 147 00:12:21,658 --> 00:12:23,285 She doesn't even look that old. 148 00:12:23,410 --> 00:12:26,663 She is older than she looks. She's got a business degree. 149 00:12:26,788 --> 00:12:29,207 She looks no older than Astrid. 150 00:12:29,333 --> 00:12:31,168 Age doesn't mean a thing today. 151 00:12:31,251 --> 00:12:35,339 She must be out of her mind to fall for a guy like you. 152 00:12:36,423 --> 00:12:40,218 Look, you're upset, but there's no need to get nasty. 153 00:12:40,344 --> 00:12:42,387 No. Oh, no? 154 00:12:42,512 --> 00:12:47,601 You're doing her on my mom's couch, while I'm fighting for my life. 155 00:12:48,518 --> 00:12:51,688 You just told me you were cured. 156 00:12:51,772 --> 00:12:56,109 I can't be sure, leif. I have to keep going to check-ups. 157 00:13:00,739 --> 00:13:04,952 Your mom didn't give us that couch. My uncle, esben, got it in malaga... 158 00:13:05,035 --> 00:13:09,581 Are you completely callous? 159 00:13:13,210 --> 00:13:14,795 No. 160 00:13:16,046 --> 00:13:18,757 Let's calm down. You're overreacting. 161 00:13:18,882 --> 00:13:24,054 What do you mean? It's been tough on both of us. 162 00:13:27,057 --> 00:13:29,351 It's been hard for me to see you so ill. 163 00:13:30,560 --> 00:13:34,231 It's been hard for me to see you like that. 164 00:13:45,200 --> 00:13:47,536 See you in Italy. 165 00:14:42,215 --> 00:14:45,677 After 23 years, he just ups and walks out on her. 166 00:14:46,178 --> 00:14:48,555 What a bastard, huh? Yes. 167 00:14:48,638 --> 00:14:52,309 He deserves a good beating. 168 00:14:52,434 --> 00:14:55,854 And their daughter's getting married. The nerve! 169 00:14:56,521 --> 00:14:58,815 Congratulations. Thanks. 170 00:14:59,524 --> 00:15:05,363 They only met, like, three months ago, but Patrick is a sweet boy. 171 00:15:05,489 --> 00:15:08,992 He's studying to be a politician. Political science. 172 00:15:09,659 --> 00:15:14,206 And the wedding's in Italy where the family owns a lemon grove. 173 00:15:16,124 --> 00:15:18,210 Let me just get that. 174 00:15:20,378 --> 00:15:25,050 No. Did leif ever build you that patio? 175 00:15:27,761 --> 00:15:30,180 The lazy bastard. 176 00:15:31,556 --> 00:15:33,767 And he was cheap, too. 177 00:15:33,892 --> 00:15:37,687 Good riddance, I say. Look, he's been there for me. 178 00:15:40,023 --> 00:15:43,026 Anyway, he hasn't left me. I'm not worried. 179 00:15:47,280 --> 00:15:51,284 Mom. Tilde is telling everyone at work they're getting married. 180 00:15:51,368 --> 00:15:55,580 Look, people talk. Dad's just confused. 181 00:15:55,705 --> 00:15:59,292 No, he's a prick. Don't say that about your father. 182 00:16:00,210 --> 00:16:03,713 You always defend him, and he's always treated you like shit. 183 00:16:05,549 --> 00:16:10,512 What does Astrid say? She's busy with the wedding. 184 00:16:21,398 --> 00:16:25,735 What's that? Some candy and magazines. 185 00:16:26,903 --> 00:16:29,281 Mom, I'm not going to summer camp. 186 00:16:31,908 --> 00:16:34,995 Where did you find them? In a box in the basement. 187 00:16:38,582 --> 00:16:41,251 Mom, I'm going to be all right. 188 00:16:41,835 --> 00:16:43,837 I can take care of myself. 189 00:16:43,920 --> 00:16:47,299 But you're going away for so long. 190 00:16:47,382 --> 00:16:49,134 I don't want you to. 191 00:16:49,926 --> 00:16:54,097 Why can't they postpone it three days so you could make the wedding? 192 00:16:54,181 --> 00:16:57,142 They can't stop the war for that. 193 00:16:57,225 --> 00:16:59,186 Sure they can. 194 00:17:36,681 --> 00:17:38,681 What the hell do you think you're doing? 195 00:17:38,767 --> 00:17:42,729 Oh, god! Look what you've done to my car. 196 00:17:42,812 --> 00:17:47,108 What were you thinking? What were you thinking? Hello! 197 00:17:48,151 --> 00:17:50,320 Are you hurt? Huh? 198 00:17:50,528 --> 00:17:54,282 Are you hurt? No. Well, come out and see my car! 199 00:17:54,366 --> 00:17:55,968 Come and see the side of my car! 200 00:17:55,992 --> 00:17:57,494 Look all the way... No, no, no, no! 201 00:18:01,539 --> 00:18:04,626 Stop! Just come out, okay? Just come out before you kill someone. 202 00:18:04,709 --> 00:18:06,753 Just get out of the car. Come on. 203 00:18:07,545 --> 00:18:09,798 Just get out of the car. 204 00:18:10,382 --> 00:18:14,552 Oh... stop. Turn it off, turn it off, please. Turn it off. Okay? 205 00:18:16,179 --> 00:18:19,349 Okay. Oh... look, I... 206 00:18:19,849 --> 00:18:23,561 Oh, my god. Oh, my god. Are you... I'm so sorry. 207 00:18:23,937 --> 00:18:27,607 Lady, listen, you have to look, okay? 208 00:18:27,691 --> 00:18:30,068 It's one of the things of driving. You have to look 209 00:18:30,151 --> 00:18:31,903 when you're reversing the damn car. 210 00:18:31,987 --> 00:18:33,547 Do you understand what I'm saying? Are you drunk? 211 00:18:33,571 --> 00:18:35,323 No, I'm not drunk. What's wrong with you? 212 00:18:35,448 --> 00:18:37,488 I didn't see you. You didn't see me? The car's huge! 213 00:18:38,159 --> 00:18:39,202 I have a plane to catch... 214 00:18:39,286 --> 00:18:41,371 Yeah, well, we all have to catch a damn plane. 215 00:18:41,454 --> 00:18:43,224 You have to catch a plane. I have to catch a plane. 216 00:18:43,248 --> 00:18:44,958 Now I'm not gonna be able to catch a plane. 217 00:18:45,041 --> 00:18:46,876 Please stop crying. Stop crying. 218 00:18:49,337 --> 00:18:52,465 I've been really unlucky lately... 219 00:18:53,383 --> 00:18:57,095 And I'm not used to traveling alone. 220 00:18:59,097 --> 00:19:01,474 All right. 221 00:19:02,600 --> 00:19:05,603 Okay, uh, just give us yourhcense. 222 00:19:05,854 --> 00:19:08,106 Let's just sort it out. Sort the thing out, yeah? 223 00:19:08,231 --> 00:19:10,984 Yes. Yes. Yeah? You've got your driver's license? 224 00:19:16,406 --> 00:19:17,741 All right. 225 00:19:17,991 --> 00:19:19,659 I can't find it. 226 00:19:21,077 --> 00:19:23,580 I don't have it. Yeah. Of course not. 227 00:19:24,748 --> 00:19:27,588 I just have to catch that plane. My daughter's getting married in Italy. 228 00:19:32,589 --> 00:19:35,091 Your daughter's getting married? Yeah? 229 00:19:36,509 --> 00:19:38,970 In Italy? Your daughter's getting married in Italy? 230 00:19:39,054 --> 00:19:40,388 What's her name? 231 00:19:40,930 --> 00:19:42,849 What does that have to do with the car? 232 00:19:42,932 --> 00:19:44,768 Well, my son's getting married in Italy. 233 00:19:48,938 --> 00:19:51,900 You're Patrick's dad? 234 00:19:52,984 --> 00:19:55,612 Yes. I'm Philip. 235 00:19:58,114 --> 00:19:59,616 Ida. 236 00:20:00,116 --> 00:20:02,786 So, Astrid's your daughter? Yeah. 237 00:20:03,953 --> 00:20:04,996 Um... 238 00:20:05,080 --> 00:20:07,999 All right, uh, look, we'll sort this all out down there, okay? 239 00:20:08,083 --> 00:20:10,919 The insurance and everything like that and good luck parking. 240 00:20:12,629 --> 00:20:15,382 No, no. Are you just leaving me? 241 00:20:15,465 --> 00:20:18,885 Yeah. Listen, I gotta go, okay? Um... 242 00:20:19,177 --> 00:20:22,305 Don't worry. You've got lots of time. Okay? 243 00:20:24,682 --> 00:20:26,684 But... 244 00:20:30,480 --> 00:20:32,232 Hey. 245 00:21:01,010 --> 00:21:02,095 Oh! 246 00:21:04,681 --> 00:21:06,724 Oh, god. 247 00:21:08,643 --> 00:21:12,063 No, I'm just watching something here. 248 00:21:16,943 --> 00:21:20,864 I'll call you... you call me back. All right? 249 00:21:22,699 --> 00:21:24,534 Did you see that? Uh... yeah, I did. 250 00:21:24,617 --> 00:21:27,620 It just wouldn't stop giving me cola. 251 00:21:34,210 --> 00:21:36,629 Don't worry, I won't bother you. Hello. 252 00:21:37,422 --> 00:21:39,257 Yeah. Okay. 253 00:21:39,340 --> 00:21:43,344 Listen, it's the radishes, okay? Radishes are top priority. 254 00:21:43,428 --> 00:21:45,763 Forget about everything else, you understand? 255 00:21:45,847 --> 00:21:48,766 Okay. Speak to you soon. 256 00:21:49,392 --> 00:21:52,395 It's actually funny that we haven't met each other before. 257 00:21:52,479 --> 00:21:56,149 Yeah, well, I travel a lot and, um, I've been very busy. 258 00:21:56,232 --> 00:21:58,610 Actually I'm very busy right now. 259 00:21:58,693 --> 00:22:00,111 With those radishes? 260 00:22:00,862 --> 00:22:03,156 Ithoughtyou only sold lemons. 261 00:22:03,239 --> 00:22:06,242 I started out with the lemons. 262 00:22:06,576 --> 00:22:08,786 But then you moved into the radish business? 263 00:22:08,870 --> 00:22:13,416 I'm not in the radish business. There is no such thing. 264 00:22:14,751 --> 00:22:17,337 Okay. What exactly is it you do then? 265 00:22:17,420 --> 00:22:20,548 We sell a wide variety of fruits and vegetables. 266 00:22:20,632 --> 00:22:24,177 Tomatoes, lettuce, cucumbers, aubergines, runner beans, broccoli, 267 00:22:24,260 --> 00:22:26,095 oranges and lemons. 268 00:22:26,679 --> 00:22:28,181 And, of course, radishes. 269 00:22:29,390 --> 00:22:30,475 Exciting. 270 00:22:30,850 --> 00:22:32,352 Yep. 271 00:22:59,963 --> 00:23:01,381 Oh! 272 00:23:06,970 --> 00:23:08,513 Okay, now try this. 273 00:23:08,638 --> 00:23:10,678 This is for when guests come, okay? Astrid: Mmm-hmm. 274 00:23:11,432 --> 00:23:13,601 Try it. Franciacorta, very nice. 275 00:23:13,685 --> 00:23:14,727 Patrick. 276 00:23:14,811 --> 00:23:16,479 Thank you very much. Thank you. 277 00:23:16,563 --> 00:23:18,189 Cheers. For me. 278 00:23:20,817 --> 00:23:23,403 Sorry. Oh, I like that one. That's very good. 279 00:23:23,486 --> 00:23:24,487 Astrid: Mmm-hmm. 280 00:23:25,363 --> 00:23:27,574 Marco: Hey, Alessandro! 281 00:23:31,536 --> 00:23:33,329 You just carry on tasting wine 282 00:23:33,413 --> 00:23:34,998 and I'll be back in two seconds, okay? 283 00:23:35,123 --> 00:23:37,166 Marco: Okay, okay, okay.Bye. I'm fine. 284 00:23:38,835 --> 00:23:40,545 Cheers. Cheers. 285 00:23:40,628 --> 00:23:42,589 How do you say "cheers" in Italian? 286 00:23:45,508 --> 00:23:47,510 This end? Yeah. 287 00:24:04,193 --> 00:24:06,696 We'll try again. Okay. Fine. 288 00:24:10,658 --> 00:24:11,659 Oh! 289 00:24:14,454 --> 00:24:16,348 You're so emotional. You got your finger up your bum 290 00:24:16,372 --> 00:24:17,457 and your brain in neutral. 291 00:24:17,540 --> 00:24:20,043 Now sign them and send them. Thank you. 292 00:24:22,503 --> 00:24:24,297 Car is waiting outside for us. 293 00:24:24,380 --> 00:24:26,424 My suitcase hasn't come. 294 00:24:27,508 --> 00:24:29,385 Fine. 295 00:24:30,053 --> 00:24:33,181 Great. Just dandy. 296 00:24:37,101 --> 00:24:41,147 Michael, you can't be both worthless and unambitious. 297 00:24:41,397 --> 00:24:44,651 It's his seventh birthday. He won't even remember you being there. 298 00:24:44,734 --> 00:24:48,488 Just buy him a card and get on the plane. Are we clear? 299 00:24:48,571 --> 00:24:50,948 Good. Thank you. 300 00:24:55,536 --> 00:24:59,916 I really don't understand why anybody will work for you. 301 00:25:00,708 --> 00:25:06,589 When you're so awful and stupid and not nice. 302 00:25:09,592 --> 00:25:11,594 I pay them good money. 303 00:25:22,730 --> 00:25:26,275 And why are you traveling alone anyway? Where is Astrid's father? 304 00:25:26,776 --> 00:25:27,944 What about your wife? 305 00:25:28,820 --> 00:25:29,987 I'm sorry. 306 00:25:32,615 --> 00:25:35,410 It's all right. I just thought that Patrick might have said... 307 00:25:35,493 --> 00:25:36,703 Well, never mind. 308 00:25:36,786 --> 00:25:37,954 What? 309 00:25:38,121 --> 00:25:39,539 It's just that when he was younger, 310 00:25:39,622 --> 00:25:42,917 he used to lie about his mother being alive. 311 00:25:43,000 --> 00:25:45,086 No, no, no. He told us she died. 312 00:25:45,169 --> 00:25:47,505 It was just me. I'm really sorry. 313 00:25:47,588 --> 00:25:49,382 It's all right. 314 00:25:54,804 --> 00:25:57,890 Anyway, tell me, 315 00:25:59,392 --> 00:26:01,436 what exactly do you do? 316 00:26:02,979 --> 00:26:05,022 What do you mean? 317 00:26:05,106 --> 00:26:08,067 Well, what are you trained as? 318 00:26:09,193 --> 00:26:11,821 Trained as? I'm not a dog. 319 00:26:14,532 --> 00:26:16,951 What do you do for a living? 320 00:26:20,872 --> 00:26:24,083 Oh, it's nothing exciting. I'm just a hairdresser. Uh-huh. 321 00:26:27,336 --> 00:26:28,880 Hairdresser. 322 00:26:29,464 --> 00:26:31,841 Why is that so funny? 323 00:26:31,924 --> 00:26:33,926 Is it because I wear a wig? 324 00:26:34,510 --> 00:26:39,265 - No. No, no, no, no. - It looks nice. 325 00:26:39,557 --> 00:26:42,852 It looks very pretty. You're very pretty. 326 00:26:43,603 --> 00:26:46,439 Sorry, I'm just not very good at compliments. 327 00:26:46,522 --> 00:26:48,733 You should practice doing it more often. 328 00:26:54,071 --> 00:26:56,699 You're a little thin at the top. 329 00:26:59,243 --> 00:27:01,913 You should also trim your sides a bit. 330 00:27:14,509 --> 00:27:16,135 Hi, mom! 331 00:27:16,219 --> 00:27:17,637 Hi. Hi. 332 00:27:24,352 --> 00:27:26,437 Hi. 333 00:27:27,730 --> 00:27:28,898 Hi, little mommy. 334 00:27:28,981 --> 00:27:30,066 Mmm! 335 00:27:32,109 --> 00:27:33,444 Hi. 336 00:27:34,654 --> 00:27:35,738 Hi. 337 00:27:35,822 --> 00:27:37,365 Good to see you. You, too. 338 00:27:38,032 --> 00:27:39,784 This is nice. 339 00:27:40,785 --> 00:27:43,162 Let me show you to your room. 340 00:27:43,371 --> 00:27:45,957 Good to see you. And you. And you. 341 00:27:47,250 --> 00:27:50,086 You didn't bring a suitcase? It's still in Copenhagen. 342 00:27:50,503 --> 00:27:51,629 How was your flight? 343 00:27:51,712 --> 00:27:54,799 Oh, the flight was good. The flight was good. 344 00:27:54,924 --> 00:27:57,635 Oh, ijustgonna takeyourbag. Yeah. Thank you. 345 00:28:20,658 --> 00:28:22,034 Aren't you happy? 346 00:28:24,287 --> 00:28:27,290 Well, we've been very busy. 347 00:28:28,624 --> 00:28:31,335 Patrick has been terrified all week. 348 00:28:31,460 --> 00:28:33,170 How about you? 349 00:28:33,421 --> 00:28:35,381 Well, I'm terrified, too. 350 00:28:36,591 --> 00:28:38,718 My little girl's getting married! 351 00:28:42,305 --> 00:28:46,058 Mom, how did you know dad was the one? 352 00:28:46,142 --> 00:28:48,477 Did you know right away? 353 00:28:49,896 --> 00:28:51,814 I just thought he was a dream. 354 00:28:54,108 --> 00:28:55,985 Are you having doubts? 355 00:28:56,569 --> 00:28:58,988 I don't know... 356 00:28:59,655 --> 00:29:02,408 It's perfectly normal to have second thoughts. 357 00:29:03,075 --> 00:29:06,495 Life doesn't hold any guarantees. 358 00:29:08,414 --> 00:29:10,166 You aren't catholic, so you can always... 359 00:29:12,585 --> 00:29:15,713 Very funny, mom. You've already got us divorced. 360 00:29:15,838 --> 00:29:17,298 Sorry. 361 00:29:17,798 --> 00:29:21,344 It'll work out, don't you think? Sure. 362 00:29:24,013 --> 00:29:25,848 Has dad arrived? 363 00:29:25,973 --> 00:29:28,726 Tomorrow. 364 00:29:29,226 --> 00:29:32,021 Oh? He went to see Pompeii on the way. 365 00:29:34,148 --> 00:29:36,651 Why didn't you fly out together? 366 00:29:37,568 --> 00:29:39,320 Oh, you know... 367 00:29:40,404 --> 00:29:43,991 Dad went and got all cultural. 368 00:29:44,784 --> 00:29:46,535 Everything's just fine. 369 00:29:47,787 --> 00:29:49,497 Magazines. 370 00:29:53,584 --> 00:29:56,128 Thank you so much for letting us do this, dad. 371 00:29:56,212 --> 00:29:58,923 Astrid is completely over the moon, it's amazing. 372 00:29:59,006 --> 00:30:01,467 Yes, of course. 373 00:30:01,550 --> 00:30:03,150 We've had to spend a bit of money though. 374 00:30:04,053 --> 00:30:05,304 Quite a lot, actually. 375 00:30:05,388 --> 00:30:08,474 We've almost maxed out all our credit cards. 376 00:30:08,557 --> 00:30:10,434 I told you it was a mad idea. 377 00:30:10,518 --> 00:30:13,145 You should have chosen a hotel instead. 378 00:30:13,229 --> 00:30:14,397 Yes, I know. 379 00:30:14,480 --> 00:30:16,649 Yes, well, never mind. We are here now. 380 00:30:16,732 --> 00:30:18,901 You can borrow one of my credit cards. 381 00:30:19,735 --> 00:30:20,903 Okay. 382 00:30:23,239 --> 00:30:26,033 Is it strange, being back? 383 00:30:26,117 --> 00:30:28,744 No. No, it was just a long trip. 384 00:30:32,123 --> 00:30:34,041 I didn't think you wanted your old bedroom 385 00:30:34,125 --> 00:30:35,543 so I've given you the purple one. 386 00:30:35,626 --> 00:30:37,878 That's okay. Okay. Great. 387 00:30:44,885 --> 00:30:46,846 Here you go. 388 00:30:48,639 --> 00:30:50,433 I think this is going to be brilliant. 389 00:30:50,599 --> 00:30:52,893 Gonna be a small wedding, but that's good. 390 00:30:52,977 --> 00:30:56,313 And there'll be plenty of fruit. You'll like it, dad. 391 00:30:56,397 --> 00:30:58,524 At least, I think you will. 392 00:30:58,607 --> 00:31:00,693 If you're happy, I'm happy, Patrick. 393 00:31:00,776 --> 00:31:02,570 Okay. 394 00:31:02,653 --> 00:31:05,781 Okay, I'm gonna unpack and all that kind of thing. 395 00:31:05,865 --> 00:31:07,908 Yes. Yes. Of course. It's fine. 396 00:31:08,951 --> 00:31:11,203 I'm really glad you're here, dad. It means a lot. 397 00:31:11,287 --> 00:31:12,413 Okay. 398 00:31:12,455 --> 00:31:15,291 Vveh, byethen. Yeah, bye. Hlseeyou. 399 00:31:16,125 --> 00:31:17,918 Bye, now. Bye. 400 00:31:22,757 --> 00:31:24,050 Oi! 401 00:33:12,116 --> 00:33:15,744 Good morning. Good morning. 402 00:33:56,410 --> 00:33:58,412 Patrick? 403 00:34:12,134 --> 00:34:13,761 Patrick? 404 00:34:16,138 --> 00:34:20,100 I found all these pretty tablecloths and napkins. 405 00:34:20,434 --> 00:34:21,769 Alessandro: Ciao. Ciao. 406 00:34:23,020 --> 00:34:25,606 We just took a break. But we're so busy. 407 00:34:26,440 --> 00:34:27,960 Astrid: When is the electrician coming? 408 00:34:28,067 --> 00:34:30,986 He's here in two hours. Promise. Astrid: In two hours? Okay. 409 00:34:32,279 --> 00:34:33,739 Hi, baby. 410 00:34:33,822 --> 00:34:35,491 We've only been here 20 minutes. 411 00:34:35,574 --> 00:34:37,868 I'm glad you're not stressed out. 412 00:34:37,993 --> 00:34:41,789 But people will be here any minute. Well, let's get to it then. 413 00:34:45,751 --> 00:34:47,836 Butwe sent for him... 414 00:34:50,506 --> 00:34:52,841 These shoes are killing me. 415 00:34:52,925 --> 00:34:55,177 So don't gorge on chips on the plane. 416 00:34:55,261 --> 00:34:57,263 Salt retains water. 417 00:34:57,346 --> 00:34:59,598 With those fat feet of yours, you should wear sandals. 418 00:34:59,682 --> 00:35:00,683 Astrid: Benedikte. 419 00:35:01,892 --> 00:35:03,018 This is my mom, ida. 420 00:35:03,852 --> 00:35:06,438 Benedikte is Patrick's aunt. Her daughter, Alexandra. 421 00:35:07,648 --> 00:35:08,732 Charming, isn't she? 422 00:35:08,857 --> 00:35:13,445 All that excess luggage and she still didn't bring a decent pair of shoes. 423 00:35:13,529 --> 00:35:16,573 My suitcase is gone. I have nothing. 424 00:35:16,699 --> 00:35:19,285 I hate it when that happens! 425 00:35:19,368 --> 00:35:22,538 What do we pay them for? 426 00:35:22,621 --> 00:35:24,581 But your hair is beautiful. 427 00:35:25,374 --> 00:35:26,458 It's a wig. 428 00:35:27,960 --> 00:35:29,920 And you're funny, too. 429 00:35:34,049 --> 00:35:35,551 Oh, well... 430 00:35:36,135 --> 00:35:39,513 Did you fly out with Philip? Yes. 431 00:35:39,596 --> 00:35:42,725 Isn't he a wonderful man? Isn't he to die for? 432 00:35:43,642 --> 00:35:44,643 Who cares if he's ugly? 433 00:35:45,853 --> 00:35:47,771 Just kidding. 434 00:35:48,897 --> 00:35:53,569 Well, here we are. And isn't it wonderful here? 435 00:35:54,236 --> 00:35:56,238 Philip, why don't you come over here, darling? 436 00:35:56,322 --> 00:35:58,866 Benedikte, please. 437 00:35:58,949 --> 00:36:00,659 Your voice would wake the dead. 438 00:36:00,784 --> 00:36:03,203 I love you. I love your sense of humor. 439 00:36:04,413 --> 00:36:05,914 Cheers. 440 00:36:08,042 --> 00:36:11,920 Here comes dad. Hi, dad. Hi, sweetie. 441 00:36:14,256 --> 00:36:17,051 Isn't that the girl from accounting? 442 00:36:23,766 --> 00:36:26,060 What the hell is wrong with you? 443 00:36:26,143 --> 00:36:29,271 You can't bring her to the wedding. 444 00:36:29,396 --> 00:36:32,900 Let's all calm down. Calm down? You... 445 00:36:37,404 --> 00:36:38,572 Drama! 446 00:36:40,741 --> 00:36:41,843 What did she do that for, baby? 447 00:36:41,867 --> 00:36:44,370 Just find me another shirt, baby. 448 00:36:44,453 --> 00:36:47,289 Dad? Sweetie. 449 00:36:48,374 --> 00:36:51,794 You look great. Some shack, huh? 450 00:36:52,503 --> 00:36:55,297 Hi, leif. Welcome. Thanks. 451 00:36:55,381 --> 00:36:56,840 Thanks, baby. 452 00:36:56,965 --> 00:36:59,134 You've met tilde, haven't you? 453 00:36:59,885 --> 00:37:03,514 Hi, sweetie. And thanks for inviting me on such a short fuse. 454 00:37:04,014 --> 00:37:07,684 Dad, got a minute? Sure. I need to change anyway. 455 00:37:11,188 --> 00:37:13,148 What the fuck, dad? 456 00:37:13,232 --> 00:37:16,735 Her return flight got canceled. 457 00:37:16,860 --> 00:37:20,030 Tilde broke down... What the fuck is going on? 458 00:37:20,155 --> 00:37:23,784 I called to say she was coming. Stop right there! 459 00:37:24,701 --> 00:37:26,829 Don't you give a damn about mom? 460 00:37:28,122 --> 00:37:32,042 I've lost eight pounds over this. 461 00:37:32,251 --> 00:37:35,087 Kenneth hates me. 462 00:37:35,170 --> 00:37:38,549 And vibe, the hairdresser, spat at the company car on Friday. 463 00:37:38,674 --> 00:37:42,302 This has been tough on me emotionally, too! 464 00:37:43,011 --> 00:37:44,972 Here. Thanks. 465 00:37:45,097 --> 00:37:48,350 This is my dad. Tilde romer, leif's fiancee. 466 00:37:48,892 --> 00:37:52,438 Hi, tilde romer, leif's fiancee. Auntie benedikte. 467 00:37:53,063 --> 00:37:54,189 Hanne. Hl 468 00:37:54,314 --> 00:37:56,900 hi. Leif's fiancee. 469 00:37:56,984 --> 00:37:58,485 Fiancee? Yes. 470 00:38:11,748 --> 00:38:15,252 Why didn't you tell me you split up? 471 00:38:15,377 --> 00:38:18,964 We didn't split up, Astrid. Have you gone mad? 472 00:38:19,047 --> 00:38:20,591 What the fuck's going on? 473 00:38:20,716 --> 00:38:24,219 He brought that slut from accounting. Don't use that language. 474 00:38:24,344 --> 00:38:28,390 The word slut is invented for this. 475 00:38:30,100 --> 00:38:33,187 Tell me what's going on. Be honest with me. 476 00:38:36,148 --> 00:38:37,858 I'm sorry. 477 00:38:39,568 --> 00:38:43,614 But I never dreamed he'd bring her. What an idiot. 478 00:38:43,739 --> 00:38:45,741 He is a moron. 479 00:38:47,326 --> 00:38:52,998 But really he's just confused, sad and unhappy. 480 00:38:53,916 --> 00:38:56,001 My illness put a great strain on him. 481 00:38:56,126 --> 00:39:00,088 Will you listen to yourself? You don't understand. 482 00:39:03,926 --> 00:39:05,385 And you shouldn't. 483 00:39:07,304 --> 00:39:09,932 It's your wedding. Don't waste your time on us. 484 00:39:10,849 --> 00:39:12,392 It's going to be great. 485 00:39:14,603 --> 00:39:18,774 Ifeelhke asking them to leave. No, he should be here. 486 00:39:18,941 --> 00:39:21,652 He's your dad. It's your wedding. 487 00:39:23,278 --> 00:39:26,782 Don't worry about me. I'll get myself together. 488 00:39:29,117 --> 00:39:31,036 Go find Patrick. 489 00:39:33,497 --> 00:39:35,123 Scram. 490 00:41:01,627 --> 00:41:02,919 Philip: What are you doing? 491 00:41:04,254 --> 00:41:06,214 Are you crazy? Come out. 492 00:41:10,385 --> 00:41:13,639 Come on, come out, there's a rip current out there. 493 00:41:16,266 --> 00:41:18,226 Why are you swimming out there? 494 00:41:24,441 --> 00:41:26,109 That's crazy. 495 00:41:26,401 --> 00:41:30,238 Just really, really crazy, with your treatment and everything. 496 00:41:35,077 --> 00:41:36,578 Turn around. 497 00:41:37,412 --> 00:41:38,705 I'm not staring. 498 00:41:46,254 --> 00:41:47,547 It was really wonderful. 499 00:41:48,298 --> 00:41:50,175 That's cold. 500 00:41:50,550 --> 00:41:51,927 It's fresh. 501 00:41:56,431 --> 00:41:58,558 Here, take my jacket. 502 00:41:59,059 --> 00:42:00,394 No, it's okay. 503 00:42:17,953 --> 00:42:19,287 Thank you. 504 00:42:46,815 --> 00:42:48,692 Wait a second, sorry. 505 00:42:52,446 --> 00:42:55,490 Ants. That's not good. 506 00:42:56,992 --> 00:43:01,663 If there's ants, you can be sure the tree is infected with brazen scale. 507 00:43:04,249 --> 00:43:07,502 What is that? It's an insect. A parasite. 508 00:43:08,170 --> 00:43:10,005 Aonidiella aurantii. 509 00:43:10,756 --> 00:43:14,760 It's a really very nasty, little horrible bug 510 00:43:14,843 --> 00:43:17,095 that destroys the fruit first and then 511 00:43:17,179 --> 00:43:18,930 destroys the whole tree. 512 00:43:19,014 --> 00:43:21,099 Actually the females are the worst. 513 00:43:21,183 --> 00:43:23,685 The males, 514 00:43:23,810 --> 00:43:24,853 they're harmless. 515 00:43:26,188 --> 00:43:27,856 They don't have a mouth. 516 00:43:28,023 --> 00:43:31,193 So they can't eat, and they just die in a couple of days. 517 00:43:32,527 --> 00:43:36,364 His life is absolutely without meaning. 518 00:43:38,074 --> 00:43:41,703 But he must do something. No. Nothing. 519 00:43:42,204 --> 00:43:44,498 Now the females, on the other hand, 520 00:43:44,956 --> 00:43:47,375 they can actually reproduce asexually. 521 00:43:47,459 --> 00:43:49,878 They're a very odd creature. 522 00:43:49,961 --> 00:43:51,963 Very annoying 523 00:43:52,047 --> 00:43:55,091 and very dangerous. 524 00:44:10,982 --> 00:44:13,652 The lemons almost look like oranges from here. 525 00:44:14,110 --> 00:44:17,906 Yeah, yeah, they all are. That tree back there, 526 00:44:17,989 --> 00:44:20,283 that was an orange tree for 100 years 527 00:44:20,367 --> 00:44:21,910 before it was pruned with a lemon. 528 00:44:24,996 --> 00:44:28,291 Most of the trees you see here were oranges. 529 00:44:28,416 --> 00:44:30,085 So they have to be nurtured the whole time 530 00:44:30,168 --> 00:44:31,795 so they don't grow back as oranges. 531 00:44:31,920 --> 00:44:36,049 It's a very time consuming and ongoing process. 532 00:44:38,218 --> 00:44:41,555 So the tree can make both lemons and oranges? 533 00:44:41,721 --> 00:44:44,182 Yeah. Mmm. I like that. 534 00:44:46,059 --> 00:44:50,146 But you know, lemons, they are my favorite fruit. Oh? 535 00:44:50,438 --> 00:44:53,525 I really can't imagine the world without them. 536 00:44:58,280 --> 00:44:59,322 No. 537 00:45:00,782 --> 00:45:02,492 No, nor could I. 538 00:45:04,452 --> 00:45:05,871 Mmm! 539 00:45:07,247 --> 00:45:10,959 Did you know that, botanically speaking, 540 00:45:13,420 --> 00:45:15,297 the lemon is a Berry? 541 00:45:17,340 --> 00:45:19,134 No. 542 00:45:21,636 --> 00:45:23,054 Yeah. 543 00:45:26,808 --> 00:45:27,809 Oh. 544 00:45:27,976 --> 00:45:29,644 Oh, sorry. Um... 545 00:45:32,439 --> 00:45:34,524 Okay. Thank you. Yeah. 546 00:45:36,818 --> 00:45:41,323 Dig in. Not everyone's here. Let's wait... 547 00:45:41,406 --> 00:45:44,117 There you are, Philip, was it a nice walk? 548 00:45:44,242 --> 00:45:47,412 Did you clear your head? Yeah, my head is clear. Thank you. 549 00:45:47,495 --> 00:45:49,080 So worried about you. 550 00:45:49,164 --> 00:45:51,166 Oh, you look wonderful. Thank you so much. 551 00:45:51,249 --> 00:45:52,250 It's just beautiful. 552 00:45:52,334 --> 00:45:54,169 Oh. Ida and I bumped into each other. 553 00:45:54,252 --> 00:45:56,338 You have his jacket on. 554 00:45:56,838 --> 00:45:58,840 Astrid, this is amazing. 555 00:45:59,591 --> 00:46:00,776 There are two different wines, dad. 556 00:46:00,800 --> 00:46:02,028 I don't know which one you'd like. 557 00:46:02,052 --> 00:46:04,471 I don't mind, I don't care. 558 00:46:05,680 --> 00:46:07,182 Both are good. Okay. 559 00:46:09,851 --> 00:46:11,269 Ahem. 560 00:46:12,187 --> 00:46:14,356 Okay. 561 00:46:15,941 --> 00:46:17,943 I'm leaving if you make a speech. 562 00:46:18,026 --> 00:46:19,194 Mmm-mmm. 563 00:46:20,111 --> 00:46:25,367 I know it's impolite to speak before dinner, so I'll make it short. 564 00:46:25,533 --> 00:46:28,912 But as Patrick's aunt I feel obliged to say a few words. 565 00:46:29,079 --> 00:46:34,709 After all, I have been taking care of Patrick these past many years. 566 00:46:34,876 --> 00:46:39,422 I've been like his plastic mom. 567 00:46:40,840 --> 00:46:44,552 Cardboard mom. Hey, you! 568 00:46:44,636 --> 00:46:48,139 I'd rather be your auntie mom. Try being a mom for a start. 569 00:46:48,223 --> 00:46:54,020 As such, it's my job to tell you you're not the center of attention tonight. 570 00:46:54,854 --> 00:46:56,398 Nor are you, Astrid. 571 00:46:56,523 --> 00:47:01,236 The center of attention tonight is our host, Philip. 572 00:47:02,570 --> 00:47:03,905 Philip, Philip, Philip. 573 00:47:03,989 --> 00:47:04,990 Yes? 574 00:47:05,615 --> 00:47:07,593 And Philip, I think you should put your fingers in your ears, 575 00:47:07,617 --> 00:47:10,328 'cause I'm saying things that are gonna make you blush. 576 00:47:12,956 --> 00:47:14,249 Go on, dad. 577 00:47:14,332 --> 00:47:16,227 No, I mean it, just put your fingers in your ears. 578 00:47:16,251 --> 00:47:18,503 Are you serious? Yes, I'm serious. Put them in. 579 00:47:18,586 --> 00:47:20,922 Go on, fingers in the ears. 580 00:47:22,048 --> 00:47:24,092 Thank you. 581 00:47:25,427 --> 00:47:28,763 Patrick, you have the most wonderful father. 582 00:47:28,847 --> 00:47:31,016 Astrid, you're marrying a boy 583 00:47:31,099 --> 00:47:34,602 whose father has meant the world to me and my daughter. 584 00:47:35,395 --> 00:47:40,275 He was there when my little big daughter struggled with obesity. 585 00:47:40,442 --> 00:47:42,819 That kept me awake at night. 586 00:47:42,902 --> 00:47:47,449 He was there when she cut herself and did even worse things. 587 00:47:47,907 --> 00:47:51,995 And he was there when I got divorced some years back. 588 00:47:52,120 --> 00:47:54,164 A nasty divorce. 589 00:47:54,247 --> 00:47:56,583 My ex-idiot I call him. 590 00:47:56,666 --> 00:47:58,710 No, let's not talk about me. 591 00:47:58,793 --> 00:48:02,130 This is your party. A party made possible by Philip. 592 00:48:02,213 --> 00:48:05,216 You're blessed to be having it here 593 00:48:05,341 --> 00:48:09,971 where he married my sister, what, 26 years ago? 594 00:48:11,014 --> 00:48:14,976 Even then we fancied each other, didn't we? 595 00:48:15,101 --> 00:48:16,895 Didn't we go wink at each other 596 00:48:16,978 --> 00:48:19,481 and had a little flirt going on? 597 00:48:21,316 --> 00:48:24,444 Until Elizabeth grabbed you from right under my nose. 598 00:48:24,527 --> 00:48:26,613 Before I could count to three. 599 00:48:27,614 --> 00:48:29,783 I don't know what I'm saying. 600 00:48:29,866 --> 00:48:32,786 Seriously, though. She was a fantastic sister. 601 00:48:34,454 --> 00:48:37,332 Excuse me for just a second. 602 00:48:49,511 --> 00:48:51,221 I'm sorry. 603 00:48:51,471 --> 00:48:53,807 I'll get on with it. 604 00:48:53,890 --> 00:48:55,517 Patrick... 605 00:48:56,768 --> 00:48:59,854 It was hard on you. You poor thing. 606 00:49:00,063 --> 00:49:02,398 Itwas hard on Philip, too, but she would have been so proud 607 00:49:02,482 --> 00:49:06,277 if she could have seen you with Astrid today. 608 00:49:06,361 --> 00:49:09,614 I'm so proud of you, and so is Philip, I'm sure. 609 00:49:10,281 --> 00:49:14,953 So I'd like to propose a toast and quote Henry Miller. 610 00:49:15,745 --> 00:49:20,083 "You can never get nor give enough love." 611 00:49:20,250 --> 00:49:21,668 And to quote Herman bang, 612 00:49:21,918 --> 00:49:25,964 "indifference is love's most painful dregs." 613 00:49:26,798 --> 00:49:29,175 Cheers. Cheers. 614 00:49:36,683 --> 00:49:39,018 It's okay, baby. 615 00:49:43,314 --> 00:49:45,733 I think we can sit down now. 616 00:49:47,235 --> 00:49:50,697 Herman bang? Don't know the guy. Do you? 617 00:49:50,864 --> 00:49:52,824 Herman bang? Sure. 618 00:49:53,616 --> 00:49:56,161 You're just saying that to sound smart. 619 00:49:59,539 --> 00:50:03,209 Let me do it. No, it was my fault. 620 00:50:16,639 --> 00:50:19,225 Hey, stop that. 621 00:50:19,309 --> 00:50:21,853 What are you doing? 622 00:50:36,743 --> 00:50:38,912 How come you're not asleep? 623 00:50:39,412 --> 00:50:41,206 Is something wrong? 624 00:50:42,081 --> 00:50:45,501 No. I just needed a breath of fresh air. 625 00:50:49,964 --> 00:50:51,132 The dinner went well. 626 00:50:54,219 --> 00:50:57,347 Well, apart from auntie mom's speech, 627 00:50:58,139 --> 00:51:01,601 your dad's girlfriend and the dress incident, it went fine. 628 00:51:01,684 --> 00:51:03,978 That's family for you. 629 00:51:04,062 --> 00:51:06,105 Can't escape the loonies. 630 00:51:08,816 --> 00:51:12,153 The thing with the dress was fun. Sure. 631 00:51:21,454 --> 00:51:23,998 I think everything's going to be... 632 00:51:25,875 --> 00:51:27,835 Fantastic. 633 00:51:32,048 --> 00:51:34,384 Go back to bed, baby. I'll be right in. 634 00:51:36,803 --> 00:51:38,346 Okay? 635 00:51:41,140 --> 00:51:44,018 Premarital sex is okay. You do know that, don't you? 636 00:52:42,910 --> 00:52:46,664 How far do we have to walk in this stupid heat? It's so hard. 637 00:52:46,748 --> 00:52:50,084 I have one thing to say to you. Spinning, spinning, spinning. 638 00:52:50,501 --> 00:52:54,839 You look very different in that outfit. 639 00:52:55,214 --> 00:52:58,051 I know, I tried all of Astrid's dresses on, 640 00:52:58,176 --> 00:53:00,553 but then iwashed this one again. Mmm-hmm. 641 00:53:02,263 --> 00:53:05,975 Even the wedding dress? Yeah, almost, she wouldn't let me. 642 00:53:06,225 --> 00:53:07,977 Ungrateful children. No respect. 643 00:53:09,145 --> 00:53:11,397 Is all this property yours, Philip? 644 00:53:11,647 --> 00:53:15,651 Well, the property goes back about 16 acres that way. 645 00:53:16,819 --> 00:53:18,946 You must make a bundle. 646 00:53:19,822 --> 00:53:22,700 What's the going rate for those little yellow devils? 647 00:53:22,950 --> 00:53:26,496 Don't talk about money all the time. 648 00:53:26,579 --> 00:53:27,663 I don't. 649 00:53:27,830 --> 00:53:31,709 Baby, take a breath and enjoy the nature. 650 00:53:31,834 --> 00:53:34,295 Listen to the birds. 651 00:53:34,545 --> 00:53:37,465 They're doing just fine. Without money, baby. 652 00:53:41,010 --> 00:53:46,391 I'll lend you a dress. I brought four and I'm sure one of them fits you. 653 00:53:46,474 --> 00:53:49,602 They're all tight, but one of them's made with stretchy fabric. 654 00:53:50,228 --> 00:53:54,440 You could do my hair in return. Wouldn't that be great? 655 00:53:54,524 --> 00:53:58,111 Great idea. But we're going shopping for tablecloths 656 00:53:58,194 --> 00:54:00,780 and then we'll find you a nice dress, mom. 657 00:54:01,989 --> 00:54:03,491 Tilde, come here. 658 00:54:04,492 --> 00:54:05,910 Come on. 659 00:54:05,993 --> 00:54:08,663 You bet we will. 660 00:54:15,503 --> 00:54:17,004 Oh, look. 661 00:54:17,672 --> 00:54:19,674 Beautiful. 662 00:54:20,133 --> 00:54:22,051 There's Philip. 663 00:54:22,176 --> 00:54:24,679 I thought they went back home. So did I. 664 00:54:24,762 --> 00:54:26,639 We have to get back, too. 665 00:54:27,181 --> 00:54:29,350 You go. I'll go and say hello. 666 00:54:31,185 --> 00:54:34,105 You're sweet, mom. But maybe he wants to be alone. 667 00:54:34,272 --> 00:54:36,691 Come on. Nobody wants that. 668 00:54:37,233 --> 00:54:38,234 Okay. 669 00:54:39,402 --> 00:54:41,404 Bye. See you later. 670 00:54:59,505 --> 00:55:01,507 Hi. Hey. 671 00:55:01,674 --> 00:55:02,717 Hi. 672 00:55:03,759 --> 00:55:06,304 Can I buy you a cup of coffee? Uh... 673 00:55:06,471 --> 00:55:09,056 No, no, I'm okay, I'm fine, thank you. 674 00:55:09,223 --> 00:55:12,768 If I were you I would get that credit card back before it's too late. 675 00:55:12,852 --> 00:55:15,062 You just bought me a very expensive dress. 676 00:55:15,855 --> 00:55:17,940 Oh. Have I? Good god. 677 00:55:18,983 --> 00:55:22,403 Yeah, I will pay you back, of course. Well, that's even better. 678 00:55:23,446 --> 00:55:26,073 Is it pretty, the dress? Yes. 679 00:55:27,283 --> 00:55:31,162 I've never had anything that nice before. 680 00:55:32,371 --> 00:55:33,956 Yeah, look at that. 681 00:55:34,040 --> 00:55:36,876 Well, you're gonna look very beautiful in it, I'm sure. 682 00:55:37,251 --> 00:55:38,878 What would you like? 683 00:55:44,425 --> 00:55:45,426 Cappuccino. 684 00:55:45,551 --> 00:55:47,678 Two cappuccinos, please. Grazie. 685 00:56:12,495 --> 00:56:16,666 You know you haven't said one nasty thing to me in over six minutes. 686 00:56:18,751 --> 00:56:21,128 It's a magical thing, shence. 687 00:56:23,714 --> 00:56:24,799 Yep. 688 00:56:26,008 --> 00:56:27,885 Do you really think I'm that angry? 689 00:56:29,762 --> 00:56:30,805 Yep. 690 00:56:35,059 --> 00:56:37,144 How did you meet your wife? 691 00:56:39,355 --> 00:56:41,315 We met here, actually. 692 00:56:41,440 --> 00:56:42,440 Here? 693 00:56:42,483 --> 00:56:44,485 Well, no, not right here, 694 00:56:44,569 --> 00:56:47,280 but we met in Italy, in the south. 695 00:56:47,989 --> 00:56:50,992 Then she went to Denmark and... 696 00:56:52,410 --> 00:56:53,995 I stalked her. 697 00:56:54,870 --> 00:56:56,581 Did she like that? 698 00:56:56,664 --> 00:57:00,001 No, not really, she got used to it, though. 699 00:57:00,126 --> 00:57:03,629 I mean, I worked on her and eventually, 700 00:57:03,921 --> 00:57:05,965 she kind of softened up 701 00:57:07,216 --> 00:57:08,509 and married me. 702 00:57:13,681 --> 00:57:15,099 What happened? 703 00:57:15,182 --> 00:57:16,767 What do you mean what happened? 704 00:57:18,603 --> 00:57:20,521 I mean how did she die? 705 00:57:22,898 --> 00:57:25,234 Do you mind that I ask? 706 00:57:26,068 --> 00:57:27,194 No. 707 00:57:30,364 --> 00:57:33,200 She was just 708 00:57:34,702 --> 00:57:36,120 unfortunate. 709 00:57:39,165 --> 00:57:41,125 It was a little, 710 00:57:42,627 --> 00:57:44,837 stupid accident. 711 00:57:46,255 --> 00:57:50,384 It was a mother and her three screaming kids in the back seat. 712 00:57:51,093 --> 00:57:52,678 It was snowing. 713 00:57:54,722 --> 00:57:56,057 The roads were slippery. 714 00:58:00,061 --> 00:58:02,188 And she didn't brake in time. 715 00:58:05,191 --> 00:58:08,194 I mean, she didn't even hit her that hard, itwasjust... 716 00:58:08,277 --> 00:58:09,945 Elizabeth 717 00:58:11,697 --> 00:58:13,366 just landed badly. 718 00:58:25,169 --> 00:58:27,380 That must have been horrible. 719 00:58:31,258 --> 00:58:32,718 You get over it. 720 00:58:33,594 --> 00:58:35,096 I got over it. 721 00:58:36,430 --> 00:58:38,099 Patrick got over it. 722 00:58:39,100 --> 00:58:40,935 Get on with life. 723 00:58:42,687 --> 00:58:44,563 The driver never did. 724 00:58:45,940 --> 00:58:48,025 She insisted on meeting Patrick and me. 725 00:58:48,109 --> 00:58:49,402 She wanted to apologize to us. 726 00:58:49,485 --> 00:58:51,946 And then when she came into the room on that particular day, 727 00:58:52,029 --> 00:58:53,698 all she did was just sit there and cry. 728 00:58:53,781 --> 00:58:57,118 She didn't say a word. She just cried. She just blubbered. 729 00:59:03,958 --> 00:59:05,710 Are you still angry with her? 730 00:59:05,793 --> 00:59:07,128 No. 731 00:59:07,878 --> 00:59:09,755 I'm not angry with her. 732 00:59:10,464 --> 00:59:13,134 Now I'm just angry with everyone else. 733 00:59:28,983 --> 00:59:29,984 Oh. 734 00:59:30,067 --> 00:59:31,861 Benedikte. Good evening. 735 00:59:33,070 --> 00:59:34,822 I just wanted to make sure you're all right. 736 00:59:34,905 --> 00:59:36,115 All's good. 737 00:59:36,198 --> 00:59:39,118 You know, with all the painful memories and everything. 738 00:59:39,201 --> 00:59:40,911 No pain. Good. 739 00:59:42,079 --> 00:59:44,081 Ah. I'm too excited to sleep. 740 00:59:44,540 --> 00:59:46,459 Yeah, so much going on. 741 00:59:47,626 --> 00:59:51,380 Just love Italy. The food, the wine and the romance. 742 00:59:51,922 --> 00:59:53,549 No. Dontyou? 743 00:59:55,634 --> 00:59:57,595 No, actually you're absolutely right. 744 00:59:59,680 --> 01:00:02,808 Yeah, it's gonna be a great day tomorrow, isn't it? 745 01:00:02,892 --> 01:00:03,893 Yeah, great. 746 01:00:03,976 --> 01:00:05,620 I'm thinking about why don't we go to the harbor 747 01:00:05,644 --> 01:00:06,687 and have a glass of wine 748 01:00:06,771 --> 01:00:09,148 and go over old days and just talk and just be ourselves? 749 01:00:09,273 --> 01:00:11,525 Yeah, that'd be a great idea. Yeah. Yeah. 750 01:00:11,942 --> 01:00:13,444 It's a great color on you this one, 751 01:00:13,527 --> 01:00:15,070 you should wear that more often. 752 01:00:15,154 --> 01:00:17,782 Good night. Yes, good night, yes, of course, yes. 753 01:00:17,865 --> 01:00:19,867 Okay, bye, bye. Bye, bye. 754 01:01:18,968 --> 01:01:20,928 This is ida hjort. 755 01:01:22,346 --> 01:01:24,181 I'd like to talk to... 756 01:01:25,099 --> 01:01:27,768 Oncology, please. 757 01:01:29,353 --> 01:01:34,608 I just found a lump on my neck. 758 01:01:53,627 --> 01:01:55,671 Haircut? Yeah. Si. 759 01:01:55,796 --> 01:01:58,173 Grazie. A little trim on the sides. Prego. Yes. 760 01:02:03,345 --> 01:02:04,555 Grazie. 761 01:02:11,812 --> 01:02:13,230 Just trim? Just trim. 762 01:02:13,397 --> 01:02:16,567 No short? No, just a little trim over the ears. 763 01:02:16,650 --> 01:02:18,485 Okay, okay. 764 01:02:52,019 --> 01:02:54,063 Here they are! 765 01:03:06,283 --> 01:03:09,536 Congratulations! Thanks! 766 01:03:12,039 --> 01:03:14,208 Kenneth! 767 01:03:15,834 --> 01:03:19,171 What are you doing here? Would I miss your wedding? 768 01:03:20,381 --> 01:03:24,176 What did you do to your arm? Ifeh, okay? And it hurts like hell. 769 01:03:25,552 --> 01:03:26,929 Let's get this party started. 770 01:03:27,012 --> 01:03:29,056 Mom will be thrilled to see you. 771 01:03:29,598 --> 01:03:33,310 But there's something about dad. Now what? 772 01:03:35,229 --> 01:03:38,148 I'm going to kick his ass. Don't, Kenneth. 773 01:03:38,232 --> 01:03:40,567 Don't ruin your sister's party. 774 01:03:41,068 --> 01:03:44,196 When my arm's okay, he's in for it. No. 775 01:03:49,493 --> 01:03:52,621 You look pretty. Shut up. 776 01:03:52,830 --> 01:03:54,373 Let's go. 777 01:03:54,456 --> 01:03:57,084 Mom. What? 778 01:03:57,960 --> 01:04:00,504 I mean it. You're pretty. 779 01:04:01,630 --> 01:04:03,382 Let's go. 780 01:04:07,511 --> 01:04:10,764 Alessandro. Hi. Hey. 781 01:04:11,598 --> 01:04:13,100 Can I have you for a second? 782 01:04:20,649 --> 01:04:24,987 You went and broke your arm, kid? Stay away from me. 783 01:04:26,905 --> 01:04:27,906 Hi. 784 01:04:29,324 --> 01:04:30,325 Hi. 785 01:04:31,493 --> 01:04:34,788 Beautiful. Thank you. 786 01:04:35,247 --> 01:04:37,458 Beautiful. Thank you. 787 01:04:40,044 --> 01:04:41,545 Want a drink? 788 01:04:42,755 --> 01:04:44,131 Yes, please. 789 01:04:45,799 --> 01:04:49,011 Oh, my god, what a fabulous dress. 790 01:04:49,094 --> 01:04:50,888 Did you find it in town? 791 01:04:50,971 --> 01:04:53,724 Great place. Nice shops. Love it. 792 01:04:54,141 --> 01:04:57,519 They're spending all his money. No, it's a loan. 793 01:04:58,437 --> 01:04:59,437 It's a loan. 794 01:05:00,647 --> 01:05:02,649 Itexceeded my credit card limit. 795 01:05:02,775 --> 01:05:05,110 So you borrowed money off Philip? 796 01:05:06,111 --> 01:05:07,297 That's very nice of you, Philip. 797 01:05:07,321 --> 01:05:09,239 Just lending people money for clothes. 798 01:05:09,323 --> 01:05:12,326 It's wonderful. It's very nice, also. Did you pick it out, too? 799 01:05:13,327 --> 01:05:15,204 It's a beautiful dress. 800 01:05:16,371 --> 01:05:19,208 Ida, take it. They serve a great grape down here. 801 01:05:19,416 --> 01:05:22,920 You're a knock-out inthatdress. Thanks, leif. 802 01:05:23,545 --> 01:05:25,005 Hi, sweetie. 803 01:05:26,215 --> 01:05:28,634 You look pretty. Speak for yourself. 804 01:05:34,139 --> 01:05:35,724 Sorry to interrupt. 805 01:05:35,849 --> 01:05:38,852 Dinner is almost ready. 806 01:05:39,812 --> 01:05:42,314 But first I'd like to welcome you all 807 01:05:42,397 --> 01:05:45,359 and thank you for coming to our wedding. 808 01:05:45,442 --> 01:05:47,194 You've made us very happy. 809 01:05:47,820 --> 01:05:53,367 And then I'd like to remind everyone to go easy on the booze tonight, 810 01:05:53,450 --> 01:05:56,453 because the real party isn't until tomorrow. 811 01:05:57,329 --> 01:06:01,583 You could've told us. I'm just kidding. 812 01:06:04,253 --> 01:06:06,421 We'd also like to say... 813 01:06:07,840 --> 01:06:10,801 Fuck, I'm nervous. Sorry, I'm so pathetic. 814 01:06:13,137 --> 01:06:16,807 We'd like to thank dad for making all of this possible. 815 01:06:17,057 --> 01:06:19,101 Thanks. You're welcome. 816 01:06:20,853 --> 01:06:22,229 We're very happy, dad. 817 01:06:22,312 --> 01:06:25,232 I really hope you're enjoying this as much as we are. 818 01:06:25,399 --> 01:06:26,733 Thank you. 819 01:06:28,610 --> 01:06:30,863 Astrid, your turn. 820 01:06:32,406 --> 01:06:37,828 This morning when iwoke up, I remembered the first time we met. 821 01:06:39,079 --> 01:06:40,164 That was like a week ago? 822 01:06:42,416 --> 01:06:44,835 Three months tomorrow, okay? 823 01:06:45,419 --> 01:06:48,213 I'd only known Astrid for 15 minutes 824 01:06:49,339 --> 01:06:51,592 when she told me she wanted to get married, 825 01:06:52,885 --> 01:06:57,181 live in the country and have six wonderful children. 826 01:06:59,433 --> 01:07:03,562 Astrid just wanted to be surrounded by love 827 01:07:03,770 --> 01:07:06,106 and fill her life and heart with love. 828 01:07:06,190 --> 01:07:08,942 I think that's simply fantastic. 829 01:07:13,113 --> 01:07:16,783 I just started tomorrow's speech... I didn't mean to. 830 01:07:23,582 --> 01:07:26,126 But, Astrid, I love you. 831 01:07:28,337 --> 01:07:30,214 With all of my heart. 832 01:07:36,637 --> 01:07:40,307 And I really hope I can help make your wish come true. 833 01:07:48,482 --> 01:07:50,150 Cheers, baby. 834 01:07:50,651 --> 01:07:51,652 Cheers. 835 01:08:00,786 --> 01:08:01,870 All: Aw... 836 01:08:04,998 --> 01:08:07,167 Dinner is ready. 837 01:08:35,862 --> 01:08:40,367 Oh, my god. I can't believe we're pretending, you know, to be one of them. 838 01:08:40,784 --> 01:08:42,160 I mean, you've seen the father? 839 01:08:42,244 --> 01:08:43,724 He looks like a Lucian Freud painting. 840 01:08:44,746 --> 01:08:45,747 What? 841 01:08:45,831 --> 01:08:46,957 Come on. Let's go dance. 842 01:08:48,166 --> 01:08:50,377 We're not going dancing. You go ahead and dance. 843 01:08:51,086 --> 01:08:53,630 One single coating. 25,000 for a room. 844 01:08:53,880 --> 01:08:56,174 Get off the couch. 845 01:08:58,760 --> 01:09:00,554 Nice, huh? 846 01:09:00,762 --> 01:09:03,974 Hey, get lost! 847 01:09:24,745 --> 01:09:26,705 You remember the dress I wore yesterday? 848 01:09:26,830 --> 01:09:28,957 Oh, yeah, I remember the dress. Mmm-hmm. 849 01:09:29,082 --> 01:09:32,294 Well, this is not the same dress. This dress is for dancing. 850 01:09:32,377 --> 01:09:34,463 Miss, miss, miss, come with me. 851 01:09:34,546 --> 01:09:36,173 Come, come. What? 852 01:09:37,382 --> 01:09:39,426 Oh! Alexandra. Is she drunk? 853 01:09:39,509 --> 01:09:42,346 Oh, no. Oh, no, no. God forbid. 854 01:09:42,429 --> 01:09:43,972 Come on, Alexandra. 855 01:09:47,100 --> 01:09:49,102 What have you been up to, Alexandra? 856 01:09:51,646 --> 01:09:53,046 Have you been drinking the heeltaps? 857 01:09:53,231 --> 01:09:55,859 Put two fingers down your throat. 858 01:09:55,984 --> 01:09:57,778 Two fingers down your throat, sweetie. 859 01:09:59,112 --> 01:10:02,032 Mom, I feel terrible. 860 01:10:02,157 --> 01:10:06,370 I've been looking fonnard to this trip for months. 861 01:10:06,620 --> 01:10:11,792 You weren't supposed to come but dad couldn't take you. Again. 862 01:10:12,084 --> 01:10:14,795 It's my turn to have fun, 863 01:10:14,920 --> 01:10:16,713 so put two fingers down your throat, okay? 864 01:10:16,797 --> 01:10:19,299 You might as well learn, the way you stuff yourself. 865 01:10:19,466 --> 01:10:22,803 Go on. Two fingers. You'll feel much better. 866 01:10:27,641 --> 01:10:30,477 Fuck, you're ugly. 867 01:10:31,478 --> 01:10:34,773 I hate you. There you go. Me, me, me. 868 01:10:34,940 --> 01:10:37,109 Think we could focus on mom for five minutes? 869 01:10:38,235 --> 01:10:39,986 No, Alexandra! 870 01:10:40,862 --> 01:10:42,614 Gross! 871 01:10:51,665 --> 01:10:54,584 I'm not sure if I can remember how this works, 872 01:10:54,668 --> 01:10:57,963 but I'd be honored if you'd have the next dance with me. 873 01:11:00,173 --> 01:11:01,633 Of course. 874 01:11:33,665 --> 01:11:35,333 What a lot of trees, huh? 875 01:11:35,834 --> 01:11:37,711 And lots of lemons. 876 01:11:37,878 --> 01:11:40,630 Oh, yes. It's beautiful. 877 01:11:41,798 --> 01:11:44,301 It's wild to see them just hanging from a branch. 878 01:11:47,554 --> 01:11:49,681 Got your drink on? 879 01:11:49,764 --> 01:11:54,311 It's just like being on one of those "all inclusive" vacations. 880 01:12:00,317 --> 01:12:02,194 Your arm is really awesome. 881 01:12:05,030 --> 01:12:06,865 Weren't you, like, really scared? 882 01:12:08,074 --> 01:12:11,328 No. I've tried all sorts of things. 883 01:12:12,204 --> 01:12:14,414 That's combat for you. 884 01:12:14,498 --> 01:12:17,000 You just don't think it's going to happen to you. 885 01:12:18,001 --> 01:12:20,337 I was fucking lucky. 886 01:12:21,296 --> 01:12:23,173 Jโ€œ that's amore 887 01:12:25,926 --> 01:12:28,678 jโ€œ when the world seems to shine 888 01:12:28,762 --> 01:12:31,014 jโ€œ like you've had too much wine 889 01:12:31,097 --> 01:12:32,933 jโ€œ that's amore 890 01:12:35,602 --> 01:12:38,939 jโ€œ bells will ring ting-a-ling-a-ling ting-a-ling-a-ling 891 01:12:39,022 --> 01:12:40,857 jโ€œ and you'll sing... jโ€œ 892 01:12:42,067 --> 01:12:43,377 I'll be right back with the rest of that story. 893 01:12:43,401 --> 01:12:46,196 Stay put, you hear? 894 01:12:48,823 --> 01:12:51,785 What are you doing with an old fart like my dad? 895 01:12:51,868 --> 01:12:55,705 You're really nice and beautiful. 896 01:12:55,997 --> 01:12:58,124 Why don't you find a younger guy? 897 01:12:58,333 --> 01:13:01,962 I don't know. I like mature men. 898 01:13:03,004 --> 01:13:05,382 And you think my dad's mature? Sure. 899 01:13:06,299 --> 01:13:08,760 But you're pretty mature, too. 900 01:13:10,345 --> 01:13:12,472 Jโ€œ that's amore 901 01:13:14,307 --> 01:13:17,894 jโ€œ bells will ring ting-a-ling-a-ling ting-a-ling-a-ling 902 01:13:17,978 --> 01:13:20,397 jโ€œ and you'll sing, "vita Bella"... 903 01:13:21,606 --> 01:13:23,441 May I? 904 01:13:23,900 --> 01:13:25,360 Go ahead. 905 01:13:25,443 --> 01:13:28,280 Jโ€œ hearts will play tippy-tippy-tay tippy-tlppy-tay 906 01:13:28,363 --> 01:13:31,366 jโ€œ like a gay tarantella 907 01:13:34,953 --> 01:13:36,663 Just like old times. 908 01:13:37,330 --> 01:13:41,418 I still remember some of the forbidden steps. 909 01:13:43,378 --> 01:13:46,089 Jโ€œ when you dance down the street 910 01:13:46,172 --> 01:13:48,425 jโ€œ with a cloud at your feet 911 01:13:48,508 --> 01:13:50,427 Jโ€œ you're in love jโ€œ 912 01:13:53,221 --> 01:13:55,932 Leif... what? 913 01:13:57,058 --> 01:13:59,936 I don't want to. Oh, come on. 914 01:14:00,020 --> 01:14:03,315 Keep up. Leif, it's not funny. 915 01:14:03,857 --> 01:14:07,444 Didn't you hear her? Let me dance with your mom. 916 01:14:07,527 --> 01:14:10,488 Shut the fuck up! Lay off. 917 01:14:10,655 --> 01:14:13,658 Just go. Don't push me, kiddo. 918 01:14:14,367 --> 01:14:15,827 Ow! 919 01:14:15,910 --> 01:14:19,581 Shut the fuck up or I'm going to kick your ass! 920 01:14:19,748 --> 01:14:23,293 You've always been a shitty dad! Kenneth! 921 01:14:23,460 --> 01:14:25,378 Stay the fuck away! 922 01:14:25,962 --> 01:14:28,506 Leifielovie, baby! 923 01:14:28,590 --> 01:14:31,134 Leifielovie, are you okay? 924 01:14:31,217 --> 01:14:33,386 Stop calling me leifielovie! 925 01:14:33,553 --> 01:14:35,096 Kenneth! 926 01:14:39,059 --> 01:14:40,310 Kenneth. 927 01:14:44,064 --> 01:14:46,900 That was a great left hook your son's got. 928 01:14:48,109 --> 01:14:49,944 But he can't hit his father. 929 01:14:50,028 --> 01:14:51,946 Yeah, well, he had it coming. 930 01:14:52,030 --> 01:14:53,657 He deserved it. 931 01:14:53,740 --> 01:14:56,242 I'm sorry, we're such a crazy family. 932 01:14:56,326 --> 01:14:58,578 No, don't be. It's great. 933 01:15:02,666 --> 01:15:04,084 It's just... 934 01:15:06,503 --> 01:15:07,879 It's just... 935 01:15:07,962 --> 01:15:11,091 This past year has just really been strange. 936 01:15:12,759 --> 01:15:15,845 I mean, a lot of things have happened 937 01:15:15,929 --> 01:15:17,555 and not many of them have been nice. 938 01:15:18,890 --> 01:15:20,809 I'm sorry. 939 01:15:20,934 --> 01:15:22,894 I really, really am sorry. 940 01:15:25,522 --> 01:15:27,357 Your illness... 941 01:15:30,443 --> 01:15:32,320 Wanna talk about it? No? No, not yet. No. 942 01:15:32,404 --> 01:15:33,863 Okay. That's fine. Yeah. 943 01:15:33,947 --> 01:15:35,865 But I mean, right now, you're well. 944 01:15:35,949 --> 01:15:37,826 Shit! 945 01:15:44,207 --> 01:15:46,543 What did you do that for? 946 01:15:46,626 --> 01:15:48,294 Because_. 947 01:15:51,297 --> 01:15:52,757 I don't know. 948 01:15:56,261 --> 01:15:59,472 Right now though, are you well? 949 01:16:04,185 --> 01:16:05,812 I don't know. 950 01:16:09,274 --> 01:16:12,152 I finished the treatment. 951 01:16:14,779 --> 01:16:16,990 I don't know if I'm cured yet. 952 01:16:22,328 --> 01:16:26,207 Right now, there are so many things. 953 01:16:34,007 --> 01:16:35,717 Why are you so nice to me? 954 01:16:35,800 --> 01:16:37,510 Because you're wonderful. 955 01:16:40,054 --> 01:16:42,098 No, I'm not. Because you're beautiful. 956 01:16:42,182 --> 01:16:44,392 No, I'm really not beautiful. 957 01:16:44,809 --> 01:16:46,311 That was a long time ago. 958 01:16:46,519 --> 01:16:48,104 Oh, come on, you still are. 959 01:16:49,606 --> 01:16:52,776 You just have no idea how beautiful you really are. 960 01:16:53,526 --> 01:16:57,071 Truly, you are so beautiful. 961 01:16:57,197 --> 01:17:00,492 Philip, Philip, I heard about the violence in the house. 962 01:17:00,575 --> 01:17:02,285 Oh, my god, I hope you're all right. 963 01:17:02,368 --> 01:17:03,411 Yes. 964 01:17:03,536 --> 01:17:04,871 I'm great. 965 01:17:04,954 --> 01:17:07,749 That's what I'm telling you. That family is just... oh. 966 01:17:08,208 --> 01:17:09,584 Whoops! 967 01:17:10,794 --> 01:17:13,129 I was just looking for Kenneth. 968 01:17:13,546 --> 01:17:14,631 Yeah. 969 01:17:15,840 --> 01:17:17,967 Vveh, golook for Kenneth. 970 01:17:18,593 --> 01:17:19,636 Ah. 971 01:17:19,719 --> 01:17:20,970 Alexandra's finally asleep. 972 01:17:21,054 --> 01:17:22,347 Philip: Good. 973 01:17:22,430 --> 01:17:24,349 Just lying there looking like a baby, you know? 974 01:17:24,432 --> 01:17:25,934 So vulnerable when they're asleep. 975 01:17:26,017 --> 01:17:27,435 Oh, yeah. Yeah. 976 01:17:28,269 --> 01:17:29,979 What were you two talking about? 977 01:17:30,063 --> 01:17:31,540 Listen, I just want to be alone right now. 978 01:17:31,564 --> 01:17:33,876 Okay? Just... no. That's what I'm here for, darling, you know. 979 01:17:33,900 --> 01:17:35,944 You don't have to do everything on your own. 980 01:17:36,069 --> 01:17:37,129 And by the way, you owe me a dance. 981 01:17:37,153 --> 01:17:38,154 No, I don't. 982 01:17:38,238 --> 01:17:40,240 I don't owe you a dance. 983 01:17:46,204 --> 01:17:47,997 Let's cut the charade. 984 01:17:48,081 --> 01:17:50,083 I mean, who are we kidding, honestly? 985 01:17:51,209 --> 01:17:54,629 What are you talking about? What are you trying to say? 986 01:17:54,712 --> 01:17:56,965 I love you, and you love me. 987 01:17:57,423 --> 01:17:59,384 And you always did. 988 01:17:59,467 --> 01:18:00,760 Perfect match. 989 01:18:00,885 --> 01:18:03,054 You always loved me. 990 01:18:03,137 --> 01:18:04,556 I know that. 991 01:18:04,931 --> 01:18:06,558 Don't. Don't. 992 01:18:07,267 --> 01:18:08,768 Don't. And... 993 01:18:10,144 --> 01:18:12,564 To be honest with you... 994 01:18:12,647 --> 01:18:15,650 I mean, you're not really trying to convince yourself 995 01:18:15,733 --> 01:18:18,111 that you're falling in love with that... 996 01:18:20,822 --> 01:18:23,324 Hairdresser, are you? 997 01:18:24,450 --> 01:18:26,327 I mean, you might as well fall in love with 998 01:18:26,452 --> 01:18:28,371 a Russian postal bride on the Internet. 999 01:18:28,454 --> 01:18:30,206 You should be ashamed of yourself. 1000 01:18:30,290 --> 01:18:32,375 I know. 1001 01:18:32,458 --> 01:18:34,460 Let me tell you something, benedikte. 1002 01:18:34,544 --> 01:18:37,839 I never like to be impolite, but for many years now, 1003 01:18:37,922 --> 01:18:39,632 it's been an absolute mystery to me 1004 01:18:39,716 --> 01:18:43,177 that you and your sister, Elizabeth, could actually be related. 1005 01:18:44,137 --> 01:18:48,433 Because she was the kindest, the most beautiful soul any man could meet. 1006 01:18:48,516 --> 01:18:50,768 She was everything that you are not. 1007 01:18:50,852 --> 01:18:54,522 Now, I've put up with you, but only because of Patrick and Alexandra. 1008 01:18:54,606 --> 01:18:56,649 And I will continue to do so. 1009 01:18:56,733 --> 01:18:58,610 However, 1010 01:18:58,693 --> 01:19:03,281 there is absolutely nothing about you 1011 01:19:04,782 --> 01:19:07,452 that I find remotely attractive. 1012 01:19:07,535 --> 01:19:12,832 You are the most awful person I have ever known. 1013 01:19:16,419 --> 01:19:18,004 Sit down. 1014 01:19:23,259 --> 01:19:25,011 Now, I'm gonna go to bed. 1015 01:20:20,650 --> 01:20:23,069 Stay away! Understand? 1016 01:20:26,489 --> 01:20:29,409 What are you doing? They think we're all psychos now. 1017 01:20:29,492 --> 01:20:31,911 You're mad about him. 1018 01:20:32,036 --> 01:20:35,373 Sure, he's a hunk. You admit it? 1019 01:20:36,124 --> 01:20:38,626 So marry him instead! 1020 01:20:38,751 --> 01:20:41,337 You're all over each other! 1021 01:20:41,421 --> 01:20:43,381 Baby, he's into guys. What? 1022 01:20:43,464 --> 01:20:45,425 He's gay. 1023 01:20:47,093 --> 01:20:50,847 How do you know? Marco told me, but it's a secret. 1024 01:20:50,930 --> 01:20:55,768 Alessandro is afraid of telling his family, so don't... 1025 01:20:57,770 --> 01:21:00,398 You're the one he's got a crush on. 1026 01:21:01,107 --> 01:21:04,902 Go and apologize to him and come back and dance with me. 1027 01:21:23,296 --> 01:21:25,298 Alessandro, I'm sorry. 1028 01:21:31,804 --> 01:21:34,724 I thought you were... You and Astrid. 1029 01:21:35,808 --> 01:21:37,060 You know? 1030 01:22:03,211 --> 01:22:04,420 Whoo! 1031 01:22:35,535 --> 01:22:38,162 I know I shouldn't have punched him. 1032 01:22:38,246 --> 01:22:41,249 Butjust the sight of him pisses me off. 1033 01:22:42,416 --> 01:22:45,545 If only he had one good quality, but he doesn't. 1034 01:22:45,628 --> 01:22:49,048 Sure he does. What? Honestly? 1035 01:22:49,173 --> 01:22:51,384 What did you fall for back then? 1036 01:22:56,347 --> 01:22:58,891 I remember grandma saying he had nice table manners. 1037 01:23:01,018 --> 01:23:03,563 That meant he was raised properly. 1038 01:23:08,568 --> 01:23:12,905 Sfihishoumnt have punched him. No, but he'll get over it. 1039 01:23:12,989 --> 01:23:15,074 He's sturdy. 1040 01:23:17,577 --> 01:23:22,373 It was stupid of me to come. No, it was a great idea. 1041 01:23:22,999 --> 01:23:27,086 Or we wouldn't have sat here splashing our feet, you and I. 1042 01:23:27,920 --> 01:23:30,673 I'm so glad you broke that arm. 1043 01:23:36,095 --> 01:23:37,972 Mom, cut it out. What? 1044 01:23:38,598 --> 01:23:40,099 What? 1045 01:23:47,440 --> 01:23:49,358 Shouldn't you go to bed? 1046 01:23:49,442 --> 01:23:50,943 No way. 1047 01:23:51,068 --> 01:23:52,737 Why would I? 1048 01:24:36,656 --> 01:24:38,658 What are you doing here? 1049 01:24:39,951 --> 01:24:42,828 I don't think Patrick wants to go through with this, mom. 1050 01:24:43,537 --> 01:24:45,498 What makes you say that? 1051 01:24:47,500 --> 01:24:49,543 There's something wrong. 1052 01:24:51,170 --> 01:24:54,590 I know I'm not the most beautiful girl in the world, 1053 01:24:54,674 --> 01:24:57,677 but he doesn't want me at all. 1054 01:24:58,886 --> 01:25:03,683 He wants the party and his stupid dad and Alessandro 1055 01:25:03,766 --> 01:25:06,894 and the wine and the food and the friends, 1056 01:25:07,019 --> 01:25:09,313 but he doesn't want me. 1057 01:25:11,649 --> 01:25:14,402 You're not even contradicting me. 1058 01:25:14,527 --> 01:25:17,363 I've been such a fool. You're not a fool. 1059 01:25:17,446 --> 01:25:20,741 You're the most beautiful girl in the world. 1060 01:25:22,910 --> 01:25:27,039 Maybe he's just nervous and stressed out. 1061 01:25:28,207 --> 01:25:30,376 Sure, but that's not all. 1062 01:25:31,919 --> 01:25:34,714 I can feel it. He's not into me. 1063 01:25:34,839 --> 01:25:37,216 He never looks me in the eyes. 1064 01:25:37,883 --> 01:25:40,886 Well, he'd have to stand on his toes. 1065 01:25:41,053 --> 01:25:45,266 Mom, why do you always crack jokes at the wrong time? 1066 01:25:45,808 --> 01:25:47,560 Sorry. 1067 01:25:50,271 --> 01:25:54,317 He goes mad with jealousy if someone even looks at me, 1068 01:25:54,400 --> 01:25:57,486 but he won't touch me when we're alone. 1069 01:25:59,238 --> 01:26:02,325 We haven't made love once while we've been here. 1070 01:26:06,454 --> 01:26:10,249 Maybe he's just scared. I don't know. 1071 01:26:11,250 --> 01:26:15,171 I don't know. I don't know anything. 1072 01:26:58,923 --> 01:27:02,176 Benedikte, if that's you, I'm gonna kill you! 1073 01:27:02,259 --> 01:27:06,097 I'm gonna kill you. This woman drives me fucking insane. 1074 01:27:06,180 --> 01:27:07,473 You just... 1075 01:27:08,474 --> 01:27:09,475 Oh. 1076 01:27:10,059 --> 01:27:11,769 I'm sorry. 1077 01:27:12,978 --> 01:27:14,855 Is Patrick here? 1078 01:27:15,356 --> 01:27:16,816 Uh, Patrick? No. 1079 01:27:17,691 --> 01:27:19,568 I can't find him anywhere. 1080 01:27:19,652 --> 01:27:20,694 Oh, um... 1081 01:27:20,778 --> 01:27:22,488 What happened? 1082 01:27:23,906 --> 01:27:26,700 I don't know. He just left. 1083 01:27:30,579 --> 01:27:33,499 You go back to bed. Come on. Go back to bed. 1084 01:27:33,582 --> 01:27:34,834 Don't worry. 1085 01:28:14,957 --> 01:28:17,710 Hey. What's going on? 1086 01:28:17,793 --> 01:28:20,045 Nothing. 1087 01:28:20,129 --> 01:28:22,381 It was a stupid idea, getting married. 1088 01:28:23,424 --> 01:28:25,384 No, it wasn't. Yes, it was. 1089 01:28:26,218 --> 01:28:28,804 I thought that me getting married and you coming back here 1090 01:28:28,888 --> 01:28:29,972 would solve everything, 1091 01:28:30,055 --> 01:28:31,599 but it didn't. 1092 01:28:33,058 --> 01:28:34,393 I'm so stupid. 1093 01:28:34,477 --> 01:28:36,103 I'm so stupid! 1094 01:28:36,228 --> 01:28:37,521 And you always thought so! 1095 01:28:37,605 --> 01:28:39,565 That's not true. It is. 1096 01:28:40,649 --> 01:28:45,905 I have spent so much time trying to figure out how to make you happy. 1097 01:28:48,824 --> 01:28:51,243 It doesn't matter. Doesn't matter. 1098 01:28:54,246 --> 01:28:57,583 Patrick, I know I haven't always been... 1099 01:29:00,961 --> 01:29:04,006 Been the greatest dad in the world. 1100 01:29:04,757 --> 01:29:07,051 But I've never wanted you to do anything for my sake... 1101 01:29:07,134 --> 01:29:08,511 Shut up. 1102 01:29:08,594 --> 01:29:10,888 I just wanted you to... shut up! 1103 01:29:12,806 --> 01:29:15,017 You're such an idiot, dad. 1104 01:29:15,100 --> 01:29:16,894 Such an idiot! 1105 01:29:20,022 --> 01:29:24,276 You've just been too busy feeling sorry for yourself. 1106 01:29:28,280 --> 01:29:29,782 Yeah. 1107 01:29:31,450 --> 01:29:32,993 Perhaps you're right. 1108 01:29:34,662 --> 01:29:36,288 I'm sorry. 1109 01:29:40,626 --> 01:29:43,546 But why do you suddenly care about all that? 1110 01:29:45,381 --> 01:29:46,549 Patrick... 1111 01:29:46,632 --> 01:29:50,636 I don't know what the hell I want, for Christ's sake! 1112 01:29:50,719 --> 01:29:52,930 I don't know anything. 1113 01:29:53,597 --> 01:29:55,849 I feel empty inside. 1114 01:30:03,274 --> 01:30:04,483 Patrick. 1115 01:30:04,567 --> 01:30:05,734 Yeah. 1116 01:30:05,818 --> 01:30:08,237 There's nothing wrong with you. 1117 01:30:08,320 --> 01:30:09,572 Just go. 1118 01:30:10,281 --> 01:30:11,824 I'll get it together. 1119 01:30:11,991 --> 01:30:13,701 No. Hey, come on. 1120 01:30:14,159 --> 01:30:15,619 No. 1121 01:30:15,703 --> 01:30:17,246 Just go. 1122 01:30:29,758 --> 01:30:31,093 Just go. 1123 01:30:32,177 --> 01:30:33,596 Please. 1124 01:31:26,231 --> 01:31:29,860 Hi. Listen... 1125 01:31:29,943 --> 01:31:34,073 We'd better prepare ourselves for a delay. 1126 01:31:35,991 --> 01:31:37,451 Tilde? 1127 01:31:38,744 --> 01:31:42,247 Well, can we guests do anything to help? 1128 01:31:42,373 --> 01:31:44,541 No, I don't think so. 1129 01:31:46,877 --> 01:31:50,964 Can we have something to drink? The old people are getting hot. 1130 01:31:52,925 --> 01:31:55,844 Don't you shush me. I'm just trying to help. 1131 01:32:04,436 --> 01:32:06,355 Here you go, sweetie. 1132 01:32:33,173 --> 01:32:35,926 Well, we're very sorry, but we're not getting married. 1133 01:32:37,136 --> 01:32:40,305 We apologize for dragging you down here in vain. 1134 01:32:40,389 --> 01:32:42,766 We hope you... 1135 01:32:42,850 --> 01:32:44,309 We don't hate each other. 1136 01:32:44,393 --> 01:32:49,982 We just can't lie to each other or to you or to ourselves. 1137 01:32:51,817 --> 01:32:56,363 I'm sick and tired of keeping up appearances. 1138 01:32:57,156 --> 01:33:02,494 Or going through the motions because the truth is too upsetting. 1139 01:33:08,459 --> 01:33:10,627 I'm fed up with your lies. 1140 01:33:14,840 --> 01:33:19,344 You can't lie your way through life just because it's easier. 1141 01:33:23,515 --> 01:33:25,434 Looking at you I just know 1142 01:33:25,517 --> 01:33:30,189 that's how you end up fat, old and unhappy. 1143 01:33:30,272 --> 01:33:32,816 And I don't want to end up that way. 1144 01:33:39,823 --> 01:33:44,703 Itsnobodys fault or anything... damn right it is! 1145 01:33:45,704 --> 01:33:49,249 It's not Astrid. I've been a fool from the very start. 1146 01:33:49,333 --> 01:33:51,877 Okay? Yes. 1147 01:33:52,586 --> 01:33:54,546 I'm sorry. 1148 01:34:00,177 --> 01:34:02,179 But it doesn't matter now. 1149 01:34:02,721 --> 01:34:05,390 We're not right for each other. 1150 01:34:06,683 --> 01:34:09,394 So we're not... 1151 01:34:10,687 --> 01:34:12,940 We still have a choice. 1152 01:34:21,031 --> 01:34:23,575 I can't keep my lid on anymore. 1153 01:34:24,743 --> 01:34:27,579 What now then? 1154 01:34:28,956 --> 01:34:30,999 Is the buffet still on? 1155 01:34:31,083 --> 01:34:33,502 What about all the gifts? 1156 01:34:34,378 --> 01:34:36,505 We'd just like a little information. 1157 01:34:36,588 --> 01:34:40,300 Okay. I'm going to try to catch a flight out tonight. 1158 01:34:40,968 --> 01:34:43,262 The rest of you can do as you like. 1159 01:34:52,271 --> 01:34:54,022 Let's go. 1160 01:35:16,336 --> 01:35:18,088 I'm sorry, dad. 1161 01:35:18,797 --> 01:35:20,215 I'm sorry. 1162 01:35:45,824 --> 01:35:47,576 Let me help you with that. 1163 01:36:17,189 --> 01:36:18,899 I'm sorry. 1164 01:36:20,108 --> 01:36:22,653 Thank you very much for having us. 1165 01:37:39,980 --> 01:37:41,732 Leif? 1166 01:37:43,066 --> 01:37:46,319 Ida, lcanthve without you. 1167 01:37:46,862 --> 01:37:50,449 I know I've been a jerk. I hope you can forgive me. 1168 01:37:50,532 --> 01:37:53,744 You were right. We belong together. 1169 01:37:54,286 --> 01:37:58,957 What about tilde? I'm through with her. 1170 01:37:59,041 --> 01:38:03,962 It was a huge mistake, and I admit that from the bottom... 1171 01:38:05,922 --> 01:38:07,632 You're the only woman for me. 1172 01:38:08,675 --> 01:38:10,427 What makes you say that? 1173 01:38:10,510 --> 01:38:12,345 It's the truth. 1174 01:38:12,429 --> 01:38:17,100 Haven't you always said we have to stick together at all costs? 1175 01:38:17,809 --> 01:38:20,771 Yes... we're right for each other. 1176 01:38:20,854 --> 01:38:25,859 I'd just plain forgotten how beautiful and fantastic you are. 1177 01:38:26,735 --> 01:38:30,030 I really do love you, and I always have. 1178 01:38:37,204 --> 01:38:39,331 Please take me back, ida. 1179 01:38:42,959 --> 01:38:44,669 Thank you. 1180 01:38:48,840 --> 01:38:51,343 Thank you, ida. 1181 01:39:00,227 --> 01:39:04,523 It's a perfectly natural reaction to think you've had a relapse. 1182 01:39:04,606 --> 01:39:09,277 I know, but I have a bad feeling about this. I felt a lump. 1183 01:39:09,361 --> 01:39:12,280 I don't feel any lump. 1184 01:39:12,864 --> 01:39:15,367 But you may be right. 1185 01:39:15,450 --> 01:39:19,704 Your prognosis isn't promising. I don't want to give you false hope. 1186 01:39:19,830 --> 01:39:23,708 But I don't feel a thing. 1187 01:39:23,834 --> 01:39:27,087 If I were to send everyone with a bad feeling through extensive check-ups, 1188 01:39:27,212 --> 01:39:29,714 the entire system would collapse. 1189 01:39:31,883 --> 01:39:36,346 Let's hold our horses as long as we're dealing with psychological symptoms. 1190 01:39:36,471 --> 01:39:41,351 What's psychological about a lump? But I don't feel any lump. 1191 01:39:42,185 --> 01:39:44,437 People have the oddest symptoms. 1192 01:39:44,563 --> 01:39:47,858 Last week, a patient felt a squirrel inside his head. 1193 01:39:47,941 --> 01:39:49,234 Oh. 1194 01:39:50,861 --> 01:39:54,114 I'd really, really like to have it checked. 1195 01:41:21,493 --> 01:41:24,162 Let's add a little bounce to the sides. 1196 01:41:24,246 --> 01:41:27,457 Or else you'll look like John Lennon. 1197 01:41:27,582 --> 01:41:30,377 Ida, get a cup of coffee, will you? Sure. 1198 01:41:51,898 --> 01:41:52,899 Hi. 1199 01:41:54,734 --> 01:41:56,403 Hi. 1200 01:41:56,945 --> 01:41:58,655 So... 1201 01:41:59,281 --> 01:42:01,032 This is where you've been hiding? 1202 01:42:03,702 --> 01:42:05,120 Yeah, this is Patrick's father. 1203 01:42:05,203 --> 01:42:08,248 Hello. Hi. Philip. Philip Saunders. Hello, there. 1204 01:42:08,331 --> 01:42:09,958 Yes, I've heard a lot about you. 1205 01:42:10,041 --> 01:42:12,002 What are you doing here? 1206 01:42:15,422 --> 01:42:18,383 I just came to get a haircut. 1207 01:42:19,175 --> 01:42:21,052 Have my sides trimmed. 1208 01:42:21,136 --> 01:42:23,138 I don't think we can fit you in today. 1209 01:42:24,347 --> 01:42:25,932 Sure we can. It's just a trim. 1210 01:42:26,057 --> 01:42:29,144 You've got time. Be nice to the customers. 1211 01:42:32,897 --> 01:42:34,316 Well... 1212 01:42:48,955 --> 01:42:50,498 So how's Patrick? 1213 01:42:50,582 --> 01:42:51,750 He's much better. 1214 01:42:52,250 --> 01:42:53,877 He's good. 1215 01:42:55,045 --> 01:42:56,421 And Astrid? 1216 01:42:57,005 --> 01:42:59,424 She's going traveling with Kenneth. 1217 01:43:02,761 --> 01:43:05,138 I've decided to go back to Italy. 1218 01:43:07,891 --> 01:43:10,435 Cut down on my workload and just... 1219 01:43:12,437 --> 01:43:14,773 It sounds like a good idea. 1220 01:43:23,448 --> 01:43:25,658 I know you think I'm an idiot. 1221 01:43:26,201 --> 01:43:28,912 And this is all very strange, but... 1222 01:43:31,122 --> 01:43:33,666 Would you like to come and visit me? 1223 01:43:35,126 --> 01:43:36,878 Why would I do that? 1224 01:43:37,587 --> 01:43:38,922 Because_. 1225 01:43:40,507 --> 01:43:43,635 I've been thinking about you ever since we left. 1226 01:43:45,595 --> 01:43:49,516 You have to turn your head, so I can cut your hair. 1227 01:43:50,308 --> 01:43:52,394 Would you at least consider it? I can't. 1228 01:43:52,477 --> 01:43:53,728 Why not? 1229 01:43:54,687 --> 01:43:56,189 Because I can't. 1230 01:43:56,272 --> 01:43:57,357 Why? 1231 01:43:57,440 --> 01:44:00,819 You shouldn't be with someone like me. You could have anyone. 1232 01:44:00,985 --> 01:44:03,029 I don't wantjust anyone. 1233 01:44:05,490 --> 01:44:07,659 I want you. 1234 01:44:09,494 --> 01:44:12,831 Ida, canljustsay_. Be quiet, vibe. 1235 01:44:16,876 --> 01:44:19,921 You don't want to be with someone like me. 1236 01:44:20,004 --> 01:44:23,633 You don't know what might happen. Anything could happen. 1237 01:44:25,009 --> 01:44:30,849 You can't just come in here and invite people to Italy. 1238 01:44:32,100 --> 01:44:34,436 Besides, leif has moved back in. 1239 01:44:35,562 --> 01:44:36,980 You can't be serious, ida. Yes. 1240 01:44:41,526 --> 01:44:43,361 And I love leif. 1241 01:44:44,988 --> 01:44:47,532 I don't need any more confusion in my life. 1242 01:44:48,408 --> 01:44:50,368 Would you please leave? 1243 01:44:55,915 --> 01:44:57,041 I'm sorry. 1244 01:45:02,964 --> 01:45:06,426 I really didn't mean to upset you. 1245 01:45:07,969 --> 01:45:10,054 Just go. 1246 01:45:22,317 --> 01:45:25,028 He only had one side trimmed. 1247 01:45:25,111 --> 01:45:28,656 Shush, or I'll trim your other side. 1248 01:45:32,535 --> 01:45:34,579 Well, thanks for lunch. 1249 01:45:37,707 --> 01:45:39,417 I've got a great idea. 1250 01:45:39,501 --> 01:45:41,252 We are going to take out another mortgage 1251 01:45:41,377 --> 01:45:44,005 and then we're going away on a trip. 1252 01:45:44,088 --> 01:45:45,673 Sure. 1253 01:45:45,757 --> 01:45:47,467 To the Seychelles. 1254 01:45:47,592 --> 01:45:50,637 It'll cost us a bundle, but damn, it's beautiful there. 1255 01:45:50,720 --> 01:45:52,180 Hello! 1256 01:45:57,852 --> 01:46:01,439 What's wrong? I don't want to. 1257 01:46:02,315 --> 01:46:03,691 Okay. 1258 01:46:03,775 --> 01:46:06,694 We'll spend the money on something else. 1259 01:46:06,778 --> 01:46:08,446 But I... 1260 01:46:11,199 --> 01:46:14,077 I don't want to do anything with you, leif. 1261 01:46:14,160 --> 01:46:15,703 Well, then... 1262 01:46:16,746 --> 01:46:18,164 Spend the money on yourself. 1263 01:46:18,289 --> 01:46:21,793 Leif, it's over between us. 1264 01:46:27,632 --> 01:46:33,471 I don't want to sit on a patio 1265 01:46:33,596 --> 01:46:35,807 drinking coffee when we're old. 1266 01:46:47,402 --> 01:46:49,779 I'm going to go now, leif. 1267 01:46:54,325 --> 01:46:56,327 Where are you going? 1268 01:46:56,995 --> 01:46:59,664 Ida, I asked you a question. Where are you going? 1269 01:47:01,374 --> 01:47:02,500 Ida. 1270 01:47:05,003 --> 01:47:06,671 Where are you going? 1271 01:47:10,216 --> 01:47:11,676 Goodbye. 1272 01:47:15,179 --> 01:47:16,681 Ida? 1273 01:47:19,517 --> 01:47:21,477 Ida, for fuck's sake! 1274 01:48:20,244 --> 01:48:21,704 Ida. 1275 01:48:26,042 --> 01:48:27,460 What are you doing here? 1276 01:48:27,543 --> 01:48:28,711 I've come to find you. 1277 01:48:31,089 --> 01:48:33,925 Well, here I am. 1278 01:48:37,428 --> 01:48:39,889 And I want to ask you for a favor. 1279 01:48:42,600 --> 01:48:44,852 I have a letter from the hospital. 1280 01:48:44,936 --> 01:48:47,522 I don't know what it says. 1281 01:48:47,605 --> 01:48:50,066 I've been afraid to open it alone. 1282 01:48:52,610 --> 01:48:54,737 This probably sounds silly. 1283 01:48:56,989 --> 01:49:00,201 I can do it if you do it with me. 1284 01:49:08,751 --> 01:49:10,586 Shall I open this? 1285 01:49:11,754 --> 01:49:13,756 Would you? 1286 01:49:26,227 --> 01:49:29,147 Whatever it says in here, 1287 01:49:29,772 --> 01:49:32,567 I want you to know how happy I am that you came here. 1288 01:49:34,318 --> 01:49:36,612 The mere fact that we ever met in the first place 1289 01:49:36,696 --> 01:49:38,531 is something to be happy about. 1290 01:49:39,157 --> 01:49:40,783 At least I am. 1291 01:49:42,702 --> 01:49:47,540 And I will be for as long as I have the pleasure of your company 1292 01:49:47,623 --> 01:49:51,627 whether it's for 10 minutes, 1293 01:49:52,003 --> 01:49:55,757 two years or 30 years. 1294 01:50:00,344 --> 01:50:02,930 Would you mind if I kissed you first? 1295 01:50:04,390 --> 01:50:05,850 No. 1296 01:51:56,878 --> 01:52:01,841 Love is all you need 1297 01:53:10,201 --> 01:53:13,037 Man: Jโ€œ when the moon hits your eye 1298 01:53:13,120 --> 01:53:15,122 jโ€œ like a big pizza pie 1299 01:53:15,206 --> 01:53:17,208 jโ€œ that's amore 1300 01:53:20,086 --> 01:53:22,964 woman: Jโ€œ when the world seems to shine 1301 01:53:23,047 --> 01:53:25,341 jโ€œ like you've had too much wine 1302 01:53:25,424 --> 01:53:27,259 jโ€œ that's amore 1303 01:53:30,221 --> 01:53:32,556 man: Jโ€œ bells will ring ting-a-ling-a-ling 1304 01:53:32,640 --> 01:53:34,266 jโ€œ ting-a-ling-a-ling 1305 01:53:34,350 --> 01:53:38,062 jโ€œ and you'll sing, "vita Bella" 1306 01:53:39,730 --> 01:53:42,483 woman: Jโ€œ hearts will play tippy-tippy-tay 1307 01:53:42,566 --> 01:53:43,818 f tippy-tippy-tay 1308 01:53:44,276 --> 01:53:48,030 jโ€œ like a gay tarantella 1309 01:53:50,157 --> 01:53:52,868 man: Jโ€œ when the stars make you drool 1310 01:53:52,952 --> 01:53:55,162 jโ€œ just like a pasta fazool 1311 01:53:55,246 --> 01:53:57,665 jโ€œ that's amore 1312 01:54:00,251 --> 01:54:03,004 Woman: Jโ€œ when you dance down the street 1313 01:54:03,087 --> 01:54:05,506 jโ€œ with a cloud at your feet 1314 01:54:05,589 --> 01:54:09,760 jโ€œ you're in love 1315 01:54:10,594 --> 01:54:13,514 man: Jโ€œ when you walk in a dream 1316 01:54:13,597 --> 01:54:18,144 jโ€œ but you know you're not dreaming, signore 1317 01:54:20,104 --> 01:54:23,190 both: Jโ€œ scuzza me, but you see 1318 01:54:23,274 --> 01:54:28,112 jโ€œ back in old napoli that's amore 1319 01:54:49,842 --> 01:54:52,595 Woman: Jโ€œ bells will ring ting-a-ling-a-ling 1320 01:54:52,678 --> 01:54:54,138 jโ€œ ting-a-ling-a-ling 1321 01:54:54,513 --> 01:54:57,683 jโ€œ and you'll sing, "vita Bella" 1322 01:55:00,269 --> 01:55:02,772 man: Jโ€œ hearts will play tippy-tippy-tay 1323 01:55:02,855 --> 01:55:04,356 f tippy-tippy-tay 1324 01:55:04,440 --> 01:55:08,235 jโ€œ like a gay tarantella 1325 01:55:09,820 --> 01:55:13,115 jโ€œ when the stars make you drool 1326 01:55:13,199 --> 01:55:15,242 both: Jโ€œ just like a pasta fazool 1327 01:55:15,326 --> 01:55:17,828 jโ€œ that's amore 1328 01:55:20,331 --> 01:55:23,167 jโ€œ when you dance down the street 1329 01:55:23,250 --> 01:55:25,461 jโ€œ with a cloud at your feet 1330 01:55:25,544 --> 01:55:29,548 jโ€œ you're in love 1331 01:55:30,633 --> 01:55:33,511 man: Jโ€œ when you walk in a dream 1332 01:55:34,178 --> 01:55:37,389 woman: Jโ€œ but you know you're not dreaming 1333 01:55:37,473 --> 01:55:39,517 both: Jโ€œ signore 1334 01:55:41,894 --> 01:55:44,855 jโ€œ scuzza me, but you see 1335 01:55:44,939 --> 01:55:49,026 jโ€œ back in old napoli that's amore 1336 01:55:50,111 --> 01:55:52,196 man: Jโ€œ amore 1337 01:55:52,279 --> 01:55:55,866 both: Jโ€œ that's amore jโ€œ 90486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.