All language subtitles for La.Brea.S02E12.1080p.WEB.h264-KOGi.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,587 --> 00:00:05,088 . 2 00:00:05,130 --> 00:00:05,588 [tense music] 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,676 - James took everything from me. 4 00:00:09,718 --> 00:00:12,429 He needs to be stopped. - It's a slow acting poison. 5 00:00:12,470 --> 00:00:14,347 - Levi tried to kill James today. 6 00:00:14,389 --> 00:00:16,349 - I don't want you anywhere near my family. 7 00:00:16,391 --> 00:00:18,351 So he wants to go back to when I was a kid. 8 00:00:18,393 --> 00:00:20,520 It's called Project Blue Moon, 9 00:00:20,562 --> 00:00:23,314 but he can't do it without the journal. 10 00:00:23,356 --> 00:00:25,608 - James is obsessed with getting that journal. 11 00:00:25,650 --> 00:00:27,736 He'll hurt anyone he needs to. - And I would never hurt her. 12 00:00:27,777 --> 00:00:30,405 - I don't believe you! He killed her! 13 00:00:30,447 --> 00:00:32,532 - I don't think he did. I think it was Kiera. 14 00:00:32,574 --> 00:00:34,284 * * 15 00:00:34,325 --> 00:00:36,077 - Stay there. 16 00:00:36,119 --> 00:00:37,537 I don't want anyone else getting hurt. 17 00:00:37,579 --> 00:00:39,372 - She's now in charge of Lazarus. 18 00:00:39,414 --> 00:00:41,458 She'll never let you near that building again. 19 00:00:41,499 --> 00:00:46,254 We can get back inside if you are willing to trust me. 20 00:00:52,010 --> 00:00:55,263 - I still can't get over how little time I had with her. 21 00:00:55,305 --> 00:00:57,015 - I find myself thinking the same thing 22 00:00:57,057 --> 00:01:01,269 and wondering how I could have done things differently. 23 00:01:01,311 --> 00:01:03,563 But I am grateful for the time we had together, 24 00:01:03,605 --> 00:01:06,566 even though we didn't always see eye to eye. 25 00:01:06,608 --> 00:01:09,361 And I'm grateful that we had a son. 26 00:01:14,115 --> 00:01:15,450 - So what happens now? 27 00:01:15,492 --> 00:01:17,410 - We honor what your mother wanted-- 28 00:01:17,452 --> 00:01:20,497 for you to have a fulfilling life... 29 00:01:22,874 --> 00:01:24,584 Which is why we are going to take the building 30 00:01:24,626 --> 00:01:26,419 back from Kiera, fix the portal, 31 00:01:26,461 --> 00:01:28,004 and send your family home. 32 00:01:28,046 --> 00:01:29,923 - And we're going to get Ty back? 33 00:01:29,964 --> 00:01:31,091 - Yeah. 34 00:01:31,132 --> 00:01:33,093 [soft dramatic music] 35 00:01:33,134 --> 00:01:34,636 - You think all of this is possible? 36 00:01:34,678 --> 00:01:36,137 - I've made contact with an ally 37 00:01:36,179 --> 00:01:38,640 who has offered to help. We can do this. 38 00:01:38,682 --> 00:01:42,185 I'm certain that together, we can overcome any problem. 39 00:01:42,227 --> 00:01:43,520 - I'm still worried about Levi. 40 00:01:43,561 --> 00:01:45,021 Nobody's seen him since the wedding. 41 00:01:45,063 --> 00:01:47,440 - Why is that a concern? 42 00:01:47,482 --> 00:01:49,734 - Levi tried to kill you yesterday. 43 00:01:49,776 --> 00:01:52,904 His wife died in the sinkhole. He blames your project. 44 00:01:52,946 --> 00:01:55,031 - The drink he tried to give me at the wedding? 45 00:01:55,073 --> 00:01:58,368 - Yeah. - You were there too. 46 00:01:58,410 --> 00:02:00,787 - And she stopped him. 47 00:02:00,829 --> 00:02:02,205 * * 48 00:02:02,247 --> 00:02:04,958 - Then I should probably thank you for saving my life. 49 00:02:05,000 --> 00:02:08,837 And let me repay that by getting your family home. 50 00:02:08,878 --> 00:02:15,844 * * 51 00:02:27,230 --> 00:02:29,691 - Hey, how's he doing? - He's stable. 52 00:02:29,733 --> 00:02:30,900 He's burning up. 53 00:02:30,942 --> 00:02:32,569 It means his body's fighting an infection. 54 00:02:32,610 --> 00:02:33,737 I'm going to get some herbs to help with that. 55 00:02:33,778 --> 00:02:35,196 - Thank you, Sam. 56 00:02:36,698 --> 00:02:38,742 - What can we do? - You're doing it right now. 57 00:02:38,783 --> 00:02:40,201 When we go to the building, stay here 58 00:02:40,243 --> 00:02:41,661 and keep helping Sam. 59 00:02:41,703 --> 00:02:43,705 - Wait, what are we gonna do about Levi? 60 00:02:43,747 --> 00:02:45,498 No one's seen him since the wedding. 61 00:02:46,541 --> 00:02:48,835 Guys, he's not himself. He needs us. 62 00:02:48,877 --> 00:02:50,128 We have to find him. 63 00:02:50,170 --> 00:02:53,506 - Iz, what we have to do is find a way home, OK? 64 00:02:53,548 --> 00:02:55,675 The longer we stay here, the greater the chance 65 00:02:55,717 --> 00:02:58,803 my vision has of coming true. - Dad, Levi is like family. 66 00:02:58,845 --> 00:03:00,764 - Family doesn't do what he did yesterday. 67 00:03:00,805 --> 00:03:02,599 - Maybe yesterday was him showing us 68 00:03:02,640 --> 00:03:03,767 that he needs us now more than ever. 69 00:03:03,808 --> 00:03:05,393 - Iz. 70 00:03:07,312 --> 00:03:09,814 - OK, look, I know things have been complicated with Levi, 71 00:03:09,856 --> 00:03:11,649 but we wouldn't have survived without him. 72 00:03:11,691 --> 00:03:14,402 I know I couldn't have. - Iz. 73 00:03:14,444 --> 00:03:16,988 Levi made his choice. We have to make ours. 74 00:03:17,030 --> 00:03:17,947 That's it. 75 00:03:20,075 --> 00:03:22,035 - Fine. 76 00:03:22,077 --> 00:03:24,329 - Izzy. Izzy! 77 00:03:24,371 --> 00:03:26,664 - She'll calm down. 78 00:03:26,706 --> 00:03:28,249 You guys go. 79 00:03:28,291 --> 00:03:30,168 I'll make sure she's all right. 80 00:03:30,210 --> 00:03:32,712 - We'll be back as soon as we can. 81 00:03:32,754 --> 00:03:39,678 * * 82 00:03:41,846 --> 00:03:45,016 - OK, thanks. - Great job, guys. 83 00:03:45,058 --> 00:03:46,518 - All right. 84 00:03:46,559 --> 00:03:49,312 A water tower, huh? Rad. 85 00:03:49,354 --> 00:03:51,439 - Not bad for a little home improvement project, right? 86 00:03:51,481 --> 00:03:53,441 - What we can't forage, we slap together 87 00:03:53,483 --> 00:03:55,402 with bubblegum and duct tape. I like it. 88 00:03:55,443 --> 00:03:58,905 - Ow! [grunting] 89 00:03:58,947 --> 00:04:00,490 - Hey! You OK? 90 00:04:00,532 --> 00:04:05,161 - Yeah. [deep rumbling] 91 00:04:05,203 --> 00:04:07,747 - Do you hear that? 92 00:04:07,789 --> 00:04:10,000 - Yeah. 93 00:04:10,041 --> 00:04:11,751 Where's it coming from? 94 00:04:11,793 --> 00:04:14,879 Is that an earthquake? - No. 95 00:04:14,921 --> 00:04:16,589 [deep rumbling] 96 00:04:16,631 --> 00:04:20,010 I think something's underneath us. 97 00:04:20,051 --> 00:04:22,971 [deep rumbling] 98 00:04:24,347 --> 00:04:26,599 Scott, what's happening? 99 00:04:30,061 --> 00:04:32,981 - Good God. 100 00:04:38,611 --> 00:04:40,697 - Are you sure you saw a sextant? 101 00:04:40,739 --> 00:04:42,365 I don't remember one in the clearing. 102 00:04:42,407 --> 00:04:43,742 - Trust me, it was there. 103 00:04:43,783 --> 00:04:45,952 It came through when the Aurora opened. 104 00:04:45,994 --> 00:04:49,622 - If we do find it, I can help you use it. 105 00:04:49,664 --> 00:04:51,041 Figure out where those coordinates 106 00:04:51,082 --> 00:04:52,500 and that journal lead. 107 00:04:52,542 --> 00:04:54,461 - May I ask why you're familiar 108 00:04:54,502 --> 00:04:57,547 with a celestial navigation device? 109 00:04:57,589 --> 00:04:59,716 - When you have a Navy SEAL for a dad, 110 00:04:59,758 --> 00:05:01,968 you pick up all sorts of weird things. 111 00:05:03,678 --> 00:05:06,181 - Not that I mind the company, but I got to ask. 112 00:05:06,222 --> 00:05:07,474 Why did you want to join me? 113 00:05:07,515 --> 00:05:10,018 We don't really talk to each other. 114 00:05:11,728 --> 00:05:12,896 - I know. 115 00:05:12,937 --> 00:05:15,565 I just thought maybe I'd change that. 116 00:05:16,691 --> 00:05:19,486 Not a lot of people our age down here. 117 00:05:19,527 --> 00:05:21,821 - I bet you had a lot of friends back home. 118 00:05:21,863 --> 00:05:23,782 - Less than you'd think-- [chuckles] 119 00:05:23,823 --> 00:05:26,534 at least the ones that matter. 120 00:05:26,576 --> 00:05:31,039 But I do miss having someone to talk to. 121 00:05:31,081 --> 00:05:32,540 - What's going on? 122 00:05:33,958 --> 00:05:37,629 - [sighs] I got into a fight with Josh. 123 00:05:38,880 --> 00:05:41,633 I'm just bummed, 124 00:05:41,675 --> 00:05:43,510 and I don't know how to fix it, 125 00:05:43,551 --> 00:05:46,012 but I'm glad I could be here with you. 126 00:05:46,054 --> 00:05:52,894 * * 127 00:06:02,570 --> 00:06:04,239 - Where is everyone? 128 00:06:04,280 --> 00:06:06,241 This is super creepy. 129 00:06:06,282 --> 00:06:08,034 [eerie music] 130 00:06:08,076 --> 00:06:09,577 Anyone here? 131 00:06:09,619 --> 00:06:14,207 * * 132 00:06:14,249 --> 00:06:15,750 Ella? 133 00:06:19,629 --> 00:06:23,758 * * 134 00:06:23,800 --> 00:06:25,427 [thuds] 135 00:06:25,468 --> 00:06:28,805 [startled breathing] - Shh, get in the truck. 136 00:06:28,847 --> 00:06:30,348 - What happened here? - Get in the truck. 137 00:06:30,390 --> 00:06:32,058 I'll explain. - No, explain now. 138 00:06:32,100 --> 00:06:33,476 - Riley, if they hear us, we're dead. 139 00:06:33,518 --> 00:06:35,895 - If who hears us? 140 00:06:35,937 --> 00:06:38,565 [insects buzzing] 141 00:06:38,606 --> 00:06:40,025 - [screams] 142 00:06:40,066 --> 00:06:42,986 [insects buzzing] 143 00:06:44,946 --> 00:06:45,822 No way! 144 00:06:45,864 --> 00:06:48,616 - [panicked whimpering] 145 00:06:48,658 --> 00:06:51,619 [dramatic music] 146 00:06:51,661 --> 00:06:53,079 * * 147 00:06:58,752 --> 00:06:58,918 . 148 00:06:58,960 --> 00:06:59,419 [insects buzzing] 149 00:07:00,378 --> 00:07:01,796 - OK. 150 00:07:01,838 --> 00:07:04,758 They're going back into their nests underground. 151 00:07:04,799 --> 00:07:06,801 If they get distracted by something else, 152 00:07:06,843 --> 00:07:08,595 eventually, they'll retreat. 153 00:07:08,636 --> 00:07:10,013 - What the hell are those things? 154 00:07:10,055 --> 00:07:12,474 - Officially, they're called Vespula maculifrons. 155 00:07:12,515 --> 00:07:14,642 You may know them as your pesky 156 00:07:14,684 --> 00:07:16,311 neighborhood yellowjacket wasp. 157 00:07:16,353 --> 00:07:18,480 But the Pleistocene version are far bigger 158 00:07:18,521 --> 00:07:20,231 and immensely more toxic. 159 00:07:21,274 --> 00:07:22,901 - Where did they come from? 160 00:07:22,942 --> 00:07:24,778 There weren't any bugs in here yesterday. 161 00:07:24,819 --> 00:07:26,529 - Yesterday, they were still underground 162 00:07:26,571 --> 00:07:28,698 in their dormant stage, 163 00:07:28,740 --> 00:07:30,033 but this morning, we woke them up. 164 00:07:30,075 --> 00:07:32,619 So please, keep your voices down. 165 00:07:32,660 --> 00:07:34,204 These guys are hypersensitive to noise, 166 00:07:34,245 --> 00:07:36,164 so any little thing will set them off. 167 00:07:37,457 --> 00:07:39,626 - Ella, have you seen her? 168 00:07:39,668 --> 00:07:41,419 - I did. 169 00:07:41,461 --> 00:07:43,546 But the bugs came, and I lost her in the chaos. 170 00:07:43,588 --> 00:07:45,924 I think she left with everyone else. 171 00:07:45,965 --> 00:07:48,635 People were screaming and running for their lives. 172 00:07:48,677 --> 00:07:50,095 The wasps were about to sting me, 173 00:07:50,136 --> 00:07:52,847 so I jumped in here. - How do we get rid of them? 174 00:07:52,889 --> 00:07:57,185 - Uh, we could give them a nice bath with water 175 00:07:57,227 --> 00:07:59,020 from the tower. 176 00:07:59,062 --> 00:08:01,231 Soap and water can clog their spiracles, 177 00:08:01,272 --> 00:08:03,983 the pores they breathe through. Then they're as good as dead. 178 00:08:04,025 --> 00:08:06,736 - Or we skip bath time and get the hell out of here. 179 00:08:06,778 --> 00:08:08,947 - That too. 180 00:08:11,449 --> 00:08:13,410 - No. 181 00:08:13,451 --> 00:08:14,744 That's Ella. 182 00:08:14,786 --> 00:08:17,706 [tense music] 183 00:08:17,747 --> 00:08:20,458 * * 184 00:08:20,500 --> 00:08:22,669 - Hang on. I think she's alive. 185 00:08:22,711 --> 00:08:29,759 * * 186 00:08:32,262 --> 00:08:34,431 - Are all security systems under our control now? 187 00:08:34,472 --> 00:08:36,057 Good. - On your knees. 188 00:08:36,099 --> 00:08:37,308 - Now we move to the portal room, 189 00:08:37,350 --> 00:08:39,269 upload the new protocols from Moore's journal. 190 00:08:39,310 --> 00:08:41,062 And take these men to containment. 191 00:08:42,647 --> 00:08:44,149 - So now you're in charge. 192 00:08:44,190 --> 00:08:46,443 - Now I give this project what it's needed 193 00:08:46,484 --> 00:08:49,320 for some time, focus. 194 00:08:49,362 --> 00:08:51,865 Now we get back to the business of helping the world. 195 00:08:51,906 --> 00:08:53,616 - And those who don't agree? 196 00:08:53,658 --> 00:08:57,370 * * 197 00:08:57,412 --> 00:08:59,414 - You're free to leave. 198 00:08:59,456 --> 00:09:02,375 [soft dramatic music] 199 00:09:02,417 --> 00:09:03,793 * * 200 00:09:03,835 --> 00:09:05,086 - Wait. 201 00:09:05,128 --> 00:09:06,296 If you really want to help, 202 00:09:06,338 --> 00:09:09,132 there are people here who need it. 203 00:09:09,174 --> 00:09:12,218 Once you fix that portal, please send my friends home. 204 00:09:12,260 --> 00:09:13,553 - I can't do that. 205 00:09:13,595 --> 00:09:15,555 Look what's happened since they came to Lazarus. 206 00:09:15,597 --> 00:09:18,099 A virus was uploaded, nearly destroying everything. 207 00:09:18,141 --> 00:09:20,143 The project's been jeopardized because of them. 208 00:09:20,185 --> 00:09:21,186 I am not going to invite another problem 209 00:09:21,227 --> 00:09:23,563 into my building. - Your building? 210 00:09:23,605 --> 00:09:26,107 Look, whatever anger you feel at what's happened, 211 00:09:26,149 --> 00:09:28,860 you cannot let that cloud your judgment. 212 00:09:28,902 --> 00:09:32,530 We are here because of your project's mistakes. 213 00:09:32,572 --> 00:09:34,032 You owe us your help. 214 00:09:34,074 --> 00:09:36,159 - I have a responsibility to many more people 215 00:09:36,201 --> 00:09:38,703 than are down here. I'm sorry. 216 00:09:38,745 --> 00:09:39,829 This is the way it has to be. 217 00:09:39,871 --> 00:09:41,498 - You're making a mistake. 218 00:09:41,539 --> 00:09:43,500 My friends, the people here, they will not let this go. 219 00:09:43,541 --> 00:09:44,834 - If they don't, I promise you, 220 00:09:44,876 --> 00:09:46,294 they will suffer more than they already have. 221 00:09:46,336 --> 00:09:50,256 * * 222 00:10:10,819 --> 00:10:12,612 - Levi. 223 00:10:12,654 --> 00:10:13,988 - Sam. 224 00:10:14,989 --> 00:10:16,157 What are you doing here? 225 00:10:16,199 --> 00:10:18,034 - Looking for medicine to help Silas. 226 00:10:18,076 --> 00:10:19,911 The better question is, what are you doing? 227 00:10:19,953 --> 00:10:20,912 Are those explosives? 228 00:10:20,954 --> 00:10:22,872 * * 229 00:10:22,914 --> 00:10:25,083 We need to talk about this. 230 00:10:25,125 --> 00:10:27,168 - Why don't you go back to the village? 231 00:10:27,210 --> 00:10:29,170 - Why don't you come back with me? 232 00:10:30,547 --> 00:10:32,841 Look, I heard what happened with James yesterday, 233 00:10:32,882 --> 00:10:34,050 and I know you're hurting, 234 00:10:34,092 --> 00:10:35,760 and from the looks of the explosives, 235 00:10:35,802 --> 00:10:37,012 it seems you're not done with him yet. 236 00:10:37,053 --> 00:10:40,015 - Sam, just go. 237 00:10:40,056 --> 00:10:42,600 - I don't have any love for Gavin's father either, 238 00:10:42,642 --> 00:10:45,270 but he's our only way home. 239 00:10:45,311 --> 00:10:47,772 What you're doing, that's not the way to help. 240 00:10:47,814 --> 00:10:49,315 - It's the only way. - Levi. 241 00:10:49,357 --> 00:10:52,068 - Stay back. - I can't let you do this. 242 00:10:52,110 --> 00:10:53,319 - I don't want to hurt you, Sam, 243 00:10:53,361 --> 00:10:54,529 but if you don't walk away right now, 244 00:10:54,571 --> 00:10:56,489 I won't have another choice. 245 00:10:56,531 --> 00:10:59,492 [tense music] 246 00:10:59,534 --> 00:11:02,078 * * 247 00:11:03,872 --> 00:11:04,914 - We gotta get to her now. 248 00:11:04,956 --> 00:11:06,583 - No, no, no, that is a terrible idea. 249 00:11:06,624 --> 00:11:09,544 The wasps have built an empire beneath the dirt. 250 00:11:09,586 --> 00:11:10,962 You see that opening? 251 00:11:11,004 --> 00:11:13,173 They're all around the clearing. 252 00:11:13,214 --> 00:11:14,549 That's where the wasps are. 253 00:11:14,591 --> 00:11:16,301 And there's one right in front of Ella. 254 00:11:16,343 --> 00:11:20,096 We can't get close to her. - What if we're super quiet? 255 00:11:20,138 --> 00:11:21,598 - It's not just noise that disturbs them. 256 00:11:21,639 --> 00:11:24,351 It's all sound vibrations, including footsteps. 257 00:11:24,392 --> 00:11:27,771 Think of the ground between us and Ella as a giant minefield. 258 00:11:27,812 --> 00:11:29,397 One step can be fine, and then-- 259 00:11:29,439 --> 00:11:32,108 - The next could wake up the sting squad. 260 00:11:32,150 --> 00:11:33,234 - Ella's never abandoned me. 261 00:11:33,276 --> 00:11:34,736 There's no way I'm abandoning her. 262 00:11:34,778 --> 00:11:36,654 - If we were able to get to her, 263 00:11:36,696 --> 00:11:38,114 how are we gonna help? 264 00:11:38,156 --> 00:11:39,366 It's not like we can give her 265 00:11:39,407 --> 00:11:41,368 a shot of prehistoric antivenom. 266 00:11:42,827 --> 00:11:44,496 - What about an EpiPen? 267 00:11:44,537 --> 00:11:46,456 My dad has one in the med kit on the bus. 268 00:11:46,498 --> 00:11:49,459 - Uh, I mean, there are no cracks 269 00:11:49,501 --> 00:11:51,002 between here and the bus. 270 00:11:51,044 --> 00:11:53,463 That shouldn't be a problem if we stay quiet. 271 00:11:53,505 --> 00:11:55,090 - I think we can do this. 272 00:11:55,131 --> 00:11:58,301 [dramatic music] 273 00:11:58,343 --> 00:11:59,552 - Let's go. 274 00:12:07,018 --> 00:12:09,729 - My contact should be here any moment. 275 00:12:09,771 --> 00:12:11,815 I'm gonna go see if he's nearby. 276 00:12:11,856 --> 00:12:12,982 - All right. 277 00:12:15,694 --> 00:12:17,570 - Hey, you OK? - Yeah. 278 00:12:17,612 --> 00:12:19,447 I just got a lot on my mind. 279 00:12:19,489 --> 00:12:21,324 - If you're worried about James and Project Blue Moon, 280 00:12:21,366 --> 00:12:23,243 I'm pretty sure he's put it behind him. 281 00:12:23,284 --> 00:12:25,370 - I do, too. It's Levi. 282 00:12:26,746 --> 00:12:27,997 Maybe 'cause he has a point. 283 00:12:28,039 --> 00:12:29,332 Maybe we should be helping him out. 284 00:12:29,374 --> 00:12:31,167 - OK, Izzy's right in that we treated him 285 00:12:31,209 --> 00:12:33,169 like family because he was, but he's not anymore. 286 00:12:33,211 --> 00:12:35,380 I can forgive him for everything 287 00:12:35,422 --> 00:12:38,341 that happened with you because I had a part in that. 288 00:12:38,383 --> 00:12:40,010 But what he did yesterday, that jeopardized 289 00:12:40,051 --> 00:12:41,845 our best hope of keeping you safe 290 00:12:41,886 --> 00:12:44,014 and getting everyone home. 291 00:12:44,055 --> 00:12:45,640 - What if we run into him again? 292 00:12:45,682 --> 00:12:47,308 I don't think he's gonna give up on this. 293 00:12:47,350 --> 00:12:50,812 - When I see him, I'm gonna do whatever it takes to stop him. 294 00:12:50,854 --> 00:12:53,606 [alarm blaring] 295 00:12:53,648 --> 00:12:55,025 Hey, what's that? 296 00:12:55,066 --> 00:12:57,110 - It's the Lazarus evacuation alarm. 297 00:12:57,152 --> 00:12:59,529 This is Elliot. 298 00:12:59,571 --> 00:13:02,449 He's been quietly by my side for over two decades. 299 00:13:02,490 --> 00:13:04,200 He's gonna help us get back in the building. 300 00:13:04,242 --> 00:13:06,036 - I'll help, but I don't think anyone 301 00:13:06,077 --> 00:13:08,204 should be in there right now. - Why? 302 00:13:08,246 --> 00:13:10,165 - Kiera's takeover inadvertently corrupted 303 00:13:10,206 --> 00:13:11,458 the security network. 304 00:13:11,499 --> 00:13:13,376 Worse, all the animals in the research lab 305 00:13:13,418 --> 00:13:16,004 have gotten loose. They're running rampant. 306 00:13:16,046 --> 00:13:18,381 So everyone's getting out as fast as they can. 307 00:13:18,423 --> 00:13:20,842 - But we don't have a choice. We have to get in the building. 308 00:13:20,884 --> 00:13:23,261 - Eve? Gavin? 309 00:13:24,763 --> 00:13:26,556 - Ty. 310 00:13:26,598 --> 00:13:27,807 How did you get here? 311 00:13:27,849 --> 00:13:29,059 How did you get away from Kiera? 312 00:13:29,100 --> 00:13:30,602 - She had no use for me once she made it 313 00:13:30,643 --> 00:13:32,020 back to the building. 314 00:13:32,062 --> 00:13:34,356 After she let me go, I started to get this headache, 315 00:13:34,397 --> 00:13:37,317 and anyway, then I found you guys. 316 00:13:37,359 --> 00:13:39,235 - Whatever progress you've made against the cancer 317 00:13:39,277 --> 00:13:40,570 goes away immediately 318 00:13:40,612 --> 00:13:42,280 if you're not doing consistent treatment. 319 00:13:42,322 --> 00:13:44,991 When I take back the building, I will get you your pills. 320 00:13:45,033 --> 00:13:47,494 - Ty, you need to go back to the village. 321 00:13:47,535 --> 00:13:49,079 Paara has been guiding an army to come save you. 322 00:13:49,120 --> 00:13:50,455 You have to let her know you're safe. 323 00:13:50,497 --> 00:13:52,165 - No, I can't leave you guys now. 324 00:13:52,207 --> 00:13:53,541 Kiera is not gonna let you near that portal room 325 00:13:53,583 --> 00:13:55,085 without a fight. 326 00:13:55,126 --> 00:13:56,336 You need all the help you can get. 327 00:13:56,378 --> 00:13:58,380 - Whoever's going needs to go now. 328 00:13:58,421 --> 00:14:00,256 I've disabled all the security cameras, 329 00:14:00,298 --> 00:14:02,592 but they'll be back online in minutes. 330 00:14:03,468 --> 00:14:04,886 - You sure you're OK with this? 331 00:14:04,928 --> 00:14:06,471 - Yeah, you guys would do the same for me. 332 00:14:06,513 --> 00:14:13,395 * * 333 00:14:13,436 --> 00:14:16,606 - Thank you for everything. - Good luck. 334 00:14:16,648 --> 00:14:22,320 * * 335 00:14:28,159 --> 00:14:35,291 * * 336 00:14:48,555 --> 00:14:48,763 . 337 00:14:48,805 --> 00:14:49,264 [dramatic music] 338 00:14:50,640 --> 00:14:52,559 - Here we go. 339 00:14:52,600 --> 00:14:53,810 This is where we launch our attack. 340 00:14:53,852 --> 00:14:55,770 From this computer, I can implement a series 341 00:14:55,812 --> 00:14:57,272 of security protocols that will allow me 342 00:14:57,313 --> 00:14:58,732 to take back the building. 343 00:14:58,773 --> 00:15:00,442 Then Elliot's team can detain Kiera 344 00:15:00,483 --> 00:15:02,027 and the rest of her traitors. 345 00:15:02,068 --> 00:15:04,029 - How do you still have access? - I don't. 346 00:15:04,070 --> 00:15:05,321 The first thing she will have done is shut me out, 347 00:15:05,363 --> 00:15:06,698 but you do. 348 00:15:06,740 --> 00:15:09,325 It's the same way that you helped load the virus. 349 00:15:09,367 --> 00:15:10,618 Your credentials are hidden deep 350 00:15:10,660 --> 00:15:12,037 within the security network 351 00:15:12,078 --> 00:15:14,289 where Kiera will have a very hard time finding them. 352 00:15:14,330 --> 00:15:16,166 All I need is your handprint. 353 00:15:17,751 --> 00:15:19,002 [computer chimes] 354 00:15:19,044 --> 00:15:22,047 Yes, I'll take things from here. 355 00:15:22,088 --> 00:15:24,466 - Hey, won't this alert Kiera we're here? 356 00:15:24,507 --> 00:15:26,676 - Yeah, I'm sure it will. 357 00:15:26,718 --> 00:15:29,054 And it's gonna take time to implement things on my end, 358 00:15:29,095 --> 00:15:32,265 so I need some of you to go into the western corridors 359 00:15:32,307 --> 00:15:33,725 and manually seal them off. 360 00:15:33,767 --> 00:15:35,727 Every second we can slow her down 361 00:15:35,769 --> 00:15:39,189 buys us valuable time. - Understood. 362 00:15:39,230 --> 00:15:41,232 - I'll go with Gavin. 363 00:15:41,274 --> 00:15:44,194 [soft dramatic music] 364 00:15:44,235 --> 00:15:50,200 * * 365 00:15:53,828 --> 00:15:56,664 - All right, I think we've got enough herbs. 366 00:15:56,706 --> 00:15:59,668 We should get back to Silas. - No, you go. 367 00:15:59,709 --> 00:16:02,504 I need to find Levi. - Hang on, Iz. 368 00:16:02,545 --> 00:16:03,755 I'm worried about him, too, 369 00:16:03,797 --> 00:16:05,715 but we have no idea where he is. 370 00:16:06,883 --> 00:16:08,385 - Do you remember when I was in the hospital 371 00:16:08,426 --> 00:16:11,554 after my accident? - Of course. 372 00:16:12,347 --> 00:16:14,224 - I couldn't have gotten through without Levi. 373 00:16:14,265 --> 00:16:17,018 OK, On my bad days, when I wouldn't do physical therapy 374 00:16:17,060 --> 00:16:19,437 or even get out of bed, Levi was the one 375 00:16:19,479 --> 00:16:21,189 to snap me out of it. 376 00:16:21,231 --> 00:16:23,358 He would say, "I'm not here to bring you flowers. 377 00:16:23,400 --> 00:16:25,318 I'm here to kick your ass." 378 00:16:25,360 --> 00:16:28,113 - That does sound like Levi. 379 00:16:28,154 --> 00:16:29,948 - And he told me that he was gonna go down 380 00:16:29,989 --> 00:16:31,491 to the cafeteria and get a cup of coffee, 381 00:16:31,533 --> 00:16:34,035 and he was not gonna leave until I got out of bed, 382 00:16:34,077 --> 00:16:37,080 walked down there, and had a cup of coffee with him. 383 00:16:37,122 --> 00:16:41,459 He waited in that cafeteria for two days before I made it. 384 00:16:41,501 --> 00:16:42,836 He hadn't slept, he looked like crap, 385 00:16:42,877 --> 00:16:45,505 but he was there for me. 386 00:16:45,547 --> 00:16:47,132 OK, now I need to be there for him. 387 00:16:50,385 --> 00:16:53,388 - [groaning] 388 00:16:53,430 --> 00:16:56,224 - Oh, my God. - Sam? 389 00:16:56,266 --> 00:16:57,267 - Sam? 390 00:16:57,308 --> 00:16:59,019 [tense music] 391 00:16:59,060 --> 00:17:01,146 - What happened? You OK? 392 00:17:02,397 --> 00:17:05,233 - I found Levi. - He did this to you? 393 00:17:05,275 --> 00:17:07,235 - Yeah, now he's headed to the building 394 00:17:07,277 --> 00:17:09,279 with a bunch of plastic explosives. 395 00:17:09,320 --> 00:17:12,240 I have to stop him. - Easy, easy. 396 00:17:12,282 --> 00:17:15,618 We got to get you back to the village, OK? 397 00:17:19,539 --> 00:17:22,167 Hey, Iz! What are you doing? 398 00:17:22,208 --> 00:17:24,002 - I need to get to that building. 399 00:17:24,044 --> 00:17:25,754 - Izzy, don't! - I'm sorry. 400 00:17:25,795 --> 00:17:27,964 I have to. 401 00:17:28,006 --> 00:17:29,799 - Izzy! 402 00:17:29,841 --> 00:17:32,135 * * 403 00:17:32,177 --> 00:17:34,929 - [wheezing] 404 00:17:37,682 --> 00:17:40,435 Great, let's get to the next one. 405 00:17:40,477 --> 00:17:43,563 - Hey, hey, are you OK? 406 00:17:43,605 --> 00:17:44,814 - Yeah. Come on. 407 00:17:44,856 --> 00:17:46,900 - Ty, wait. I'll take care of the doors. 408 00:17:46,941 --> 00:17:48,234 You should get to the infirmary. 409 00:17:48,276 --> 00:17:50,236 There's nobody there. You can get your pills. 410 00:17:50,278 --> 00:17:51,613 - There'll be time for that later-- 411 00:17:51,654 --> 00:17:52,947 - Hey, you don't know that, OK? 412 00:17:52,989 --> 00:17:54,783 You got to take the opportunity while it's there. 413 00:17:54,824 --> 00:17:56,034 - I can't leave you alone. 414 00:17:56,076 --> 00:17:57,118 There are animals in these halls. 415 00:17:57,160 --> 00:17:59,079 - Ty, you've done enough for my family. 416 00:17:59,120 --> 00:18:00,955 It's time you did something for yourself. 417 00:18:00,997 --> 00:18:03,333 [soft dramatic music] 418 00:18:03,375 --> 00:18:05,585 Please. 419 00:18:05,627 --> 00:18:07,712 * * 420 00:18:07,754 --> 00:18:11,591 - Thank you. I'll catch up. 421 00:18:11,633 --> 00:18:18,723 * * 422 00:18:24,688 --> 00:18:25,980 - Levi! Hey! 423 00:18:26,022 --> 00:18:28,817 What are you doing with those? 424 00:18:30,026 --> 00:18:32,821 Levi, hey, look at me! [thudding] 425 00:18:32,862 --> 00:18:35,365 Levi! Stop! 426 00:18:35,407 --> 00:18:36,783 You don't have to do this. 427 00:18:38,159 --> 00:18:40,036 No, no, no, Levi! Levi, look at me! 428 00:18:40,078 --> 00:18:41,663 We can talk this through! 429 00:18:41,705 --> 00:18:44,207 Hey, hey, Levi, listen! 430 00:18:44,249 --> 00:18:45,792 Hey, I know you lost your wife, 431 00:18:45,834 --> 00:18:47,293 but this is not how you honor her. 432 00:18:49,129 --> 00:18:50,213 It's not. 433 00:18:53,091 --> 00:18:55,135 - You don't understand. 434 00:18:56,553 --> 00:18:58,221 This isn't just about her. 435 00:18:59,889 --> 00:19:03,518 The day she died... 436 00:19:03,560 --> 00:19:05,061 she wasn't alone. 437 00:19:06,438 --> 00:19:08,398 She had our daughter with her too. 438 00:19:11,234 --> 00:19:12,444 - I'm sorry. 439 00:19:12,485 --> 00:19:15,864 - This project has taken everything from me. 440 00:19:15,905 --> 00:19:19,826 * * 441 00:19:19,868 --> 00:19:21,494 I got to stop it. 442 00:19:23,955 --> 00:19:25,957 - Levi! Hey, hey! 443 00:19:29,419 --> 00:19:31,171 - You need to leave. 444 00:19:31,212 --> 00:19:33,465 I'm gonna destroy this entire building. 445 00:19:34,799 --> 00:19:36,843 - No. 446 00:19:36,885 --> 00:19:39,763 Levi! Hey! 447 00:19:39,804 --> 00:19:41,723 Levi! Levi! 448 00:19:41,765 --> 00:19:44,184 [tense music] 449 00:19:44,225 --> 00:19:46,227 Levi! 450 00:19:51,066 --> 00:19:51,274 . 451 00:19:51,316 --> 00:19:52,567 - I need an update on those stabilization numbers. 452 00:19:53,943 --> 00:19:56,321 - We're 90% through instituting the new directives. 453 00:19:56,363 --> 00:19:58,365 We're on the verge of fixing the machine. 454 00:20:01,159 --> 00:20:03,328 - What now? - Threat level breach. 455 00:20:03,370 --> 00:20:06,122 Someone in the executive lounge accessed the security network. 456 00:20:06,164 --> 00:20:09,793 It appears to be Gavin. - This is James. 457 00:20:09,834 --> 00:20:12,337 Get your team to the executive lounge now, 458 00:20:12,379 --> 00:20:13,338 and watch yourselves. 459 00:20:13,380 --> 00:20:14,381 Those animals could be anywhere. 460 00:20:22,013 --> 00:20:23,264 - This is your only warning. 461 00:20:23,306 --> 00:20:25,266 Everybody leave the building now. 462 00:20:28,144 --> 00:20:32,232 Ah-ah, Kiera, put that journal down. 463 00:20:32,273 --> 00:20:33,775 You're staying. 464 00:20:33,817 --> 00:20:36,778 I need your help. 465 00:20:40,281 --> 00:20:43,201 [tense music] 466 00:20:43,243 --> 00:20:48,039 * * 467 00:20:53,628 --> 00:20:55,130 - Where's the EpiPen? 468 00:20:57,215 --> 00:20:58,883 I thought you said it was here. 469 00:20:58,925 --> 00:21:01,845 - I thought it was. 470 00:21:01,886 --> 00:21:03,513 - Well, you were wrong. 471 00:21:03,555 --> 00:21:05,348 And Ella's out there dying, and there's nothing we can do. 472 00:21:10,020 --> 00:21:12,063 I don't know what to do. 473 00:21:12,105 --> 00:21:15,150 - Veronica, you need to breathe. 474 00:21:15,191 --> 00:21:16,568 [inhales deeply] 475 00:21:16,609 --> 00:21:18,028 [exhales deeply] 476 00:21:18,069 --> 00:21:19,529 If you're not calm, you make mistakes. 477 00:21:19,571 --> 00:21:21,656 You can't see the things that are right in front of you. 478 00:21:21,698 --> 00:21:23,074 OK? 479 00:21:23,116 --> 00:21:25,952 OK, let's just slow down and find that EpiPen. 480 00:21:25,994 --> 00:21:27,704 OK? - OK. 481 00:21:27,746 --> 00:21:30,415 - OK. - Wait a minute. 482 00:21:30,457 --> 00:21:33,626 Yes! I'm all over it. 483 00:21:33,668 --> 00:21:35,795 - Amazing. How do we get it to Ella? 484 00:21:38,590 --> 00:21:40,050 - I know. Here's what we do. 485 00:21:41,092 --> 00:21:42,886 We just add soap to that water 486 00:21:42,927 --> 00:21:44,888 and then quietly connect the hose 487 00:21:44,929 --> 00:21:46,014 and get it into the crack. 488 00:21:46,056 --> 00:21:47,557 - How will that kill all of them? 489 00:21:47,599 --> 00:21:48,683 There's more than one crack. 490 00:21:48,725 --> 00:21:49,893 What about the one in front of Ella? 491 00:21:51,227 --> 00:21:54,356 - Wasp nests are interconnected-- 492 00:21:54,397 --> 00:21:55,899 typically. 493 00:21:55,940 --> 00:21:57,317 - Typically? 494 00:21:58,610 --> 00:22:00,862 - It's better odds than we had five minutes ago. 495 00:22:02,322 --> 00:22:05,450 - OK. Then we have to do this. 496 00:22:07,786 --> 00:22:10,789 * * 497 00:22:10,830 --> 00:22:12,123 - Nobody ever said that killing wasps 498 00:22:12,165 --> 00:22:14,876 was environmentally friendly. 499 00:22:24,636 --> 00:22:26,763 [water hisses] 500 00:22:26,805 --> 00:22:28,223 Come on, baby. 501 00:22:28,264 --> 00:22:30,433 Come on. 502 00:22:30,475 --> 00:22:33,395 [water gurgling] 503 00:22:37,065 --> 00:22:38,775 - Do you think it's working? 504 00:22:38,817 --> 00:22:42,779 - Oh, I'm sure they're dying excruciating deaths down there. 505 00:22:42,821 --> 00:22:45,490 [water gurgling] 506 00:22:45,532 --> 00:22:46,950 - So what do we do now? 507 00:22:46,991 --> 00:22:49,828 - Not we. This is on me. 508 00:22:49,869 --> 00:22:51,287 I'm gonna bring the EpiPen to Ella. 509 00:22:51,329 --> 00:22:52,872 - No, no, we're all going together. 510 00:22:52,914 --> 00:22:54,082 I'd like to say we got all the bugs, 511 00:22:54,124 --> 00:22:55,792 but I just can't be sure. 512 00:22:55,834 --> 00:22:57,961 - That's why I'm gonna do it alone. 513 00:22:58,962 --> 00:23:00,922 She's my sister. I got this. 514 00:23:00,964 --> 00:23:08,096 * * 515 00:23:18,106 --> 00:23:21,026 - [labored breathing] 516 00:23:21,067 --> 00:23:28,199 * * 517 00:23:56,102 --> 00:23:57,520 [twig snaps] 518 00:23:57,562 --> 00:24:00,398 [deep rumbling] 519 00:24:00,440 --> 00:24:02,942 * * 520 00:24:02,984 --> 00:24:06,071 [insects buzzing] 521 00:24:07,739 --> 00:24:09,115 - Ugh! 522 00:24:09,157 --> 00:24:14,079 * * 523 00:24:14,120 --> 00:24:17,457 [insects buzzing] 524 00:24:23,421 --> 00:24:26,424 We got to go. Come here. 525 00:24:26,466 --> 00:24:29,427 [insects buzzing] 526 00:24:32,055 --> 00:24:34,474 OK. - [groans] 527 00:24:34,516 --> 00:24:36,059 [insects buzzing] 528 00:24:36,101 --> 00:24:39,145 [metal clattering] 529 00:24:39,187 --> 00:24:42,065 Come here. Come here. 530 00:24:42,107 --> 00:24:43,441 - [groans] - Shh. 531 00:24:43,483 --> 00:24:46,111 Hey. Shh. 532 00:24:48,113 --> 00:24:51,574 You're gonna be OK. I brought an EpiPen. 533 00:24:53,034 --> 00:24:54,994 Here. 534 00:24:55,036 --> 00:24:58,206 Where is it? Where is it? 535 00:25:00,291 --> 00:25:01,501 No. 536 00:25:03,586 --> 00:25:06,256 * * 537 00:25:06,297 --> 00:25:07,132 No. 538 00:25:07,173 --> 00:25:09,259 * * 539 00:25:17,100 --> 00:25:17,308 . 540 00:25:17,350 --> 00:25:17,809 - What's wrong? 541 00:25:18,810 --> 00:25:21,771 [tense music] 542 00:25:21,813 --> 00:25:23,314 * * 543 00:25:23,356 --> 00:25:25,817 - The EpiPen, it fell out of my pocket. 544 00:25:25,859 --> 00:25:27,027 It's out there. 545 00:25:31,990 --> 00:25:34,701 - It's OK. 546 00:25:34,743 --> 00:25:36,494 I'm just happy you're here. 547 00:25:38,204 --> 00:25:40,790 - Stop it. Stop talking like that. 548 00:25:40,832 --> 00:25:42,125 I know that tone. 549 00:25:42,167 --> 00:25:43,293 I heard it when you were little 550 00:25:43,335 --> 00:25:44,794 whenever you were about to give up, 551 00:25:44,836 --> 00:25:46,629 but I'm not going to let you. We'll figure this out, OK? 552 00:25:46,671 --> 00:25:48,173 We still have stuff we need to do together. 553 00:25:48,214 --> 00:25:51,634 - Veronica, I'm not gonna make it. 554 00:25:51,676 --> 00:25:54,637 [somber music] 555 00:25:54,679 --> 00:25:57,098 * * 556 00:25:57,140 --> 00:25:58,808 - You have to. 557 00:25:58,850 --> 00:26:02,896 Together, we were strong. Alone is impossible. 558 00:26:02,937 --> 00:26:04,397 - It's not. 559 00:26:04,439 --> 00:26:06,316 You were always the one 560 00:26:06,358 --> 00:26:08,568 who kept us going when things got hard. 561 00:26:08,610 --> 00:26:11,112 You always saved me. 562 00:26:11,154 --> 00:26:13,698 You'll be fine. 563 00:26:15,700 --> 00:26:17,035 - No. 564 00:26:17,077 --> 00:26:18,745 No, we're gonna figure this out. 565 00:26:18,787 --> 00:26:24,542 * * 566 00:26:24,584 --> 00:26:26,336 [insects buzzing] 567 00:26:26,378 --> 00:26:28,254 - What the hell are we gonna do? 568 00:26:28,296 --> 00:26:30,590 We have to get to that EpiPen. - Yeah. 569 00:26:30,632 --> 00:26:33,301 OK, think, Scott. Think, Scott. 570 00:26:33,343 --> 00:26:36,429 Think. Think. 571 00:26:36,471 --> 00:26:38,181 Oh! 572 00:26:38,223 --> 00:26:41,476 No, I got nothing. Damn it! 573 00:26:42,936 --> 00:26:45,855 [soft dramatic music] 574 00:26:45,897 --> 00:26:47,107 * * 575 00:26:47,148 --> 00:26:49,526 On second thought, there may be a way. 576 00:26:49,567 --> 00:26:52,112 I'm gonna need coolant from the engine, 577 00:26:52,153 --> 00:26:54,739 a roll of duct tape, and some kind of helmet. 578 00:26:55,532 --> 00:26:58,243 - It sounds crazy. - You're probably right. 579 00:26:58,284 --> 00:27:05,417 * * 580 00:27:22,475 --> 00:27:23,601 OK. 581 00:27:23,643 --> 00:27:26,062 [insects buzzing] 582 00:27:26,104 --> 00:27:28,064 Yes. You've got this. 583 00:27:28,106 --> 00:27:30,316 You are not afraid. 584 00:27:30,358 --> 00:27:33,069 [insects buzzing] 585 00:27:33,111 --> 00:27:35,447 Come on. Clear off! 586 00:27:39,784 --> 00:27:41,911 Come on! 587 00:27:41,953 --> 00:27:43,747 [screams] 588 00:27:45,331 --> 00:27:48,126 Yes, yes! Come on! 589 00:27:48,168 --> 00:27:49,919 I can't believe it's working. 590 00:27:49,961 --> 00:27:51,296 [insects buzzing] 591 00:27:51,338 --> 00:27:53,798 Yes! Come on! 592 00:27:53,840 --> 00:27:55,508 [screams] 593 00:27:59,137 --> 00:28:01,848 They're flying away. Yes! 594 00:28:01,890 --> 00:28:04,851 [dramatic music] 595 00:28:04,893 --> 00:28:07,145 * * 596 00:28:10,148 --> 00:28:12,359 I did it. I think they're all gone. 597 00:28:12,400 --> 00:28:14,361 Ella, you're going to be OK. 598 00:28:14,402 --> 00:28:16,112 - That's amazing. Give me the EpiPen. 599 00:28:16,154 --> 00:28:17,489 * * 600 00:28:17,530 --> 00:28:20,950 - Oh, no. - What? What? 601 00:28:20,992 --> 00:28:23,661 * * 602 00:28:23,703 --> 00:28:25,747 - You were stung. 603 00:28:25,789 --> 00:28:28,792 * * 604 00:28:28,833 --> 00:28:30,752 - I didn't even feel it. 605 00:28:30,794 --> 00:28:32,671 - It must have been the adrenaline. 606 00:28:34,130 --> 00:28:36,508 Veronica. 607 00:28:38,176 --> 00:28:40,345 - Give it to her. - What? 608 00:28:40,387 --> 00:28:42,430 - The shot, she needs it. 609 00:28:42,472 --> 00:28:44,224 - No, you need to take it. 610 00:28:44,265 --> 00:28:48,520 - Veronica, please. 611 00:28:48,561 --> 00:28:50,188 Please. 612 00:28:53,525 --> 00:28:56,986 - Is there another EpiPen? - I'm sorry. 613 00:28:57,028 --> 00:28:58,780 There's only one. 614 00:28:58,822 --> 00:29:01,741 [somber music] 615 00:29:01,783 --> 00:29:08,707 * * 616 00:29:15,005 --> 00:29:17,507 - Can you give us a minute? 617 00:29:25,807 --> 00:29:32,731 * * 618 00:29:45,118 --> 00:29:48,038 [tense music] 619 00:29:48,079 --> 00:29:51,332 * * 620 00:29:51,374 --> 00:29:52,584 - Oh, my God. 621 00:29:57,589 --> 00:30:00,675 [creature growling] 622 00:30:06,556 --> 00:30:10,477 [craeture roaring] 623 00:30:13,688 --> 00:30:16,232 - The infirmary, thank God. 624 00:30:16,274 --> 00:30:19,194 [soft dramatic music] 625 00:30:19,235 --> 00:30:21,946 * * 626 00:30:21,988 --> 00:30:23,365 [creature roars] 627 00:30:23,406 --> 00:30:27,202 - Help! - Gavin. 628 00:30:27,243 --> 00:30:34,334 * * 629 00:30:41,257 --> 00:30:43,426 [creature growls] 630 00:30:43,468 --> 00:30:46,596 [creature roaring softly 631 00:30:50,308 --> 00:30:51,935 - Help! Help! 632 00:30:51,976 --> 00:30:54,979 * * 633 00:30:55,021 --> 00:30:56,940 [creature roaring] 634 00:31:03,113 --> 00:31:04,531 Thank you. 635 00:31:04,572 --> 00:31:06,783 But we have a bigger problem. 636 00:31:06,825 --> 00:31:09,285 Levi, he's about to make a huge mistake. 637 00:31:09,327 --> 00:31:10,370 - What? 638 00:31:10,412 --> 00:31:14,416 * * 639 00:31:14,457 --> 00:31:16,626 - We can't debate this anymore. 640 00:31:16,668 --> 00:31:20,714 You need to take the shot. - No. 641 00:31:20,755 --> 00:31:23,633 - Ella... 642 00:31:23,675 --> 00:31:26,678 you deserve a long, happy life. 643 00:31:26,720 --> 00:31:28,430 - No. 644 00:31:28,471 --> 00:31:30,724 It's your turn. 645 00:31:30,765 --> 00:31:33,518 I came down here to save your life. 646 00:31:33,560 --> 00:31:36,604 [somber music] 647 00:31:36,646 --> 00:31:39,524 Don't take that away from me now. 648 00:31:39,566 --> 00:31:43,528 * * 649 00:31:43,570 --> 00:31:45,363 Take the shot. 650 00:31:47,782 --> 00:31:49,534 Please. 651 00:31:49,576 --> 00:31:56,291 * * 652 00:31:56,332 --> 00:31:58,460 Go on. 653 00:31:59,419 --> 00:32:01,046 It's OK. 654 00:32:10,930 --> 00:32:13,433 - I can't do it. 655 00:32:13,475 --> 00:32:20,565 * * 656 00:32:37,540 --> 00:32:39,668 - I love you. 657 00:32:44,005 --> 00:32:46,633 - I love you too. 658 00:32:48,677 --> 00:32:49,969 [sobs quietly] 659 00:32:50,011 --> 00:32:54,224 * * 660 00:32:54,265 --> 00:32:57,435 [sobbing] 661 00:33:01,606 --> 00:33:08,738 * * 662 00:33:19,833 --> 00:33:20,000 . 663 00:33:20,041 --> 00:33:20,750 - Have a little faith, Eve. 664 00:33:22,585 --> 00:33:25,547 I'm about to retake the system. 665 00:33:28,967 --> 00:33:30,760 - No, I'm-- 666 00:33:30,802 --> 00:33:32,721 I'm worried about Gavin and Ty. 667 00:33:32,762 --> 00:33:34,681 They should be back by now. 668 00:33:34,723 --> 00:33:36,391 - Oh, I'm sure they're fine. 669 00:33:38,601 --> 00:33:40,603 - You know, for somebody who said that they would do 670 00:33:40,645 --> 00:33:42,856 absolutely anything to reunite with their son, 671 00:33:42,897 --> 00:33:44,149 I'm a little confused why you're not 672 00:33:44,190 --> 00:33:45,316 as concerned as I am. 673 00:33:45,358 --> 00:33:47,485 - Of course, I'm concerned. 674 00:33:47,527 --> 00:33:50,447 We all have our tasks that require focus. 675 00:33:53,700 --> 00:33:56,161 - What aren't you telling me? - Nothing. 676 00:33:56,202 --> 00:33:57,871 I asked that you trust me. 677 00:33:57,912 --> 00:33:59,539 Now, given the complexity of what I'm trying to achieve, 678 00:33:59,581 --> 00:34:01,416 I wish that you would honor that request. 679 00:34:03,376 --> 00:34:05,295 - You're a smart man, James. 680 00:34:05,337 --> 00:34:06,963 You choose your words carefully, 681 00:34:07,005 --> 00:34:10,216 and right now, you're choosing your words very carefully. 682 00:34:10,258 --> 00:34:13,762 So I'm going to ask you again, what aren't you telling me? 683 00:34:14,929 --> 00:34:17,515 - I don't know what you're talking about. 684 00:34:17,557 --> 00:34:19,726 - OK, then let me see what you're working on. 685 00:34:21,561 --> 00:34:23,521 - And if I refuse? 686 00:34:25,190 --> 00:34:28,193 - Then the trust you're asking for doesn't go both ways. 687 00:34:28,234 --> 00:34:31,613 - Eve, stop. [computer chirps] 688 00:34:31,654 --> 00:34:33,823 - Wait a minute, Project Blue Moon. 689 00:34:33,865 --> 00:34:35,158 You're working on Project Blue Moon? 690 00:34:35,200 --> 00:34:37,160 What the hell is going on here? 691 00:34:37,202 --> 00:34:38,661 Tell me that what you're doing 692 00:34:38,703 --> 00:34:41,289 isn't going to erase my family forever. 693 00:34:41,331 --> 00:34:43,208 James! 694 00:34:44,000 --> 00:34:45,335 That's it. I'm stopping this right now. 695 00:34:45,377 --> 00:34:46,795 - No, you're not. 696 00:34:46,836 --> 00:34:48,880 Put it down now. 697 00:34:48,922 --> 00:34:51,883 [tense music] 698 00:34:51,925 --> 00:34:54,511 * * 699 00:34:54,552 --> 00:34:55,845 - A few hours ago, you were making promises 700 00:34:55,887 --> 00:34:57,597 to your son at your wife's grave. 701 00:34:57,639 --> 00:34:59,432 I thought this family meant something to you. 702 00:34:59,474 --> 00:35:01,059 If you do this, you're gonna be throwing 703 00:35:01,101 --> 00:35:02,310 all of that away. 704 00:35:02,352 --> 00:35:05,355 - I'm not throwing anything away. 705 00:35:05,397 --> 00:35:07,899 I am fixing what I broke. 706 00:35:07,941 --> 00:35:12,821 This way, I never lose Gavin, and I never lose his mother. 707 00:35:12,862 --> 00:35:15,448 - You're trading my family for your own, James. 708 00:35:17,033 --> 00:35:18,868 Look, I get wanting to go back. I do. 709 00:35:18,910 --> 00:35:20,912 There's not a person alive who wouldn't want 710 00:35:20,954 --> 00:35:22,414 to go back and fix their mistakes, 711 00:35:22,455 --> 00:35:23,998 but that's not how life works. 712 00:35:24,040 --> 00:35:27,085 This isn't going to make you as happy as you think. 713 00:35:27,127 --> 00:35:29,045 Please. 714 00:35:29,087 --> 00:35:32,048 Please, don't do this. - I've made my choice. 715 00:35:41,850 --> 00:35:44,019 Eve. Eve, please. 716 00:35:44,060 --> 00:35:46,688 Eve, you don't want to have to tell your husband 717 00:35:46,730 --> 00:35:49,441 that you killed his father. 718 00:35:50,483 --> 00:35:52,944 Please, put the knife down. 719 00:35:52,986 --> 00:35:57,073 * * 720 00:35:57,115 --> 00:35:59,284 Put the knife down! 721 00:35:59,325 --> 00:36:06,458 * * 722 00:36:08,918 --> 00:36:10,211 - [gasps] 723 00:36:36,821 --> 00:36:38,698 - Hey, I just wanted to say... 724 00:36:38,740 --> 00:36:41,659 [somber music] 725 00:36:41,701 --> 00:36:44,162 * * 726 00:36:44,204 --> 00:36:47,540 I know no one can fill Ella's shoes, 727 00:36:47,582 --> 00:36:50,168 but if you want, I'm here to talk. 728 00:37:08,186 --> 00:37:09,270 - Riley. 729 00:37:16,903 --> 00:37:19,155 I'm not good at opening up to people... 730 00:37:21,991 --> 00:37:24,077 But I could really use a friend. 731 00:37:24,119 --> 00:37:31,042 * * 732 00:37:35,922 --> 00:37:38,341 Thanks for being here. 733 00:37:38,383 --> 00:37:45,557 * * 734 00:37:49,477 --> 00:37:51,312 - It's time you let me go. 735 00:37:51,354 --> 00:37:53,648 The entire building has been evacuated. 736 00:37:53,690 --> 00:37:55,358 - No, you still haven't done your part. 737 00:37:55,400 --> 00:37:56,985 - Which is what exactly? 738 00:37:57,027 --> 00:37:59,237 - Shift all auxiliary power to the portal. 739 00:38:00,739 --> 00:38:02,699 - If I do that, those explosives 740 00:38:02,741 --> 00:38:04,784 will destroy the entire building. 741 00:38:04,826 --> 00:38:06,828 - I guess they do put the smart people in charge. 742 00:38:08,329 --> 00:38:09,873 - I won't do it. 743 00:38:09,914 --> 00:38:12,584 I can't destroy this project. It's too important. 744 00:38:13,752 --> 00:38:16,588 - Think really hard about that. 745 00:38:20,508 --> 00:38:22,302 - [sighs] 746 00:38:29,142 --> 00:38:30,643 It's done. 747 00:38:33,813 --> 00:38:35,398 - Maybe one day you'll realize 748 00:38:35,440 --> 00:38:37,734 that that was the moment you actually did something good 749 00:38:37,776 --> 00:38:40,278 for humanity. 750 00:38:40,320 --> 00:38:44,199 [device beeping] 751 00:38:44,240 --> 00:38:46,201 - No, Levi! 752 00:38:46,242 --> 00:38:49,204 - Dear God. - You need to stop this. 753 00:38:49,245 --> 00:38:51,247 - I told you to leave. - Yeah? 754 00:38:51,289 --> 00:38:52,791 You know I can't do that. 755 00:38:52,832 --> 00:38:54,918 I made a promise to my family to get them home. 756 00:38:54,959 --> 00:38:57,045 - Gavin, if you don't walk away now, 757 00:38:57,087 --> 00:38:58,797 what happens next is on you. 758 00:38:58,838 --> 00:39:00,131 - What's that? 759 00:39:00,173 --> 00:39:03,093 [device beeping] 760 00:39:03,134 --> 00:39:04,135 - Levi. 761 00:39:05,720 --> 00:39:06,930 - You're gonna shoot me? 762 00:39:08,306 --> 00:39:11,184 After everything we've been through? 763 00:39:11,226 --> 00:39:12,811 - I don't want to. 764 00:39:14,145 --> 00:39:17,607 - Please, it doesn't have to end like this. 765 00:39:17,649 --> 00:39:19,275 [device beeping] 766 00:39:19,317 --> 00:39:20,777 - Wait. 767 00:39:22,195 --> 00:39:23,279 - Iz. 768 00:39:26,825 --> 00:39:29,327 Iz, you shouldn't be here! - Izzy, he's right. 769 00:39:29,369 --> 00:39:31,121 You need to go now. 770 00:39:31,162 --> 00:39:32,914 - That's exactly what I said to you in the hospital, 771 00:39:32,956 --> 00:39:34,207 but you stayed. 772 00:39:35,542 --> 00:39:38,795 - No, Izzy, this is different. - No, it's not. 773 00:39:38,837 --> 00:39:40,714 I needed help then like you do now. 774 00:39:40,755 --> 00:39:42,257 [device beeping] 775 00:39:42,298 --> 00:39:45,468 OK, but I'm not gonna help you here. 776 00:39:45,510 --> 00:39:46,970 - What are you talking about? 777 00:39:47,012 --> 00:39:49,472 - I'm gonna be in the cafeteria. 778 00:39:49,514 --> 00:39:50,974 OK? 779 00:39:51,016 --> 00:39:52,976 When you're ready to talk, I'm gonna be there. 780 00:39:53,018 --> 00:39:54,811 - Izzy, this whole building is gonna explode. 781 00:39:54,853 --> 00:39:56,730 - Then it's gonna explode with me in it. 782 00:39:56,771 --> 00:39:59,774 [device beeping] 783 00:39:59,816 --> 00:40:02,152 [tense music] 784 00:40:02,193 --> 00:40:03,236 - Levi. 785 00:40:03,278 --> 00:40:10,243 * * 786 00:40:10,285 --> 00:40:12,746 - Izzy, wait. 787 00:40:16,041 --> 00:40:17,834 I won't lose you too. 788 00:40:17,876 --> 00:40:20,754 [soft dramatic music] 789 00:40:20,795 --> 00:40:26,051 * * 790 00:40:26,092 --> 00:40:27,344 - [sighs] 791 00:40:27,385 --> 00:40:28,720 [device clicks] 792 00:40:28,762 --> 00:40:32,015 [device continues beeping] 793 00:40:32,057 --> 00:40:34,517 - Levi, why isn't it stopping? 794 00:40:34,559 --> 00:40:35,685 [tense music] 795 00:40:35,727 --> 00:40:37,645 - I don't know. 796 00:40:37,687 --> 00:40:39,314 - Pull the damn wire. 797 00:40:39,356 --> 00:40:41,524 [device beeps harshly] 798 00:40:41,566 --> 00:40:43,860 - What's happening? 799 00:40:43,902 --> 00:40:45,862 - This was built by someone in '98. 800 00:40:45,904 --> 00:40:47,530 They must have put in a failsafe. 801 00:40:47,572 --> 00:40:49,032 - What does that mean? - It's not gonna stop. 802 00:40:49,074 --> 00:40:51,534 - Look, we've got to move now! 803 00:40:51,576 --> 00:40:54,537 [dramatic music] 804 00:40:54,579 --> 00:40:56,831 [devices beeping rapidly] 805 00:40:56,873 --> 00:41:04,005 * * 52013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.