Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,280 --> 00:01:18,180
KOMPROMAT
2
00:01:20,820 --> 00:01:22,590
Kompromat refers to documents
3
00:01:22,720 --> 00:01:24,520
used to destroy someone's reputation.
4
00:01:24,650 --> 00:01:26,660
The word, like the process,
5
00:01:26,790 --> 00:01:29,490
was invented by the
Russian secret services.
6
00:01:31,300 --> 00:01:33,160
This film and its characters
7
00:01:33,300 --> 00:01:35,800
are very loosely based
on real events.
8
00:02:55,880 --> 00:02:58,220
IRKUTSK, SIBERIA
9
00:03:00,320 --> 00:03:02,450
5 MONTHS EARLIER
10
00:03:03,150 --> 00:03:05,360
May I speak to Julia?
11
00:03:06,760 --> 00:03:08,130
Thank you.
12
00:03:11,360 --> 00:03:13,830
Hello, Julia.
It's Mathieu.
13
00:03:14,660 --> 00:03:16,030
Fine, and you?
14
00:03:17,470 --> 00:03:18,940
Did you get my message?
15
00:03:19,440 --> 00:03:22,540
Yes, I found your phone.
It's at the house.
16
00:03:22,670 --> 00:03:25,140
Can you watch Rose this afternoon?
17
00:03:25,280 --> 00:03:26,680
She's not feeling well.
18
00:03:26,810 --> 00:03:30,280
She doesn't want to go to school.
Okay?
19
00:03:31,250 --> 00:03:32,850
Great.
20
00:03:34,250 --> 00:03:37,220
Okay. That way
you can pick up your phone.
21
00:03:38,790 --> 00:03:41,860
Thanks a lot, Julia.
See you later.
22
00:03:57,170 --> 00:03:59,510
The Alliance Française
gives French classes,
23
00:03:59,640 --> 00:04:01,780
but we also have cultural activities.
24
00:04:01,910 --> 00:04:04,280
- Morning, Fabienne!
- Hi! How are you?
25
00:04:04,410 --> 00:04:06,150
- Cold!
- Yeah.
26
00:04:06,720 --> 00:04:08,090
Where were we?
27
00:04:08,550 --> 00:04:10,090
- Good morning.
- Good morning.
28
00:04:11,020 --> 00:04:12,390
Come in!
29
00:04:12,520 --> 00:04:13,720
Hello!
30
00:04:13,860 --> 00:04:15,790
- How's it going?
- Great!
31
00:04:17,790 --> 00:04:19,000
Good morning, boss!
32
00:04:19,130 --> 00:04:20,630
Vladimir, how are you?
33
00:04:20,760 --> 00:04:22,030
Very well.
34
00:04:22,470 --> 00:04:23,770
Would you be willing
35
00:04:23,900 --> 00:04:26,140
to give an interview to the local TV station?
36
00:04:26,740 --> 00:04:28,010
Me?
37
00:04:28,240 --> 00:04:30,370
They do a weekly portrait
of an Irkutsk celebrity,
38
00:04:30,510 --> 00:04:31,580
like you.
39
00:04:31,710 --> 00:04:33,010
An Irkutsk celebrity?
40
00:04:33,140 --> 00:04:35,310
It's good publicity for us.
41
00:04:35,650 --> 00:04:36,910
Why not?
42
00:04:37,050 --> 00:04:38,920
- I'll see to it.
- Thanks, Vladimir.
43
00:04:39,050 --> 00:04:40,420
Good morning,
Boris.
44
00:04:40,550 --> 00:04:42,450
Good morning, Mathieu.
45
00:04:42,590 --> 00:04:44,620
It's not working?
46
00:04:44,750 --> 00:04:46,060
It'll work!
47
00:04:46,190 --> 00:04:49,490
Good, because it's not exactly
hot in here!
48
00:04:49,630 --> 00:04:51,860
The magician winter arrives.
49
00:04:52,800 --> 00:04:55,800
It's here. Slippery everywhere.
50
00:04:56,930 --> 00:04:58,040
Hanging from
51
00:04:58,170 --> 00:04:59,570
- the oak tree branches...
- Hello?
52
00:05:00,070 --> 00:05:01,770
Thanks for calling me back.
53
00:05:03,410 --> 00:05:06,110
Boris, I'm on the phone.
54
00:05:06,940 --> 00:05:08,680
Is there any way you could come...
55
00:05:10,210 --> 00:05:12,750
Boris, Boris! The phone.
56
00:05:13,220 --> 00:05:14,180
Okay...
57
00:05:14,240 --> 00:05:16,150
Could you stop by
58
00:05:16,290 --> 00:05:17,690
at the end of the week?
59
00:05:29,800 --> 00:05:31,770
I'm home!
60
00:05:39,510 --> 00:05:42,750
France has repaid
the 784 million euros
61
00:05:42,880 --> 00:05:45,050
the Russians advanced us.
62
00:05:46,780 --> 00:05:48,090
You're late.
63
00:05:48,750 --> 00:05:50,850
Sorry. I did my best, but...
64
00:05:50,990 --> 00:05:52,820
I had things to do.
65
00:05:54,353 --> 00:05:55,960
Where you going?
66
00:05:56,130 --> 00:05:59,000
- I told you.
- No, you didn't.
67
00:05:59,053 --> 00:06:00,560
To my yoga class.
68
00:06:01,606 --> 00:06:03,753
That's what couldn't be canceled?
69
00:06:04,100 --> 00:06:05,640
Rose is in her room.
70
00:06:05,733 --> 00:06:07,740
She's not sick at all.
71
00:06:09,240 --> 00:06:10,710
See you tonight.
72
00:06:20,873 --> 00:06:22,890
Daddy!
73
00:06:22,926 --> 00:06:24,520
Sweetheart!
74
00:06:24,650 --> 00:06:26,760
- How are you?
- Good.
75
00:06:26,890 --> 00:06:28,690
I'm so happy to see you.
76
00:06:29,030 --> 00:06:31,900
Look, I made you a bear
with your name on it.
77
00:06:33,040 --> 00:06:34,833
That's beautiful! You made that?
78
00:06:35,100 --> 00:06:36,160
Yes.
79
00:06:36,266 --> 00:06:37,700
All alone?
80
00:06:37,770 --> 00:06:39,870
Thank you, sweetheart.
81
00:06:43,970 --> 00:06:45,880
You staying with me today?
82
00:06:47,580 --> 00:06:50,380
No, I can't.
I have to go back to work.
83
00:06:50,510 --> 00:06:52,920
But Julia will be here till Mom gets home.
84
00:06:53,180 --> 00:06:55,390
Why can't you stay with me?
85
00:06:57,460 --> 00:07:00,320
Because I can't.
86
00:07:01,090 --> 00:07:02,590
I have to work, but...
87
00:07:03,090 --> 00:07:04,800
Julia's funny, isn't she?
88
00:07:04,930 --> 00:07:07,900
No, Julia's not funny.
89
00:07:08,630 --> 00:07:10,470
No, that's true, she's not.
90
00:07:10,600 --> 00:07:12,000
I have an idea that's funny.
91
00:07:13,040 --> 00:07:16,440
I found her phone.
Know what we can do?
92
00:07:21,010 --> 00:07:22,180
Let's hide it.
93
00:07:22,410 --> 00:07:23,680
Okay?
94
00:07:24,150 --> 00:07:25,550
Where shall we put it?
95
00:07:25,850 --> 00:07:27,550
In the fridge?
96
00:07:27,690 --> 00:07:30,150
No, she'll find it right away, won't she?
97
00:07:30,350 --> 00:07:32,520
How about in the toaster?
98
00:07:34,230 --> 00:07:35,560
Maybe in the toaster.
99
00:07:35,690 --> 00:07:37,900
That's a very good idea!
100
00:07:38,700 --> 00:07:41,500
Look, we'll put her phone
in the toaster,
101
00:07:41,630 --> 00:07:42,770
like a slice of bread.
102
00:07:42,900 --> 00:07:43,900
Click!
103
00:07:44,440 --> 00:07:45,770
And presto!
104
00:07:52,010 --> 00:07:53,880
Hey, what are you doing?
105
00:08:12,100 --> 00:08:13,430
What's going on?
106
00:08:13,730 --> 00:08:15,730
Who are you? What do you want?
107
00:08:15,870 --> 00:08:16,730
Shut up!
108
00:08:16,870 --> 00:08:17,900
Rose!
109
00:08:18,270 --> 00:08:20,140
Julia, call my wife, please!
110
00:08:20,270 --> 00:08:21,210
Daddy!
111
00:08:21,340 --> 00:08:22,740
Don't cry, sweetheart!
112
00:08:22,870 --> 00:08:23,610
It'll be fine!
113
00:08:23,740 --> 00:08:25,840
Who the hell are you?
114
00:08:32,320 --> 00:08:36,590
It's a mistake!
Call the French Embassy!
115
00:08:50,630 --> 00:08:53,800
I'm director of the Alliance Française!
116
00:08:53,940 --> 00:08:56,010
Shut up!
117
00:09:04,580 --> 00:09:06,950
3 WEEKS EARLIER
118
00:09:07,560 --> 00:09:09,890
I thank you all
119
00:09:10,620 --> 00:09:12,790
for attending this inauguration.
120
00:09:13,160 --> 00:09:15,130
Barely six months since my arrival,
121
00:09:15,290 --> 00:09:16,630
I'm extremely proud
122
00:09:16,760 --> 00:09:20,460
to be promoting French culture
in Siberia.
123
00:09:20,760 --> 00:09:23,500
I would also like to thank,
124
00:09:23,870 --> 00:09:27,910
in particular, Mr. Ivanovitch,
125
00:09:28,410 --> 00:09:30,980
whom everyone here knows.
126
00:09:31,410 --> 00:09:34,210
Without your generosity,
127
00:09:34,550 --> 00:09:36,180
dear Andrei,
128
00:09:36,980 --> 00:09:41,620
we would never have been
able to renovate this theater.
129
00:09:42,650 --> 00:09:45,060
Thank you, Andrei.
130
00:09:46,590 --> 00:09:48,290
As we say in France,
131
00:09:48,430 --> 00:09:50,560
enjoy the show!
132
00:09:56,300 --> 00:09:58,740
Can you speak to the choreographer?
133
00:09:59,540 --> 00:10:02,010
Don't worry, Vladimir, it'll be fine.
134
00:10:02,310 --> 00:10:03,470
The Russian mentality
135
00:10:03,610 --> 00:10:05,610
is very different from the French.
136
00:10:05,740 --> 00:10:07,810
I know. Anyway, it's too late now.
137
00:10:10,650 --> 00:10:13,320
Andrei, thank you.
138
00:10:15,120 --> 00:10:17,020
- How was I?
- Great.
139
00:10:18,920 --> 00:10:20,390
This is Michèle,
140
00:10:20,530 --> 00:10:22,190
cultural attaché at the French Embassy.
141
00:10:22,330 --> 00:10:24,430
- Hello.
- You came from Moscow?
142
00:10:24,560 --> 00:10:26,630
Yes, I wouldn't miss this!
143
00:10:26,900 --> 00:10:28,970
You'll see, it's terrific.
144
00:10:29,500 --> 00:10:32,040
Stop squirming. It's about to start.
145
00:10:32,300 --> 00:10:35,040
- What?
- The show's starting.
146
00:11:06,640 --> 00:11:09,170
Honey, we're going home.
She's asleep.
147
00:11:10,310 --> 00:11:12,110
Stay a while, it just started.
148
00:11:12,240 --> 00:11:14,680
She may wake up and start crying.
149
00:11:14,810 --> 00:11:17,150
- Let her sleep on your lap.
- No.
150
00:12:48,440 --> 00:12:49,710
Daddy!
151
00:12:50,080 --> 00:12:51,210
Daddy!
152
00:12:51,340 --> 00:12:53,780
Rose?
153
00:12:54,480 --> 00:12:56,450
Rose, I'm here, sweetheart!
154
00:13:25,040 --> 00:13:26,610
Mathieu Roussel?
155
00:13:29,920 --> 00:13:32,050
Do you understand Russian?
156
00:13:32,380 --> 00:13:34,420
I'm thirsty.
157
00:13:34,550 --> 00:13:35,990
I'm thirsty.
158
00:13:44,100 --> 00:13:46,000
I'm an examining magistrate.
159
00:13:47,000 --> 00:13:50,700
Official proceedings
have been opened against you.
160
00:13:55,070 --> 00:13:58,580
Please, call the French Embassy.
161
00:13:59,680 --> 00:14:00,440
Please.
162
00:14:00,580 --> 00:14:01,910
You are accused of
163
00:14:02,050 --> 00:14:04,980
disseminating child pornography
on the internet.
164
00:14:07,490 --> 00:14:08,850
Do you understand?
165
00:14:11,190 --> 00:14:13,020
Do you understand?
166
00:14:18,200 --> 00:14:20,130
That's impossible.
167
00:14:20,260 --> 00:14:23,970
In addition, you're accused
of molesting your daughter.
168
00:14:28,910 --> 00:14:30,040
Listen...
169
00:14:31,480 --> 00:14:34,480
That's impossible!
170
00:14:34,610 --> 00:14:36,980
The investigation will decide.
171
00:14:37,410 --> 00:14:41,990
You are remanded into custody,
pending further investigation,
172
00:14:42,250 --> 00:14:43,620
in accordance with article 242
173
00:14:43,750 --> 00:14:46,320
of the Russian Federation penal code.
174
00:14:46,626 --> 00:14:48,790
Article 242.
175
00:15:18,420 --> 00:15:19,590
No.
176
00:15:20,290 --> 00:15:21,490
Not that.
177
00:15:22,290 --> 00:15:24,500
Please, please...
178
00:15:25,800 --> 00:15:27,700
- Okay.
- Thank you.
179
00:15:53,290 --> 00:15:54,860
Cell 135!
180
00:15:54,893 --> 00:15:56,090
Positions!
181
00:16:17,546 --> 00:16:18,950
At ease!
182
00:16:29,830 --> 00:16:31,160
What, who?
183
00:16:38,240 --> 00:16:39,840
What's your name?
184
00:16:41,466 --> 00:16:43,840
Mathieu. I'm French.
185
00:16:48,493 --> 00:16:49,980
What article?
186
00:16:50,706 --> 00:16:51,520
So?
187
00:16:51,553 --> 00:16:53,350
Cat got your tongue?
188
00:16:54,326 --> 00:16:56,690
Go on! Spit it out!
189
00:16:57,046 --> 00:16:58,960
Enough! Keep quiet!
190
00:16:59,690 --> 00:17:02,560
Why are you here?
What's the charge?
191
00:17:04,400 --> 00:17:05,466
Come here.
192
00:17:05,500 --> 00:17:06,830
No idea.
193
00:17:06,970 --> 00:17:08,430
Come here.
194
00:17:12,540 --> 00:17:13,970
That's your bunk.
195
00:17:19,540 --> 00:17:22,310
Why are you here, you bastard?
196
00:17:22,593 --> 00:17:24,220
Bastard! Answer me!
197
00:17:24,380 --> 00:17:25,650
No idea.
198
00:17:25,880 --> 00:17:27,550
Why'd they lock you up?
199
00:17:27,850 --> 00:17:29,790
You're not here for nothing.
200
00:17:57,950 --> 00:18:00,890
Vladimir, excuse me.
Where's Ivanovitch?
201
00:18:01,750 --> 00:18:03,550
He rushed out of here.
202
00:18:04,166 --> 00:18:07,230
Mathieu, this is Svetlana.
203
00:18:07,490 --> 00:18:10,490
She taught French here last year.
204
00:18:10,960 --> 00:18:13,500
- Pleased to meet you, miss.
- Likewise.
205
00:18:13,730 --> 00:18:16,070
- He didn't say anything?
- Not a word.
206
00:18:16,200 --> 00:18:18,900
I was saying how much
I loved that ballet.
207
00:18:19,700 --> 00:18:21,070
Thank you.
208
00:18:36,990 --> 00:18:39,520
- To your health!
- Cheers!
209
00:18:43,300 --> 00:18:46,430
To the dance and the arts!
210
00:18:46,730 --> 00:18:49,470
- Cheers!
- Cheers!
211
00:19:04,480 --> 00:19:06,080
Welcome to Russia!
212
00:19:06,350 --> 00:19:07,920
Welcome to Irkutsk!
213
00:19:08,120 --> 00:19:09,650
Cheers!
214
00:19:10,620 --> 00:19:12,990
You'll never keep up with them!
215
00:19:13,120 --> 00:19:14,460
No, I can't dance.
216
00:19:15,490 --> 00:19:17,830
I don't know how to dance!
217
00:19:18,100 --> 00:19:19,500
I can't...
218
00:19:41,620 --> 00:19:43,320
Cell 135!
219
00:19:43,360 --> 00:19:44,760
Positions!
220
00:19:48,560 --> 00:19:49,930
Health walk!
221
00:20:06,720 --> 00:20:08,210
Not you!
222
00:20:10,750 --> 00:20:14,120
If you wanna go for a walk,
you have to pay.
223
00:20:14,153 --> 00:20:15,650
Don't you have money?
224
00:20:15,693 --> 00:20:18,160
The guards took it all.
225
00:20:20,390 --> 00:20:22,390
There are three categories here.
226
00:20:22,690 --> 00:20:24,860
Men we respect,
227
00:20:25,060 --> 00:20:26,700
men we beat,
228
00:20:26,830 --> 00:20:28,330
and men we fuck.
229
00:20:28,730 --> 00:20:31,370
So, what's the charge against you?
230
00:20:31,940 --> 00:20:33,570
Why are you here?
231
00:20:40,240 --> 00:20:42,450
Shakir will find out in the yard.
232
00:20:42,473 --> 00:20:44,480
He'll know.
233
00:20:46,080 --> 00:20:47,690
242!
234
00:20:48,050 --> 00:20:52,220
I'm betting you're a 242.
235
00:20:54,090 --> 00:20:55,530
I'm not guilty.
236
00:20:56,190 --> 00:20:57,630
You're a strong guy.
237
00:20:58,000 --> 00:20:59,830
You'll defend yourself.
238
00:21:13,680 --> 00:21:15,810
Cell 135! Positions!
239
00:21:30,460 --> 00:21:33,330
Dirty fuck! You like kids?
240
00:21:48,010 --> 00:21:49,720
Get over here!
241
00:22:01,130 --> 00:22:03,930
I'll kill you, asshole!
242
00:22:04,060 --> 00:22:05,760
I'll get you!
243
00:22:58,050 --> 00:23:01,020
- Don't you ever smile?
- When it's worth the effort.
244
00:23:01,350 --> 00:23:02,750
Really?
245
00:23:03,490 --> 00:23:05,290
Not too often, it seems.
246
00:23:05,620 --> 00:23:08,930
We don't smile
at people all day long here.
247
00:23:09,760 --> 00:23:11,260
If you're always smiling,
248
00:23:11,400 --> 00:23:12,600
you're always lying.
249
00:23:12,730 --> 00:23:14,400
We're always lying?
250
00:23:17,500 --> 00:23:19,040
Maybe, who knows?
251
00:23:20,370 --> 00:23:21,740
May I call you Svetlana?
252
00:23:22,810 --> 00:23:23,940
Yes.
253
00:23:25,240 --> 00:23:27,910
- You're always smiling.
- That's not true.
254
00:23:28,310 --> 00:23:29,950
No, I don't think so.
255
00:23:31,850 --> 00:23:33,720
You don't even realize it.
256
00:23:39,460 --> 00:23:41,360
I'm smiling because I'm happy.
257
00:23:43,630 --> 00:23:44,830
You're smiling too.
258
00:23:46,000 --> 00:23:47,570
- You're happy too.
- No way!
259
00:23:47,700 --> 00:23:50,040
It's true.
You don't realize it, either.
260
00:23:54,670 --> 00:23:56,010
I have to go.
261
00:23:56,310 --> 00:23:58,940
Wait! Can we see each other again?
262
00:23:59,280 --> 00:24:00,310
I don't think so.
263
00:24:00,450 --> 00:24:02,110
- Why?
- It doesn't matter.
264
00:24:15,260 --> 00:24:16,730
Pretty girl.
265
00:24:17,600 --> 00:24:19,630
Pretty girl, I said.
266
00:24:22,030 --> 00:24:23,440
Do you know her?
267
00:24:24,240 --> 00:24:25,740
I've seen her.
268
00:24:26,200 --> 00:24:27,710
Dimitri Rostov.
269
00:24:29,070 --> 00:24:30,280
Mathieu Roussel.
270
00:24:30,640 --> 00:24:33,810
Boss, to your health!
271
00:24:35,480 --> 00:24:37,280
I loved you
272
00:24:37,450 --> 00:24:38,980
And perhaps my love
273
00:24:39,120 --> 00:24:42,920
Deep in my heart Is not yet extinguished
274
00:24:43,460 --> 00:24:44,660
FSB!
275
00:24:44,790 --> 00:24:47,460
Stay away from guys like him!
276
00:24:48,060 --> 00:24:51,060
- FSB?
- They used to be called
277
00:24:51,200 --> 00:24:52,500
KGB!
278
00:24:53,730 --> 00:24:55,430
I loved you
279
00:24:55,870 --> 00:24:57,670
And perhaps my love
280
00:24:57,800 --> 00:25:01,470
Was a timid flame and...
281
00:26:38,570 --> 00:26:40,070
Hello, Mathieu.
282
00:26:42,640 --> 00:26:45,140
Got anything to eat? I'm hungry.
283
00:26:45,380 --> 00:26:47,780
I'm sorry, I don't have a thing.
284
00:26:49,480 --> 00:26:52,320
The Embassy has
to get me out of here, Michèle.
285
00:26:52,760 --> 00:26:55,090
Yes, we're working on that.
286
00:26:55,386 --> 00:26:57,190
My wife should...
287
00:26:57,420 --> 00:26:59,690
make a deposition.
Or come here...
288
00:27:00,160 --> 00:27:02,386
I'd really like to see her.
289
00:27:02,453 --> 00:27:04,100
I'd like to speak to her.
290
00:27:04,426 --> 00:27:07,170
I'd like to know how Rose,
my daughter, is.
291
00:27:07,373 --> 00:27:09,193
Your wife...
292
00:27:09,246 --> 00:27:10,870
make deposition.
293
00:27:11,000 --> 00:27:12,600
This is Mr. Borodin.
294
00:27:12,740 --> 00:27:14,270
He'll be your attorney.
295
00:27:14,386 --> 00:27:17,610
I speak little French.
296
00:27:19,446 --> 00:27:23,010
My wife saw the police?
She spoke to them?
297
00:27:23,150 --> 00:27:24,420
Interrogation.
298
00:27:24,466 --> 00:27:26,106
Interrogation.
299
00:27:26,320 --> 00:27:29,573
Why didn't they
let me go, if she saw the...
300
00:27:30,246 --> 00:27:32,346
Why am I still here?
301
00:27:33,190 --> 00:27:37,230
The judge sent you
to prison because your wife
302
00:27:37,460 --> 00:27:39,130
made a deposition.
303
00:27:42,540 --> 00:27:44,040
One moment.
304
00:27:44,870 --> 00:27:46,340
Interrogation Report.
305
00:27:46,600 --> 00:27:50,980
"Citizen Alice Roussel told
the interrogator
306
00:27:51,110 --> 00:27:53,810
that her husband was dangerous."
307
00:27:54,580 --> 00:27:59,980
"She asked the authorities
for protection, as a witness,
308
00:28:00,250 --> 00:28:05,190
and to imprison her husband
for threatening her daughter."
309
00:28:05,860 --> 00:28:08,030
When your wife was interrogated,
310
00:28:08,160 --> 00:28:11,560
she said you abused her
and your daughter.
311
00:28:11,900 --> 00:28:15,470
She pressed charges
and asked for police protection.
312
00:28:15,600 --> 00:28:16,670
Protection, yes.
313
00:28:16,800 --> 00:28:19,200
That's impossible. He's lying.
314
00:28:19,340 --> 00:28:21,740
You're lying!
315
00:28:22,010 --> 00:28:24,710
Michèle, what does this mean?
316
00:28:24,840 --> 00:28:26,240
Calm down!
317
00:28:27,110 --> 00:28:29,050
I've never raised a hand to them.
318
00:28:29,180 --> 00:28:32,420
Michèle, you know me!
What is all this?
319
00:28:32,550 --> 00:28:34,690
Why scream, Mr. Roussel?
320
00:28:35,050 --> 00:28:36,920
Your wife says this.
321
00:28:37,320 --> 00:28:38,860
Who is this guy?
322
00:28:38,990 --> 00:28:41,290
Mr. Borodin's the best lawyer
in the city.
323
00:28:41,560 --> 00:28:43,190
You're gonna need him.
324
00:28:44,130 --> 00:28:47,300
I wanna see Alice. I wanna
see my wife. That's all I ask.
325
00:28:47,470 --> 00:28:51,170
Your wife and daughter have left Russia.
326
00:28:51,170 --> 00:28:51,240
We know they landed in France, so they're safe.
Your wife and daughter have left Russia.
327
00:28:51,240 --> 00:28:54,640
We know they landed in France,
so they're safe.
328
00:28:54,770 --> 00:28:56,170
But we don't know where they are.
329
00:28:56,310 --> 00:28:57,710
They left?
330
00:29:03,980 --> 00:29:05,350
He'd like to know
331
00:29:05,480 --> 00:29:08,620
about your relationship with your wife.
332
00:29:20,670 --> 00:29:22,170
You're not eating?
333
00:29:23,100 --> 00:29:24,970
Why keep coming to this restaurant,
334
00:29:25,100 --> 00:29:26,310
if you never eat?
335
00:29:26,940 --> 00:29:28,670
I'm the only one who likes it.
336
00:29:32,480 --> 00:29:33,880
So, tell me...
337
00:29:34,650 --> 00:29:36,150
how's your book going?
338
00:29:37,750 --> 00:29:40,220
Sorry. I left it on, in case Julia called.
339
00:29:42,190 --> 00:29:43,260
Who is it?
340
00:29:44,490 --> 00:29:45,720
Mom.
341
00:29:46,546 --> 00:29:49,330
Rose has refused
to speak to her for days now.
342
00:29:49,860 --> 00:29:51,730
Think I should force her to?
343
00:29:53,470 --> 00:29:55,100
No, why? It's no big deal.
344
00:29:56,970 --> 00:30:00,240
I think the move has upset her a little.
345
00:30:07,050 --> 00:30:08,910
I was thinking that maybe...
346
00:30:10,820 --> 00:30:12,820
she needs a little brother or sister.
347
00:30:12,950 --> 00:30:15,090
You're nuts!
348
00:30:15,490 --> 00:30:17,190
Why am I nuts?
349
00:30:18,590 --> 00:30:19,960
I don't know.
350
00:30:21,090 --> 00:30:23,400
Shouldn't we try to pull through first?
351
00:30:23,600 --> 00:30:24,800
Us.
352
00:30:28,030 --> 00:30:29,970
What do you mean "pull through"?
353
00:30:30,600 --> 00:30:31,740
I thought we did.
354
00:30:31,870 --> 00:30:33,740
We are pulling through, aren't we?
355
00:30:33,910 --> 00:30:36,310
Sorry. I'll put it on silent.
356
00:30:36,440 --> 00:30:38,910
No, what if Julia calls?
357
00:30:48,220 --> 00:30:49,320
Your mother again?
358
00:30:49,720 --> 00:30:52,120
- No idea.
- No idea...
359
00:31:02,330 --> 00:31:03,400
Can I see?
360
00:31:04,140 --> 00:31:06,370
Mathieu, don't start again.
361
00:31:06,970 --> 00:31:09,070
That's just it, I hope not.
362
00:31:09,570 --> 00:31:10,940
Mathieu...
363
00:31:15,180 --> 00:31:17,350
Show me and we'll drop it!
364
00:31:17,480 --> 00:31:18,620
I need some air.
365
00:31:18,750 --> 00:31:20,620
I have the right to ask.
366
00:31:22,320 --> 00:31:23,760
I have the right.
367
00:31:24,490 --> 00:31:25,690
Alice.
368
00:31:26,860 --> 00:31:29,030
- Wait!
- I wanna go home.
369
00:31:31,960 --> 00:31:33,270
The car's this way.
370
00:31:33,400 --> 00:31:35,300
I wanna go home to France.
371
00:31:35,530 --> 00:31:37,370
What the hell are we doing here?
372
00:31:42,640 --> 00:31:44,140
Have you spoken to him again?
373
00:31:44,440 --> 00:31:45,680
It's not that.
374
00:31:45,810 --> 00:31:47,450
- Was that him?
- That's not the problem.
375
00:31:47,580 --> 00:31:49,250
Obviously, that's the problem!
376
00:31:54,813 --> 00:31:57,220
Why are you doing this to me?
377
00:31:57,360 --> 00:31:59,760
You promised me it was over.
You promised!
378
00:32:01,830 --> 00:32:03,200
Why do this?
379
00:32:05,230 --> 00:32:07,170
I don't love you anymore, Mathieu.
380
00:32:12,270 --> 00:32:13,870
I wanna go back to France.
381
00:32:19,610 --> 00:32:20,910
Fine...
382
00:32:21,810 --> 00:32:23,520
then go. What can I say?
383
00:32:24,150 --> 00:32:26,790
- But Rose stays!
- Because you decide?
384
00:32:26,920 --> 00:32:29,590
No, but we're married.
There are laws!
385
00:32:29,720 --> 00:32:31,020
There are laws?
386
00:32:31,390 --> 00:32:32,860
That's not what I mean.
387
00:32:33,460 --> 00:32:35,330
I'm miserable. Don't go.
388
00:32:35,960 --> 00:32:37,730
It's over, Mathieu!
389
00:32:38,730 --> 00:32:40,100
It's over!
390
00:32:53,610 --> 00:32:55,150
This came for you.
391
00:33:37,760 --> 00:33:39,660
This came for you.
392
00:33:53,740 --> 00:33:55,040
On your feet!
393
00:34:21,300 --> 00:34:23,900
Hello, Mathieu Roussel.
394
00:34:24,670 --> 00:34:27,140
Is free and bracelet.
395
00:34:27,740 --> 00:34:30,780
- Pardon?
- You are bracelet.
396
00:34:32,810 --> 00:34:34,880
Speak Russian.
397
00:34:35,010 --> 00:34:36,680
I like to speak French.
398
00:34:36,820 --> 00:34:39,390
That's not really French.
Speak Russian.
399
00:34:39,620 --> 00:34:43,860
I've secured your release under
surveillance.
400
00:34:45,760 --> 00:34:47,260
- I'm free?
- No.
401
00:34:47,460 --> 00:34:51,030
But you can stay in your home
with an electronic bracelet.
402
00:34:55,300 --> 00:34:56,970
Thank you.
403
00:34:57,100 --> 00:34:59,400
Thank you.
404
00:35:00,410 --> 00:35:03,440
Best lawyer in the city.
405
00:35:05,110 --> 00:35:07,450
Please, Mr. Roussel.
406
00:35:28,000 --> 00:35:30,600
You're on temporary parole.
407
00:35:31,200 --> 00:35:32,400
This electronic bracelet
408
00:35:32,570 --> 00:35:35,310
will constantly indicate your position.
409
00:35:35,780 --> 00:35:40,110
Any attempt to remove it
or alter its signal in any way
410
00:35:40,250 --> 00:35:42,550
will set off an alarm.
411
00:35:42,850 --> 00:35:47,290
Your telephone will be bugged
and limited to local calls.
412
00:35:47,650 --> 00:35:50,220
You are forbidden
to connect to the internet.
413
00:35:50,460 --> 00:35:55,160
You are forbidden from meeting
anyone connected to your case.
414
00:35:55,390 --> 00:35:57,560
You may go out for two hours a day,
415
00:35:57,700 --> 00:35:59,100
between nine a.m. and six p.m.,
416
00:35:59,230 --> 00:36:01,170
solely to buy essential items.
417
00:36:01,400 --> 00:36:03,400
If you don't respect these rules,
418
00:36:03,540 --> 00:36:06,510
you will immediately return to prison.
419
00:36:07,870 --> 00:36:08,880
Understand?
420
00:36:10,040 --> 00:36:11,710
No telephone.
421
00:36:11,910 --> 00:36:13,380
No internet.
422
00:36:14,110 --> 00:36:15,620
I can't see anyone.
423
00:36:16,080 --> 00:36:17,520
Otherwise...
424
00:36:17,850 --> 00:36:19,120
back to prison.
425
00:36:19,250 --> 00:36:20,690
Understood.
426
00:36:25,220 --> 00:36:26,420
Calm.
427
00:36:27,060 --> 00:36:29,390
I give you news soon.
428
00:36:31,160 --> 00:36:32,270
Counselor...
429
00:36:32,870 --> 00:36:35,530
Did you send me food in prison?
430
00:36:41,940 --> 00:36:42,940
This...
431
00:36:43,180 --> 00:36:45,010
Was that you? Food.
432
00:36:45,310 --> 00:36:48,820
You imagine me smiley?
433
00:36:48,950 --> 00:36:50,320
No.
434
00:36:51,280 --> 00:36:52,650
Impossible.
435
00:38:36,290 --> 00:38:38,660
Show me how you dance!
436
00:38:39,930 --> 00:38:40,890
Like this!
437
00:38:50,370 --> 00:38:51,340
Hi, Julia!
438
00:38:52,440 --> 00:38:55,070
- I'll do the ironing.
- - Mathieu:
439
00:40:00,370 --> 00:40:03,010
Were you wondering why I called you?
440
00:40:03,940 --> 00:40:05,280
To discuss the show?
441
00:40:06,480 --> 00:40:07,580
You westerners,
442
00:40:07,750 --> 00:40:08,850
with your humanism and tolerance,
443
00:40:08,980 --> 00:40:10,550
soon you'll outlaw hunting.
444
00:40:10,880 --> 00:40:12,820
Hunting's in our blood,
445
00:40:12,950 --> 00:40:14,850
it's part of our Russian secular culture.
446
00:40:15,090 --> 00:40:17,060
Have you ever shot at a living target?
447
00:40:17,290 --> 00:40:18,320
Never.
448
00:40:20,160 --> 00:40:21,330
Wanna try?
449
00:40:21,553 --> 00:40:24,000
Don't you want
to try?
450
00:40:25,000 --> 00:40:27,830
Thank you very much.
Not today, thanks.
451
00:40:28,070 --> 00:40:29,970
- Not today.
- Not today.
452
00:40:30,100 --> 00:40:31,440
I understood.
453
00:40:33,210 --> 00:40:34,270
Wolves!
454
00:40:36,280 --> 00:40:37,640
Wolves?
455
00:40:41,780 --> 00:40:44,880
You haven't asked
what I thought of your show.
456
00:40:50,120 --> 00:40:51,890
You left so quickly.
457
00:40:53,060 --> 00:40:54,290
That show was a perfect example
458
00:40:54,430 --> 00:40:56,300
of the decadence of your culture.
459
00:40:56,630 --> 00:40:59,430
Perversity posing as open-mindedness,
460
00:40:59,570 --> 00:41:02,070
creative freedom,
and God knows what else.
461
00:41:02,570 --> 00:41:05,910
Your so-called moral values
are distorted and degrading.
462
00:41:06,340 --> 00:41:08,240
You're governed by cowards.
463
00:41:08,510 --> 00:41:10,140
And you, concretely,
464
00:41:10,780 --> 00:41:14,450
you represent everything
we loathe, I loathe.
465
00:41:15,210 --> 00:41:16,350
Excuse me, I didn't...
466
00:41:16,480 --> 00:41:18,950
You represent everything we loathe.
467
00:41:19,150 --> 00:41:20,850
Everything I loathe.
468
00:41:21,720 --> 00:41:22,790
But...
469
00:41:23,220 --> 00:41:27,530
And I'll never finance you again.
Understood?
470
00:41:27,690 --> 00:41:29,930
I'll never finance you again.
471
00:43:34,950 --> 00:43:37,020
You have exhausted your credit.
472
00:43:37,160 --> 00:43:39,960
Please contact your provider.
473
00:43:50,400 --> 00:43:52,000
Hello, Mr. Roussel.
474
00:43:52,570 --> 00:43:54,410
Thank you for coming.
475
00:44:08,550 --> 00:44:09,690
Please...
476
00:44:09,960 --> 00:44:12,690
can you buy me a SIM card for a cell phone?
477
00:44:13,660 --> 00:44:14,760
Telephone.
478
00:44:16,860 --> 00:44:18,230
I'll pay you back.
479
00:44:21,800 --> 00:44:23,500
I'm an attorney.
480
00:44:24,000 --> 00:44:25,440
Not an accomplice.
481
00:44:28,710 --> 00:44:29,880
Sir, I...
482
00:44:30,310 --> 00:44:32,710
If you find a telephone,
483
00:44:33,010 --> 00:44:34,380
no calls.
484
00:44:34,810 --> 00:44:35,920
Never.
485
00:44:36,450 --> 00:44:39,850
Only encrypted messenger,
486
00:44:39,990 --> 00:44:42,460
Signal, Telegram, Darknet.
487
00:44:42,590 --> 00:44:44,690
Regular internet, no!
488
00:44:45,220 --> 00:44:48,060
Otherwise, straight to prison.
489
00:44:48,190 --> 00:44:49,800
Know what they say about me?
490
00:44:50,200 --> 00:44:51,530
Do you know?
491
00:44:52,700 --> 00:44:55,600
If I go back to jail,
I won't come out alive.
492
00:44:56,970 --> 00:44:58,940
I can't go back to jail!
493
00:44:59,070 --> 00:45:01,840
I'm late, Mr. Roussel.
494
00:45:07,150 --> 00:45:08,510
Who is it?
495
00:45:09,150 --> 00:45:10,450
Do you know?
496
00:45:11,120 --> 00:45:12,350
No idea.
497
00:45:14,250 --> 00:45:16,290
Goodbye, Mr. Roussel.
498
00:45:36,340 --> 00:45:37,810
5:20 p.m...
499
00:45:39,910 --> 00:45:41,310
5:15 p.m.
500
00:45:58,430 --> 00:46:00,700
Now where's he going?
501
00:47:07,600 --> 00:47:09,000
Hello, Svetlana.
502
00:47:10,840 --> 00:47:12,910
Keep shopping.
Cops are watching.
503
00:47:20,480 --> 00:47:22,420
Did you send me food in jail?
504
00:47:23,850 --> 00:47:24,980
Why?
505
00:47:26,790 --> 00:47:29,260
I thought you'd say
"thank you," not "why?"
506
00:47:29,790 --> 00:47:31,690
Why doesn't matter.
507
00:47:33,590 --> 00:47:34,790
Thank you.
508
00:47:35,100 --> 00:47:36,600
You saved my life.
509
00:47:37,260 --> 00:47:38,700
That's what matters.
510
00:47:40,130 --> 00:47:41,630
Help me one last time?
511
00:47:42,600 --> 00:47:44,140
I need you to buy me this.
512
00:47:45,670 --> 00:47:47,510
- Can you?
- Why me?
513
00:47:47,940 --> 00:47:49,840
Why doesn't matter.
514
00:47:51,410 --> 00:47:53,050
I don't know anyone else.
515
00:47:56,820 --> 00:47:58,720
Here, tomorrow, same time.
516
00:48:44,653 --> 00:48:46,220
I'm late.
517
00:48:52,940 --> 00:48:55,180
Your father's coming to dinner.
518
00:48:55,310 --> 00:48:56,710
I remember.
519
00:49:01,320 --> 00:49:02,820
And he'll be early again...
520
00:49:04,350 --> 00:49:05,480
as usual.
521
00:49:05,620 --> 00:49:07,150
See?
522
00:49:16,700 --> 00:49:18,930
- Good evening, Svetlana.
- Good evening.
523
00:50:36,040 --> 00:50:37,880
Is this what you need?
524
00:50:46,050 --> 00:50:47,790
Thank you.
525
00:50:58,960 --> 00:51:00,830
Do you have a trial date?
526
00:51:12,410 --> 00:51:14,380
No, not yet.
527
00:51:14,680 --> 00:51:16,280
They said in three months.
528
00:51:17,120 --> 00:51:18,650
Maybe it'll be okay.
529
00:51:19,090 --> 00:51:20,620
No, it won't be okay.
530
00:51:21,920 --> 00:51:23,190
They trapped me.
531
00:51:23,420 --> 00:51:24,620
I know.
532
00:51:25,490 --> 00:51:27,460
My lawyer says it's the FSB.
533
00:51:29,760 --> 00:51:33,670
Every day I think,
"What can I say? What can I do?"
534
00:51:33,800 --> 00:51:35,740
I swear, I don't know.
535
00:51:39,470 --> 00:51:42,480
Remember that guy at the bar
where we were dancing?
536
00:51:42,610 --> 00:51:44,480
Dimitri Rostov.
537
00:51:46,880 --> 00:51:49,080
Head of the FSB in Irkutsk.
538
00:51:49,520 --> 00:51:50,950
He's my father-in-law.
539
00:51:56,390 --> 00:51:57,660
I hate him.
540
00:52:03,830 --> 00:52:07,500
In that case, you know why he
launched a kompromat against me.
541
00:52:08,070 --> 00:52:09,940
They say you're a spy.
542
00:52:13,140 --> 00:52:14,540
Do I look like a spy?
543
00:52:15,240 --> 00:52:17,380
What does a spy look like?
544
00:52:19,380 --> 00:52:21,150
I don't know, but I'm no spy.
545
00:52:21,450 --> 00:52:22,650
I'm not a spy.
546
00:52:28,060 --> 00:52:29,490
I believe you.
547
00:52:33,130 --> 00:52:34,900
Is that why you left last time?
548
00:52:35,960 --> 00:52:38,600
You took off because you
saw him at the bar?
549
00:52:42,800 --> 00:52:43,740
Him...
550
00:52:44,170 --> 00:52:47,510
So he saw us talking,
laughing, dancing together.
551
00:52:48,640 --> 00:52:51,280
Maybe that's why.
Don't you think?
552
00:52:52,310 --> 00:52:53,980
A kompromat for that?
553
00:52:54,410 --> 00:52:55,980
We were just dancing.
554
00:52:57,520 --> 00:52:59,690
- We were drunk.
- Mostly you.
555
00:53:05,790 --> 00:53:07,930
In any case, you'll never know.
556
00:53:09,300 --> 00:53:11,930
- What?
- Why the FSB trapped you.
557
00:53:12,370 --> 00:53:14,300
That's how it works here.
558
00:53:16,100 --> 00:53:18,300
Pretty steep for a dance, isn't it?
559
00:53:19,470 --> 00:53:21,510
It wasn't so bad, was it?
560
00:53:23,280 --> 00:53:24,710
It wasn't so bad.
561
00:53:27,280 --> 00:53:28,680
I have to go.
562
00:53:31,320 --> 00:53:32,620
Why?
563
00:53:32,890 --> 00:53:34,290
To get home.
564
00:53:34,760 --> 00:53:36,320
My husband's waiting.
565
00:53:40,490 --> 00:53:42,100
Good luck, Mathieu.
566
00:54:18,730 --> 00:54:20,470
Where'd you disappear to?
567
00:54:25,040 --> 00:54:26,940
I went out for a drink.
568
00:54:27,440 --> 00:54:28,780
Again?
569
00:54:28,866 --> 00:54:30,110
Again.
570
00:54:51,500 --> 00:54:52,770
Did you dance?
571
00:54:55,526 --> 00:54:56,770
I danced.
572
00:55:05,980 --> 00:55:07,620
How was it?
573
00:55:08,520 --> 00:55:09,550
Fun?
574
00:55:13,720 --> 00:55:15,050
Fabulous.
575
00:55:23,630 --> 00:55:25,130
Get your hands off me!
576
00:55:25,470 --> 00:55:26,470
Slut...
577
00:55:38,780 --> 00:55:40,110
Slut!
578
00:55:41,280 --> 00:55:43,250
Filthy dancer!
579
00:56:09,240 --> 00:56:11,610
PEDOPHILE
580
00:56:16,420 --> 00:56:19,490
Alliance Française Director
an Accused Pedophile
581
00:56:20,960 --> 00:56:22,990
MOSCOW - FRENCH EMBASSY
582
00:56:25,290 --> 00:56:27,360
Human rights, etc.,
583
00:56:28,090 --> 00:56:30,300
and commensurate with those values,
584
00:56:30,500 --> 00:56:32,770
we refuse to deliver weapons to Russia
585
00:56:33,330 --> 00:56:36,370
until their aggression against Crimea ceases.
586
00:56:37,440 --> 00:56:38,970
Will you send me that?
587
00:56:40,540 --> 00:56:42,710
I have to go, Julien's calling.
588
00:56:47,850 --> 00:56:48,950
I'm on my way.
589
00:56:49,480 --> 00:56:51,250
NO PHONES
IN THE ANECHOIC CHAMBER
590
00:56:53,690 --> 00:56:54,720
Thank you.
591
00:56:56,660 --> 00:56:57,690
Thank you.
592
00:57:01,930 --> 00:57:03,160
So?
593
00:57:04,030 --> 00:57:05,270
We finally got
594
00:57:05,470 --> 00:57:07,330
Mathieu Roussel's indictment file.
595
00:57:10,370 --> 00:57:11,610
What a nightmare!
596
00:57:13,740 --> 00:57:14,710
A put-up job!
597
00:57:15,010 --> 00:57:17,440
It's basically a bunch of crude fabrications.
598
00:57:18,010 --> 00:57:19,210
Kompromat?
599
00:57:19,550 --> 00:57:22,420
But why Mathieu?
What did he do to them?
600
00:57:22,550 --> 00:57:24,180
You sure he's not secret service?
601
00:57:24,320 --> 00:57:25,620
Not to my knowledge.
602
00:57:25,950 --> 00:57:30,220
Those guys are so twisted,
you never know.
603
00:57:32,030 --> 00:57:33,160
What'll we do?
604
00:57:33,590 --> 00:57:35,100
Once he's convicted...
605
00:57:35,230 --> 00:57:36,500
They won't convict him
606
00:57:36,630 --> 00:57:38,630
if it's all based on gross falsehoods.
607
00:57:38,800 --> 00:57:41,300
That file only proves his innocence.
608
00:57:41,440 --> 00:57:42,740
They'll have to free him.
609
00:57:42,940 --> 00:57:45,440
And admit that the FSB trapped him?
610
00:57:45,710 --> 00:57:48,440
They have no choice.
They'll convict him.
611
00:57:48,910 --> 00:57:51,150
- What'll he get?
- Minimum, ten years.
612
00:57:51,280 --> 00:57:52,810
Probably 15.
613
00:57:53,480 --> 00:57:54,720
Once he's convicted,
614
00:57:55,150 --> 00:57:58,750
we'll negotiate his extradition,
to serve his sentence in France.
615
00:57:59,290 --> 00:58:00,490
That sounds good.
616
00:58:00,620 --> 00:58:03,460
And we say what?
There's nothing we can do?
617
00:58:04,320 --> 00:58:05,790
There is nothing we can do.
618
00:58:05,930 --> 00:58:07,090
Are you in contact?
619
00:58:07,260 --> 00:58:08,560
Via his lawyer.
620
00:58:08,700 --> 00:58:11,130
Let's avoid another crisis.
Reassure him.
621
00:58:11,700 --> 00:58:13,870
Keep him calm until his trial.
622
00:58:28,320 --> 00:58:30,180
Your trial's in three months.
623
00:58:30,320 --> 00:58:31,790
You have to wait...
624
00:58:31,920 --> 00:58:33,920
...calmly.
625
00:58:34,050 --> 00:58:35,290
Calmly!
626
00:58:38,290 --> 00:58:39,930
What could I get?
627
00:58:40,330 --> 00:58:43,930
I don't know.
Maybe prison, maybe not.
628
00:58:44,530 --> 00:58:46,400
I'm working for you.
629
00:58:50,340 --> 00:58:51,670
It'll be fine.
630
00:59:08,290 --> 00:59:09,420
Listen to me.
631
00:59:10,260 --> 00:59:13,430
You'll be sentenced
to ten or 15 years in prison.
632
00:59:13,560 --> 00:59:14,930
You have no chance.
633
00:59:15,130 --> 00:59:17,660
If you have the guts, escape.
634
00:59:17,800 --> 00:59:19,270
Take off.
635
00:59:21,270 --> 00:59:22,570
Goodbye,
636
00:59:23,240 --> 00:59:24,570
Mr. Roussel!
637
01:00:29,040 --> 01:00:31,740
Still in Irkutsk?
638
01:00:37,380 --> 01:00:38,980
Yes.
639
01:00:46,750 --> 01:00:48,020
I've decided to stay till summer.
640
01:00:50,290 --> 01:00:52,430
It's already summer
641
01:01:19,790 --> 01:01:21,420
Open the door!
642
01:01:42,310 --> 01:01:44,650
Is it working now?
643
01:01:47,920 --> 01:01:49,106
Okay.
644
01:01:53,033 --> 01:01:55,020
I don't know what happened.
645
01:01:58,030 --> 01:01:59,390
A bad connection?
646
01:02:00,990 --> 01:02:02,900
These things are shit!
647
01:02:03,100 --> 01:02:04,700
Made in Russia!
648
01:02:09,400 --> 01:02:10,640
Sorry!
649
01:02:11,010 --> 01:02:12,110
Let's go.
650
01:02:14,180 --> 01:02:15,680
Have a nice day!
651
01:02:39,430 --> 01:02:41,640
IRKUTSK - ULAN BATOR
652
01:03:41,360 --> 01:03:42,460
Ulan Bator?
653
01:03:42,600 --> 01:03:44,770
Yes, Ulan Bator. Get on.
654
01:03:45,770 --> 01:03:46,900
Get on.
655
01:04:12,260 --> 01:04:13,590
I'm listening.
656
01:04:16,360 --> 01:04:17,560
Again?
657
01:04:33,180 --> 01:04:34,550
Open the door!
658
01:04:53,630 --> 01:04:55,540
Your French guy disappeared.
659
01:05:03,780 --> 01:05:05,450
That doesn't surprise you?
660
01:05:17,030 --> 01:05:18,190
Sasha!
661
01:05:23,660 --> 01:05:25,100
He has a phone.
662
01:05:25,800 --> 01:05:27,600
I have his number.
663
01:05:32,640 --> 01:05:35,040
Now we'll find him quickly.
664
01:05:35,340 --> 01:05:36,610
Yeah.
665
01:05:38,280 --> 01:05:39,980
He wrote on Telegram.
666
01:05:40,750 --> 01:05:42,520
A few days ago.
667
01:05:43,920 --> 01:05:45,850
That's how she got his number.
668
01:05:45,990 --> 01:05:47,220
See you tonight.
669
01:05:48,390 --> 01:05:49,760
Of course not.
670
01:05:52,490 --> 01:05:54,130
She didn't respond, no.
671
01:05:54,260 --> 01:05:55,860
No, she didn't respond.
672
01:05:59,230 --> 01:06:02,540
RUSSIAN - MONGOLIAN BORDER
673
01:06:06,370 --> 01:06:08,840
Your papers, please.
Where are you going?
674
01:06:08,980 --> 01:06:10,640
We're checking.
675
01:06:11,750 --> 01:06:13,250
Passports.
676
01:06:15,720 --> 01:06:18,490
What's in the suitcase? Open it.
677
01:06:51,990 --> 01:06:53,490
Where are you going?
678
01:07:02,200 --> 01:07:03,460
Yes?
679
01:07:09,170 --> 01:07:10,540
Have a nice trip.
680
01:07:28,160 --> 01:07:29,760
Stop! The Frenchman!
681
01:07:30,120 --> 01:07:31,590
The Frenchman escaped!
682
01:07:31,730 --> 01:07:34,030
His cell phone was traced here.
683
01:07:38,230 --> 01:07:40,100
The bus!
684
01:07:41,200 --> 01:07:42,670
Open up!
685
01:07:49,280 --> 01:07:50,610
Stop!
686
01:07:53,610 --> 01:07:55,580
Stop!
687
01:07:57,290 --> 01:07:58,590
Stop the bus!
688
01:08:01,620 --> 01:08:02,860
Open the door!
689
01:08:46,330 --> 01:08:47,940
Whose phone is this?
690
01:08:58,750 --> 01:09:00,610
We're clear.
691
01:09:22,440 --> 01:09:25,470
There's a new phone in the bag.
692
01:09:32,010 --> 01:09:34,050
How will you cross the border?
693
01:09:34,680 --> 01:09:37,150
I don't know.
694
01:09:40,320 --> 01:09:41,790
You don't want to tell me.
695
01:09:42,620 --> 01:09:44,690
No, it's not that. I really...
696
01:09:45,390 --> 01:09:47,030
I don't know, I...
697
01:09:47,360 --> 01:09:49,730
I'll improvise. I'll find a way.
698
01:09:49,860 --> 01:09:51,600
You're so French.
699
01:09:54,630 --> 01:09:56,140
What does that mean?
700
01:09:56,940 --> 01:09:59,010
Lots of words, lots of phrases.
701
01:09:59,740 --> 01:10:00,980
- You're so...
- So what?
702
01:10:01,110 --> 01:10:02,840
- Lightweight.
- Lightweight?
703
01:10:05,380 --> 01:10:06,710
I don't feel
704
01:10:06,850 --> 01:10:08,680
especially lightweight at the moment, but...
705
01:10:09,180 --> 01:10:10,550
Maybe.
706
01:10:12,690 --> 01:10:14,520
Think we're that different?
707
01:10:16,320 --> 01:10:17,890
We're tragic.
708
01:10:18,830 --> 01:10:20,860
We can't understand one another.
709
01:10:22,766 --> 01:10:24,530
You think?
710
01:10:37,680 --> 01:10:38,950
Look.
711
01:10:40,010 --> 01:10:42,120
Horrible! Erase!
712
01:10:42,250 --> 01:10:43,790
No, absolutely not.
713
01:10:44,320 --> 01:10:45,920
You're not at all horrible.
714
01:10:46,490 --> 01:10:47,920
You're very beautiful.
715
01:10:49,190 --> 01:10:50,490
You're very beautiful.
716
01:12:15,110 --> 01:12:17,710
I don't usually carpool.
717
01:12:18,350 --> 01:12:20,950
There are too many
violent people around.
718
01:12:22,080 --> 01:12:25,290
But last week, I fell asleep at the wheel...
719
01:12:25,550 --> 01:12:30,590
IRKUTSK - KRASNOYARSK -
NOVOSIBIRSK
720
01:13:20,710 --> 01:13:22,110
Hope you got home okay.
721
01:13:22,240 --> 01:13:25,880
I'm sure we'll meet again one day.
722
01:13:46,870 --> 01:13:49,100
You have 3 new messages.
723
01:13:50,410 --> 01:13:51,740
I got home fine, thanks.
724
01:13:51,870 --> 01:13:54,840
Don't stay in contact.
It's too dangerous.
725
01:13:54,980 --> 01:13:57,310
Good luck, Mathieu Roussel.
726
01:14:04,000 --> 01:14:05,790
There they are!
727
01:14:07,426 --> 01:14:09,160
Sagarine!
728
01:14:09,460 --> 01:14:10,860
Know him?
729
01:14:12,360 --> 01:14:13,800
By reputation.
730
01:14:15,660 --> 01:14:18,370
He slipped right through your fingers.
731
01:14:20,300 --> 01:14:22,070
Have an explanation?
732
01:14:22,670 --> 01:14:25,040
It proves that our suspicions
were correct.
733
01:14:25,270 --> 01:14:27,040
Mathieu Roussel is a spy.
734
01:14:29,410 --> 01:14:31,050
I'll catch him.
735
01:14:33,480 --> 01:14:35,820
And I'll rid the FSB of suspicions.
736
01:14:41,360 --> 01:14:42,290
Yes?
737
01:14:42,420 --> 01:14:43,490
Go ahead.
738
01:14:47,060 --> 01:14:48,360
He was at Beslan?
739
01:14:48,600 --> 01:14:51,530
Three hundred hostages died.
Half were children.
740
01:14:51,970 --> 01:14:53,970
Killed by terrorists.
Not Spetsnaz.
741
01:14:54,100 --> 01:14:57,340
They attacked the school
with tanks, flamethrowers.
742
01:14:57,740 --> 01:14:59,240
The Spetsnaz are animals.
743
01:14:59,370 --> 01:15:02,540
And that brute takes us for idiots.
744
01:15:09,050 --> 01:15:10,490
We have a lead.
745
01:15:10,620 --> 01:15:12,750
We traced his cell phone to
the Mongolian border.
746
01:15:13,020 --> 01:15:15,060
He had a map of the region in his house.
747
01:15:17,730 --> 01:15:20,360
Luckily, he didn't turn off his phone.
748
01:15:20,500 --> 01:15:22,030
He had a new number.
749
01:15:22,160 --> 01:15:23,770
We got it from an informer.
750
01:15:38,410 --> 01:15:41,420
There were theaters everywhere.
751
01:15:41,550 --> 01:15:44,350
- We read poetry.
- Uh-huh.
752
01:15:45,050 --> 01:15:49,490
We were workers,
but we had access to culture!
753
01:15:49,620 --> 01:15:53,530
But you had nothing to eat,
with the communists.
754
01:15:54,160 --> 01:15:56,900
What was your relationship
with the Frenchman?
755
01:15:57,300 --> 01:16:00,740
Professional. I had worked
at the Alliance Française.
756
01:16:01,200 --> 01:16:02,870
- That's all?
- Yes.
757
01:16:04,540 --> 01:16:07,580
I heard you liked to dance together.
758
01:16:12,180 --> 01:16:13,820
Just once.
759
01:16:14,980 --> 01:16:16,180
Only once?
760
01:16:16,450 --> 01:16:18,190
Yes, once.
761
01:16:21,290 --> 01:16:23,560
So, you like to dance...
762
01:16:32,200 --> 01:16:33,900
Then why'd he call you?
763
01:16:34,100 --> 01:16:35,440
You'd have to ask him.
764
01:16:35,570 --> 01:16:37,270
Because he's your lover?
765
01:16:37,440 --> 01:16:39,340
We danced together once.
766
01:16:39,470 --> 01:16:41,510
We were a little drunk.
That's it.
767
01:16:41,640 --> 01:16:43,810
Nothing else happened.
768
01:16:44,010 --> 01:16:45,310
He's married. So am I.
769
01:16:45,650 --> 01:16:47,520
He's not my lover.
770
01:16:48,220 --> 01:16:49,680
He's not my lover.
771
01:16:53,260 --> 01:16:54,390
We weren't afraid of them.
772
01:16:54,520 --> 01:16:55,520
Yeah.
773
01:16:55,660 --> 01:16:56,930
In the stores,
774
01:16:57,060 --> 01:17:01,030
there weren't many brands of detergent.
775
01:17:01,160 --> 01:17:02,430
We had one.
776
01:17:02,700 --> 01:17:04,600
Good luck, Mathieu Roussel.
777
01:17:09,340 --> 01:17:11,940
Show me his message on your phone.
778
01:17:12,070 --> 01:17:13,340
I erased it.
779
01:17:13,540 --> 01:17:14,780
There!
780
01:17:15,180 --> 01:17:16,440
No luck.
781
01:17:16,880 --> 01:17:19,350
I kept his number, just in case.
782
01:17:19,580 --> 01:17:21,720
In case of what?
783
01:17:23,790 --> 01:17:25,590
Give me your phone.
784
01:17:27,190 --> 01:17:28,690
Unlock it.
785
01:17:42,170 --> 01:17:45,870
I'd like to continue speaking French.
786
01:18:00,060 --> 01:18:03,730
At least in writing...
787
01:18:18,410 --> 01:18:21,280
How much did he pay you
to help him escape?
788
01:18:21,410 --> 01:18:24,250
- I didn't help him.
- Of course you did.
789
01:18:24,380 --> 01:18:25,650
That's enough!
790
01:18:26,180 --> 01:18:27,320
Get out!
791
01:18:28,080 --> 01:18:30,890
I really hate when little whores lie to me!
792
01:18:31,020 --> 01:18:32,120
Are you crazy?
793
01:18:32,250 --> 01:18:34,260
Especially whores like you.
794
01:18:34,990 --> 01:18:36,490
That's what you are,
795
01:18:37,130 --> 01:18:38,560
Svetlana Rostova.
796
01:18:39,330 --> 01:18:42,030
A foreign spy's little whore.
797
01:18:42,200 --> 01:18:43,330
Sasha, stop!
798
01:18:43,470 --> 01:18:44,570
Sit down!
799
01:18:44,700 --> 01:18:47,300
- Please, leave.
- A little whore!
800
01:18:48,440 --> 01:18:50,140
Where is that bastard?
801
01:18:50,270 --> 01:18:51,510
I don't know.
802
01:19:45,690 --> 01:19:49,360
This FSB guy's looking for you.
Be careful. Don't answer me.
803
01:20:01,880 --> 01:20:03,780
This is where Mathieu Roussel,
804
01:20:03,910 --> 01:20:05,380
of the Alliance Française,
805
01:20:05,550 --> 01:20:06,950
lived with his wife and daughter.
806
01:20:07,280 --> 01:20:09,920
He was arrested
on February 21 for spreading
807
01:20:10,050 --> 01:20:12,690
child pornography on the internet.
808
01:20:12,890 --> 01:20:14,360
On April 16, he was released
809
01:20:14,590 --> 01:20:17,090
with an electronic surveillance bracelet.
810
01:20:40,720 --> 01:20:43,920
Avoiding questioning only proves his guilt.
811
01:20:44,050 --> 01:20:46,720
An international arrest order
has been issued
812
01:20:46,860 --> 01:20:48,220
and everything is being done
813
01:20:48,360 --> 01:20:51,260
to prevent him from crossing the border.
814
01:20:51,390 --> 01:20:52,830
To date,
815
01:20:53,030 --> 01:20:55,200
pedophilia is considered
the most serious crime...
816
01:20:55,330 --> 01:20:56,300
Hello?
817
01:20:56,660 --> 01:20:58,670
I have info on the Frenchman.
818
01:22:27,620 --> 01:22:29,060
You know,
819
01:22:29,190 --> 01:22:31,630
I like to think of myself as a philosopher.
820
01:22:31,790 --> 01:22:33,830
I've traveled a lot.
821
01:22:33,960 --> 01:22:37,900
Especially in Europe, but also
in Israel, Central Asia,
822
01:22:38,030 --> 01:22:42,100
even in the United States,
where I've given seminars.
823
01:22:42,270 --> 01:22:43,540
Everyone has the right
824
01:22:43,670 --> 01:22:45,770
to believe in whatever God he likes,
825
01:22:45,910 --> 01:22:47,780
at the moment he believes.
826
01:22:47,910 --> 01:22:51,280
But if you don't believe in God,
you can't understand
827
01:22:51,410 --> 01:22:53,480
the universe or its origins.
828
01:22:56,290 --> 01:22:59,520
Could I have a little water?
829
01:23:00,520 --> 01:23:01,890
Thank you.
830
01:23:09,730 --> 01:23:10,700
Shit...
831
01:23:11,300 --> 01:23:13,800
Are you Catholic in Switzerland?
832
01:23:15,440 --> 01:23:17,170
Protestant, too.
833
01:23:17,410 --> 01:23:20,510
So, you believe in God Almighty?
834
01:23:20,680 --> 01:23:22,210
Of course.
835
01:23:22,440 --> 01:23:23,780
Of course.
836
01:23:27,480 --> 01:23:29,650
The Frenchman's still in the country.
837
01:23:31,350 --> 01:23:32,990
Someone's helping him.
838
01:23:33,650 --> 01:23:35,060
Who?
839
01:23:35,260 --> 01:23:36,690
I don't know.
840
01:23:37,490 --> 01:23:39,430
It doesn't matter.
841
01:23:40,030 --> 01:23:42,930
I think the professor's learned his lesson.
842
01:23:43,630 --> 01:23:46,240
Let him go back to the Sorbonne.
843
01:23:47,240 --> 01:23:50,370
It doesn't depend on me anymore.
Nor on you.
844
01:23:50,970 --> 01:23:54,480
Moscow's in charge now.
They won't let him go home.
845
01:23:54,640 --> 01:23:56,480
Any regrets?
846
01:23:58,610 --> 01:24:00,320
May he burn in hell!
847
01:24:10,560 --> 01:24:13,900
Get your papers ready, son...
848
01:24:15,330 --> 01:24:17,070
The Tsar's police.
849
01:24:31,010 --> 01:24:33,320
My papers...
850
01:24:33,980 --> 01:24:36,580
are in my backpack, in the trunk.
851
01:25:20,200 --> 01:25:21,730
Your papers.
852
01:25:22,730 --> 01:25:24,230
Where are you going?
853
01:25:24,530 --> 01:25:25,630
Moscow.
854
01:25:26,200 --> 01:25:28,900
- For what reason?
- I'm going home.
855
01:25:29,570 --> 01:25:31,170
Open the trunk.
856
01:25:34,810 --> 01:25:36,510
There's nothing in there.
857
01:25:36,640 --> 01:25:38,050
The trunk!
858
01:25:38,810 --> 01:25:43,290
You should be ashamed,
wasting my time, you nitwit!
859
01:25:43,520 --> 01:25:44,820
I'm Alexandre Alexeivitch,
860
01:25:44,950 --> 01:25:46,890
bishop of the patriarch of Moscow,
861
01:25:47,090 --> 01:25:49,760
and you treat me like a criminal.
862
01:25:50,030 --> 01:25:53,200
Get lost, before I call the Kremlin!
863
01:25:53,330 --> 01:25:54,630
Okay, go ahead!
864
01:25:54,760 --> 01:25:57,200
Get out of my way!
865
01:25:58,370 --> 01:25:59,770
Bunch of idiots!
866
01:26:40,410 --> 01:26:41,580
Thank you!
867
01:26:41,710 --> 01:26:44,110
Do you wish to confess, my son?
868
01:26:44,273 --> 01:26:46,050
Not today.
869
01:26:48,050 --> 01:26:49,920
Thank you.
870
01:26:57,860 --> 01:26:59,360
Ambassador, sir,
871
01:26:59,560 --> 01:27:01,760
I got this ten minutes ago.
872
01:27:04,370 --> 01:27:06,170
He's in Moscow? Not Mongolia?
873
01:27:06,300 --> 01:27:08,640
I don't know. What do I say?
874
01:27:13,710 --> 01:27:15,810
- Yes?
- Stay where you are.
875
01:27:16,010 --> 01:27:19,050
The FSB may be staked out,
outside the embassy.
876
01:27:19,180 --> 01:27:20,550
Okay, fine.
877
01:27:20,950 --> 01:27:22,450
The gendarmes will check.
878
01:27:22,580 --> 01:27:24,520
- Okay.
- Don't budge.
879
01:27:38,800 --> 01:27:39,970
Yes?
880
01:27:40,270 --> 01:27:42,510
Cross the street
and walk to the gate calmly.
881
01:28:02,290 --> 01:28:03,590
Come in!
882
01:28:08,460 --> 01:28:10,400
So you managed to cross
883
01:28:10,530 --> 01:28:12,500
all of Russia without being caught?
884
01:28:12,970 --> 01:28:15,810
I opened a PayPal account
and reserved rooms and rides
885
01:28:15,940 --> 01:28:18,070
with a fake name.
886
01:28:18,340 --> 01:28:20,640
That's how I got here.
887
01:28:20,780 --> 01:28:23,310
Could I have a piece of meat, sir?
888
01:28:24,180 --> 01:28:25,580
Hats off to you!
889
01:28:25,720 --> 01:28:26,720
Really!
890
01:28:26,850 --> 01:28:28,050
For an Alliance Française director,
891
01:28:28,180 --> 01:28:29,790
you're pretty resourceful.
892
01:28:30,220 --> 01:28:31,590
Thank you.
893
01:28:36,130 --> 01:28:37,630
Does anyone know you're here?
894
01:28:38,830 --> 01:28:39,930
No.
895
01:28:40,130 --> 01:28:42,770
No one must know.
The Russians, the press. No one.
896
01:28:43,000 --> 01:28:44,670
No outside communication.
897
01:28:45,970 --> 01:28:47,000
Okay.
898
01:28:47,640 --> 01:28:49,810
You're putting us in deep shit.
899
01:28:54,780 --> 01:28:57,410
We have more comfortable apartments,
900
01:28:57,550 --> 01:28:59,420
but they're less discreet.
901
01:29:02,590 --> 01:29:05,250
Keep them closed, day and night.
902
01:29:05,820 --> 01:29:07,960
I'll stop by to see you regularly.
903
01:29:08,460 --> 01:29:10,930
The cook will bring your meals.
904
01:29:11,060 --> 01:29:14,000
Thank you, Michèle.
You won't lock me in?
905
01:29:14,130 --> 01:29:15,930
Of course not, I trust you.
906
01:29:17,100 --> 01:29:18,630
Do you need anything else?
907
01:29:20,100 --> 01:29:21,340
My daughter.
908
01:29:22,240 --> 01:29:24,510
I'm sure you'll see her soon.
909
01:29:25,570 --> 01:29:27,310
Have you seen the video?
910
01:29:28,240 --> 01:29:29,780
No. What video?
911
01:29:30,680 --> 01:29:32,720
Your lawyer received it in the mail,
912
01:29:32,850 --> 01:29:36,520
on a USB drive.
But you'd already left Irkutsk.
913
01:29:37,790 --> 01:29:40,420
My name is Alice Roussel.
914
01:29:40,560 --> 01:29:43,690
The documents
accusing my husband are false,
915
01:29:43,830 --> 01:29:46,160
which I was forced to sign.
916
01:29:46,290 --> 01:29:47,500
I was given the choice
917
01:29:47,630 --> 01:29:49,630
of signing those papers
918
01:29:50,200 --> 01:29:51,470
or going to prison
919
01:29:51,800 --> 01:29:54,540
and sending my daughter
to an orphanage.
920
01:29:54,670 --> 01:29:58,040
That's why I agreed to sign those papers.
921
01:29:58,240 --> 01:30:00,540
But my husband is innocent.
922
01:30:03,480 --> 01:30:06,310
He's a wonderful father.
923
01:30:14,990 --> 01:30:17,430
They'd have convicted you, anyway.
924
01:30:19,200 --> 01:30:20,960
You were right to escape.
925
01:30:24,330 --> 01:30:26,840
Thank you, Michèle.
926
01:30:27,400 --> 01:30:28,940
See you later.
927
01:30:42,350 --> 01:30:45,190
- When did he leave?
- I don't know.
928
01:30:45,620 --> 01:30:48,320
My husband and I were watching TV.
929
01:30:48,820 --> 01:30:51,160
- When did he leave?
- I don't know.
930
01:30:51,660 --> 01:30:53,060
I didn't see him.
931
01:31:05,240 --> 01:31:07,740
Our objective is to smuggle you
out of the country.
932
01:31:08,010 --> 01:31:11,080
We'll take a diplomatic car
from the embassy.
933
01:31:11,280 --> 01:31:13,450
You'll be hidden under a blanket.
934
01:31:13,580 --> 01:31:15,920
An eight-hour drive to here.
935
01:31:17,490 --> 01:31:19,320
Good. And then?
936
01:31:19,890 --> 01:31:22,660
You'll cross the border,
into Estonia, on foot.
937
01:31:22,790 --> 01:31:24,360
How many kilometers will that be?
938
01:31:24,490 --> 01:31:25,790
About 20.
939
01:31:25,833 --> 01:31:27,030
At night.
940
01:31:29,030 --> 01:31:30,270
Okay, great.
941
01:31:32,170 --> 01:31:34,500
Twenty kilometers through
a forest with wolves
942
01:31:34,640 --> 01:31:36,240
and armed border guards.
943
01:31:36,440 --> 01:31:38,640
- Who shoot on sight
- It won't be easy.
944
01:31:41,140 --> 01:31:42,410
Okay.
945
01:31:42,910 --> 01:31:43,880
When?
946
01:31:44,110 --> 01:31:45,410
We'll let you know.
947
01:31:59,400 --> 01:32:03,870
You okay?
948
01:32:09,240 --> 01:32:11,710
Can I respond this time?
949
01:32:14,680 --> 01:32:17,610
Please
950
01:32:22,450 --> 01:32:24,250
I'm sort of okay. And you?
951
01:32:27,460 --> 01:32:29,560
Sort of? Are you in France?
952
01:32:34,000 --> 01:32:36,430
Not yet.
953
01:32:39,170 --> 01:32:41,440
Soon, I hope.
954
01:32:44,040 --> 01:32:45,570
Can I call you?
955
01:32:58,050 --> 01:32:59,690
You don't answer anymore?
956
01:33:29,120 --> 01:33:31,550
Sorry. I'm here now.
957
01:33:36,060 --> 01:33:37,530
Everything okay?
958
01:33:39,360 --> 01:33:41,760
Yes. I went to the supermarket
today. I thought of you.
959
01:33:49,670 --> 01:33:52,340
I think I miss that supermarket a little
960
01:33:56,510 --> 01:33:58,810
Want me to send you a delivery?
961
01:34:02,290 --> 01:34:03,520
Come in.
962
01:34:05,290 --> 01:34:06,590
Thank you.
963
01:34:07,160 --> 01:34:08,460
Hello.
964
01:34:13,430 --> 01:34:14,730
Have a seat.
965
01:34:21,600 --> 01:34:24,570
We have two important things
to tell you.
966
01:34:26,340 --> 01:34:28,280
Good news and bad news?
967
01:34:28,910 --> 01:34:30,950
One's bad and one's very bad.
968
01:34:33,420 --> 01:34:35,320
You've been convicted, in absentia,
969
01:34:35,550 --> 01:34:37,150
to 15 years of forced labor.
970
01:34:40,260 --> 01:34:41,620
I can't imagine...
971
01:34:42,460 --> 01:34:44,560
what the very bad news could be.
972
01:34:45,630 --> 01:34:48,530
I spoke to Russian authorities
this morning.
973
01:34:49,600 --> 01:34:51,730
They know you're within these walls.
974
01:34:52,900 --> 01:34:54,440
They know or suspect?
975
01:34:54,640 --> 01:34:56,940
- They know.
- How could they know?
976
01:34:57,210 --> 01:34:58,540
How do I know?
977
01:34:59,780 --> 01:35:02,180
In any case, they asked questions.
978
01:35:02,310 --> 01:35:03,550
Precise and insistent.
979
01:35:03,810 --> 01:35:07,020
I had no choice but to admit
that you were here.
980
01:35:07,450 --> 01:35:10,290
You had another choice.
You could have lied.
981
01:35:10,520 --> 01:35:13,390
I won't endanger our relations
with Russia for you.
982
01:35:13,690 --> 01:35:15,260
Who do you take yourself for?
983
01:35:19,930 --> 01:35:22,030
I take myself for a guy who's innocent
984
01:35:22,430 --> 01:35:25,070
and asking for his embassy's help.
985
01:35:25,370 --> 01:35:27,440
The Russians seem convinced
of your guilt.
986
01:35:27,770 --> 01:35:30,210
It is crazy that the FSB
would put so much energy
987
01:35:30,340 --> 01:35:32,980
into bringing down a simple
Alliance Française director.
988
01:35:33,110 --> 01:35:34,340
Why?
989
01:35:37,750 --> 01:35:38,810
Hold on...
990
01:35:40,150 --> 01:35:41,480
Is that a real question?
991
01:35:41,850 --> 01:35:45,090
What are you insinuating?
What do you mean, "why"?
992
01:35:45,420 --> 01:35:47,360
How do I know why?
993
01:35:47,990 --> 01:35:49,530
I don't know why!
994
01:35:50,360 --> 01:35:51,590
Because I don't like hunting?
995
01:35:51,730 --> 01:35:54,700
Because I play princess with my daughter?
996
01:35:54,830 --> 01:35:57,530
Because I watch two men kiss on stage?
997
01:35:57,670 --> 01:35:59,500
Because you wouldn't give them
998
01:35:59,700 --> 01:36:01,670
those damned helicopter carriers?
999
01:36:01,800 --> 01:36:05,180
Because I danced with
some FSB guy's daughter-in-law?
1000
01:36:05,310 --> 01:36:06,580
I don't know!
1001
01:36:06,710 --> 01:36:09,310
Because they hate who I am, that's why!
1002
01:36:10,610 --> 01:36:12,780
Who cares? What do we do now?
1003
01:36:15,190 --> 01:36:18,020
It's not up to me
to dictate your behavior but...
1004
01:36:18,260 --> 01:36:19,790
Maybe you should consider
1005
01:36:19,960 --> 01:36:21,520
Surrendering to Russian authorities.
1006
01:36:24,130 --> 01:36:28,000
I don't get it. Those people
had a plan to cross the border.
1007
01:36:28,130 --> 01:36:31,630
Smuggling you out of the country
is out of the question.
1008
01:36:31,800 --> 01:36:33,940
That would be a grave diplomatic error.
1009
01:36:34,070 --> 01:36:35,570
With consequences...
1010
01:36:44,150 --> 01:36:47,050
So I should turn myself in?
And do 15 years?
1011
01:36:48,020 --> 01:36:50,820
You'd only spend a few
weeks in prison here...
1012
01:36:51,350 --> 01:36:52,890
and I promise...
1013
01:36:53,020 --> 01:36:54,160
Yeah, right!
1014
01:36:54,590 --> 01:36:56,260
...to have you transferred to France,
1015
01:36:56,390 --> 01:36:59,360
to serve your sentence
in comfortable conditions.
1016
01:36:59,630 --> 01:37:01,430
With every possible pardon.
1017
01:37:01,760 --> 01:37:03,930
But I'm innocent, damn it!
1018
01:37:05,200 --> 01:37:07,570
I didn't do anything!
1019
01:37:16,980 --> 01:37:20,350
What if I refuse?
You gonna throw me out?
1020
01:37:20,650 --> 01:37:22,050
Certainly not.
1021
01:37:22,350 --> 01:37:24,020
But you'll never leave here.
1022
01:37:25,020 --> 01:37:26,120
Okay, fine.
1023
01:37:26,260 --> 01:37:28,390
So I'm a prisoner, is that it?
1024
01:37:30,130 --> 01:37:33,130
The only solution is to turn yourself over.
1025
01:37:37,000 --> 01:37:39,070
Russians think the French are cowards.
1026
01:37:40,140 --> 01:37:41,470
They're right.
1027
01:37:57,920 --> 01:37:59,960
We said you'd quit that.
1028
01:38:00,626 --> 01:38:01,960
Yeah...
1029
01:38:02,893 --> 01:38:04,690
You have to sleep.
1030
01:38:10,506 --> 01:38:12,840
What are you doing to me?
1031
01:38:14,140 --> 01:38:15,570
Remember Catherine?
1032
01:38:17,670 --> 01:38:20,480
She works at the
Alliance Française in Moscow.
1033
01:38:21,610 --> 01:38:23,650
They're looking for someone like me.
1034
01:38:28,520 --> 01:38:30,520
I have an interview tomorrow.
1035
01:38:41,760 --> 01:38:44,330
You're going to Moscow
for the interview?
1036
01:38:45,570 --> 01:38:47,300
That job's an opportunity.
1037
01:38:47,500 --> 01:38:48,970
You're right.
1038
01:38:53,510 --> 01:38:55,540
But what'll we do in Moscow?
1039
01:38:55,950 --> 01:38:57,610
And what do we do here?
1040
01:38:58,550 --> 01:39:00,020
That's true, too.
1041
01:39:08,230 --> 01:39:09,730
When will you be back?
1042
01:39:11,090 --> 01:39:12,700
The day after tomorrow.
1043
01:39:14,600 --> 01:39:16,000
Hm?
1044
01:39:20,370 --> 01:39:23,540
And it's also that friendship
1045
01:39:23,840 --> 01:39:26,540
that we wanted to celebrate today,
1046
01:39:27,010 --> 01:39:28,210
as we do every year.
1047
01:41:00,500 --> 01:41:01,500
Hello!
1048
01:41:01,670 --> 01:41:03,440
- How are you?
- Fine!
1049
01:41:43,180 --> 01:41:44,510
Shit!
1050
01:41:49,250 --> 01:41:50,550
He disappeared.
1051
01:41:50,890 --> 01:41:52,660
Search every street.
He can't be far.
1052
01:41:52,790 --> 01:41:55,160
You two, that way!
You, that way.
1053
01:41:55,860 --> 01:41:56,960
Shit!
1054
01:42:17,150 --> 01:42:19,780
- Mathieu!
- Run! Come here!
1055
01:43:08,600 --> 01:43:09,870
Why?
1056
01:43:10,400 --> 01:43:11,840
Why do all this for me?
1057
01:43:13,570 --> 01:43:15,640
Why! Again "why"!
1058
01:43:16,410 --> 01:43:17,740
Right.
1059
01:43:18,610 --> 01:43:20,080
The why doesn't matter.
1060
01:43:23,410 --> 01:43:24,950
You know why, don't you?
1061
01:43:28,320 --> 01:43:29,620
I think so.
1062
01:43:31,350 --> 01:43:33,560
Then why ask the question?
1063
01:43:42,070 --> 01:43:43,430
I don't know.
1064
01:43:53,080 --> 01:43:55,050
How does he know she's in Moscow?
1065
01:43:55,180 --> 01:43:56,380
She rented a car.
1066
01:43:56,510 --> 01:43:59,080
I always knew that girl was a whore.
1067
01:44:00,650 --> 01:44:02,090
And you believed her?
1068
01:44:02,240 --> 01:44:04,020
Damn cuckold!
1069
01:44:04,620 --> 01:44:05,890
You're a nice guy...
1070
01:44:06,020 --> 01:44:07,020
What?
1071
01:44:07,160 --> 01:44:08,590
Maybe you like having a wife
1072
01:44:08,790 --> 01:44:11,160
who spreads her legs for foreigners!
1073
01:44:11,290 --> 01:44:12,390
No problem...
1074
01:44:12,530 --> 01:44:15,270
No problem? And that's my son!
1075
01:44:15,600 --> 01:44:18,900
You're a filthy fag!
You're not my son!
1076
01:44:18,933 --> 01:44:20,070
That's fine.
1077
01:44:20,200 --> 01:44:23,040
- Get the hell up!
- Don't touch me!
1078
01:44:23,170 --> 01:44:25,640
Some Chechen war hero! Stand up!
1079
01:44:25,780 --> 01:44:27,810
- Don't touch me!
- Get up!
1080
01:44:28,110 --> 01:44:29,750
You'll never see her again.
1081
01:44:29,910 --> 01:44:31,420
That's enough, Dad!
1082
01:44:35,020 --> 01:44:36,750
You'll never see her again!
1083
01:44:37,950 --> 01:44:39,460
Go fuck yourself!
1084
01:45:04,310 --> 01:45:05,580
Yes?
1085
01:45:07,280 --> 01:45:08,590
Yes.
1086
01:45:10,150 --> 01:45:11,420
Understood.
1087
01:45:13,890 --> 01:45:17,460
They were spotted
at a gas station near Ostrov.
1088
01:45:18,900 --> 01:45:20,400
Route M9.
1089
01:45:22,070 --> 01:45:24,940
He's trying to get
to the Estonian border.
1090
01:45:27,140 --> 01:45:28,540
Let's go.
1091
01:46:35,410 --> 01:46:36,640
Is that it?
1092
01:46:38,310 --> 01:46:39,740
Yeah, that's it.
1093
01:46:40,910 --> 01:46:41,980
There's a...
1094
01:46:42,580 --> 01:46:44,950
a big clearing there that should help me.
1095
01:46:46,480 --> 01:46:47,920
See, I'm going there.
1096
01:46:51,120 --> 01:46:53,660
Okay, I'm going.
1097
01:46:55,460 --> 01:46:57,530
Soldiers take this to stay awake.
1098
01:46:57,790 --> 01:46:59,230
They're amphetamines.
1099
01:46:59,400 --> 01:47:00,900
I'm no soldier, you know.
1100
01:48:07,130 --> 01:48:08,800
Why don't you come with me?
1101
01:48:09,230 --> 01:48:10,770
Come with me.
1102
01:48:12,700 --> 01:48:14,870
I'd wind up hating myself.
1103
01:48:16,140 --> 01:48:17,970
Why?
Do you still love him?
1104
01:48:20,940 --> 01:48:22,310
Go, Mathieu.
1105
01:48:25,580 --> 01:48:27,450
I'm not going without you.
1106
01:48:28,920 --> 01:48:31,460
If I leave you here alone,
they'll take revenge!
1107
01:48:32,390 --> 01:48:34,930
Rostov will never do anything to me.
1108
01:48:35,990 --> 01:48:37,560
You're the one he hates.
1109
01:48:40,060 --> 01:48:42,200
Do you realize how beautiful this is?
1110
01:48:43,070 --> 01:48:45,870
This never happens.
When it does, you grab it.
1111
01:48:45,893 --> 01:48:47,270
Stop.
1112
01:48:50,170 --> 01:48:51,910
Afraid I'll convince you?
1113
01:48:53,980 --> 01:48:55,080
Is that it?
1114
01:48:55,680 --> 01:48:57,510
I'm not afraid of anything.
1115
01:49:01,350 --> 01:49:03,850
Go on. Go home, Mathieu.
1116
01:49:17,300 --> 01:49:18,700
I still love him.
1117
01:49:29,410 --> 01:49:30,750
I'll call you.
1118
01:49:33,350 --> 01:49:34,850
I won't answer.
1119
01:50:46,360 --> 01:50:47,920
Stop the car.
1120
01:50:54,530 --> 01:50:55,930
That has to be him.
1121
01:50:56,330 --> 01:50:57,600
Let's go!
1122
01:50:59,340 --> 01:51:00,940
Shall I call the border guards?
1123
01:51:01,440 --> 01:51:02,840
No, don't bother.
1124
01:51:03,770 --> 01:51:06,680
He's ours and he won't make it
out of the woods.
1125
01:51:07,240 --> 01:51:09,180
The wolves will finish the job.
1126
01:51:09,580 --> 01:51:11,780
- Understand?
- Of course.
1127
01:51:12,780 --> 01:51:14,620
Very good then.
1128
01:51:36,010 --> 01:51:37,810
Shit!
1129
01:51:41,980 --> 01:51:44,080
Stay calm.
1130
01:51:48,790 --> 01:51:49,850
Shit...
1131
01:51:55,330 --> 01:51:57,760
You don't attack men, you know that.
1132
01:52:19,920 --> 01:52:21,020
Sasha!
1133
01:52:31,100 --> 01:52:32,400
Sasha!
1134
01:52:38,570 --> 01:52:40,600
Sasha! Sasha!
1135
01:52:50,580 --> 01:52:52,520
DIMITRI ROSTOV CALLING
1136
01:53:04,160 --> 01:53:05,500
VOICEMAIL FROM SASHA
1137
01:53:09,330 --> 01:53:10,600
It's me...
1138
01:53:13,740 --> 01:53:15,740
I want to say that...
1139
01:53:18,580 --> 01:53:20,710
it's not your fault.
1140
01:53:25,680 --> 01:53:27,020
And that...
1141
01:53:28,450 --> 01:53:30,450
you're free now.
1142
01:53:34,160 --> 01:53:35,830
I love you, Sveta.
1143
01:54:04,960 --> 01:54:05,990
Sasha?
1144
01:54:06,690 --> 01:54:08,030
Sveta...
1145
01:54:11,100 --> 01:54:12,400
Sasha...
1146
01:54:14,200 --> 01:54:15,830
Sasha hanged himself.
1147
01:54:21,440 --> 01:54:23,440
It's all my fault.
1148
01:54:24,470 --> 01:54:25,910
Me, alone.
1149
01:54:28,350 --> 01:54:30,080
It's my fault.
1150
01:54:31,410 --> 01:54:32,520
Forgive me.
1151
01:54:33,050 --> 01:54:34,950
I'll be there by early afternoon.
1152
01:54:35,090 --> 01:54:36,150
No!
1153
01:54:36,340 --> 01:54:38,060
Don't come back.
1154
01:54:38,290 --> 01:54:39,820
You don't have to.
1155
01:54:41,190 --> 01:54:42,290
Live your life!
1156
01:54:42,420 --> 01:54:45,166
Who do you take me for, Dimitri Rostov?
1157
01:54:47,913 --> 01:54:49,600
Forgive me.
1158
01:54:50,186 --> 01:54:51,640
Forgive me!
1159
01:55:47,000 --> 01:55:48,690
Shit!
1160
01:55:49,160 --> 01:55:51,500
This isn't the clearing.
1161
02:00:17,760 --> 02:00:18,830
Daddy!
1162
02:00:23,970 --> 02:00:25,970
I lost your bear, sweetheart.
1163
02:00:27,100 --> 02:00:28,440
That's okay.
1164
02:02:34,870 --> 02:02:37,130
Mathieu Roussel is back in France
74677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.