Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,480 --> 00:00:36,278
INSPECTOR REX
2
00:00:39,560 --> 00:00:42,438
THE WlLL
3
00:00:42,640 --> 00:00:44,471
- Can you manage?
- Yes.
4
00:01:09,920 --> 00:01:11,353
Good grief!
5
00:01:22,720 --> 00:01:24,153
A pity.
6
00:01:33,760 --> 00:01:35,591
My last Will.
7
00:01:35,800 --> 00:01:37,791
Being of sound mind,
8
00:01:38,920 --> 00:01:41,878
I bequeath
in the case of my death...
9
00:01:42,080 --> 00:01:43,752
My goodness!
10
00:02:19,320 --> 00:02:20,275
Hello.
11
00:02:21,800 --> 00:02:23,836
Hello. Can I help you?
12
00:02:24,160 --> 00:02:27,072
My name's Kraus,
Tanja Kraus.
13
00:02:27,760 --> 00:02:31,673
I was
the late Mr Stift's nurse.
14
00:02:32,400 --> 00:02:34,516
Kainz. I'm an architect.
15
00:02:34,720 --> 00:02:38,759
Mr Stift's nephew asked me
to do some renovations.
16
00:02:39,320 --> 00:02:41,276
- Is he here?
- I'm alone.
17
00:02:41,480 --> 00:02:43,152
What a shame.
18
00:02:43,360 --> 00:02:47,353
I've come for something
Mr Stift promised me.
19
00:02:47,560 --> 00:02:52,350
You're too late. Everything
has gone to an antique dealer.
20
00:02:53,480 --> 00:02:56,995
- Do you know which one?
- The place in Greiner Lane.
21
00:02:57,200 --> 00:02:58,792
It's close by.
22
00:02:59,000 --> 00:03:03,630
Greiner Lane?
Thank you. Goodbye.
23
00:03:04,280 --> 00:03:08,671
Don't worry. None of his stuff
was much good.
24
00:03:09,040 --> 00:03:12,953
Don't say that!
Everything was beautiful.
25
00:03:14,920 --> 00:03:16,035
Really!
26
00:03:29,840 --> 00:03:34,231
I've read that it's not prey
dogs are really retrieving
27
00:03:34,440 --> 00:03:38,399
but the perfectly good stuff
their owners throw away.
28
00:03:38,600 --> 00:03:40,431
Do you agree?
29
00:03:42,760 --> 00:03:44,716
Obviously not.
30
00:03:55,960 --> 00:04:00,636
Oh, Rex! What have you done?
You've broken another ball.
31
00:04:08,560 --> 00:04:11,950
Well, Mr Kainz...
have you had a look around?
32
00:04:12,160 --> 00:04:15,436
Yes. I've done
a few calculations.
33
00:04:15,640 --> 00:04:19,428
To do up the whole house
will be pretty expensive.
34
00:04:19,640 --> 00:04:23,030
That's my problem.
Can you give me a figure?
35
00:04:23,360 --> 00:04:27,035
Not yet, but I estimate
the electrics, plumbing...
36
00:04:27,240 --> 00:04:29,071
No estimates, please.
37
00:04:29,280 --> 00:04:32,113
Work out a figure.
Then call me, okay?
38
00:04:38,400 --> 00:04:41,915
Mr Stift! By the way
a Mrs Kraus was here.
39
00:04:43,640 --> 00:04:45,596
The nurse. What for?
40
00:04:45,800 --> 00:04:49,429
To collect something
your uncle had promised her.
41
00:04:52,200 --> 00:04:54,634
Really?
Did she take anything?
42
00:04:54,840 --> 00:04:58,389
There's nothing here.
She left.
43
00:04:59,920 --> 00:05:02,070
That's fine then.
44
00:05:08,280 --> 00:05:10,032
You see, Mr Stift...
45
00:05:10,240 --> 00:05:13,835
In this will your uncle left
a third of his estate
46
00:05:14,040 --> 00:05:15,837
to someone else.
47
00:05:16,840 --> 00:05:21,152
Who? At this stage
that's immaterial.
48
00:05:21,520 --> 00:05:25,274
I knew your uncle well.
He was a regular client.
49
00:05:25,480 --> 00:05:28,040
I expect
that a third of his estate
50
00:05:28,240 --> 00:05:32,313
would mean about 20 million
less in your inheritance.
51
00:05:33,520 --> 00:05:35,476
Yes, of course it's dated.
52
00:05:35,720 --> 00:05:38,837
No, it's not even
three weeks old.
53
00:05:40,680 --> 00:05:41,795
Well...
54
00:05:42,200 --> 00:05:47,513
I think it's worth
a small reward, don't you?
55
00:06:22,960 --> 00:06:23,915
Rex!
56
00:06:29,760 --> 00:06:31,591
I don't believe it.
57
00:06:41,840 --> 00:06:43,398
No, Rex!
58
00:06:51,400 --> 00:06:53,072
Mr Gruber?
59
00:06:53,280 --> 00:06:55,191
Yes. How can I help you?
60
00:06:55,400 --> 00:06:59,075
The sign on your shop door
said you'd be here.
61
00:06:59,360 --> 00:07:02,830
You bought up
all Mr Stift's effects?
62
00:07:03,040 --> 00:07:04,234
Yes.
63
00:07:04,440 --> 00:07:06,192
I was his nurse.
64
00:07:06,480 --> 00:07:08,391
He promised me a painting.
65
00:07:08,600 --> 00:07:12,718
A watercolour of the big wheel
at the Prater. I'd like it.
66
00:07:12,920 --> 00:07:16,230
We should have it.
We're still sorting his things.
67
00:07:16,440 --> 00:07:20,399
If you come to the shop
on Monday, I'll have a look.
68
00:07:20,600 --> 00:07:22,955
To the shop? Okay.
69
00:07:23,160 --> 00:07:25,594
Can you tell me
what it will cost?
70
00:07:25,800 --> 00:07:29,031
No, but it won't be
expensive.
71
00:07:29,960 --> 00:07:31,757
That's good.
72
00:07:32,200 --> 00:07:33,155
Goodbye.
73
00:07:33,360 --> 00:07:34,315
Goodbye.
74
00:07:39,800 --> 00:07:41,916
- Hello, Mr Stift.
- Hello, Mr Zehrer.
75
00:07:42,120 --> 00:07:44,475
I'm glad you've come.
Come in.
76
00:07:45,560 --> 00:07:47,551
Don't speak too soon.
77
00:07:51,440 --> 00:07:54,557
How do you know
there isn't a more recent will?
78
00:07:56,000 --> 00:07:57,672
Come through.
79
00:07:57,880 --> 00:08:00,758
You told me
your uncle was bedridden
80
00:08:00,960 --> 00:08:02,916
and you looked after him.
81
00:08:03,120 --> 00:08:06,954
You'd have known
if a lawyer had visited him.
82
00:08:07,160 --> 00:08:09,993
I didn't necessarily tell you
everything.
83
00:08:10,720 --> 00:08:12,597
No, of course not.
84
00:08:14,000 --> 00:08:15,831
But you're here
85
00:08:16,040 --> 00:08:20,989
and that tells me you have
a certain interest in this will.
86
00:08:21,960 --> 00:08:24,394
I could give it
to the beneficiary
87
00:08:24,600 --> 00:08:27,398
and come to an arrangement
with them.
88
00:08:28,200 --> 00:08:30,634
- What do you want?
- As I said...
89
00:08:32,040 --> 00:08:35,874
you stand to lose 20 million...
Have a seat.
90
00:08:36,800 --> 00:08:40,839
The usual reward for finding
things is 1 0%. That's 2 million.
91
00:08:41,040 --> 00:08:42,951
I'd be satisfied with that.
92
00:08:43,160 --> 00:08:46,232
It shouldn't be a problem
for you.
93
00:08:46,440 --> 00:08:48,635
Where is the will?
94
00:08:50,000 --> 00:08:53,834
You'd never find it. Your uncle
was very imaginative.
95
00:08:54,040 --> 00:08:55,314
Very well...
96
00:08:56,280 --> 00:08:59,192
I'll have to come up
with the money.
97
00:08:59,400 --> 00:09:01,470
I'm glad you understand.
98
00:09:01,680 --> 00:09:04,752
Well... where is the will?
99
00:09:06,800 --> 00:09:08,358
1 0%.
100
00:09:09,120 --> 00:09:10,997
Where's the will?
101
00:09:12,040 --> 00:09:13,598
Please.
102
00:09:14,000 --> 00:09:18,551
Even if it were in this room,
you'd never find it.
103
00:09:21,240 --> 00:09:23,151
I'm glad we agree...
104
00:09:24,560 --> 00:09:25,675
provisionally.
105
00:09:28,280 --> 00:09:31,829
Come along, my dear Mr Stift.
I'll show you out.
106
00:09:33,320 --> 00:09:35,914
You see,
life wasn't meant to be...
107
00:10:24,600 --> 00:10:27,034
I think
it was really mean of you
108
00:10:27,240 --> 00:10:29,708
to take a colleague's pen.
109
00:10:29,920 --> 00:10:31,990
I know you did it.
110
00:10:32,200 --> 00:10:35,875
You did it just to annoy me.
Admit it.
111
00:10:36,080 --> 00:10:38,150
No pen. No ham roll.
112
00:10:47,160 --> 00:10:49,435
It was you!
I thought it was Kunz.
113
00:10:49,840 --> 00:10:53,799
- What did I do?
- Nothing. Don't worry.
114
00:11:03,760 --> 00:11:05,512
Where's Alex?
115
00:11:13,160 --> 00:11:14,354
Cheese.
116
00:11:14,560 --> 00:11:16,994
From home.
The shops are closed.
117
00:11:17,200 --> 00:11:20,317
Do I have to eat cheese
because it's Sunday?
118
00:11:21,280 --> 00:11:22,235
Look.
119
00:11:22,560 --> 00:11:24,437
Rex doesn't like it either.
120
00:11:25,800 --> 00:11:29,156
- Now what's up?
- He's brought cheese rolls.
121
00:11:31,120 --> 00:11:33,315
You're lucky
to get anything.
122
00:11:33,520 --> 00:11:36,159
This is a matter of principle.
123
00:11:44,040 --> 00:11:48,830
Kunz hates a messy desk
and I hate cheese rolls.
124
00:11:54,920 --> 00:11:55,875
Brandtner.
125
00:11:57,560 --> 00:12:01,030
You see...
it's the principle that counts.
126
00:12:01,400 --> 00:12:03,550
The ham roll is at stake.
127
00:12:03,760 --> 00:12:05,432
I understand.
128
00:12:05,880 --> 00:12:09,350
Ham or cheese?
That is the question.
129
00:12:10,520 --> 00:12:14,593
Stop fighting. We'll go to
the station and buy ham rolls.
130
00:12:14,800 --> 00:12:16,711
How come? We're on duty.
131
00:12:17,040 --> 00:12:20,396
We'll pass by on our way
to the crime scene.
132
00:12:38,840 --> 00:12:41,400
Give it to me.
This is...
133
00:12:42,120 --> 00:12:44,554
most probably
the murder weapon.
134
00:12:44,760 --> 00:12:47,399
A stick with an ivory knob.
135
00:12:47,600 --> 00:12:49,556
Mid-nineteenth century.
136
00:12:57,040 --> 00:13:00,350
I don't suppose
the killer noticed that.
137
00:13:00,560 --> 00:13:02,437
He hit him several times.
138
00:13:02,640 --> 00:13:05,359
I think the first blow
was from behind.
139
00:13:05,560 --> 00:13:07,994
I'll know more
after the autopsy.
140
00:13:08,200 --> 00:13:11,033
He died from injuries
to the skull and brain.
141
00:13:11,240 --> 00:13:15,597
I hope that was of some help.
See you soon.
142
00:13:21,280 --> 00:13:23,669
The dead man's
business partner...
143
00:13:23,880 --> 00:13:24,835
Brandtner.
144
00:13:25,520 --> 00:13:28,273
At this stage
it looks like burglary.
145
00:13:28,480 --> 00:13:30,675
Is anything missing?
146
00:13:30,880 --> 00:13:32,836
Nothing as far as I know.
147
00:13:33,040 --> 00:13:35,110
- Nothing?
- Correct. Nothing.
148
00:13:37,680 --> 00:13:41,753
The killer could have been
looking for something.
149
00:13:41,960 --> 00:13:43,916
Any idea what it might be?
150
00:13:44,120 --> 00:13:48,238
That occurred to me too.
But I can't think of anything.
151
00:13:48,440 --> 00:13:51,637
Please keep thinking.
It's important.
152
00:13:52,560 --> 00:13:54,755
By the way, lnspector...
153
00:13:56,600 --> 00:14:01,276
it's strange that the door
to the shop wasn't locked.
154
00:14:02,560 --> 00:14:07,156
That would mean Mr Zehrer
was expecting someone.
155
00:14:07,720 --> 00:14:09,676
I couldn't say.
156
00:14:10,360 --> 00:14:12,396
Okay. Thank you.
157
00:14:17,280 --> 00:14:19,032
How's it going?
158
00:14:19,240 --> 00:14:23,199
It will take forever to check
these lists for missing items.
159
00:14:23,400 --> 00:14:27,359
For example, where do I find
a Thonet caf, chair, No. 1 4,
160
00:14:27,560 --> 00:14:30,120
in polished beechwood?
161
00:14:32,840 --> 00:14:34,796
You're sitting on it.
162
00:14:42,720 --> 00:14:45,473
- How much is this?
- 800 schillings.
163
00:14:45,680 --> 00:14:50,674
I saw the same figurine
at Zehrer's for half that.
164
00:14:50,880 --> 00:14:53,678
- Do you know him?
- Have you come to chat?
165
00:14:53,880 --> 00:14:56,440
400 schillings
and then we'll chat.
166
00:14:56,640 --> 00:15:00,189
400?
Do you think I stole it?
167
00:15:05,120 --> 00:15:07,714
Does Mr Zehrer have
a stall here?
168
00:15:07,920 --> 00:15:10,514
Yes,
but he's not here today.
169
00:15:10,720 --> 00:15:13,712
That's a pity.
He always has nice things.
170
00:15:13,920 --> 00:15:18,232
I don't know why they bother.
They've got heaps of money.
171
00:15:18,440 --> 00:15:20,271
Now you have to buy it.
172
00:15:20,480 --> 00:15:21,435
Why?
173
00:15:21,640 --> 00:15:25,155
- A hand's missing.
- It was already broken.
174
00:15:25,360 --> 00:15:27,828
Prove it,
or take me to court.
175
00:15:28,640 --> 00:15:31,438
I'll take it,
but tell me about Zehrer.
176
00:15:31,640 --> 00:15:35,189
- 800 schillings!
- That's daylight robbery.
177
00:15:35,720 --> 00:15:38,871
There. So what do you
know about Zehrer?
178
00:15:42,120 --> 00:15:46,033
Nothing. I don't meddle
in other people's affairs.
179
00:15:46,240 --> 00:15:48,390
How very decent of you.
180
00:15:48,800 --> 00:15:51,030
Thank you.
And goodbye.
181
00:15:54,480 --> 00:15:58,632
- Did you find out anything?
- No. But I bought an antique.
182
00:15:59,240 --> 00:16:00,195
Nice.
183
00:16:00,720 --> 00:16:03,109
- Late nineties?
- lsn't it old?
184
00:16:03,320 --> 00:16:06,278
- It must be. A hand's missing.
- Exactly.
185
00:16:10,320 --> 00:16:11,435
Brandtner.
186
00:16:13,960 --> 00:16:16,394
That sounds interesting.
Where?
187
00:16:17,000 --> 00:16:19,116
We're on our way.
Come on.
188
00:16:31,840 --> 00:16:34,354
I found out
there's a second storeroom.
189
00:16:34,560 --> 00:16:36,516
Mr Gruber's none too pleased.
190
00:16:36,720 --> 00:16:39,188
Well, Mr Zehrer
wasn't killed here.
191
00:16:39,400 --> 00:16:42,949
We should take a look
all the same.
192
00:16:43,520 --> 00:16:44,953
After you.
193
00:16:50,600 --> 00:16:53,034
I told you
there was nothing here...
194
00:16:53,240 --> 00:16:55,800
no burglars
and no murderers.
195
00:16:56,280 --> 00:16:58,430
There's no harm in asking.
196
00:16:58,640 --> 00:17:01,598
You might find
another treasure here.
197
00:17:01,800 --> 00:17:06,032
- What did you buy?
- An antique porcelain figure.
198
00:17:06,240 --> 00:17:08,674
Unfortunately,
minus a finger.
199
00:17:10,320 --> 00:17:12,311
Nice piece, isn't it?
200
00:17:12,520 --> 00:17:14,875
Viennese Empire, 1 81 0.
201
00:17:15,240 --> 00:17:17,674
I doubt you could afford it.
202
00:17:17,880 --> 00:17:21,668
I believe you. But I wonder
why it's been left in the sun.
203
00:17:21,880 --> 00:17:24,713
- Why not?
- It fades the wood.
204
00:17:24,920 --> 00:17:28,879
- I'd better have it moved.
- We'd be happy to help you.
205
00:17:37,600 --> 00:17:39,875
There we go.
After you.
206
00:17:49,760 --> 00:17:53,548
- What's this room used for?
- Restoring furniture.
207
00:17:54,640 --> 00:17:58,428
Isn't it awkward to have
a wardrobe blocking the door?
208
00:18:03,720 --> 00:18:06,917
I think you're up to
something else in here.
209
00:18:07,680 --> 00:18:10,035
Something quite illegal.
210
00:18:10,880 --> 00:18:13,314
This is how
antiques from the East
211
00:18:13,520 --> 00:18:15,670
are smuggled into the country.
212
00:18:16,320 --> 00:18:19,437
You cut up
a valuable statue,
213
00:18:19,640 --> 00:18:22,916
import the pieces
as seemingly worthless wood
214
00:18:23,120 --> 00:18:25,429
and then reassemble them
here.
215
00:18:25,680 --> 00:18:28,990
After a bit
of restoration work
216
00:18:29,200 --> 00:18:32,795
the cut marks
can't be seen any more.
217
00:18:39,560 --> 00:18:40,515
Right?
218
00:18:42,320 --> 00:18:44,993
We'll continue our talk
in the office.
219
00:18:45,200 --> 00:18:47,191
Come on. Let's go.
220
00:18:54,200 --> 00:18:57,988
- How did you know that?
- It was in the paper.
221
00:19:07,960 --> 00:19:11,555
Can we only get him
on smuggling and fraud?
222
00:19:11,760 --> 00:19:15,309
Maybe for receiving
stolen goods too.
223
00:19:15,520 --> 00:19:18,080
Do you think
he killed Zehrer?
224
00:19:18,280 --> 00:19:21,636
Gruber has a watertight alibi.
I checked it.
225
00:19:21,840 --> 00:19:24,798
If they were doing
some shady business,
226
00:19:25,000 --> 00:19:27,560
Iots of people
could be suspects.
227
00:19:28,840 --> 00:19:31,115
Is that thing
from the flea market?
228
00:19:31,320 --> 00:19:35,029
It's not a thing!
It's a work of art.
229
00:19:35,240 --> 00:19:37,310
Isn't that right, Rex?
230
00:19:46,360 --> 00:19:50,512
I looked after Mr Stift
during his last two years...
231
00:19:50,720 --> 00:19:52,631
You may have known him.
232
00:19:52,840 --> 00:19:55,912
He was bedridden.
I liked caring for him.
233
00:19:56,120 --> 00:20:01,148
Mr Stift's nephew dismissed me
just before his uncle died.
234
00:20:04,880 --> 00:20:07,440
He said he was going
to look after him.
235
00:20:07,640 --> 00:20:10,074
He wouldn't let anyone
near him.
236
00:20:10,280 --> 00:20:12,236
He was probably jealous
237
00:20:12,440 --> 00:20:16,399
because I'd nursed Mr Stift
and lived in his house.
238
00:20:19,200 --> 00:20:23,512
I'd be delighted if you could
start the day after tomorrow.
239
00:20:23,720 --> 00:20:25,358
- Really?
- Yes.
240
00:20:25,560 --> 00:20:28,154
I must go to Vienna first.
241
00:20:28,360 --> 00:20:31,318
I'll be back here
the day after tomorrow.
242
00:20:31,520 --> 00:20:32,794
Wonderful.
243
00:20:33,000 --> 00:20:34,911
Don't get up, Mrs Neumann.
244
00:20:35,120 --> 00:20:37,270
I'll find my own way out.
245
00:20:37,480 --> 00:20:40,153
See you soon.
I'm looking forward to it.
246
00:21:30,520 --> 00:21:32,476
Is anyone here?
247
00:21:32,680 --> 00:21:34,557
- Morning.
- Morning, madam.
248
00:21:35,560 --> 00:21:39,348
- What can I do for you?
- We spoke at the flea market.
249
00:21:39,560 --> 00:21:43,075
I've come for the picture
of the big wheel.
250
00:21:43,280 --> 00:21:45,919
It's in the storeroom.
I'll fetch it.
251
00:21:46,120 --> 00:21:47,439
All right.
252
00:22:01,800 --> 00:22:03,756
Do you mean this one?
253
00:22:07,040 --> 00:22:10,430
Good old Mr Stift.
He wanted me to have it.
254
00:22:10,640 --> 00:22:14,599
- How much is it?
- I can't just give it to you.
255
00:22:19,160 --> 00:22:20,912
500 schillings?
256
00:22:25,520 --> 00:22:26,475
Done!
257
00:22:27,120 --> 00:22:28,075
Thank you.
258
00:22:28,640 --> 00:22:29,595
Thank you.
259
00:22:31,920 --> 00:22:35,549
I see the frame's broken.
A piece has come off.
260
00:22:35,760 --> 00:22:37,512
Who'd mend it?
261
00:22:37,720 --> 00:22:41,190
As you go out the door,
take the first to the right.
262
00:22:41,400 --> 00:22:43,630
They repair frames there.
263
00:22:43,840 --> 00:22:47,674
Say Mr Gruber sent you.
He'll give you a good price.
264
00:22:47,880 --> 00:22:50,474
How kind. Thank you.
265
00:22:57,800 --> 00:22:58,755
Thank you.
266
00:23:00,280 --> 00:23:01,952
Thank you.
267
00:23:04,480 --> 00:23:06,357
Goodbye.
268
00:23:22,520 --> 00:23:25,114
- Hello.
- Hello. How can I help you?
269
00:23:25,320 --> 00:23:29,074
Mr Gruber from the antique shop
recommended you.
270
00:23:29,280 --> 00:23:32,272
What would it cost
to repair this frame?
271
00:23:35,760 --> 00:23:38,991
Only the boss
can give you a quote.
272
00:23:39,200 --> 00:23:40,918
He'll be in later.
273
00:23:41,120 --> 00:23:43,509
Then I'll leave
the painting here
274
00:23:43,720 --> 00:23:47,076
so he can take a look
and give me a quote.
275
00:23:47,280 --> 00:23:50,636
Fantastic.
I'll write you a receipt.
276
00:23:53,120 --> 00:23:55,076
And you give me the picture.
277
00:23:55,280 --> 00:23:57,919
- I'll come back later.
- There you are.
278
00:24:29,560 --> 00:24:31,198
What can I do for you?
279
00:24:33,040 --> 00:24:36,430
I'm looking for a frame
for a small picture.
280
00:24:36,640 --> 00:24:42,078
Sorry. We don't sell things.
We restore them.
281
00:24:42,280 --> 00:24:45,113
Everything here
belongs to someone.
282
00:24:45,320 --> 00:24:47,231
That picture there too?
283
00:24:47,880 --> 00:24:50,917
Of course. You can see
the frame's broken.
284
00:24:54,320 --> 00:24:55,992
- Thanks.
- My pleasure.
285
00:24:56,200 --> 00:24:57,155
Goodbye.
286
00:25:34,040 --> 00:25:35,996
My last Will.
287
00:25:55,200 --> 00:25:56,679
Hi.
288
00:25:56,880 --> 00:26:00,270
Mr Zehrer seems to have had
a thriving business
289
00:26:00,480 --> 00:26:02,232
in stolen statues.
290
00:26:04,160 --> 00:26:06,355
I don't think it's likely
291
00:26:06,560 --> 00:26:09,472
but maybe a customer
took his revenge.
292
00:26:09,680 --> 00:26:11,636
The people I've visited
293
00:26:11,840 --> 00:26:14,274
have been
respectable and well-off
294
00:26:14,480 --> 00:26:16,914
and had no idea
the things were stolen.
295
00:26:17,120 --> 00:26:21,557
Zehrer had even given them
a certificate of authenticity.
296
00:26:22,200 --> 00:26:26,591
- This isn't really our area.
- Exactly. Why are we doing it?
297
00:26:26,800 --> 00:26:29,030
We're investigating anyway.
298
00:26:29,240 --> 00:26:33,552
People get furious when
you try to take their statues.
299
00:26:33,760 --> 00:26:37,719
One of them threatened me
with an old sword.
300
00:26:37,920 --> 00:26:41,196
- I can't see any scars.
- I hid behind a cupboard.
301
00:26:41,400 --> 00:26:44,233
Luckily
the sword got stuck.
302
00:26:45,720 --> 00:26:49,872
Charge him with assaulting
and obstructing a police officer.
303
00:26:50,080 --> 00:26:51,957
Am I to tell the judge
304
00:26:52,160 --> 00:26:55,994
I hid behind a cupboard
from a crazed swordsman?
305
00:26:56,200 --> 00:26:57,519
Sure.
306
00:26:57,920 --> 00:26:59,194
Coffee?
307
00:27:02,480 --> 00:27:05,199
It was awful.
The police stopped me.
308
00:27:05,400 --> 00:27:06,549
Why?
309
00:27:06,760 --> 00:27:08,876
I had an overhanging load.
310
00:27:09,080 --> 00:27:13,596
- You've got a red flag on it.
- Because the police insisted.
311
00:27:15,080 --> 00:27:18,152
Didn't you say
you were a cop too?
312
00:27:18,360 --> 00:27:22,512
Yes, but I'd already bumped
into the officer on point duty.
313
00:27:25,040 --> 00:27:25,995
Terrible!
314
00:27:35,240 --> 00:27:37,390
I sent you a customer.
315
00:27:37,600 --> 00:27:40,398
She wanted to have
a frame repaired.
316
00:27:43,360 --> 00:27:45,316
Did she leave it with you?
317
00:27:45,520 --> 00:27:47,954
Yes. Thanks for
recommending us.
318
00:27:48,160 --> 00:27:52,790
Is it true you had a burglary
and Zehrer was...
319
00:27:54,360 --> 00:27:55,475
Dreadful.
320
00:27:56,000 --> 00:27:57,911
Do they know who...
321
00:27:59,640 --> 00:28:02,313
Yes, good luck to you too.
322
00:28:03,840 --> 00:28:06,912
- I'm off to the post office.
- Fine.
323
00:28:08,080 --> 00:28:10,719
- Hello.
- Do you know the price yet?
324
00:28:10,920 --> 00:28:14,151
You're in luck.
The boss is here. Bye.
325
00:28:14,360 --> 00:28:16,316
- Hello.
- Hello, madam.
326
00:28:16,520 --> 00:28:18,397
I've looked at the frame.
327
00:28:18,600 --> 00:28:21,672
To restore it
would cost 2000 schillings.
328
00:28:23,040 --> 00:28:26,077
2000 schillings!
You can't be serious.
329
00:28:26,280 --> 00:28:30,512
I paid 500 schillings
for the picture and the frame.
330
00:28:30,720 --> 00:28:34,713
One could patch it up
and paint over it
331
00:28:34,920 --> 00:28:36,638
but we don't do that.
332
00:28:36,840 --> 00:28:40,719
I'll take it with me.
I can't afford that much.
333
00:28:42,560 --> 00:28:46,155
- My receipt.
- Yes. Sorry.
334
00:28:47,320 --> 00:28:51,871
Never mind.
It has sentimental value.
335
00:28:53,400 --> 00:28:55,356
Good old Mr Stift.
336
00:28:56,600 --> 00:28:57,555
Goodbye.
337
00:28:57,760 --> 00:28:59,512
Goodbye, madam.
338
00:29:56,920 --> 00:29:59,036
Good evening, Mr Gruber.
339
00:30:01,080 --> 00:30:03,674
- What are you doing here?
- And you?
340
00:30:05,400 --> 00:30:07,868
I can guess
why you're here.
341
00:30:08,440 --> 00:30:11,910
Zehrer found my uncle's will.
342
00:30:12,880 --> 00:30:15,792
- And you...
- You killed him.
343
00:30:23,920 --> 00:30:28,755
- Now you've got the will.
- No... I haven't got it.
344
00:30:29,760 --> 00:30:31,113
Go away.
345
00:30:31,760 --> 00:30:34,991
What are you doing
with that picture?
346
00:30:36,600 --> 00:30:38,989
Give it to me.
347
00:30:39,800 --> 00:30:40,915
Please.
348
00:31:34,760 --> 00:31:35,715
Brandtner.
349
00:31:55,240 --> 00:31:56,195
Rex!
350
00:32:00,920 --> 00:32:03,229
As long as you're okay.
351
00:32:04,120 --> 00:32:06,350
First his partner, now him.
352
00:32:06,560 --> 00:32:10,678
Hello. I didn't think
we'd meet again so soon.
353
00:32:12,320 --> 00:32:17,440
The antique trade seems
a dangerous line of business.
354
00:32:18,000 --> 00:32:20,992
Yes... and not only
for the dealers.
355
00:32:21,200 --> 00:32:25,239
We've had to reclaim
several stolen statues lately.
356
00:32:25,440 --> 00:32:28,352
The murder weapon
was a screwdriver.
357
00:32:28,560 --> 00:32:32,030
It's not from here.
It must be the murderer's.
358
00:32:32,240 --> 00:32:34,310
He died between 1 2 and 2 a.m.
359
00:32:34,680 --> 00:32:37,240
He was holding this picture
at the time.
360
00:32:41,240 --> 00:32:43,196
- Anything else?
- No.
361
00:32:45,080 --> 00:32:46,672
Oh, yes.
362
00:32:46,880 --> 00:32:51,237
I was right about the murder
in the antique shop.
363
00:32:51,440 --> 00:32:54,432
Zehrer was struck from behind.
364
00:32:54,640 --> 00:32:56,915
He probably knew the murderer
365
00:32:57,120 --> 00:32:59,714
or he wouldn't have turned
his back.
366
00:32:59,920 --> 00:33:01,114
So long.
367
00:33:01,720 --> 00:33:05,713
She took it back because
the repairs were too dear.
368
00:33:06,080 --> 00:33:07,035
Thanks.
369
00:33:07,240 --> 00:33:08,195
Listen...
370
00:33:08,560 --> 00:33:11,996
Nothing's missing.
Same as the antique shop.
371
00:33:12,200 --> 00:33:15,954
He says that Gruber
sent him a customer
372
00:33:16,160 --> 00:33:18,116
who wanted a frame repaired
373
00:33:18,320 --> 00:33:21,357
but it was too expensive
so she took it back.
374
00:33:23,680 --> 00:33:27,673
Hello. My name's Brandtner.
Do you know her name?
375
00:33:27,880 --> 00:33:32,078
No... but we've got the receipt
for her painting.
376
00:33:32,280 --> 00:33:34,748
- Can I see it?
- Yes.
377
00:33:42,840 --> 00:33:44,910
Can you describe her?
378
00:33:45,120 --> 00:33:48,192
She's stout,
about my height,
379
00:33:48,400 --> 00:33:50,914
around 50, blond hair.
380
00:34:01,280 --> 00:34:03,714
We've already searched
this place.
381
00:34:03,920 --> 00:34:05,831
Maybe we missed something.
382
00:34:06,040 --> 00:34:09,919
I assume they were killed
by the same person
383
00:34:10,120 --> 00:34:12,554
who probably knew
both of them.
384
00:34:12,760 --> 00:34:16,230
He was looking
for something he didn't find.
385
00:34:16,440 --> 00:34:21,070
Exactly, so maybe it's still here
or there's a clue.
386
00:34:22,040 --> 00:34:24,156
That means the hunt is on.
387
00:34:24,360 --> 00:34:25,315
Exactly.
388
00:34:35,920 --> 00:34:39,151
A mahogany desk,
London, around 1 800.
389
00:34:39,360 --> 00:34:41,794
Furthering
your education?
390
00:34:42,000 --> 00:34:45,993
Read. "Has several secret
drawers." Did you find them?
391
00:34:46,200 --> 00:34:48,794
How could we
when they're secret?
392
00:34:49,000 --> 00:34:51,036
Let's find them now, okay?
393
00:35:10,880 --> 00:35:12,677
What's this?
394
00:35:13,160 --> 00:35:15,913
It looks like a will
395
00:35:16,200 --> 00:35:20,751
that a certain Sebastian Stift
wrote on a painting.
396
00:35:20,960 --> 00:35:23,997
We found a list of items
397
00:35:24,200 --> 00:35:26,953
that a Mr Stift sold
to the two dealers.
398
00:35:54,720 --> 00:35:57,792
Rex...
Stay here, okay?
399
00:36:07,800 --> 00:36:10,872
Rex!
Rex, can you hear me?
400
00:36:11,440 --> 00:36:12,919
Then come.
401
00:36:13,840 --> 00:36:18,391
Let's see if that woman had
anything to do with it.
402
00:36:27,080 --> 00:36:28,957
Well done, Rex.
403
00:36:29,280 --> 00:36:30,235
So...
404
00:36:31,720 --> 00:36:33,551
Hi, Fritz. It's me.
405
00:36:33,760 --> 00:36:38,151
Find out who last worked
for a Mr Sebastian Stift,
406
00:36:38,360 --> 00:36:40,032
1 1 Steinburg Lane,
407
00:36:40,240 --> 00:36:42,879
as a carer or nurse.
408
00:36:43,560 --> 00:36:45,994
A few papers
are still missing
409
00:36:46,200 --> 00:36:49,192
but it's all just a formality.
410
00:36:49,400 --> 00:36:51,675
- Can it go faster?
- I'm afraid not.
411
00:36:51,880 --> 00:36:54,792
You'll have the securities
next week.
412
00:36:55,000 --> 00:36:58,709
- Not until next week?
- And the cash holdings.
413
00:36:58,920 --> 00:37:02,196
In the meantime any bank
will give you a loan
414
00:37:02,400 --> 00:37:04,356
with the will as security.
415
00:37:04,600 --> 00:37:06,238
Is it so urgent?
416
00:37:06,880 --> 00:37:09,314
I wanted to go away
on holiday.
417
00:37:09,520 --> 00:37:12,193
I'm sorry but it can't be
done faster.
418
00:37:12,400 --> 00:37:14,914
You know how long
these things take.
419
00:37:16,200 --> 00:37:20,159
She worked there
as a carer or nurse.
420
00:37:20,920 --> 00:37:24,230
Yes, please call me back
as soon as you know.
421
00:37:24,440 --> 00:37:26,396
It's urgent. Thanks.
422
00:37:27,480 --> 00:37:30,153
I'm onto it.
They're calling me back.
423
00:37:30,360 --> 00:37:34,319
Okay.
We've got two murders,
424
00:37:34,520 --> 00:37:37,830
photos of a Mr Stift's will
425
00:37:38,520 --> 00:37:41,318
and a nurse
who looked after him.
426
00:37:41,520 --> 00:37:43,909
- There's a link.
- But what?
427
00:37:45,000 --> 00:37:48,834
We'll know when we find
Walter Stift or the nurse.
428
00:37:49,040 --> 00:37:51,918
What's the matter?
You look pale.
429
00:37:52,120 --> 00:37:55,192
He hasn't had
his ham roll yet today.
430
00:37:55,400 --> 00:37:56,355
I see.
431
00:38:00,880 --> 00:38:05,237
There's no cause for concern.
You're the sole heir.
432
00:38:05,440 --> 00:38:09,115
I trust your uncle
didn't make another will.
433
00:38:09,320 --> 00:38:11,754
No... No.
434
00:38:13,000 --> 00:38:15,673
Thank you.
See you next week.
435
00:38:19,040 --> 00:38:22,669
Let's send B�ck a ham roll
to make him feel better.
436
00:38:22,880 --> 00:38:24,916
Put your paw there.
437
00:38:35,840 --> 00:38:38,991
I don't believe it!
Look at this.
438
00:38:44,320 --> 00:38:46,595
I paid 800 for the figurine.
439
00:38:48,200 --> 00:38:51,272
And it had
several thousand in it.
440
00:38:51,960 --> 00:38:54,633
I'm rich.
I quit.
441
00:38:58,120 --> 00:38:59,075
Kunz.
442
00:38:59,440 --> 00:39:00,395
Yes.
443
00:39:04,360 --> 00:39:05,315
Thank you.
444
00:39:06,280 --> 00:39:10,239
The nurse is Tanja Kraus.
She works for Klara Neumann,
445
00:39:10,440 --> 00:39:11,919
20 Gr�nau.
446
00:39:12,120 --> 00:39:14,918
Shit! We should have been
there by now.
447
00:39:48,280 --> 00:39:50,350
My last Will...
448
00:39:50,560 --> 00:39:55,031
My nurse, Tanja Kraus,
born on 30th...
449
00:39:55,560 --> 00:40:01,157
is to inherit one third
of my estate. Vienna, 28th...
450
00:40:01,360 --> 00:40:03,191
Give me the picture.
451
00:40:05,720 --> 00:40:09,508
You gave me a fright.
What are you doing here?
452
00:40:10,160 --> 00:40:13,755
Give me the picture, Tanja.
Then I'll leave.
453
00:40:13,960 --> 00:40:17,669
The picture? No, your uncle
said it was for me
454
00:40:17,880 --> 00:40:20,440
and that it was important
for my...
455
00:40:21,640 --> 00:40:22,595
Iife.
456
00:40:22,800 --> 00:40:24,791
You've already got too much.
457
00:40:25,280 --> 00:40:26,633
Stop, stop!
458
00:40:46,680 --> 00:40:49,513
Help! Help!
459
00:41:03,320 --> 00:41:06,039
- What's going on?
- Check it out.
460
00:41:23,280 --> 00:41:25,236
Rex, fetch the picture!
461
00:43:56,600 --> 00:43:59,751
- Sorry. The picture's ruined.
- Never mind.
462
00:44:00,560 --> 00:44:04,519
At least the writing
is still quite legible.
463
00:44:05,280 --> 00:44:09,478
If a graphologist confirms
it's Mr Stift's writing,
464
00:44:09,680 --> 00:44:11,636
the will is valid.
465
00:44:12,080 --> 00:44:16,596
I'm sure
that's Mr Stift's writing.
466
00:44:21,080 --> 00:44:23,913
- Calendula ointment will help.
- Good.
467
00:44:24,560 --> 00:44:27,279
- Thank you once again.
- My pleasure.
468
00:44:27,560 --> 00:44:30,996
Thank you too.
Thank you.
33481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.