Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,080 --> 00:00:36,674
INSPECTOR REX
2
00:00:48,040 --> 00:00:50,873
THE FULL-MOON MURDERER
3
00:00:55,720 --> 00:00:59,315
He murdered the women
near cemeteries,
4
00:00:59,520 --> 00:01:03,832
then laid them
on wilted flowers and wreaths.
5
00:01:04,480 --> 00:01:07,870
After that
he cut their hair off.
6
00:01:08,480 --> 00:01:12,393
As you know, both murders
happened at full moon.
7
00:01:13,320 --> 00:01:18,110
At nightfall we'll keep a watch
on all 56 cemeteries in Vienna.
8
00:01:18,320 --> 00:01:21,437
We'll place a patrol
around each one
9
00:01:21,640 --> 00:01:26,555
and have plain-clothes police
patrolling inside them.
10
00:01:26,760 --> 00:01:27,749
Thanks.
11
00:01:29,480 --> 00:01:32,438
I don't think he'll strike
again tonight.
12
00:01:32,640 --> 00:01:34,835
The papers reported
our surveillance.
13
00:01:35,040 --> 00:01:37,793
His urge might overcome
his caution.
14
00:01:44,320 --> 00:01:45,992
- Well?
- Nothing.
15
00:01:46,200 --> 00:01:48,156
I hate waiting around.
16
00:01:48,400 --> 00:01:50,038
Let's go, Rex.
17
00:01:51,640 --> 00:01:53,870
- Where's Rex?
- No idea.
18
00:01:54,120 --> 00:01:56,350
He's been gone
a while.
19
00:02:10,320 --> 00:02:12,117
He's on the roof.
20
00:02:46,880 --> 00:02:47,835
Well?
21
00:02:49,800 --> 00:02:52,872
You're really taken
with the full moon.
22
00:03:04,320 --> 00:03:06,038
It's all right.
23
00:03:06,440 --> 00:03:11,036
He always reacts at full moon
but this roof number's new.
24
00:03:32,320 --> 00:03:35,517
I'll go to Simmering,
you take the main cemetery.
25
00:03:35,720 --> 00:03:38,439
- Fritz go to Baumgartner.
- Right.
26
00:03:38,640 --> 00:03:39,789
Let's go.
27
00:04:30,240 --> 00:04:34,677
Another night on a cemetery
and I'll need 3 weeks' holiday.
28
00:04:34,880 --> 00:04:36,871
I'll make us a coffee.
29
00:04:39,680 --> 00:04:40,874
Morning.
30
00:04:41,360 --> 00:04:45,114
Morning. Gee, you look
well rested.
31
00:04:46,920 --> 00:04:49,718
I showered.
I didn't sleep either.
32
00:04:49,920 --> 00:04:51,751
We're lucky nothing happened.
33
00:05:11,560 --> 00:05:15,030
No messages, so you can
go home. I'll stay.
34
00:05:15,240 --> 00:05:16,195
Thanks.
35
00:05:20,160 --> 00:05:22,116
Brandtner, Crime Squad.
36
00:05:23,920 --> 00:05:24,875
Where?
37
00:05:26,240 --> 00:05:27,195
Thanks.
38
00:05:29,360 --> 00:05:32,989
The cemeteries were watched
so he changed to a tomb.
39
00:05:34,040 --> 00:05:35,758
Alex... calm down.
40
00:05:35,960 --> 00:05:39,111
Hundreds of police were out.
We can't be everywhere.
41
00:05:45,320 --> 00:05:47,880
Any information for us,
lnspector?
42
00:05:48,080 --> 00:05:49,832
Sorry, not right now.
43
00:05:50,040 --> 00:05:51,917
Can we get through?
44
00:06:00,920 --> 00:06:05,152
Tell the photographer to include
shots of the audience.
45
00:06:05,360 --> 00:06:07,430
Could the suspect be here?
46
00:06:07,640 --> 00:06:09,517
It has happened.
47
00:06:11,480 --> 00:06:14,711
And tell someone to get
all car regos.
48
00:06:14,920 --> 00:06:15,875
Okay.
49
00:06:17,160 --> 00:06:18,991
Hello, Rex.
50
00:06:20,040 --> 00:06:22,190
- Hello, Leo.
- Hello, Alex.
51
00:06:22,760 --> 00:06:25,274
What's going on?
Looks like a funfair.
52
00:06:25,480 --> 00:06:27,755
We can't block off the street.
53
00:06:28,600 --> 00:06:30,556
Well, let's have a look.
54
00:06:36,560 --> 00:06:38,835
It looks similar to the first
two cases.
55
00:06:39,040 --> 00:06:42,350
The press blew our cover
so he moved here.
56
00:06:42,560 --> 00:06:45,279
Smart cookie,
your full-moon murderer.
57
00:06:45,480 --> 00:06:49,439
Here we have a circular
horizontal strangulation mark
58
00:06:49,640 --> 00:06:51,756
with a crossed point at the neck
59
00:06:51,960 --> 00:06:55,430
and a massive outflow
of congested blood in the head.
60
00:06:55,640 --> 00:06:57,995
There are no signs of a fight.
61
00:06:58,200 --> 00:07:01,078
So he killed her elsewhere
and brought her here.
62
00:07:01,280 --> 00:07:04,352
From nearby,
like in the other two cases.
63
00:07:04,560 --> 00:07:06,437
Forensics is looking.
64
00:07:06,640 --> 00:07:08,870
- Any idea when it happened?
- Yes.
65
00:07:09,080 --> 00:07:11,958
Livor mortis
hasn't developed yet.
66
00:07:12,160 --> 00:07:15,038
I'd say between
midnight and 2 a.m.
67
00:07:15,240 --> 00:07:18,118
Alex... the dead woman's lD.
68
00:07:18,320 --> 00:07:21,471
She's Judith Geiger,
from the 7th district.
69
00:07:22,040 --> 00:07:24,600
The full-moon murderer
has struck again.
70
00:07:24,800 --> 00:07:27,439
Here, at the Ruprecht tomb
outside Vienna
71
00:07:27,640 --> 00:07:29,949
a young woman's body
has been found.
72
00:07:30,160 --> 00:07:33,118
The woman is Judith G.
from Vienna Neubau.
73
00:07:33,320 --> 00:07:35,276
As with the previous cases
74
00:07:35,480 --> 00:07:39,189
she was found strangled
and with her hair cut off.
75
00:07:39,560 --> 00:07:41,869
Despite two similar murders
76
00:07:42,080 --> 00:07:45,868
police were unable to prevent
a third last night.
77
00:07:46,080 --> 00:07:48,878
The police wouldn't give
a statement
78
00:07:49,080 --> 00:07:51,878
Iest it influence
the investigation.
79
00:07:52,080 --> 00:07:55,914
We'll report further details live
as they come in.
80
00:08:13,560 --> 00:08:15,516
She was an art student.
81
00:08:15,720 --> 00:08:19,349
Parents divorced...
father living in the States.
82
00:08:19,560 --> 00:08:21,118
He sent her money.
83
00:08:21,320 --> 00:08:24,517
The neighbour knew nothing
about the mother
84
00:08:24,720 --> 00:08:28,395
but said Judith kept to herself,
and painted a lot.
85
00:08:29,080 --> 00:08:30,513
Not bad.
86
00:08:31,560 --> 00:08:34,757
- This could be her father.
- I don't think so.
87
00:08:35,080 --> 00:08:37,036
He looks different.
88
00:08:37,400 --> 00:08:39,436
Shit! We must inform him, too.
89
00:08:39,640 --> 00:08:42,029
We won't find any clues here.
90
00:08:43,000 --> 00:08:47,471
Well... so far we've assumed
he chose his victims at random.
91
00:08:47,680 --> 00:08:51,514
We might find a link between
the killer and his victim.
92
00:08:51,720 --> 00:08:53,153
Let's hope.
93
00:08:53,560 --> 00:08:55,710
I'm going to the Art Academy.
Come.
94
00:09:25,960 --> 00:09:29,350
The full moon
with its eerie grin
95
00:09:29,840 --> 00:09:32,957
has a tremendous effect
on people.
96
00:09:33,160 --> 00:09:36,948
Some are driven to despair,
others freed from inhibitions.
97
00:09:37,160 --> 00:09:39,435
Others become sexual offenders.
98
00:09:39,720 --> 00:09:43,110
The full moon, a recurring theme
in art history.
99
00:09:43,640 --> 00:09:48,077
Less known is the fact that it
increases the effects of alcohol.
100
00:09:48,280 --> 00:09:52,512
So once a month you need
less booze, Brigitte.
101
00:09:53,920 --> 00:09:58,948
What a shame its effects
on people lack scientific proof.
102
00:09:59,160 --> 00:10:01,993
I relate more to art
than to science.
103
00:10:02,200 --> 00:10:03,519
Well...
104
00:10:04,720 --> 00:10:07,188
- What can I do for you, Mr...
- Brandtner.
105
00:10:07,400 --> 00:10:10,392
From Crime Squad.
I have some questions.
106
00:10:10,600 --> 00:10:12,033
Crime Squad?
107
00:10:13,400 --> 00:10:15,038
Ask away.
108
00:10:15,920 --> 00:10:17,797
Excuse us, please.
109
00:10:22,560 --> 00:10:25,028
Judith Geiger,
one of your students,
110
00:10:25,240 --> 00:10:27,470
was murdered last night.
111
00:10:29,000 --> 00:10:29,955
What?
112
00:10:31,640 --> 00:10:33,073
How dreadful.
113
00:10:34,280 --> 00:10:35,429
The moon...
114
00:10:36,360 --> 00:10:39,193
Is it to do with these
full-moon murders?
115
00:10:39,400 --> 00:10:40,469
Why?
116
00:10:40,680 --> 00:10:43,114
The papers said he might
strike again.
117
00:10:44,920 --> 00:10:49,869
In Judith Geiger's flat I found
a picture signed by Sandra.
118
00:10:50,080 --> 00:10:52,116
Is she a student here?
119
00:10:52,720 --> 00:10:53,709
Yes.
120
00:10:54,000 --> 00:10:56,673
Sandra...
please come over here.
121
00:11:05,560 --> 00:11:09,599
I just heard on the news that
another woman was murdered.
122
00:11:09,800 --> 00:11:13,634
The same circumstances
as the other two cases.
123
00:11:14,200 --> 00:11:19,957
You don't think that patient of
yours had anything to do with it?
124
00:11:20,320 --> 00:11:21,753
Hard to say.
125
00:11:21,960 --> 00:11:25,077
He definitely has problems
with women.
126
00:11:25,320 --> 00:11:27,595
He claims the full moon
affects him.
127
00:11:27,800 --> 00:11:30,075
That doesn't make him
a murderer.
128
00:11:30,280 --> 00:11:32,510
But you have thought about it?
129
00:11:32,720 --> 00:11:35,678
Of course. And our talks
were in that direction.
130
00:11:35,880 --> 00:11:41,671
Imagine finding out that one
of your patients is a murderer!
131
00:11:41,880 --> 00:11:45,555
Worried again about my career
and your social standing?
132
00:11:46,560 --> 00:11:50,269
We'd better have breakfast.
Your surgery's waiting.
133
00:11:53,520 --> 00:11:58,355
We believe
she's another victim of...
134
00:11:59,400 --> 00:12:01,118
Please sit down.
135
00:12:02,800 --> 00:12:08,113
.... of this murderer who strikes
when the moon is full.
136
00:12:08,440 --> 00:12:10,715
When did you last see her?
137
00:12:11,480 --> 00:12:14,199
Last night.
We went to the movies.
138
00:12:14,560 --> 00:12:17,711
Then she went home.
She wanted to sketch.
139
00:12:18,600 --> 00:12:21,717
Did she ever tell you
she felt threatened
140
00:12:21,920 --> 00:12:23,956
or felt she was being watched?
141
00:12:24,160 --> 00:12:25,912
No, she'd have told me.
142
00:12:26,120 --> 00:12:31,319
I saw quite a few paintings
of Paul Mandl at her place.
143
00:12:31,720 --> 00:12:34,518
Did they have
a special relationship?
144
00:12:34,760 --> 00:12:35,715
Judith...
145
00:12:39,800 --> 00:12:43,349
Judith was in love with him.
But he left her.
146
00:12:44,840 --> 00:12:46,353
Do you know why?
147
00:12:46,560 --> 00:12:50,348
All the female students
adore him, he had many affairs...
148
00:12:50,640 --> 00:12:52,596
although he's married.
149
00:12:53,160 --> 00:12:55,037
And his wife?
150
00:12:55,240 --> 00:12:58,869
His wife travels a lot
and he makes the most of it.
151
00:12:59,640 --> 00:13:02,438
I noticed earlier on
that...
152
00:13:05,720 --> 00:13:08,951
you're all working on pictures
of the full moon.
153
00:13:09,160 --> 00:13:10,639
It was his idea.
154
00:13:10,920 --> 00:13:14,674
He chooses current themes.
A top professional.
155
00:13:14,880 --> 00:13:16,677
And the human side?
156
00:13:19,920 --> 00:13:21,194
Fine, then.
157
00:13:21,400 --> 00:13:22,389
Thank you.
158
00:13:22,600 --> 00:13:25,592
Find the bastard
that murdered Judith.
159
00:13:31,480 --> 00:13:34,597
- Mr Schima is here, doctor.
- Thanks.
160
00:13:39,840 --> 00:13:41,273
Mr Schima.
161
00:13:42,400 --> 00:13:44,436
How was your night?
162
00:13:45,920 --> 00:13:48,229
I took the tablets you prescribed
163
00:13:48,440 --> 00:13:50,476
but they didn't work.
164
00:13:51,960 --> 00:13:54,713
There was this restlessness
in me again.
165
00:13:54,920 --> 00:13:56,273
Go on.
166
00:14:01,720 --> 00:14:03,676
I walked for hours.
167
00:14:04,040 --> 00:14:06,952
Then I went into a pub
and had a drink.
168
00:14:07,760 --> 00:14:09,193
And then?
169
00:14:10,080 --> 00:14:14,517
When I woke up this morning
I couldn't remember the rest.
170
00:14:15,360 --> 00:14:19,638
I told you not to have alcohol
when taking medication.
171
00:14:20,080 --> 00:14:22,036
I heard on the news earlier
172
00:14:22,240 --> 00:14:25,198
that the full-moon murderer
struck again.
173
00:14:25,400 --> 00:14:27,516
A terrible story.
174
00:14:28,280 --> 00:14:30,874
How can people do
something like that?
175
00:14:31,400 --> 00:14:33,356
What do you think?
176
00:14:35,600 --> 00:14:37,272
I don't know.
177
00:14:40,400 --> 00:14:42,231
Tell me about Judith.
178
00:14:42,440 --> 00:14:45,876
As you'll know by now
I had an affair with her.
179
00:14:50,800 --> 00:14:52,279
A long time ago.
180
00:14:52,480 --> 00:14:55,916
You don't seem upset.
After all, you were lovers.
181
00:14:56,120 --> 00:14:59,795
How her death affected me
is none of your business.
182
00:15:00,000 --> 00:15:04,152
You're guilty of her death.
You haven't found the killer.
183
00:15:04,360 --> 00:15:06,635
Because he plans very carefully.
184
00:15:06,840 --> 00:15:09,593
Where were you
between midnight and 2 a.m.?
185
00:15:18,400 --> 00:15:21,312
So you think
I'm the full-moon murderer?
186
00:15:21,520 --> 00:15:23,636
Just answer my questions.
187
00:15:29,800 --> 00:15:32,633
I was alone.
My wife was at the opera.
188
00:15:33,000 --> 00:15:36,356
Then she went for a drink.
She was home by 1 a.m.
189
00:15:37,800 --> 00:15:42,476
Where were you the nights of
August 28 and September 24?
190
00:15:43,240 --> 00:15:44,195
What?
191
00:15:46,040 --> 00:15:47,632
No idea.
192
00:15:48,920 --> 00:15:52,356
- I'd have to look at my diary.
- Do that.
193
00:15:53,000 --> 00:15:55,036
- Right now?
- Yes.
194
00:15:55,240 --> 00:15:57,959
An affair with the victim
but no alibi...
195
00:15:58,160 --> 00:16:02,711
I must go to the classroom
and look in my briefcase.
196
00:16:06,720 --> 00:16:07,914
Sandra...
197
00:16:09,720 --> 00:16:14,589
Last night you were at my place
till 1 a.m. In case they ask.
198
00:16:15,160 --> 00:16:16,275
Okay?
199
00:16:20,160 --> 00:16:23,118
Don't worry,
I haven't committed a crime.
200
00:16:23,320 --> 00:16:24,275
Thanks.
201
00:16:30,400 --> 00:16:34,951
"My love for you is so strong
it can overcome all difficulties...
202
00:16:35,200 --> 00:16:38,431
"The age difference
doesn't worry me.
203
00:16:38,640 --> 00:16:41,837
"Maybe I have a father complex
as you say...
204
00:16:42,040 --> 00:16:45,430
"You often promised
to separate from your wife."
205
00:16:45,640 --> 00:16:48,757
So she had a relationship
with an older man.
206
00:16:48,960 --> 00:16:51,235
The letters
were written recently.
207
00:16:53,400 --> 00:16:55,675
She could have meant me.
208
00:16:55,960 --> 00:16:58,110
- But it was all over.
- For you.
209
00:16:58,320 --> 00:17:01,118
Maybe Judith didn't accept that.
210
00:17:01,320 --> 00:17:02,958
Meaning?
211
00:17:03,160 --> 00:17:05,754
That she threatened
to tell your wife.
212
00:17:05,960 --> 00:17:07,996
My wife knows nothing.
213
00:17:08,480 --> 00:17:11,870
That can change if I ring her
and ask her here.
214
00:17:12,080 --> 00:17:14,753
Mr Mandl, you still don't have
an alibi.
215
00:17:18,000 --> 00:17:21,390
Well then... I was at Sandra's
that night.
216
00:17:21,880 --> 00:17:24,189
We went through her thesis.
217
00:17:25,480 --> 00:17:27,596
I got home at 1 a.m.
218
00:17:30,000 --> 00:17:33,515
Don't you find it an odd time
for a private lesson?
219
00:17:33,880 --> 00:17:35,313
Whatever...
220
00:17:35,640 --> 00:17:37,790
she'll confirm it.
221
00:17:39,200 --> 00:17:42,954
They've found the murder site.
Near the Ruprecht tomb.
222
00:17:50,120 --> 00:17:51,519
Excuse me.
223
00:17:51,920 --> 00:17:53,114
Thanks.
224
00:17:54,920 --> 00:17:58,117
Hello.
The solitary tree down there.
225
00:17:58,320 --> 00:18:00,788
The gawpers are a pain
226
00:18:01,000 --> 00:18:03,434
but with all these
restaurants around...
227
00:18:07,200 --> 00:18:09,589
He stopped his car
by the pond.
228
00:18:09,800 --> 00:18:11,791
We found tyre tracks.
229
00:18:12,000 --> 00:18:14,878
Here we found
the same footprints
230
00:18:15,080 --> 00:18:17,753
as the ones
near the Ruprecht tomb.
231
00:18:18,320 --> 00:18:20,675
Like with the other two cases.
232
00:18:20,880 --> 00:18:25,351
Except then, he had to break
locks to get into the cemetery.
233
00:18:28,280 --> 00:18:31,670
These scissors were stuck
into the tree, not deeply.
234
00:18:31,880 --> 00:18:33,518
So he was in a hurry.
235
00:18:35,240 --> 00:18:36,878
Okay. Thanks.
236
00:18:54,120 --> 00:18:56,873
Hello, I'm Brandtner
from Crime Squad.
237
00:18:57,080 --> 00:19:00,356
What's so fascinating
about a murder scene?
238
00:19:00,560 --> 00:19:03,996
It's exciting and
I'm not the only onlooker.
239
00:19:04,200 --> 00:19:05,997
That's true.
240
00:19:06,480 --> 00:19:09,995
- Got your lD with you?
- Are you asking everyone?
241
00:19:10,200 --> 00:19:11,792
I might.
242
00:19:13,400 --> 00:19:14,355
Thanks.
243
00:19:14,920 --> 00:19:18,833
Kurt Schima...
What's your occupation?
244
00:19:20,920 --> 00:19:22,558
I'm a businessman.
245
00:19:22,760 --> 00:19:26,309
You must come here
and make a written statement.
246
00:19:26,720 --> 00:19:27,675
Thanks.
247
00:19:28,920 --> 00:19:31,992
Well... Ms Klein confirmed
your statement.
248
00:19:32,320 --> 00:19:33,435
See?
249
00:19:33,680 --> 00:19:36,035
- Can I leave now?
- Yes.
250
00:19:36,240 --> 00:19:39,789
We've also checked
your diary entries.
251
00:19:40,000 --> 00:19:42,992
I told you I was abroad
on those days.
252
00:19:43,280 --> 00:19:46,511
Lucky you make
detailed entries.
253
00:19:47,080 --> 00:19:50,356
Professors always do.
Have a nice day.
254
00:19:51,080 --> 00:19:52,877
And to you, Professor.
255
00:19:55,880 --> 00:20:00,192
He accepted... the head doctor
accepted. Isn't it great?
256
00:20:01,240 --> 00:20:02,195
Yes.
257
00:20:02,920 --> 00:20:04,478
Are you listening?
258
00:20:04,680 --> 00:20:09,879
He can help you build a career
you've never even dreamt of.
259
00:20:10,080 --> 00:20:14,073
I think he accepted because
he's a friend of my dad's.
260
00:20:14,280 --> 00:20:16,350
Your father, the great doctor.
261
00:20:16,560 --> 00:20:19,028
Do you want me
to be like him?
262
00:20:19,240 --> 00:20:22,630
Darling, don't forget how much
he's helped us.
263
00:20:22,840 --> 00:20:23,989
Yes...
264
00:20:24,200 --> 00:20:26,316
I've heard it often enough.
265
00:20:28,640 --> 00:20:30,676
Who could it be at this hour?
266
00:20:31,080 --> 00:20:32,957
I'll answer it.
267
00:20:35,000 --> 00:20:36,228
You?
268
00:20:37,080 --> 00:20:40,197
- What do you want?
- I must talk to you, Doctor.
269
00:20:40,400 --> 00:20:43,915
This is against the rules.
Come to my rooms to talk.
270
00:20:44,120 --> 00:20:46,475
It's urgent.
I'm not feeling well.
271
00:20:46,680 --> 00:20:49,513
I'm afraid of myself.
What if I hurt myself?
272
00:20:49,720 --> 00:20:52,678
You don't look as if
you need urgent help.
273
00:20:52,880 --> 00:20:55,235
I won't be blackmailed by you.
274
00:20:55,440 --> 00:20:57,112
Excuse me.
275
00:21:11,720 --> 00:21:15,429
He chose the Ruprecht tomb
the third time
276
00:21:15,920 --> 00:21:18,878
because the cemeteries
were watched.
277
00:21:19,080 --> 00:21:21,833
The Vienna Woods have
several tombs.
278
00:21:22,040 --> 00:21:24,873
But he chose the one
behind a compost heap.
279
00:21:25,080 --> 00:21:27,514
And he also took a great risk.
280
00:21:27,720 --> 00:21:30,314
The Ruprecht tomb is very close
to the road.
281
00:21:30,520 --> 00:21:33,353
He not only cuts off
their hair,
282
00:21:34,080 --> 00:21:37,038
he also puts them on
dried-up wreaths.
283
00:21:40,000 --> 00:21:42,355
Hey...
I completely forgot.
284
00:21:42,560 --> 00:21:46,109
Rex noticed a very nervy type
at the crime scene.
285
00:21:46,400 --> 00:21:48,516
His name was Kurt Schima.
286
00:21:48,720 --> 00:21:51,678
I've read that name somewhere.
Wait.
287
00:21:57,000 --> 00:21:59,673
In the list of car registrations.
288
00:21:59,880 --> 00:22:03,156
- Right on top.
- Thanks. Here it is.
289
00:22:03,360 --> 00:22:06,033
Number plate, W51 0-NM.
290
00:22:06,240 --> 00:22:08,470
Owner, Kurt Schima.
Hairdresser.
291
00:22:08,680 --> 00:22:11,638
He was an onlooker
at the scene yesterday.
292
00:22:11,840 --> 00:22:15,116
In the morning?
Are the photos ready?
293
00:22:15,320 --> 00:22:16,878
Yes, they are.
294
00:22:19,080 --> 00:22:20,638
Let's see.
295
00:22:23,160 --> 00:22:24,639
There he is.
296
00:22:26,400 --> 00:22:28,789
We'll have to take a closer look.
297
00:22:29,000 --> 00:22:32,959
- I can't go, he knows me.
- I'm happy with my haircut.
298
00:22:33,320 --> 00:22:36,710
- I've no hair.
- You need a shave though.
299
00:22:39,480 --> 00:22:40,879
Well then...
300
00:22:41,080 --> 00:22:45,232
If I don't come back
give my ham roll to Rex.
301
00:22:54,840 --> 00:22:55,875
Awful.
302
00:22:59,520 --> 00:23:03,115
I can well understand
you're scared at full moon.
303
00:23:03,320 --> 00:23:07,359
It's a scandal that the police
can't find the killer.
304
00:23:07,560 --> 00:23:08,515
Good day.
305
00:23:09,080 --> 00:23:12,516
- What can I do for you?
- A shave, please.
306
00:23:12,720 --> 00:23:15,518
Take a seat.
I'll be with you shortly.
307
00:23:24,400 --> 00:23:27,790
I don't think you've been here
before, right?
308
00:23:28,000 --> 00:23:31,879
No, but I'll come more often.
I've moved round the corner.
309
00:23:32,080 --> 00:23:34,548
- Which street?
- Rotbauer Lane.
310
00:23:35,000 --> 00:23:39,118
An elegant area.
Nice people, nice shops.
311
00:23:39,320 --> 00:23:41,276
You'll like it here.
312
00:23:42,000 --> 00:23:45,515
Right now people are scared
of the full-moon murderer.
313
00:23:45,720 --> 00:23:47,870
It's a terrible thing.
314
00:23:48,320 --> 00:23:50,550
He must hate women.
315
00:23:53,920 --> 00:23:56,639
But is that a reason
to kill them?
316
00:23:58,000 --> 00:24:01,595
On the other hand,
women can get on your nerves.
317
00:24:01,920 --> 00:24:04,718
The gossip I endure
from my clients...
318
00:24:04,920 --> 00:24:09,232
For women, a hairdresser
is like a psychologist.
319
00:24:09,640 --> 00:24:13,679
Well... if they were only
young and beautiful like these.
320
00:24:13,960 --> 00:24:17,350
But they never come here.
They go elsewhere.
321
00:24:17,560 --> 00:24:20,120
All the victims
were young and pretty.
322
00:24:20,320 --> 00:24:22,675
He selected them very carefully.
323
00:24:22,880 --> 00:24:27,112
He's very cunning. The police
haven't even a clue who he is.
324
00:24:27,320 --> 00:24:31,199
I think he's a lunatic
with an inferiority complex.
325
00:24:31,840 --> 00:24:35,719
Are you well enough informed
to form such an opinion?
326
00:24:35,920 --> 00:24:40,038
Couldn't he just be intelligent
and successful?
327
00:24:40,240 --> 00:24:42,515
Excuse me, I must make a call.
328
00:24:42,720 --> 00:24:44,358
Go ahead.
329
00:24:48,680 --> 00:24:50,557
Hello, Alex. It's me.
330
00:24:51,480 --> 00:24:54,438
I'm at the hairdresser's
in Strasshofer Street.
331
00:24:54,640 --> 00:24:58,076
I'm here without my car.
Can you pick me up?
332
00:24:58,280 --> 00:25:01,590
- You think it's him?
- Could well be.
333
00:25:02,400 --> 00:25:03,992
I'll be ready soon.
334
00:25:04,520 --> 00:25:05,794
Okay?
335
00:25:06,400 --> 00:25:07,753
Come on, Rex.
336
00:25:10,080 --> 00:25:11,115
Any news?
337
00:25:11,320 --> 00:25:13,515
It seems
Fritz is onto something.
338
00:25:15,160 --> 00:25:18,596
- An aftershave lotion?
- Yes, a fresh one.
339
00:25:36,360 --> 00:25:39,033
You won't get far, Mr Schima.
340
00:25:39,240 --> 00:25:40,639
We'll see.
341
00:25:44,720 --> 00:25:45,789
Fritz...
342
00:25:46,880 --> 00:25:48,393
Look over there.
343
00:25:49,280 --> 00:25:51,271
Everything okay, Fritz?
344
00:25:51,720 --> 00:25:53,597
I'll get a doctor.
345
00:27:08,320 --> 00:27:10,276
If you did nothing wrong
346
00:27:10,480 --> 00:27:12,710
why did you attack him
and run off?
347
00:27:12,960 --> 00:27:15,599
I'm not saying anything.
I'm sick.
348
00:27:15,800 --> 00:27:19,110
I get psychiatric treatment
from Dr Clemens. Ask him.
349
00:27:19,320 --> 00:27:20,878
Are you serious?
350
00:27:21,080 --> 00:27:25,073
Trying to get out of it
by pleading temporary insanity?
351
00:27:25,280 --> 00:27:27,714
We'll employ
an independent expert.
352
00:27:27,920 --> 00:27:31,629
He'll prove that
you premeditated your crimes.
353
00:27:32,000 --> 00:27:34,594
Maybe I was seen
at a cemetery.
354
00:27:34,800 --> 00:27:38,759
I've been to cemeteries before.
Can't I visit a grave?
355
00:27:39,000 --> 00:27:41,434
- Which one was it?
- My auntie's.
356
00:27:41,640 --> 00:27:44,200
- Which cemetery?
- Gumpendorfer.
357
00:27:44,400 --> 00:27:46,675
I believe you went to a few.
358
00:27:46,880 --> 00:27:49,348
But only to check them out.
359
00:27:52,640 --> 00:27:56,428
Here, a book with
all the cemeteries in Vienna.
360
00:27:56,640 --> 00:27:59,598
I know it.
It's a necrophiles' guide.
361
00:28:01,000 --> 00:28:03,958
- Many men still use razors.
- Yes...
362
00:28:04,160 --> 00:28:07,869
But not for cutting women's
hair off as our expert said.
363
00:28:17,080 --> 00:28:18,718
Look what I found.
364
00:28:19,920 --> 00:28:21,751
A moon calendar.
365
00:28:22,000 --> 00:28:23,752
We've something else.
366
00:28:24,000 --> 00:28:28,755
You injured yourself cutting off
the second victim's hair.
367
00:28:29,000 --> 00:28:32,879
They found a tiny trail of blood
that's not the victim's.
368
00:28:33,480 --> 00:28:35,516
- And?
- And?
369
00:28:36,040 --> 00:28:38,759
We had a DNA analysis done.
370
00:28:38,960 --> 00:28:42,589
And we'll compare that one
with yours.
371
00:28:51,400 --> 00:28:53,675
I'm glad it's all over.
372
00:28:57,640 --> 00:28:59,596
I'd like to...
373
00:29:00,240 --> 00:29:03,038
Why... why did you do it?
374
00:29:03,440 --> 00:29:05,112
Because I hated them.
375
00:29:05,440 --> 00:29:08,876
Day in, day out,
I had to listen to their twaddle.
376
00:29:09,080 --> 00:29:11,799
- They humiliated me.
- Your victims?
377
00:29:12,040 --> 00:29:15,555
Not them.
They never came to my salon.
378
00:29:15,760 --> 00:29:17,796
I'm a hairdresser in a suburb
379
00:29:18,000 --> 00:29:20,355
where old bags
get rid of their frustation.
380
00:29:20,560 --> 00:29:23,358
Your victims were young
and pretty.
381
00:29:24,400 --> 00:29:27,551
Was it because they were
out of your reach?
382
00:29:28,160 --> 00:29:30,355
I paid them back in full.
383
00:29:31,160 --> 00:29:33,879
I waited for the right moment.
384
00:29:34,080 --> 00:29:38,153
They were in the wrong place
at the wrong time.
385
00:29:46,720 --> 00:29:51,350
And you committed the third
murder at the Ruprecht tomb
386
00:29:51,560 --> 00:29:54,518
because the cemeteries
were watched.
387
00:29:54,720 --> 00:29:56,995
I wasn't at the Ruprecht tomb.
388
00:29:57,320 --> 00:29:58,673
Mr Schima...
389
00:29:58,920 --> 00:30:01,150
What's all this now?
390
00:30:01,840 --> 00:30:04,354
We were making good progress.
391
00:30:05,440 --> 00:30:08,716
You must believe me.
I didn't commit that crime.
392
00:30:09,000 --> 00:30:13,039
Yes, I went. I couldn't believe
someone was imitating me.
393
00:30:13,240 --> 00:30:15,435
Fine. And where were you
at the time?
394
00:30:15,640 --> 00:30:17,551
I have a perfect alibi.
395
00:30:18,480 --> 00:30:21,074
- I attacked a woman.
- You did what?
396
00:30:21,280 --> 00:30:24,238
I wanted to kill again
but she escaped.
397
00:30:28,680 --> 00:30:29,635
Where?
398
00:30:29,840 --> 00:30:31,956
In the Botanical Gardens.
399
00:30:32,160 --> 00:30:34,435
- When?
- At midnight.
400
00:30:34,640 --> 00:30:37,200
Then I went to a pub.
I had a drink.
401
00:30:37,400 --> 00:30:39,755
People know me.
They can verify it.
402
00:30:39,960 --> 00:30:42,520
- Describe the woman.
- It was dark.
403
00:30:42,720 --> 00:30:46,349
She was young, slender,
with black hair.
404
00:30:47,720 --> 00:30:50,792
That's all? This woman could
exonerate you.
405
00:30:51,000 --> 00:30:54,037
Had I caught her
I could describe her better.
406
00:30:54,920 --> 00:30:56,592
Take him away.
407
00:31:05,280 --> 00:31:07,510
Smooth as a baby's bottom.
408
00:31:08,280 --> 00:31:09,235
And?
409
00:31:09,480 --> 00:31:10,833
He confessed.
410
00:31:11,160 --> 00:31:13,958
We could have saved Fritz
the shave.
411
00:31:16,920 --> 00:31:19,957
So you knew
I'd be back, right?
412
00:31:31,920 --> 00:31:33,512
Rex, come.
413
00:31:34,440 --> 00:31:38,592
If Schima was telling the truth
the attack happened here.
414
00:31:38,800 --> 00:31:42,349
Possibly. There aren't
many lights here.
415
00:31:43,560 --> 00:31:44,879
Brandtner.
416
00:31:45,240 --> 00:31:46,753
Hello, Fritz.
417
00:31:47,560 --> 00:31:49,039
Okay. Thanks.
418
00:31:49,440 --> 00:31:51,396
Schima's details were correct.
419
00:31:51,600 --> 00:31:55,878
The publican said he was there
between midnight and one.
420
00:31:56,080 --> 00:31:58,719
Maybe he killed her at 1 1.30.
421
00:31:58,920 --> 00:32:00,876
Could Leo be that wrong?
422
00:32:01,080 --> 00:32:04,595
And why would he come here
and attack another woman?
423
00:32:05,080 --> 00:32:08,356
How can we find her?
She didn't even report it.
424
00:32:08,560 --> 00:32:11,870
- She could live close by.
- That's a big help.
425
00:32:14,920 --> 00:32:16,035
Shit...
426
00:32:16,240 --> 00:32:18,515
Well, there's nothing for it...
427
00:32:18,720 --> 00:32:20,472
Okay, let's start.
428
00:32:24,640 --> 00:32:26,437
What is it?
429
00:32:28,400 --> 00:32:29,674
No idea.
430
00:33:26,960 --> 00:33:28,678
Where is he?
431
00:33:41,080 --> 00:33:42,513
There he is.
432
00:33:47,400 --> 00:33:49,436
This could only happen to us.
433
00:33:49,640 --> 00:33:52,871
We look for a woman
and we find a dog.
434
00:33:53,120 --> 00:33:55,315
He doesn't look like
a stray.
435
00:33:55,520 --> 00:33:58,193
Maybe he had run away
and was hiding.
436
00:33:58,400 --> 00:34:01,756
- He has a dog tag.
- So we'll find the owner.
437
00:34:02,160 --> 00:34:03,878
Come on, rescuer.
438
00:34:17,040 --> 00:34:18,758
Is this the one?
439
00:34:20,160 --> 00:34:23,596
Where were you?
I looked for you everywhere.
440
00:34:24,160 --> 00:34:26,913
Thanks.
He ran away two nights ago.
441
00:34:27,160 --> 00:34:28,991
- Was he frightened?
- Yes.
442
00:34:29,200 --> 00:34:32,749
A man molested me.
I ran away and lost the dog.
443
00:34:32,960 --> 00:34:35,155
I'm Brandtner,
my colleague B�ck.
444
00:34:35,360 --> 00:34:39,194
We're from Crime Squad.
I think you could help us.
445
00:34:39,400 --> 00:34:41,436
- Was it him?
- I'm not sure.
446
00:34:41,640 --> 00:34:44,074
It was dark and
he attacked me from behind.
447
00:34:44,280 --> 00:34:46,475
I broke free
and kept running.
448
00:34:46,680 --> 00:34:49,194
I couldn't see his face clearly.
449
00:34:49,680 --> 00:34:50,635
Well...
450
00:34:52,160 --> 00:34:54,754
- That's it, then.
- Can I go now?
451
00:34:59,640 --> 00:35:02,518
Not quite. Rex wants
to give you something.
452
00:35:07,960 --> 00:35:10,520
Thanks.
I'll give it to Fipsi.
453
00:35:12,320 --> 00:35:15,756
If you remember anything else
just ring me.
454
00:35:16,200 --> 00:35:17,679
- Thanks.
- Bye.
455
00:35:21,080 --> 00:35:24,834
How could he know she'd been
attacked if he wasn't there?
456
00:35:25,040 --> 00:35:25,995
Exactly.
457
00:35:26,200 --> 00:35:30,034
If he was in the pub, he didn't
commit the third murder.
458
00:35:30,280 --> 00:35:35,035
I also believe the Ruprecht tomb
murderer was a different person.
459
00:35:35,240 --> 00:35:37,595
- There's evidence.
- Such as?
460
00:35:37,800 --> 00:35:41,349
In the first two cases, the hair
was cut off with a razor.
461
00:35:41,560 --> 00:35:44,597
Here the hair was cut
with scissors.
462
00:35:44,800 --> 00:35:48,110
It all fits. We found scissors
at the scene.
463
00:35:48,320 --> 00:35:50,914
Schima always
took the razors with him.
464
00:35:51,120 --> 00:35:55,193
The first two victims were
strangled with a narrow cord.
465
00:35:55,400 --> 00:35:59,916
- Miss Geiger with a wide one.
- So this was a copycat crime.
466
00:36:00,120 --> 00:36:03,829
I can start all over again.
Thanks, Leo. Bye.
467
00:36:04,040 --> 00:36:04,995
Bye.
468
00:36:05,200 --> 00:36:09,398
Alex, something else.
This girl was pregnant.
469
00:36:14,640 --> 00:36:15,834
Sandra...
470
00:36:17,280 --> 00:36:20,590
- You frightened me.
- I want to talk to you.
471
00:36:20,880 --> 00:36:22,677
Anything confidential?
472
00:36:23,240 --> 00:36:26,198
After you gave
the written statement,
473
00:36:26,400 --> 00:36:28,994
did the police contact
you again?
474
00:36:29,200 --> 00:36:30,155
No.
475
00:36:30,360 --> 00:36:32,874
I feel bad about the whole thing.
476
00:36:33,080 --> 00:36:35,640
I gave a false statement
because of you.
477
00:36:36,520 --> 00:36:39,432
Don't worry.
Nobody will ever know.
478
00:36:40,080 --> 00:36:41,752
I'm deeply endebted to you.
479
00:36:41,960 --> 00:36:43,916
Where were you?
480
00:36:44,800 --> 00:36:47,758
I saw a friend whose wife
had run away.
481
00:36:47,960 --> 00:36:51,509
Will you stick to your statement
if they ask again?
482
00:36:51,720 --> 00:36:54,871
Do I have a choice?
You could fail me.
483
00:36:55,680 --> 00:36:56,635
Sandra...
484
00:36:58,120 --> 00:37:00,156
You're my favourite student.
485
00:37:07,480 --> 00:37:10,677
Who committed
the Ruprecht tomb murder?
486
00:37:10,880 --> 00:37:14,270
Full-moon murderer
only confesses to two...
487
00:37:22,800 --> 00:37:26,873
But why did you give a false
statement about Mr Mandl?
488
00:37:28,320 --> 00:37:31,835
I thought he couldn't be
involved in the murders.
489
00:37:32,480 --> 00:37:35,870
The papers say it might be
a copycat murderer.
490
00:37:36,720 --> 00:37:39,109
And that Judith was pregnant.
491
00:37:39,400 --> 00:37:42,597
You admit giving private tuition
to Sandra Klein
492
00:37:42,800 --> 00:37:46,588
and making advances
which she refused.
493
00:37:46,800 --> 00:37:48,756
You quarrelled.
494
00:37:48,960 --> 00:37:51,428
You left her at about 1 0 p.m.
495
00:37:51,640 --> 00:37:54,598
Then you went and visited
a prostitute.
496
00:37:57,320 --> 00:37:59,880
- That's right.
- That's right.
497
00:38:00,400 --> 00:38:03,358
Attractive, about 50
498
00:38:03,560 --> 00:38:05,278
Yes, he was here.
499
00:38:05,720 --> 00:38:08,359
- What time?
- I can't remember.
500
00:38:09,480 --> 00:38:11,118
Hello, darling.
501
00:38:11,320 --> 00:38:15,518
- How about you and me...
- No, I'm here on duty.
502
00:38:15,920 --> 00:38:16,955
Pity.
503
00:38:18,480 --> 00:38:20,436
I have one more question.
504
00:38:20,640 --> 00:38:22,710
I must know the exact time.
505
00:38:23,320 --> 00:38:27,313
It was after 1 1. I don't start
earlier if business is slow.
506
00:38:27,560 --> 00:38:29,596
It was around 1 1.30.
507
00:38:29,840 --> 00:38:32,354
- When did he leave?
- After an hour.
508
00:38:32,760 --> 00:38:35,957
He needs foreplay
and afterplay.
509
00:38:36,320 --> 00:38:38,276
We call it the big program.
510
00:38:38,480 --> 00:38:40,277
No details, thanks.
511
00:38:40,480 --> 00:38:43,278
- Are you sure it was him?
- A hundred percent.
512
00:38:43,480 --> 00:38:46,790
He comes here often
and wants to paint us.
513
00:38:52,120 --> 00:38:53,872
B�ck, it's me.
514
00:38:54,640 --> 00:38:57,074
It seems he was here
at the time.
515
00:38:57,280 --> 00:38:58,872
Right, anything else?
516
00:39:01,960 --> 00:39:02,915
Kunz...
517
00:39:07,160 --> 00:39:09,515
You seem to be lucky
with women.
518
00:39:09,720 --> 00:39:12,518
The lady remembered you
very well.
519
00:39:12,720 --> 00:39:15,871
- Can I go now?
- Yes.
520
00:39:25,920 --> 00:39:28,036
Have a nice evening, Professor.
521
00:39:28,240 --> 00:39:31,118
- What's up?
- He has a cast-iron alibi.
522
00:39:33,680 --> 00:39:36,717
- Will I be charged?
- No, don't worry.
523
00:39:38,240 --> 00:39:41,038
Can you think of anyone
who could help us?
524
00:39:41,240 --> 00:39:43,515
No. Her only friends
were at school.
525
00:39:43,720 --> 00:39:45,836
Her father was
hardly ever there.
526
00:39:46,160 --> 00:39:49,118
Dr Clemens, her psychiatrist,
might know more.
527
00:39:49,320 --> 00:39:50,753
- Dr Clemens?
- Yes.
528
00:39:50,960 --> 00:39:54,236
- And she started seeing him...
- After they split up.
529
00:39:54,440 --> 00:39:56,590
She suffered from depression.
530
00:39:57,640 --> 00:39:59,870
- Is he older and married?
- Yes.
531
00:40:00,080 --> 00:40:02,514
Judith told me a bit about him.
532
00:40:06,560 --> 00:40:08,790
- It could be him.
- Wow!
533
00:40:09,120 --> 00:40:11,111
- Thanks, madam.
- Bye.
534
00:40:17,960 --> 00:40:19,871
Goodbye. Thanks for coming.
535
00:40:21,480 --> 00:40:23,277
See you next time.
536
00:40:24,840 --> 00:40:26,637
All they talked about
537
00:40:26,840 --> 00:40:30,037
was the full-moon murderer
being your patient.
538
00:40:30,240 --> 00:40:33,437
It's time you had some new,
respectable clients.
539
00:40:34,640 --> 00:40:37,234
Sorry, but it's not my fault.
540
00:40:38,000 --> 00:40:40,389
This is no publicity
for you.
541
00:40:41,920 --> 00:40:45,276
I think you missed out
on the best part.
542
00:40:45,680 --> 00:40:46,635
What?
543
00:40:47,240 --> 00:40:49,435
Eva told me
544
00:40:49,640 --> 00:40:54,031
her husband started an affair
with a female patient.
545
00:40:56,880 --> 00:41:00,839
Because it's not allowed
he's in professional trouble
546
00:41:01,040 --> 00:41:03,713
and she gets everything
when they divorce.
547
00:41:03,920 --> 00:41:07,356
Georg had a relationship
with a patient?
548
00:41:08,000 --> 00:41:11,151
Yes, that little grey
mouse Georg!
549
00:41:11,360 --> 00:41:12,315
But...
550
00:41:13,920 --> 00:41:16,309
I think Eva is absolutely right.
551
00:41:16,520 --> 00:41:18,954
I'd do the same
if I were her.
552
00:41:21,080 --> 00:41:22,877
They forgot something.
553
00:41:33,040 --> 00:41:36,874
- What do you want so late?
- Brandtner, Crime Squad.
554
00:41:37,080 --> 00:41:39,355
- Is your husband in?
- Yes.
555
00:41:42,160 --> 00:41:45,357
- Mr Brandtner from Homicide.
- Thanks.
556
00:41:45,920 --> 00:41:50,755
Sorry to come here at this hour.
It's your patient Mr Schima.
557
00:41:51,600 --> 00:41:54,797
You know I'm bound
to medical confidentiality.
558
00:41:55,000 --> 00:41:57,673
I know but I'm sure
you can help me.
559
00:41:57,920 --> 00:42:02,516
Schima's confessed, but there's
doubt about the third murder.
560
00:42:02,760 --> 00:42:04,113
There is?
561
00:42:04,320 --> 00:42:06,038
- Please.
- Thanks.
562
00:42:06,920 --> 00:42:12,950
In the first two cases he cut off
the victims' hair with a razor
563
00:42:13,160 --> 00:42:15,276
which he hid at the crime scene.
564
00:42:15,480 --> 00:42:19,871
But in Judith's case we were
unable to find the razor.
565
00:42:20,120 --> 00:42:22,714
And how can I help you?
566
00:42:23,120 --> 00:42:27,511
Would a man with his psychosis
change his behaviour?
567
00:42:27,800 --> 00:42:30,394
I'm not a criminal psychologist.
568
00:42:33,320 --> 00:42:34,275
Right.
569
00:42:34,920 --> 00:42:38,595
I'm worrying too much.
We'll find the razor tomorrow.
570
00:42:38,840 --> 00:42:42,879
Again my apologies
but I'm sure you understand.
571
00:42:43,240 --> 00:42:44,514
Thanks, goodbye.
572
00:42:45,080 --> 00:42:47,674
Come, Rex.
Thanks. Goodbye.
573
00:43:45,440 --> 00:43:48,557
Mr Schima cut his victims' hair
with a razor.
574
00:43:48,760 --> 00:43:50,796
That wasn't in the papers.
575
00:43:51,000 --> 00:43:53,070
In Judith's case
scissors were used.
576
00:43:53,280 --> 00:43:56,750
Now, Schima could well
have changed his method.
577
00:43:56,960 --> 00:43:59,554
But where the scissors
were hidden
578
00:43:59,760 --> 00:44:02,513
only the killer would know.
579
00:44:03,960 --> 00:44:04,995
Dr Clemens,
580
00:44:05,200 --> 00:44:08,158
your imitation didn't quite
work out.
581
00:44:20,240 --> 00:44:21,878
Well done.
582
00:44:25,400 --> 00:44:30,110
Judith... threatened
to tell my wife everything.
583
00:44:30,680 --> 00:44:33,353
She'd have quite callously
ruined me.
584
00:44:33,560 --> 00:44:35,516
I saw no other way out.
585
00:44:36,280 --> 00:44:38,236
I'd have lost everything.
586
00:44:39,720 --> 00:44:42,234
What have you gained by this?
587
00:45:12,800 --> 00:45:15,109
Are you hurt?
Is everything okay?
588
00:45:15,320 --> 00:45:16,912
Come on.
589
00:45:17,880 --> 00:45:19,233
Come along.
590
00:45:19,680 --> 00:45:20,749
Move!
591
00:45:26,160 --> 00:45:27,513
Come here.
43063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.